1
00:00:02,366 --> 00:00:05,033
(أُدعى (أوليفر كوين

2
00:00:05,033 --> 00:00:09,500
بعد خمس سنوات قضيتها في الجحيم
...عدت لدياري بهدف أوحد

3
00:00:09,533 --> 00:00:11,600
إنقاذ مدينتي

4
00:00:11,633 --> 00:00:15,766
،الآن قد انضم آخرون لنضالي
(بالنسبة إليهم إني (أوليفر كوين

5
00:00:15,966 --> 00:00:19,200
،(أما بالنسبة لبقية مدينة (ستارلينغ
فإني شخص آخر

6
00:00:19,566 --> 00:00:22,733
إني شيء آخر

7
00:00:22,800 --> 00:00:24,300
...(سابقاً على (الســهــم

8
00:00:24,300 --> 00:00:27,466
(اسمي (أماندا والر) يا سيّد (كوين
(أهلاً بك في (هونغ كونغ

9
00:00:29,433 --> 00:00:30,466
"(...إني حي أرزق، أنا في (هونغ"

10
00:00:31,766 --> 00:00:34,933
،أماندا والر) تودّك أن تعمل لحسابها)
ولن يمنعها شيء عن مرادها

11
00:00:35,266 --> 00:00:36,366
! (أنت (فيليستي سموك

12
00:00:36,366 --> 00:00:39,033
أعرف رجلاً ربما يكون مهتماً
بتعيين شخص بمثل خبراتك

13
00:00:39,033 --> 00:00:40,733
واضح أن لدينا مزايد آخر على الشركة

14
00:00:40,766 --> 00:00:42,600
من ؟ -
(راي بالمر) -

15
00:00:42,833 --> 00:00:45,000
ماذا تفعل هنا ؟

16
00:00:50,033 --> 00:00:54,866
! (لا، لا، (سارة
! (سارة)

17
00:00:55,066 --> 00:00:57,766
! لا، لا

18
00:01:10,700 --> 00:01:13,400
فيليستي)، ما أحاول إلاّ تهوين الأمور عليك)

19
00:01:13,433 --> 00:01:16,933
بجعلي أعيد برمجة
نظامنا الهاتفي على نحوٍ كامل ؟

20
00:01:17,966 --> 00:01:22,933
أوتدري مدى صعوبة عمل نسخة
نقية عن نظام نقل متعدد مخترق ؟

21
00:01:22,966 --> 00:01:26,366
لا أدري، لكن هذا فقط لكونك
لم تتحدثي بلغة مفهومة للتو

22
00:01:32,266 --> 00:01:34,300
سارة) ؟)

23
00:01:34,300 --> 00:01:37,100
لم يحط علمي مكاناً آخر لأصحبها إليه

24
00:01:37,666 --> 00:01:39,833
! ويلاه، يا إلهي ! ويلاه

25
00:01:39,866 --> 00:01:45,033
ماذا جرى ؟ -
لم يمكنني... لم يمكنني تركها -

26
00:01:48,566 --> 00:01:52,700
--يتحتم أن نتصل بـ-- يمكننا
! أن نأخذها للمستشفى

27
00:01:58,866 --> 00:02:03,866
،أولي)، هذا ليس عادلاً)
! استعدناها للتو، هذا ليس عادلاً

28
00:02:16,833 --> 00:02:18,433
أقبلي إليّ

29
00:02:18,433 --> 00:02:21,066
إني في غاية الأسف

30
00:02:22,133 --> 00:02:23,366
إني آسف

31
00:02:25,900 --> 00:02:27,700
إني في غاية الأسف

32
00:02:31,133 --> 00:02:33,333
‘‘هونغ كونغ) - منذ 5 سنوات)’’

33
00:02:39,166 --> 00:02:41,866
سنتموضع هنا -
ما هدفك ؟ -

34
00:02:44,833 --> 00:02:47,800
لا هدف لديّ، بل أنت

35
00:02:47,833 --> 00:02:48,666
ماذا ؟

36
00:02:48,666 --> 00:02:52,600
،ربما تاه ذلك عن ملاحظتك
لكن (أماندا والر) لا تملك حس فكاهة

37
00:02:52,633 --> 00:02:53,733
حقاً ؟

38
00:02:53,766 --> 00:02:57,600
(إذاً لمَ عساها جلبتني من (ليان يو
حتى (هونغ كونغ) لأضحى قاتلها الأجير ؟

39
00:02:58,266 --> 00:02:59,266
بل لتغدو عاملاً مساعداً لديها

40
00:02:59,266 --> 00:03:03,533
،جلياً أنها تحتاجك لإنجاز شيء
وإلاّ ما هددت أسرتي لضمان طاعتك

41
00:03:03,966 --> 00:03:06,400
الهدف سيدخل إلى مرمانا بأية لحظة

42
00:03:14,966 --> 00:03:19,400
سيسير الهدف 10 خطوات عبر
السطح ثم يصل جناحه بالفندق

43
00:03:19,433 --> 00:03:22,400
تلك هي مهلتك للقنص -
إني أراه -

44
00:03:26,300 --> 00:03:28,266
الآن

45
00:03:33,533 --> 00:03:34,766
تومي) ؟)

46
00:03:35,500 --> 00:03:40,066
،ســهـــم) - الـمـوسـم الثالث)’’
‘‘(( الحلقة الثانية: (( سارة

47
00:03:44,766 --> 00:03:46,866
أتعلم، اعتادت (سارة) الاحتفاظ
بدمى حيوانات محشوة

48
00:03:46,900 --> 00:03:52,666
أذكر دمية سمكة القرش القديمة البالية
التي اشترتها من معرض (ستارلينغ) المائي

49
00:03:52,700 --> 00:04:00,900
كلما ألم بها مكروه شديد، وجدتها
تحتضن ذاك القرش الغبي الصغير

50
00:04:01,933 --> 00:04:04,600
...أما الآن وقد ماتت أختي

51
00:04:05,300 --> 00:04:12,600
فمجدداً لا يمكنني التفكير سوى بإيجاد...
تلك الدمية الغبية ووضعها بين ذراعيها

52
00:04:15,266 --> 00:04:19,666
إني آسفة -
لا داعي لاعتذارك -

53
00:04:20,333 --> 00:04:23,466
،انظري، أياً كان من فعل هذا
فلسوف أجده

54
00:04:23,466 --> 00:04:25,633
بل سنجده

55
00:04:25,800 --> 00:04:30,866
"حين حسبت (سارة) ماتت على قارب "المناورة
فما أمكنني فعل شيء إلاّ أن أصرخ على المحيط

56
00:04:30,900 --> 00:04:34,366
،حضرني غضب مستطير وثوران
ولم أعلم كيف عساي أفرغه

57
00:04:34,400 --> 00:04:39,133
إلاّ أني أعلم الآن، سأساعدك
بالقبض على الفاعل أياً يكن

58
00:04:42,533 --> 00:04:44,600
إنك تساعدين بالفعل

59
00:04:45,466 --> 00:04:49,000
لورل)، لقد أرشدتنا إلى مكان البحث)

