1
00:00:02,233 --> 00:00:04,466
(أُدعى (أوليفر كوين

2
00:00:04,500 --> 00:00:08,033
بعد خمس سنوات قضيتها في الجحيم
...عدت لدياري بهدف أوحد

3
00:00:08,200 --> 00:00:10,100
إنقاذ مدينتي

4
00:00:10,100 --> 00:00:14,600
،الآن قد انضم آخرون لنضالي
(بالنسبة إليهم إني (أوليفر كوين

5
00:00:14,600 --> 00:00:18,000
،(أما بالنسبة لبقية مدينة (ستارلينغ
فإني شخص آخر

6
00:00:18,000 --> 00:00:21,133
إني شيء آخر

7
00:00:21,166 --> 00:00:22,566
...(سابقاً على (الســهــم

8
00:00:22,566 --> 00:00:28,400
،(لقد قتلت (سارة
مالكولم) أعطاني شيئاً جعلني طيعة)

9
00:00:28,433 --> 00:00:31,800
،(ما حدث ليس ذنبك يا (ثيا
لأنه لم يكن بقرارك

10
00:00:31,800 --> 00:00:34,433
مالكولم) سيواجه العدالة)

11
00:00:34,433 --> 00:00:38,000
،لقد ذهب لغير رجعة
مالكولم ميرلن) لن يُرى مجدداً)

12
00:00:40,833 --> 00:00:42,433
(مرحباً بك في (ناندا باربات

13
00:00:42,466 --> 00:00:46,066
(حين أخبرتك أن (مالكولم
قتل (سارة)، أراد موتها

14
00:00:46,100 --> 00:00:51,800
،لكني أرديتها بتلك السهام في صدرها
وعدتك بأخذ ثأرك

15
00:00:54,533 --> 00:00:56,666
فخذيه

16
00:01:00,266 --> 00:01:04,300
(اقتلني، لكن اصفح عن حياة (جون ديغل

17
00:01:05,700 --> 00:01:07,100
دعه يذهب

18
00:01:09,766 --> 00:01:12,066
وسأتوسلك الصفح عنه

19
00:01:12,066 --> 00:01:17,866
لقد أبديت قوّة مذهلة
وثبات وطاقة

20
00:01:19,100 --> 00:01:23,633
،(كلا يا سيّد (كوين
لست أشاء قتلك

21
00:01:25,266 --> 00:01:27,633
أودّك أن تتقلد مقامي

22
00:01:28,800 --> 00:01:32,666
أودّك أن تغدو (رأس الغول) التالي

23
00:01:32,733 --> 00:01:36,266
إن (رأس) هو أعظم لقب
يتقلده امرؤ قط

24
00:01:37,300 --> 00:01:39,566
"وينغ تا لاو وو تشي"

25
00:01:44,533 --> 00:01:46,766
أيفترض أن أفقه معنى ذلك ؟

26
00:01:46,766 --> 00:01:51,300
كلا، فهي من لغة محلية
لم يعد يتحدثها أحد

27
00:01:51,300 --> 00:01:54,166
قالها لي رجل تقلدت مقامه

28
00:01:54,833 --> 00:01:57,500
على حين كنت
أتفكر في العرض عينه

29
00:01:57,500 --> 00:02:05,500
:ومعناها هو
"هكذا تبدأ رواية تتناقلها الأجيال"

30
00:02:38,366 --> 00:02:40,533
لا تدعي موطأ قدميك يخونك

31
00:02:41,000 --> 00:02:45,366
،لا تستمدي قوتك من ضراوة هجومك
بل من الأرض الحاملة لقدمك

32
00:02:51,033 --> 00:02:57,400
،كل ابن آدم ينشد التوجيه والغاية
والوسائل للعيش بدون مكابدة الألم