60
00:04:50,000 --> 00:04:55,666
أيفترض أن أمكث هنا منتظرة فحسب ؟ -
كلا، اعتني الآن بنفسك وبأسرتك -

61
00:04:57,400 --> 00:05:01,300
والدك سيحتاج إليك -
إخباره الآن سيقتله -

62
00:05:02,000 --> 00:05:07,366
،أقلها إن انتظرنا ريثما نوقع بالفاعل
فسيكون وقع الصدمة أهون عليه

63
00:05:07,900 --> 00:05:09,400
حسناً

64
00:05:10,366 --> 00:05:14,500
لأين تذهبين ؟ -
لا أعلم، لم أعد أعلم شيئاً -

65
00:05:14,866 --> 00:05:17,433
لكني أعلم أن المسقى هو آخر
مكان يتعين أن أكون فيه

66
00:05:26,133 --> 00:05:28,033
هيّا، ردي

67
00:05:28,566 --> 00:05:32,400
إنك تتصل بـ(ثيا)، اترك رسالة -
(ثيا)، أنا (أوليفر) -

68
00:05:34,766 --> 00:05:38,566
،أعلم أنك ما زلت تسافرين
...لكني فقط لا يمكنني

69
00:05:39,266 --> 00:05:43,600
،إني أتوق لسماع صوتك
لذا عاودي مهاتفتي رجاءً

70
00:05:47,100 --> 00:05:49,766
ماذا استخرجنا من الكاميرات ؟ -
المكان مرتع للمخدرات -

71
00:05:49,766 --> 00:05:52,966
،إما أنه تم تعطليهم جميعاً
أو تم تخريبهم من قبل مروجي المخدرات

72
00:05:53,833 --> 00:05:55,766
لأين تذهب ؟ -
لمسرح الجريمة -

73
00:06:50,100 --> 00:06:51,633
فيليستي) أخبرتني)

74
00:06:56,166 --> 00:06:57,500
أأنت بخير ؟

75
00:06:59,566 --> 00:07:03,333
،وقف القاتل هناك
وأطلق سهمه من على السطح

76
00:07:03,366 --> 00:07:05,000
(أوليفر) -
سارة) كانت واقفة هنا) -

77
00:07:05,000 --> 00:07:09,166
آثار جر القدمين تعود للحافة -
لست مضطراً لفعل هذا الآن يا رجل -

78
00:07:09,200 --> 00:07:12,266
إنه الشيء الوحيد الذي بإمكاني فعله -
أنصت، إني أفهم، المران العسكري -

79
00:07:12,300 --> 00:07:15,600
،يملي بالتركيز على المهمة
إن أردى صديقك، فواصل القتال

80
00:07:15,633 --> 00:07:17,266
--(لكن يا (أوليفر -
إني على ما يرام -

81
00:07:17,300 --> 00:07:21,166
،إني هنا معك لذات الغاية
أنصت، (سارة) كانت صديقتي أيضاً

82
00:07:21,166 --> 00:07:26,200
،وإن خلت أنك ستطارد قاتلها وحدك
فإنك مخطىء على نحوٍ منقطع النظير

83
00:07:34,666 --> 00:07:35,400
نعم ؟

84
00:07:35,433 --> 00:07:37,066
،المحقق (لانس) اتصل
وقد قال أن الأمر مهم

85
00:07:37,066 --> 00:07:39,100
أتحسبه يعلم بشأن (سارة) ؟

86
00:07:51,633 --> 00:07:54,066
ما الأمر يا حضرة المحقق ؟ -
أأنت على ما يرام ؟ -

87
00:07:54,100 --> 00:07:56,866
! تبدو وكأن أحداً أنزل بك بلاءً

88
00:07:58,833 --> 00:08:03,133
يوم من هذا النوع، صحيح ؟ -
ماذا يجري ؟ -

89
00:08:03,166 --> 00:08:07,000
،ثمة نشاب آخر بالمدينة
وإنه يسقط قتلى

90
00:08:07,800 --> 00:08:10,266
أرأيت هذا الرجل قبلاً ؟ -
ربما رأيته -

91
00:08:10,300 --> 00:08:12,500
أتعلم أين قد يجده
أنبغ شرطيي (ستارلينغ) ؟

92
00:08:12,533 --> 00:08:14,166
من الضحية ؟ -
(جون بورك) -

93
00:08:14,166 --> 00:08:16,500
(خبير رأسمالي من (كوراك

94
00:08:16,500 --> 00:08:20,166
يبدو أنه هام إلى الجزء الخطأ من المدينة
الليلة بحثاً عن قليل من الترفيه المحلي

95
00:08:20,200 --> 00:08:22,033
فانتهى مطافه بسهم في صدره

96
00:08:23,433 --> 00:08:25,833
لحظة

97
00:08:26,333 --> 00:08:30,766
--توخ الحذر، اتفقنا ؟ أياً يكن الفاعل -
إنه قاتل -

98
00:09:04,366 --> 00:09:10,966
،يداها صغيرتان جداً
لم ألاحظ هذا قبلاً

99
00:09:12,533 --> 00:09:15,566
لطالما كانت قوية جداً وجسورة

100
00:09:16,533 --> 00:09:21,933
لطالما تصورتها وكأنها محاربة أمازونية

101
00:09:23,233 --> 00:09:24,733
تصورتها منيعة

102
00:09:25,766 --> 00:09:28,266
شيء يتعذر عليّ غدوه

103
00:09:29,166 --> 00:09:31,166
كنت غيرانة جداً

104
00:09:38,900 --> 00:09:41,933
مرحباً، أعلم أنه تعين
عليّ المجيء للعمل الليلة

105
00:09:41,933 --> 00:09:45,766
،إني آسفة
مصيبة الموت ألمت بأحد أفراد الأسرة

106
00:09:46,466 --> 00:09:47,733
شكراً لك

107
00:09:48,466 --> 00:09:51,400
ألديك فكرة عن نشاب آخر قد يفعل هذا ؟

108
00:09:51,433 --> 00:09:53,033
لا يوجد ذلك العدد الكبير منا

109
00:09:53,066 --> 00:09:56,266
،ربما أعرف 10 منهم
‘‘وأغلبهم ضمن ’’إتحاد القتلة

110
00:09:56,300 --> 00:09:59,800
أوليفر)، لا يعقل أنك تظن-- ؟) -
لا، لا -

111
00:10:00,200 --> 00:10:02,266
لا يستهدفون ذويهم

112
00:10:03,000 --> 00:10:04,600
ماذا تبينت ؟ -
لقد ضرب مجدداً -

113
00:10:04,633 --> 00:10:06,833
مستودع مهجور في
(تقاطع شارعي ثلاثة و(لومير

114
00:10:06,866 --> 00:10:10,366
الطابق التاسع، الضحية
(كبير عمال بناء، (تيم كوفمان

115
00:10:10,400 --> 00:10:12,000
كاميرا المراقبة
لا تتسنى لها زاوية لتصويره

116
00:10:12,033 --> 00:10:12,900
من هذا ؟

117
00:10:12,900 --> 00:10:16,333
مجرد مروج مخدرات متواضع يتخذ
من المستودعات المهجورة متجراً له

118
00:10:16,333 --> 00:10:17,400
لا يبدو نشاباً إليّ

119
00:10:17,433 --> 00:10:20,066
لعله يكون شاهداً -
أين تريدني أن أكون ؟ -

120
00:10:20,500 --> 00:10:22,333
هل ستعطيك (ليلى) تصريح
ولوج لقاعدة بيانات (أرغوس) ؟

121
00:10:22,333 --> 00:10:24,533
لإيجاد الفاعل، ستعطينا
(ليلى) تصريح ولوج لـ(أرغوس)

122
00:10:24,533 --> 00:10:27,933
أريد قائمة بكل القتلة والمرتزقة
الذين يرصدونهم ويستخدمون قوساً

123
00:10:27,933 --> 00:10:30,033
سأتدبر الأمر

124
00:10:31,800 --> 00:10:34,233
ماذا ؟

125
00:10:37,333 --> 00:10:39,466
ثيا) لم تعاود مهاتفتي بعد)

126
00:10:47,133 --> 00:10:51,366
! لم تقض على الهدف -
! هذا ليس بهدف، إنه صديقي الأعز -

127
00:10:51,366 --> 00:10:55,266
لمَ أصوب بندقية على صديقي الأعز ؟
هل هو اختبار من نوع ما ؟

128
00:10:55,300 --> 00:10:59,166
! أجل، وقد رسبت فيه -
جيد، اطردني -

129
00:10:59,200 --> 00:11:02,566
أتحسب ظهور صديقك
في (هونغ كونغ) محض صدفة ؟

130
00:11:02,600 --> 00:11:05,500
! إنه هنا باحثاً عنك -
ماذا ؟ -

131
00:11:05,533 --> 00:11:08,133
،حين ولجت لبريدك الإلكتروني
أطلق ذلك تنبهياً عن الحساب

132
00:11:08,166 --> 00:11:10,400
الموتى لا يتفقدون
(بريدهم الإلكتروني يا (أوليفر

133
00:11:10,433 --> 00:11:13,100
إذاً هذا خطأي ؟ -
والر) تريدك) -

134
00:11:13,133 --> 00:11:17,400
ولن تدعك تنكشف من قبل غلام ثري
(يوزع صورتك في أنحاء (هونغ كونغ

135
00:11:17,433 --> 00:11:22,166
،سواء كنت أنت ساحب الزناد أو لا
(فإنها تريد الخلاص من (تومي ميرلن

136
00:11:35,133 --> 00:11:39,100
،هذا حاسوب جانبي كوبالتي مشفر
يجدر ألاّ تكون تستخدمه لتحرير تغريدة

137
00:11:39,133 --> 00:11:42,933
...كنت بالواقع... فقط

138
00:11:42,966 --> 00:11:47,833
تلج لقاعدة البيانات الفدرالية ؟
ماذا ؟ (روي)، أتبحث عن (ثيا) ؟

139
00:11:48,500 --> 00:11:52,400
لأني أستبعد تواجدها حيثما تزعم -
ولمَ عساها تكذب ؟ -

140
00:12:00,233 --> 00:12:04,466
روي)، (أوليفر) يحتاج لرؤية هذا) -
كلا، هذا ذنبي، إنه سيقتلني -

141
00:12:04,466 --> 00:12:06,266
ماذا إن كانت في مشكلة ؟ -
ماذا لو لم تكن ذلك ؟ -

142
00:12:06,266 --> 00:12:10,900
ماذا إن كانت بحاجة لخلوة فحسب ؟ -
ابتعادها لـ 5 أشهر وآلاف الأميال خلوة ؟ -

143
00:12:10,900 --> 00:12:12,733
أوليفر) يجب أن يرى هذا)

144
00:12:14,700 --> 00:12:16,533
يجب أن تريه إياه

145
00:12:21,600 --> 00:12:23,166
حتماً تمازحني

146
00:12:23,866 --> 00:12:27,100
لأين تذهبين ؟ -
ثمة أحد عليّ قتله -

147
00:12:33,100 --> 00:12:35,300
أفعلت ذلك لتبرهن على شيء ؟

148
00:12:35,800 --> 00:12:40,400
،لأن الفكرة وصلتني بكل وضوح
إنك ثري ومندفع

149
00:12:40,400 --> 00:12:43,400
وبصراحة إنك أغرب مترصد
اضطررت لمعاملته قط

150
00:12:43,433 --> 00:12:48,533
وصدقني حين أخبرك أن لقولي هذا
مفاد عظيم، وماذا تفعل بمكاتبنا القديمة ؟

151
00:12:48,566 --> 00:12:51,066
مرحباً، سأعود سريعاً

152
00:12:51,100 --> 00:12:53,666
أيروقك ؟ أحاول فقط أن
أفعم المكان بقليل من الحياة

153
00:12:53,666 --> 00:12:56,600
،سأستضيف حدثاً الليلة
حفل جمع تبرعات نوعاً ما

154
00:12:56,633 --> 00:13:00,766
يجب أن أحدث انطباعاً مميزاً، صحيح ؟
الآن، لماذا أخدمك ؟

155
00:13:00,766 --> 00:13:05,566
توقف، كف عن إرسال الزهور
إليّ وعن مراسلتي والاتصال بي

156
00:13:05,600 --> 00:13:07,633
،وعن مراسلتي إلكترونياً
لأني أحولهم على مجلد إزعاج بأي حال

157
00:13:07,666 --> 00:13:11,800
هل إزعاج أصبح من الأفعال الآن ؟ -
لأني لن أعمل لحسابك مطلقاً -

158
00:13:11,800 --> 00:13:16,766
إنك بالواقع تعملين لحسابي -
هذا لأنك اشتريت المتجر الذي أعمل فيه -

159
00:13:16,800 --> 00:13:18,600
كلا، لم أفعل-
أجل، بل إنك فعلت -

160
00:13:18,633 --> 00:13:24,300
هاتفني مديري للتو وأخبرني أنك اشتريته -
حسناً، إنه مخطىء... نوعاً ما -

161
00:13:25,066 --> 00:13:28,900
اشتريت الشركة المهيمنة التي تملك
(وتدير الـ 20 ألف متجر لـ(تيك فيلادج

162
00:13:28,900 --> 00:13:32,133
...لكني أظن في مطلق الأحوال
إني أجل رب عملك الآن

163
00:13:32,133 --> 00:13:35,966
لذا إما أن تعملي لحسابي هنا
في مكتب كبير بمرتب مجزٍ

164
00:13:36,166 --> 00:13:40,300
،أو يمكنك العمل لديّ هناك
بزي العمل الشنيع ذاك

165
00:13:40,733 --> 00:13:46,066
،أو بوسعي أن أستقيل
وهذا ما فعلته للتو

166
00:13:48,533 --> 00:13:52,866
أتعلمين، لشعرت أغلب الفتيات بالإطراء
لإنفاقي 12 بليون دولار لأجعلهن يعملن لديّ