33
00:02:57,400 --> 00:03:02,533
كل الذين جاءوا إلى هنا
نالوا ذلك مقابل وفائهم

34
00:03:03,966 --> 00:03:06,466
تعني أن عليهم القتل لأجلك ؟

35
00:03:09,466 --> 00:03:12,633
،(كلا يا سيّد (كوين
بل إن عليهم الموت لأجلي

36
00:03:22,433 --> 00:03:25,966
أيفترض بكل هذا أن يبهرني ؟

37
00:03:26,466 --> 00:03:30,966
كلا، بل لإحاطتك علماً

38
00:03:31,700 --> 00:03:35,733
طبعاً وصموك الناس بالقاتل والمعذب

39
00:03:37,300 --> 00:03:40,733
لكني لن أعيب عليك بمثل
هذه الفجاجة

40
00:03:42,033 --> 00:03:45,366
لأني أبصر ذلك في عينيك

41
00:03:45,433 --> 00:03:51,700
،النزاع الذي تعانيه مع هويتك المزدوجة
(أوليفر كوين)، و(السهم)

42
00:03:51,700 --> 00:03:57,533
لا هذا ولا ذاك يهبك ما تشتهي -
وهل غدوي (رأس الغول) سيحقق ذلك ؟ -

43
00:03:57,566 --> 00:04:01,233
أوليفر كوين) شخص قضى)
قدره أن يحيا وحيداً

44
00:04:02,166 --> 00:04:05,666
يعشق امرأة يعلم أنه لن يظفر بها -
إنك لا تعرفني -

45
00:04:05,700 --> 00:04:09,433
،(لكني أعرف (السهم
"السهم"

46
00:04:09,466 --> 00:04:15,566
لن تكون أكثر من مجرد مقتصّ بالنسبة
لمَن تنقذ أرواحهم مخاطراً بروحك

47
00:04:15,700 --> 00:04:19,000
لسوف تنقلب مدينتك عليك

48
00:04:19,000 --> 00:04:23,666
وأقرب حلفائك في قسم
الشرطة سينعتونك مجرماً

49
00:04:23,666 --> 00:04:29,533
،ستحيا محتقراً مُطارداً
...وفي النهاية ستُقتل

50
00:04:30,466 --> 00:04:34,633
ستموت على حال بدأت نضالك...

51
00:04:36,266 --> 00:04:38,066
وحيداً

52
00:04:40,100 --> 00:04:45,066
،ســهـــم) - الـمـوسـم الثالث)’’
‘‘(( الحلقة الـ 16: (( العرض

53
00:04:52,933 --> 00:04:55,966
(حاول أخوك إقناعي بأنه قاتل (سارة

54
00:04:55,966 --> 00:04:59,266
اعترافك أقل إقناعاً منه -
! ليس لديّ أي سبب للكذب -

55
00:04:59,300 --> 00:05:00,766
إلاّ لحماية أبيك

56
00:05:00,800 --> 00:05:04,700
(لمَ تراي أحمي (مالكولم
وقد سلمته إليك ؟

57
00:05:04,866 --> 00:05:07,133
(أعطاني مخدراً اسمه (فيتورا

58
00:05:07,166 --> 00:05:11,966
،فأوردت صدرها 3 سهام
ولم أكن أعي ما أفعله

59
00:05:12,133 --> 00:05:17,133
،لقد استغلني
بصفتي أحد كان محل ثقتها

60
00:05:18,500 --> 00:05:22,466
لذا لا أستحق أن أحيا
! (أكثر مما سيحيا (مالكولم

61
00:05:23,433 --> 00:05:28,266
لا عدالة في قتلك -
! (لقد قتلت (سارة -

62
00:05:29,133 --> 00:05:30,766
اقتليني

63
00:05:31,900 --> 00:05:33,300
افعليها

64
00:05:33,600 --> 00:05:34,933
افعليها

65
00:05:37,200 --> 00:05:40,400
(دين الدم يقضى بموت (مالكولم

66
00:05:40,966 --> 00:05:43,800
وأؤكد لك أن
أبي تدبر ذلك بحلول الآن

67
00:05:43,833 --> 00:05:45,766
! (ثيا) -
! ابتعدي عنها -

68
00:05:52,000 --> 00:05:53,966
! نيسا)، لا)