167
00:13:52,900 --> 00:13:55,500
حتى إن كانت لديّ خطة عبقرية
نوعاً ما لإعادة هيكلة المتاجر

168
00:13:55,500 --> 00:13:57,966
ما لم تلاحظ، فلست ضمن أغلب الفتيات

169
00:13:57,966 --> 00:14:01,800
،ولا أحتاج لما فعلت
ولا لك، ولا لأي من هذا

170
00:14:01,800 --> 00:14:04,433
فيليستي)، إني أستفز الناس يومياً)

171
00:14:04,433 --> 00:14:08,733
فهذا جزء من العمل
ومن كوني ذكياً بأي مجال

172
00:14:08,733 --> 00:14:11,500
تلك سمتي، لذا فلديّ خبرة كافية
حيال حنق الناس عليّ

173
00:14:11,500 --> 00:14:14,100
بما يخولني تبينهم حين يكونون
حانقين جداً حيال شيء آخر

174
00:14:14,100 --> 00:14:19,400
،إنك الآن لست حانقة عليّ
فما هو الشيء الآخر ؟

175
00:14:20,800 --> 00:14:22,766
المال لن يصلح هذه المشكلة

176
00:14:22,766 --> 00:14:26,600
،المال لن يحل أغلب المشاكل
ولا سيما الجلل منها

177
00:14:26,633 --> 00:14:30,833
،لكن البوح يخفف عن القلب
...وأعلم أن معرفتنا سطحية

178
00:14:30,833 --> 00:14:35,366
سأغادر الآن -
انظري، أيما جرى، فإني آسف -

179
00:14:35,633 --> 00:14:40,300
:سيعينك أن تتذكري هذا
غمة البلاء تزول مع الوقت

180
00:15:13,600 --> 00:15:18,600
ثمة أحد قتل هذا، نبئني بما رأيت -
لم أر شيئاً -

181
00:15:20,933 --> 00:15:26,366
،كان هناك رجل ذو قناع أسود
مثل قناع هوكي

182
00:15:26,433 --> 00:15:28,100
! الآن، أرجوك يا رجل

183
00:15:29,533 --> 00:15:31,633
ديغل)، أأنت في (أرغوس) ؟)
لقد تبينت معلومة

184
00:15:32,800 --> 00:15:34,100
أجل، إني هنا

185
00:15:34,133 --> 00:15:38,100
لديّ قائمة نشابين من 20 فرداً يا صاح -
كم منهم يضع قناعاً ؟ -

186
00:15:38,100 --> 00:15:41,900
واحد فقط، (سايمون لاكروي)، مرتزق

187
00:15:42,966 --> 00:15:44,366
(معروف بـ( كومودو

188
00:15:44,366 --> 00:15:47,266
(أرسل كل شيء لـ(فيليستي -
حسناً -

189
00:15:47,566 --> 00:15:49,333
أوليفر)، إني أشرع بفتح الملف الآن)

190
00:15:49,633 --> 00:15:50,966
أهذا هو ؟

191
00:15:50,966 --> 00:15:52,333
،(سايمون لاكروي)
(ولد في (آيا صوفيا) بـ(كيبك

192
00:15:52,333 --> 00:15:56,866
،ربته أمه، رصيد ائتماني مروع
إنه مطلوب للقتل في 7 دول

193
00:15:56,866 --> 00:15:58,966
أريد موقعه -
لحظة واحدة -

194
00:16:00,200 --> 00:16:01,900
شغلي مكبر الصوت

195
00:16:02,566 --> 00:16:05,966
حسناً، جارٍ فهرسة كل الهواتف النقالة
المتغيرة المفتوحة في نطاق المدينة

196
00:16:05,966 --> 00:16:07,700
هؤلاء سيكونون 20 ألف هاتفاً

197
00:16:07,700 --> 00:16:11,666
أجل، لكن كم هاتفاً يجري مكالمات للأم
(العزيزة العجوز في (آيا صوفيا) بـ(كيبك

198
00:16:12,233 --> 00:16:14,566
وجدته، إنه يتحرك

199
00:16:46,366 --> 00:16:47,966
(وجدت (لاكروي

200
00:16:48,333 --> 00:16:51,666
أحتاج لرؤية ما يجري -
حسناً، سأعرض بث كاميرات الشوارع -

201
00:17:09,033 --> 00:17:11,133
أوليفر)، ماذا يحدث ؟)

202
00:18:00,766 --> 00:18:05,066
هيّا يا (أولي)، انهض -
أوليفر) ؟ أأنت بخير ؟) -

203
00:18:05,933 --> 00:18:07,100
أوليفر) ؟)

204
00:18:15,533 --> 00:18:16,800
أوليفر)، هل أنت بخير ؟)

205
00:18:23,266 --> 00:18:25,133
لقد هرب

206
00:18:35,833 --> 00:18:39,100
(كان في متناولي يا (ديغل -
حسبما تبدو، فإنه كاد يقضي عليك -

207
00:18:39,100 --> 00:18:41,666
أين (روي) ؟ -
بالخارج يقوم بواجب التمشيط -

208
00:18:42,133 --> 00:18:43,933
نبئيني عن سائق السيارة

209
00:18:43,933 --> 00:18:46,733
اسمه (إيرلك كالسو)، خرج تواً
من مستشفى (ستارلينغ) العام

210
00:18:46,766 --> 00:18:49,233
وأين وصلنا مع (لاكروي) ؟ -
أغلق هاتفه المتغير -

211
00:18:49,233 --> 00:18:51,100
إني أفتش المدينة
(عن أي مكالمات أجريت لـ(كيبك

212
00:18:51,100 --> 00:18:53,433
،اقتفيناه بهذا مرة
ولن يسمح بتكرار ذلك

213
00:18:53,433 --> 00:18:56,266
حسناً، إذاً لمَ لا نبارح البحث عن
لاكروي) ونبدأ البحث عن هدفه ؟)

214
00:18:56,300 --> 00:18:58,900
لأنه حتماً ثمة صلة بينه وبين ضحاياه -
أعمل على ذلك فعلياً -

215
00:19:03,533 --> 00:19:09,766
أعني، لمَ لا نذهب لمشرحة محلية
عسى أن نجد جثة تشبه (تومي) ؟

216
00:19:09,800 --> 00:19:11,633
في مشرحة (هونغ كونغ) ؟

217
00:19:11,633 --> 00:19:14,733
فرصتك أفضل للفوز باليانصيب
(ومحاولة دفع فديتك لـ(والر

218
00:19:14,766 --> 00:19:21,133
لن أغتال صديقي الأعز، أتفهم ؟
حتماً هناك طريقة أخرى

219
00:19:22,566 --> 00:19:24,200
بالفعل هناك

220
00:19:24,233 --> 00:19:28,666
لكنها تتضمن إيجاد
أماندا والر) شخص آخر لقتل صديقك)

221
00:19:29,933 --> 00:19:33,566
،لا، لا، ليس أنت يا أبي
(انظر، إني فعلياً في (هونغ كونغ

222
00:19:33,800 --> 00:19:37,966
لا، لا، لم أخبرك أني سأستقل الطائرة
النفاثة، لأني علمت أنك ستجفل هكذا

223
00:19:38,800 --> 00:19:41,400
،لا، أجهل إلاّم سأغيب
هذا لا يهم

224
00:19:41,733 --> 00:19:46,700
انظر، لو أن (أوليفر) ما
...يزال حياً وما يزال هنا

225
00:19:49,133 --> 00:19:52,533
انظر، لمَ لا تعود لمرانك ؟

226
00:19:56,266 --> 00:19:59,033
إني هنا للبحث عن صديقي الأعز وحسب

227
00:20:06,666 --> 00:20:11,333
آسفة يا آنسة، لا يمكنك الدخول -
لورل لانس) من مكتب المدعي العام) -

228
00:20:11,366 --> 00:20:14,300
إيرلك كالسو) شاهد)
في تحقيق مفتوح أخوضه

229
00:20:14,333 --> 00:20:17,266
السيّد (كالسو) رهن الاعتقال الوقائي -
ليس بالنسبة إليّ -

230
00:20:17,300 --> 00:20:20,266
،وإن كان لديك اعتراض على ذلك
فيمكنك الاتصال بنقيب وحدتك

231
00:20:20,500 --> 00:20:22,600
أخبريه أن ابنته تلقي التحية

232
00:20:28,400 --> 00:20:30,733
من أنت ؟ -
أعمل بمكتب المدعي العام -

233
00:20:30,733 --> 00:20:33,500
أخبرت الشرطة سلفاً بأني لا أعلم شيئاً

234
00:20:35,200 --> 00:20:37,300
ما زلت سأطرح عليك بضعة أسئلة

235
00:20:40,700 --> 00:20:43,000
لمَ هذا لا يجدي ؟ -
إنه يجدي -

236
00:20:43,000 --> 00:20:46,700
إنه يعالج كتلة خوارزمية للأمن القومي
عن المعلومات الشخصية للضحايا

237
00:20:46,733 --> 00:20:49,500
باستخدام كل قاعدة
بيانات معروفة وغير معروفة

238
00:20:49,500 --> 00:20:52,233
،هذا يستغرق وقتاً طويلاً جداً
وقاتل (سارة) ما يزال طليقاً

239
00:20:52,266 --> 00:20:58,333
...مما يعني أن كل دقيقة نهدرها هنا -
أعلم، لا داعي لإخباري وكأني لا أعلم فعلاً -

240
00:20:59,266 --> 00:21:05,166
،إنك محقة، وإني أعتذر
(إنما أحتاج أداءك الفذ الآن يا (فيليستي

241
00:21:05,200 --> 00:21:07,533
! لا أملكه

242
00:21:08,466 --> 00:21:13,666
...صديقتي... صديقتنا
أرديت بأسهم وسقطت عن سطح

243
00:21:13,666 --> 00:21:20,733
جسدها بالأعلى داخل مجمد
لأننا نجهل ما عسانا نفعل به... بها

244
00:21:20,766 --> 00:21:24,833
(لذا أنا آسفة جداً يا (أوليفر
إن كانت تخامرني مشاعر

245
00:21:24,866 --> 00:21:28,833
لكن ربما لو أحسست بتلك
--المشاعر أنت الآخر، نحن

246
00:21:28,866 --> 00:21:33,366
،آسفة، ذلك كان قاسياً
(لكننا نتحدث عن (سارة

247
00:21:33,366 --> 00:21:35,166
سارة) حبيبتك)

248
00:21:36,266 --> 00:21:40,766
كيف يمكنك الوقوف هكذا
في غاية البرود والعقلانية ؟

249
00:21:40,766 --> 00:21:43,933
لأني لا أملك ترفاً للانهيار

250
00:21:43,966 --> 00:21:48,433
الجميع يترقب مني معالجة
الأمور واتخاذ القرارات الصائبة

251
00:21:49,966 --> 00:21:54,266
الجميع يترقب مني القيادة

252
00:21:54,900 --> 00:21:59,133
،إن سلمت لرحاب الحزن
فلن يقود غيري زمام الأمور

253
00:22:02,033 --> 00:22:06,700
،(ما تزال بشراً يا (أوليفر
يسمح لك بالعواطف

254
00:22:06,700 --> 00:22:10,833
أعلم أنه أحياناً يكون
العيش أسفل قلنسوتك أسهل

255
00:22:10,833 --> 00:22:12,200
لست أفعل ذلك

256
00:22:19,500 --> 00:22:24,666
،حين كنت أنظر لـ(سارة) مؤخراً اليوم
فإذا بي أدركت شيئاً

257
00:22:27,333 --> 00:22:30,000
في يوم من الأيام سألقى ذات المصير

258
00:22:30,233 --> 00:22:39,700
،وهذه الحياة التي اخترتها
فما لها إلاّ منتهى أوحد

259
00:22:39,700 --> 00:22:41,466
أهكذا الأمر ؟

260
00:22:41,466 --> 00:22:47,533
ستمضي حياتك مختبئاً هنا
في هذا الكهف منتظراً الموت ؟

261
00:22:47,566 --> 00:22:53,333
،آسفة، لن أنتظر معك
لأنه لو اليوم علمني شيئاً واحداً

262
00:22:53,366 --> 00:22:56,066
فهو أن الحياة نفيسة

263
00:22:56,600 --> 00:23:00,166
وإني أطمح لحياتي أكثر من هذا بكثير

264
00:23:12,000 --> 00:23:15,700
،دعنا نبدأ بالسؤال البديهي
لمَ عسى أحد يودّ قتلك ؟

265
00:23:16,833 --> 00:23:20,700
،لست أدري
هذا الأمر برمته جنون

266
00:23:20,700 --> 00:23:23,733
سيّد (كالسو)، بغض النظر عما ربما سمعته

267
00:23:23,733 --> 00:23:26,966
فإن الاغتيالات على أيادي
أناس غرباء أمر نادر جداً

268
00:23:27,766 --> 00:23:31,433
فلك أن تتخيل مدى ندرة
الاغتيالات المنفذة بسهم وقوس

269
00:23:31,433 --> 00:23:34,433
أجل، الرجل كان مختلاً -
أجل، وأنت كاذب -

270
00:23:35,033 --> 00:23:38,866
إني المجني عليه هنا -
إنك أيضاً شاهد، شاهدي -

271
00:23:38,900 --> 00:23:42,466
،ويحسن بك إمدادي بشيء مفيد
وإلاّ ستواجه تهمة إعاقة العدالة

272
00:23:42,500 --> 00:23:45,633
،أظنني أودّ مخاطبة رب عملك
لأنك لا يمكنك معاملة الناس هكذا

273
00:23:45,666 --> 00:23:47,333
تودّ مخاطبة رب عملي ؟

274
00:23:48,200 --> 00:23:50,566
ما شعور ذراعك ؟ -
ماذا تفعلين ؟ -

275
00:23:50,733 --> 00:23:54,100
،(جون بورك) و(تيم كوفمان)
هما أيضاً أرديا بأسهم

276
00:23:54,133 --> 00:23:57,200
وهما ميتان بما يمنعهما عن إخباري بالسبب -
لا يمكنني -

277
00:23:57,666 --> 00:24:01,433
! (بورك) و(كوفمان)
ما علاقتك بهما ؟

278
00:24:01,466 --> 00:24:04,566
،عملنا جميعاً على صفقة
لكن ما حرى أن يعلم أحد عنها

279
00:24:08,833 --> 00:24:13,066
صفقة من أي نوع ؟ -
...بناء خط أنابيب بترول -

280
00:24:14,100 --> 00:24:16,200
--لصالح صناعات (أميرتك)، إنه...