69
00:06:04,433 --> 00:06:06,100
أأنت بخير ؟

70
00:06:07,000 --> 00:06:10,600
كيف تسنى لها الخروج بحق الجحيم ؟

71
00:06:10,633 --> 00:06:13,400
هذا بفضل تدريب الإتحاد على الأرجح

72
00:06:13,400 --> 00:06:15,433
ماذا جاء بك لهنا من الأصل ؟

73
00:06:15,433 --> 00:06:17,333
ودّدت إبداء احترامي فحسب

74
00:06:21,866 --> 00:06:25,166
هيرودوت) هو أول شخص)
كتب عن هذه المياه

75
00:06:25,200 --> 00:06:28,733
(فإذا بـ(خوان بونثي دي ليون
جاب بقاع الأرض بحثاً عنها

76
00:06:29,566 --> 00:06:34,200
(وقد اكتشفها (الخضر
الذي ورد ذكره في القرآن

77
00:06:35,233 --> 00:06:39,733
وهذه المياه سمحت لي بأن
أعمر بما يجاوز عمري ملياً

78
00:06:41,366 --> 00:06:44,300
لا تبدو وجلاً مما أخبرتك به

79
00:06:46,400 --> 00:06:53,966
شهدت أموراً ساعدتني على التصديق
بأن العالم أكبر كثيراً مما يدرك البشر

80
00:06:54,633 --> 00:06:57,700
وكما أخبرتك على الجبل يا غلام

81
00:06:58,200 --> 00:07:01,800
بوسع ابن آدم اجتناب
الموت حتى أجل معلوم

82
00:07:02,233 --> 00:07:07,366
قدرات هذه المياه
يخور تأثيرها عليّ

83
00:07:08,133 --> 00:07:10,200
زمني يوشك على نهايته

84
00:07:10,200 --> 00:07:14,300
إلاّ أن تراثي لن يكون محض
رماد وعظام، بل سيكون تاريخاً

85
00:07:14,366 --> 00:07:17,933
وتحسبني سأساعدك على
حماية هذا التراث ؟

86
00:07:18,000 --> 00:07:20,666
لقد نجوت من سيفي

87
00:07:20,800 --> 00:07:24,300
عودتك للحياة
لم تكن هبة من هذه المياه

88
00:07:24,333 --> 00:07:28,000
بل بالأحرى كانت صنيعة إرادتك

89
00:07:28,166 --> 00:07:32,633
ومن تراه أجدر بالخلود من
شخص قهر الموت فعلياً ؟

90
00:07:32,633 --> 00:07:36,900
لم أقهر الموت لأمسي يداً يبطش بها

91
00:07:36,900 --> 00:07:39,466
إننا العدالة

92
00:07:40,666 --> 00:07:43,900
أما ذلك ما كرست حياتك له ؟

93
00:07:43,933 --> 00:07:48,133
فلمَ تحيد نضالك في مدينة واحدة

94
00:07:49,300 --> 00:07:52,066
بينما بامكاني أعطاؤك
الفرصة لإنقاذ العالم أجمع ؟

95
00:07:52,066 --> 00:07:55,366
بإعدام أي أحد يعترضني ؟

96
00:07:57,033 --> 00:08:01,066
ستكون تحت إمرتك موارد
لا يمكنك حتى حصرها

97
00:08:01,100 --> 00:08:05,966
،عدد أعظم من أي جيش
وولاء أشد

98
00:08:08,200 --> 00:08:16,100
وإن تمنيت اعتزالهم
القتل مثلك، فسيتم ذلك

99
00:08:16,700 --> 00:08:21,000
أشك في هذا، فهو يسمى
إتحاد القتلة‘‘ لسبب’’

100
00:08:22,066 --> 00:08:25,433
سبب الإتحاد وغايته
سيكونا بقرارك

101
00:08:26,233 --> 00:08:28,933
(إذ أنك ستكون (رأس الغول

102
00:08:34,500 --> 00:08:37,133
وماذا إن رفضت ؟

103
00:08:45,333 --> 00:08:48,133
إذن تكون حراً للذهاب

104
00:08:48,166 --> 00:08:53,433
،مع رفيقيك
كدلالة على حسن النية

105
00:08:53,466 --> 00:08:58,366
،كل الديون غفرت
وكل أقسام الدم أُسقطت

106
00:09:12,400 --> 00:09:14,666
هيّا بنا لنعود إلى ديارنا

107
00:09:30,666 --> 00:09:34,466
علينا حقاً التوقف عن لقاءات
"حمداً لله أنك لم تمت"