281
00:24:36,466 --> 00:24:42,166
إنك تتصل بـ(ثيا)، اترك رسالة -
مرحباً (ثيا)، هذا أنا مجدداً -

282
00:24:42,166 --> 00:24:47,433
،ولا أعلم إن كانت تصلك هذه الرسائل
لكني أتوق للتحدث إليك

283
00:24:47,466 --> 00:24:55,566
لذا أرجوك... عاودي مهاتفتي، مع السلامة

284
00:24:58,166 --> 00:25:00,900
(ليلى) كلفت عدة فرق لمحاولة إيجاد (لاكروي)

285
00:25:02,233 --> 00:25:04,300
أين (فيليستي) ؟

286
00:25:05,533 --> 00:25:08,933
احتاجت للاختلاء بنفسها -
وماذا تحتاج أنت يا (أوليفر) ؟ -

287
00:25:08,966 --> 00:25:12,000
أريد فقط أن تعاود (ثيا) مهاتفتي

288
00:25:19,733 --> 00:25:21,833
هذا لن يحدث

289
00:25:24,333 --> 00:25:27,733
لمَ ؟ ما قصدك ؟

290
00:25:41,800 --> 00:25:43,966
ذلك كان أثناء الحصار

291
00:25:43,966 --> 00:25:47,433
كنا سنهرب سوياً، لكني عجزت عن
المغادرة بدون مساعدتك في القتال

292
00:25:47,466 --> 00:25:49,266
ولدى عودتي، كانت قد رحلت

293
00:25:51,800 --> 00:25:56,900
،لم أنبس بكلمة، لأن هذا ذنبي
علمَت أني كذبت عليها طيلة الوقت

294
00:25:57,133 --> 00:25:59,533
،آسف أني لم أتحدث بشأن الخطاب
وأعلم أني وجب عليّ التحدث

295
00:26:05,033 --> 00:26:07,400
حسناً

296
00:26:14,500 --> 00:26:19,233
،فيليستي)، أحتاج حقاً لمحادثتك)
لذا هلاّ تحادثينني فور تلقيك هذا ؟

297
00:26:21,066 --> 00:26:23,866
بنيتي، أأنت بخير ؟ هل تأذيت ؟ -
إني على ما يرام -

298
00:26:23,866 --> 00:26:27,833
بنيتي، ثمة رجل نشب بسهم
أمامك تواً، آمل أنك لست على ما يرام

299
00:26:27,833 --> 00:26:29,900
ماذا جاء بك لهنا من الأصل ؟

300
00:26:29,900 --> 00:26:33,100
...مكتب المدعي العام -
لم يرسلك -

301
00:26:33,333 --> 00:26:39,000
كذبت على ضباطي، والآن ستكذبين عليّ ؟

302
00:26:39,000 --> 00:26:44,233
احتجت لمحادثته، كان أمراً هاماً -
حبيبتي، أعلم أنك تريدين تقديم المساعدة -

303
00:26:44,266 --> 00:26:46,733
لكنك لست بحاجة للتعرض
إلى هذه المخاطر، مفهوم ؟

304
00:26:47,000 --> 00:26:50,600
أوقن أن أختك تتعرض لمخاطر تكفي كليكما

305
00:26:51,833 --> 00:26:55,633
حسناً -
عودي للبيت، سنتدبر هذا -

306
00:26:56,600 --> 00:26:57,900
اتفقنا ؟

307
00:27:01,700 --> 00:27:04,800
(تبينت شيئاً، قابليني في (فيردنت

308
00:27:05,933 --> 00:27:09,133
،(صناعات (أميرتك
(شركة بترول قائمة بمدينة (ستارلينغ

309
00:27:09,133 --> 00:27:13,066
حسناً، الآن وقد دمجت
(سجلات كل ضحايا (لاكروي

310
00:27:13,066 --> 00:27:16,433
تمكنني إجراء خوارزمية وبحث عن
(البيانات لأرى من تلقى نقوداً من (أميرتك

311
00:27:16,466 --> 00:27:17,666
كم يستغرق ذلك ؟ -
هذا فقط -

312
00:27:17,666 --> 00:27:20,933
ثلاث تحويلات لـ(كيلسو) وواحد
(لـ(بورك) واثنين لـ(كوفمان

313
00:27:20,966 --> 00:27:23,266
جميعهم من شركة
(تابعة لـ(أميرتك) في (كوراك

314
00:27:23,300 --> 00:27:25,966
ويصادف أنه أكبر حقل
بترول غير مستغل بالعالم

315
00:27:26,000 --> 00:27:28,266
أجل، يبدو أن (أميرتك) كانت
تحاول عقد صفقة بترولية

316
00:27:28,300 --> 00:27:31,633
وثمة أحد استئجر (لاكووي) لإيقافها -
لا شيء من هذا يفسر تورط (سارة) بالأمر -

317
00:27:31,666 --> 00:27:33,000
سارة) أخبرتني أنها عملت)
في (كوراك) ذات مرة

318
00:27:33,066 --> 00:27:35,166
،وأقصد بعملت
أنها قتلت أناساً لصالح الإتحاد

319
00:27:35,166 --> 00:27:36,900
تقولين أنها ربما جلبت
ذيول عملها لوطنها معها

320
00:27:36,900 --> 00:27:38,900
من صدق على الدفع ؟

321
00:27:41,100 --> 00:27:43,233
(عضو بمجلس إدارة (أميرتك) اسمه (توم وستين

322
00:27:43,266 --> 00:27:45,566
،إنه هدف (لاكروي) التالي
ما موقعه ؟

323
00:27:47,033 --> 00:27:49,766
لن تصدق ما هي وجهته الحالية

324
00:27:53,766 --> 00:27:55,333
أين تحسبين نفسك ذاهبة ؟

325
00:27:55,366 --> 00:27:57,000
إني قادمة معك -
بالقطع لا -

326
00:27:57,066 --> 00:28:02,633
--أوليفر)، السبب الوحيد لمعرفتكم مكانه) -
هو تهورك، وكاد (لاكروي) ينشبك بسهم -

327
00:28:05,633 --> 00:28:08,166
دعيني أتدبر هذا

328
00:28:08,166 --> 00:28:12,100
إياك أن تجرؤ على أمري عدم التدخل
وتوقع أن أطيعك، إنك أفطن من ذلك