108
00:09:34,466 --> 00:09:35,566
أوافقك

109
00:09:36,133 --> 00:09:39,233
إني أعمل على تحقيق ذلك -
تبدو على ما يرام، أأنت بخير ؟ -

110
00:09:39,266 --> 00:09:42,633
إني بخير، ولم أصب حتى بخدش -
كيف يمكن ذلك ؟ -

111
00:09:47,100 --> 00:09:49,600
كيف أعدته ؟ -
لا يهم -

112
00:09:49,633 --> 00:09:54,600
المهم أنك لم تقتليه -
كلا، ودّدت (رأس الغول) أن يقتله -

113
00:09:54,600 --> 00:09:57,133
وما زلت أودّ ذلك -
(ثيا) -

114
00:09:57,166 --> 00:09:58,700
لن يمكث هنا

115
00:09:58,733 --> 00:10:01,400
أنت وإياي نعلم أنه لا مكان
آخر يمكنني أخذه إليه

116
00:10:01,533 --> 00:10:03,600
،إن ظننتني مستاءة لمصابه
فإنك مخطىء

117
00:10:03,600 --> 00:10:07,866
،لا أطلب استياءك لمصابه
ولا أن تسامحيه

118
00:10:08,533 --> 00:10:10,800
أمهليه ليشفى فحسب

119
00:10:12,866 --> 00:10:14,366
يتحتم أن أنصرف

120
00:10:21,500 --> 00:10:23,700
(كيف كانت ردة فعل (ثيا
حيال ضيفها الجديد بالمنزل ؟

121
00:10:23,733 --> 00:10:26,433
على ما يرام -
كانت بذلك السوء، صحيح ؟ -

122
00:10:27,066 --> 00:10:28,733
أسئلتك كيف عدنا
من (ناندا باربات) أحياء ؟

123
00:10:28,733 --> 00:10:30,966
لم أناقش ذلك معها -
ماذا عن مناقشته معي يا (أوليفر) ؟ -

124
00:10:31,000 --> 00:10:33,300
(كما قلت، (رأس
"غير رأيه = غير قلبه"

125
00:10:33,333 --> 00:10:35,066
رأس الغول) لا يملك قلباً)

126
00:10:35,100 --> 00:10:37,833
منذ شهرين ركلك ملقياً بك من
جانب جبلٍ، وأغمد فيك سيفاً

127
00:10:37,866 --> 00:10:40,400
(الآن يرد لك (مالكولم ميرلن
كهدية مغلفة ؟

128
00:10:40,400 --> 00:10:45,766
،ديغل)، لقد عدنا، وإننا أحياء)
دعنا نكن ممتنين لذلك وحسب

129
00:10:49,433 --> 00:10:54,400
ما الكلمة الصينية المرادفة لـ "حسناً" ؟
أو كيف تقولها بالماندراينية الصينية ؟

130
00:10:54,433 --> 00:10:56,033
"هاو با"

131
00:10:56,033 --> 00:10:59,800
"إذاً ستكون الأمور "هاو با -
! أودّ العودة للبيت -

132
00:10:59,800 --> 00:11:03,066
،أجل، أعلم يا صاح
لكن البيت غير آمن الآن

133
00:11:03,233 --> 00:11:08,633
لأن أولئك الرجال حاولوا إيذائنا ؟ -
أجل، بسبب أولئك الرجال -

134
00:11:09,466 --> 00:11:11,433
بالواقع يا (أكيو) لا يتعين أن
نتواجد في مكان مكشوف الآن

135
00:11:11,433 --> 00:11:12,933
! أبي

136
00:11:13,000 --> 00:11:13,733
! (أكيو)