329
00:28:12,100 --> 00:28:16,400
سارة) دربت على يد أفضل القتلة)
في تاريخ البشر، وإذا بـ(لاكروي) قتلها

330
00:28:16,433 --> 00:28:20,066
لذا ما ظنك بما سيفعله بك ؟ -
لا أحفل سوى بالنيل منه -

331
00:28:20,066 --> 00:28:22,366
وإني سأنال منه -
عجزت عن ذلك قبلاً -

332
00:28:22,566 --> 00:28:26,366
لن أسمح له بالهرب مجدداً، أعدك

333
00:28:47,933 --> 00:28:50,900
(سيّداتي وسادتي، أقدم لكم السيّد (راي بالمر

334
00:28:53,433 --> 00:28:55,666
أشكركم جميعاً على حضوركم الليلة

335
00:28:55,766 --> 00:28:59,466
،في ظل كل ما حدث في هذه المدينة
يسهل علينا فقدان الأمل

336
00:28:59,500 --> 00:29:02,666
والاختباء في حصوننا
والحمد على أننا ما زلنا أحياء

337
00:29:02,833 --> 00:29:08,700
لكننا أثرى رجال ونساء المدينة
نحمل مستقبلها بين أيادينا

338
00:29:08,700 --> 00:29:12,166
الليلة سأقطع عهداً

339
00:29:12,266 --> 00:29:16,866
سأتبرع بنصف قيمة دخلي لصالح مدينتنا

340
00:29:16,866 --> 00:29:20,533
وهذا سيضحى دخلي سنوياً

341
00:29:21,166 --> 00:29:24,633
لذا دعوتكم الليلة جميعاً
لتنضموا إليّ في هذا الاستثمار

342
00:29:24,633 --> 00:29:30,133
،ليس فقط بنقودكم، بل وبإبداعكم أيضاً
وبأهم شيء، وقتكم

343
00:29:30,166 --> 00:29:33,133
،هذه المدينة وطني
لكنها وطنكم أنتم الآخرون

344
00:29:33,466 --> 00:29:37,500
لذا ساعدوني لأجعل
مدينة (ستار) مستقبلنا

345
00:30:56,100 --> 00:30:57,666
(إذن أنت هو (السهم

346
00:30:59,766 --> 00:31:02,533
توقعتك أكثر طولاً -
انتهى الأمر -

347
00:31:02,566 --> 00:31:08,033
أنزل قوسك وستعيش -
كلانا يعلم أن هذا لن يحدث -

348
00:31:17,400 --> 00:31:20,166
من استئجرك ؟ -
من هي ؟ -

349
00:31:20,966 --> 00:31:23,533
لست تريدين فعل هذا -
! أجل، بل أريد -

350
00:31:23,533 --> 00:31:28,300
قتله لن يعيدها -
أعلم أنه لن يعيدها، فهي ميتة -

351
00:31:28,300 --> 00:31:32,566
،تعرضت لنفس موقفك الراهن
حيث الغضب يتميز داخلك

352
00:31:32,566 --> 00:31:36,366
،وتتنفسين بشق الأنفس
ظانة أن الانتقام سيجعلك تتحسنين

353
00:31:36,366 --> 00:31:40,666
،لكنك يا (لورل) لن تتحسني
بل إنه سيزيد حالتك سوءاً

354
00:31:40,966 --> 00:31:44,266
! (كلا، إنه قتل (سارة -
من تكون (سارة) ؟ -

355
00:31:44,266 --> 00:31:50,766
،أختي يا ابن العاهرة
إنك منذ ليلتين أوردت صدرها سهماً

356
00:31:52,000 --> 00:31:55,466
(منذ ليلتين كنت ثملاً في (بلودهيفين

357
00:31:56,966 --> 00:32:01,133
إنك تكذب -
إني أفخر بعملي، وما كنت لأنكره -

358
00:32:01,166 --> 00:32:04,566
حتى وثمة مسدس موجه لوجهك ؟ -
لورل)، يجب أن تتوقفي وتنصتي إليه) -

359
00:32:04,600 --> 00:32:09,433
لا، لا، لقد قتل أختي -
--لورل)، ما كانت (سارة) ستريد) -

360
00:32:09,466 --> 00:32:13,400
إياك أن تجرؤ على إخباري
(أن هذا كانت ستأباه (سارة

361
00:32:13,633 --> 00:32:16,766
،إياك أن تخبرني بالتفكير فيها
! لأني بالفعل أفكر فيها

362
00:32:16,866 --> 00:32:19,066
--لورل)، إن سحبت هذا الزناد)

363
00:32:22,300 --> 00:32:24,700
!أخذت الرصاص من المسدس ؟

364
00:32:25,366 --> 00:32:27,366
يتحتم أن نذهب

365
00:32:36,933 --> 00:32:41,600
،عذر غياب (لاكروي) ثبت
جريمتا قتل في (بلودهيفين) بنفس الطريقة

366
00:32:41,866 --> 00:32:44,900
(في ذات ليلة مقتل (سارة -
(كدت أقتل (لاكروي -

367
00:32:44,966 --> 00:32:47,666
الشيء الوحيد الذي يهم
هو أنك لم تقتليه

368
00:32:47,666 --> 00:32:51,200
خيطنا ذهب لطريق مسدود

369
00:32:51,200 --> 00:32:59,066
،سأجد أياً يكن من فعل هذا
سأفعل، لكني أجهل متى

370
00:33:00,533 --> 00:33:03,666
والدك يستحق أن يعلم

371
00:33:15,466 --> 00:33:21,033
،أنصت، وردني خبر من الغلام
أجل، ثمة أشياء استحدثت

372
00:33:21,066 --> 00:33:23,533
لا أعلم، أجل، هذا يبدو ممتازاً

373
00:33:24,266 --> 00:33:27,166
،"لاكروي)، آخره حرف "إكس)
أجل، لا أعلم، الرجل فرنسي

374
00:33:27,200 --> 00:33:28,833
أو ما شابه، لمَ تسأل ؟

375
00:33:29,166 --> 00:33:31,933
لحظة، لحظة، سأعاود مهاتفتك

376
00:33:33,533 --> 00:33:35,933
لورل)، بنيتي، ما الأمر ؟)

377
00:33:38,900 --> 00:33:41,200
لحظة

378
00:33:42,200 --> 00:33:46,033
ما الأمر ؟
أخبريني فحسب، ما الأمر ؟

379
00:33:46,066 --> 00:33:50,566
الأمر بشأن ليلة أمس في المستشفى

380
00:33:52,233 --> 00:33:56,733
،كذبت عليك
وإنك تستحق معرفة الحقيقة

381
00:33:58,800 --> 00:34:04,900
آسف يا عزيزتي، اللعين يرن
كل ساعة ما لم أتناول أدويتي