137
00:11:26,333 --> 00:11:27,533
أوليفر) ؟)

138
00:11:28,700 --> 00:11:31,166
! لا يجب أن تختفي هكذا

139
00:11:31,200 --> 00:11:34,600
،خلتني رأيت أبي
لكنه لم يكن هو

140
00:11:34,600 --> 00:11:39,933
،أتفهم ذلك، إني آسف
لكن لا يتعين أن نفترق

141
00:11:40,500 --> 00:11:43,266
! الحدائق النباتية -
ماذا ؟ -

142
00:11:43,266 --> 00:11:46,833
لطالما أخبرني أبي وأمي
أن أقصدها إذا تفرقنا قط

143
00:11:46,866 --> 00:11:49,166
حسناً -
! هيّا -

144
00:11:55,166 --> 00:11:57,100
حمداً لله

145
00:11:57,100 --> 00:12:00,133
،كوني غاضبة عليك
لا يعني رغبتي في موتك

146
00:12:00,133 --> 00:12:03,800
ماذا عن (مالكولم) ؟ أعلم أن
لورل) تشاء موته، فهل مات ؟)

147
00:12:04,633 --> 00:12:06,700
كلا، لقد أعدناه

148
00:12:07,133 --> 00:12:12,166
أفترض أن عليّ ابداء تهانئي
واستفسار جلل حول فعلك ذلك

149
00:12:12,600 --> 00:12:13,866
(أوليفر)

150
00:12:14,600 --> 00:12:16,533
أوليفر)، ماذا تفعل ؟)

151
00:12:16,566 --> 00:12:18,100
إنك حرة للذهاب

152
00:12:20,333 --> 00:12:23,133
ما كان أبي سيقايض حياتي مقابل حياتك

153
00:12:23,166 --> 00:12:25,666
وقطعاً ما كان سيقايضها
(مقابل حياة (مالكولم ميرلن

154
00:12:25,666 --> 00:12:26,266
لم يفعل ذلك

155
00:12:26,266 --> 00:12:29,033
،طالما لم تتم صفقة ما
فكيف ما تزال حياً ؟

156
00:12:29,466 --> 00:12:31,866
(عودي لديارك يا (نيسا

157
00:12:35,833 --> 00:12:39,600
حسناً، لم أعد أفهم أي شيء

158
00:12:39,600 --> 00:12:42,600
لمَ عسا (رأس الغول)-- ؟ -
لا يهم -

159
00:12:42,633 --> 00:12:44,033
دعونا نركز على ما يهم

160
00:12:44,066 --> 00:12:49,333
ثمة أحد في مكان ما يحتاج تذكرة
بأننا ما زلنا نحرس هذه المدينة

161
00:12:58,233 --> 00:13:02,000
ثمة سرقة جارية في مستودع
ممتلكات (كينغستون) بشارع ثلاثة

162
00:13:02,000 --> 00:13:03,866
ثمة شحنة وصلت تواً

163
00:13:03,866 --> 00:13:05,700
،أفترض أنها أياً تكن
فهي تساوي ثروة

164
00:13:05,700 --> 00:13:07,366
حسناً، تأهبا

165
00:13:08,033 --> 00:13:10,566
أوليفر) ؟) -
تأهبا -

166
00:13:13,766 --> 00:13:17,266
أودّ الانتهاء من هذه الشحنة فحسب -
(معذرةً، نبحث عن شحنة (كاتوكا -

167
00:13:17,300 --> 00:13:18,766
ربما بوسعك المساعدة

168
00:13:21,633 --> 00:13:24,533
شحنة (كاتوكا)، أينها ؟

169
00:13:25,133 --> 00:13:26,500
! لست أدري

170
00:13:29,000 --> 00:13:30,233
آسف

171
00:13:36,633 --> 00:13:40,400
يملي الزعيم بفحص الصناديق
(بحثاً عن شحنة من (كاتوكا