382
00:34:06,800 --> 00:34:09,833
لورل)، ماذا تعلمين ؟)
كنت في خضم إخباري بشيء

383
00:34:10,366 --> 00:34:17,400
ودّدت الإعراب فقط عن أسفي الشديد

384
00:34:17,400 --> 00:34:20,266
علمت أني تعين عليّ إخبارك
....بالحقيقة، إنما

385
00:34:20,266 --> 00:34:25,600
إنما لم أستطع -
انظري، إني والدك، أسامحك -

386
00:34:26,733 --> 00:34:31,333
أقبلي إليّ، سأسامحك دائماً

387
00:34:33,333 --> 00:34:34,733
هوني عليك

388
00:34:37,866 --> 00:34:40,166
،سارة لانس)، 1987 -2007)’’
‘‘ابنة واخت حبيبة

389
00:34:40,166 --> 00:34:43,266
يمكنها أن ترقد في راحة الآن، فهي بالوطن

390
00:35:03,366 --> 00:35:05,333
إنه عرف يهودي

391
00:35:07,000 --> 00:35:10,733
،آمل لو لم تكن ميتة
لكن مواراتها هو الصواب

392
00:35:51,066 --> 00:35:56,866
(لورل) -
لا، هذا ليس صواباً -

393
00:35:57,233 --> 00:36:01,366
هذا ليس... إنها حتى لم تنل قبراً جديداً

394
00:36:01,433 --> 00:36:07,033
هذا خاطىء للغاية -
إنها تستحق مقبرة ملائمة -

395
00:36:08,633 --> 00:36:12,500
إنها تستحق هذه -
كلا، هذا ليس عدلاً -

396
00:36:13,266 --> 00:36:21,400
،لن يعرف أحد قط حقيقة ما كانته
! أوليفر)، هذا ليس عدلاً، ليس عدلاً)

397
00:36:38,266 --> 00:36:40,600
لورل)، سوف نعلم)

398
00:36:41,166 --> 00:36:47,500
،أعلم أن هذا ليس سلواناً كبيراً
(لكني و(ليلى) سنسمي الطفلة (سارة

399
00:36:49,133 --> 00:36:53,333
لن ننساها أبداً -
شكراً لك -

400
00:37:12,166 --> 00:37:16,933
كيف عساي-- ؟
ماذا يجري هنا بحق الجحيم ؟

401
00:37:17,766 --> 00:37:19,800
أين أنا ؟

402
00:37:23,666 --> 00:37:28,133
،أرجوك لا تؤذني، أرجوك
أطلق سراحي فحسب، أرجوك

403
00:37:28,366 --> 00:37:31,533
أعدك بألاّ أخبر أي أحد عن هذا

404
00:37:31,566 --> 00:37:37,666
أيلقي صياد بصيده النفيس في البحر ؟ -
عمّ تتكلم ؟ -

405
00:37:37,966 --> 00:37:42,533
،انظر، أياً تكن
فإنك لا تريد فعل هذا

406
00:37:42,533 --> 00:37:45,666
ألديك أدنى فكرة عمن أكون ؟
وعمن يكون أبي ؟

407
00:37:45,700 --> 00:37:50,666
،(إنك (توماس ميرلن
(وإنك تبحث عن (أوليفر كوين

408
00:37:51,066 --> 00:37:52,666
كيف علمت ذلك ؟

409
00:37:52,666 --> 00:37:56,000
اختراق بسيط
لبريد إلكتروني لبليونير مفقود

410
00:37:56,000 --> 00:38:02,233
،علمت أن أحداً سيأتي باحثاً عنه
لكني توقعت مجيء أمه أو أخته

411
00:38:02,266 --> 00:38:07,433
لكن أنت يا ابن المدير
(التنفيذي لشركة (ميرلن غلوبال

412
00:38:07,433 --> 00:38:09,400
إنك الجائزة الكبرى

413
00:38:10,166 --> 00:38:15,833
يا صديقي، إنك ستجعلني رجلاً غنياً جداً -
...إذاً (أوليفر) لم -

414
00:38:17,766 --> 00:38:19,900
...إنه ليس

415
00:38:22,266 --> 00:38:26,833
،أوليفر كوين) مات)
إنه يتعفن في قعر المحيط

416
00:38:28,366 --> 00:38:34,133
وأنت أيضاً ستلقى مصيره
إن أبى والدك دفع الفدية

417
00:38:34,166 --> 00:38:39,033
! إني بالداخل هنا، أرجوكم ساعدوني -
! (شرطة (هونغ كونغ -

418
00:38:42,200 --> 00:38:44,400
هون عليك -
شكراً لك -

419
00:38:44,433 --> 00:38:46,533
ستعود لديارك، إنك آمن الآن

420
00:39:01,666 --> 00:39:04,000
سأمسك بأي يكن من قتلها

421
00:39:04,500 --> 00:39:07,000
أعلم أنك ستفعل

422
00:39:08,633 --> 00:39:11,000
وريثما تفعل، فسأعود للفريق

423
00:39:12,233 --> 00:39:17,733
ماذا عن أسرتك ؟ -
سارة) كانت من أسرتي، مثلك يا صاح) -

424
00:39:21,833 --> 00:39:26,666
لذا ما العمل الآن ؟ -
(الآن سأذهب لإرجاع (ثيا -

425
00:39:30,233 --> 00:39:33,533
مرّ وقت طويل على ميعاد عودتها

426
00:39:37,833 --> 00:39:40,000
(جون)

427
00:39:44,633 --> 00:39:47,733
لا أريد الموت هنا

428
00:39:48,700 --> 00:39:50,633
(إذاً لا تمت هنا يا (أوليفر

429
00:39:50,766 --> 00:39:58,733
^ لم يخلق الإنسان للعيش وحيداً ^

430
00:40:00,700 --> 00:40:06,733
^ لهذا لديّ أعدائي ^

431
00:40:08,333 --> 00:40:18,033
،أيان أغمضت عيني ^
^ لا أرى سواك

432
00:40:22,966 --> 00:40:30,866
^ كل إنسان بحاجة لمنقذ ^

433
00:40:31,833 --> 00:40:38,433
^ وكل منقذ يحتاج لمهمته ^

434
00:40:40,200 --> 00:40:49,166
لكن أيهما عساي أكون ؟ ^
^ الإنسان أم الشخص المتواري وراء القناع ؟

435
00:40:51,600 --> 00:41:01,366
أيهما عساه يهيمن قبل الآخر ؟ ^
^ الشجاعة أم الانهيار ؟

436
00:41:02,866 --> 00:41:06,100
مرحباً -
مرحباً -

437
00:41:06,833 --> 00:41:11,933
غيرت رأيك ؟ -
قررت أني أطمح للمزيد من الحياة وحسب -

438
00:41:15,333 --> 00:41:17,700
‘‘(كورتو مالتيز)’’

439
00:41:43,900 --> 00:41:46,533
أحسنت صنعاً

440
00:41:51,666 --> 00:41:53,200
شكراً يا أبي

441
00:41:55,100 --> 00:41:57,366
‘‘ســــهــــم’’

442
00:41:59,500 --> 00:42:09,500
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