172
00:14:01,966 --> 00:14:03,433
! أسقطاه

173
00:14:13,600 --> 00:14:15,266
! احذري

174
00:14:29,666 --> 00:14:32,033
إنك ما زلت بحاجة لتدريب

175
00:14:32,300 --> 00:14:35,766
متى ستتوقف عن إخباري بذلك ؟ -
حين لا تعودي بحاجة لتدريب -

176
00:14:35,766 --> 00:14:37,333
(أرسنال)

177
00:14:37,333 --> 00:14:41,000
،زعيمهم لاذ بالفرار
ومعه هؤلاء

178
00:14:53,700 --> 00:14:57,566
واجهت لاعباً جديداً اليوم
قتل بعض الأشخاص

179
00:14:57,600 --> 00:15:00,933
،أريد اسمه
أحد هؤلاء الأربعة سيفشي به

180
00:15:00,933 --> 00:15:02,633
أجل

181
00:15:02,633 --> 00:15:05,766
،حين يفعل
ستقرأ الأمر في الصحف

182
00:15:08,433 --> 00:15:11,300
حضرة المحقق ؟ -
! إني نقيب الآن -

183
00:15:11,466 --> 00:15:14,833
متى نويت إخباري ؟
أو هل نويت إخباري قط ؟

184
00:15:16,533 --> 00:15:21,200
أحقاً ستقف عندك متظاهراً
بكونك لم تعلم أن ابنتي ماتت ؟

185
00:15:22,800 --> 00:15:23,533
--(حضرة النقيب (لانس

186
00:15:23,533 --> 00:15:26,233
خلال دربي المهني برمته
وحياتي بأسرها

187
00:15:26,266 --> 00:15:29,000
،حتى حين كنت لا أعلم شيئاً
علمت أقلها الصواب من الخطأ

188
00:15:29,033 --> 00:15:30,900
وعلمت أن الاقتصاص خطأ

189
00:15:30,900 --> 00:15:36,233
،يوم نفذنا القانون بأيادينا
هو يوم انقلبنا مجرمين

190
00:15:36,333 --> 00:15:39,800
وتلك الفكرة كانت عزيزة إليّ

191
00:15:40,566 --> 00:15:43,333
تقريباً في معزة ابنتي

192
00:15:45,800 --> 00:15:49,000
وقد تخليت عن كل ذلك
يوم انخرطت معك

193
00:15:49,033 --> 00:15:53,433
أتعلم السبب ؟
لأني وثقت فيك

194
00:15:54,400 --> 00:15:58,066
لكني أبصر الرجل القابع
تحت القلنسوة الآن

195
00:15:58,100 --> 00:16:02,500
إنه يكذب ويخفي الأسرار

196
00:16:02,500 --> 00:16:06,766
كما أنه لا يحمل عبء تبعات قراراته

197
00:16:08,233 --> 00:16:10,400
وقد فرغت منه

198
00:16:18,766 --> 00:16:21,166
...ماذا ستقول إن أخبرتك

199
00:16:21,200 --> 00:16:25,000
أني وصلت تواً نظام السيطرة على...
الارسال بمكشاف مصدري مفتوح ؟

200
00:16:25,000 --> 00:16:29,300
سأقول أنك تتوهمين، لأني أحاول
إتمام ذلك منذ أكثر من أسبوعين

201
00:16:29,300 --> 00:16:34,433
،إن كان سيشعرك هذا بأي تحسن
فإني أحاول أقلها منذ دقيقتين كاملتين

202
00:16:35,666 --> 00:16:37,266
دعيني أتحقق

203
00:16:37,933 --> 00:16:39,600
ألاّ تصدقني ؟

204
00:16:39,633 --> 00:16:42,900
كلا، إنما أحاول التأكد
أنك فعلتها بشكل صحيح

205
00:16:42,900 --> 00:16:44,200
وإن فعلتها بشكل صحيح ؟

206
00:16:44,600 --> 00:16:47,300
عندئذٍ سأصحبك لأفضل عشاء
على شريحة لحم في حياتك

207
00:16:49,100 --> 00:16:51,766
وهذا على الأرجح
ما سأفعله في مطلق الأحوال

208
00:16:51,766 --> 00:16:54,333
آمل أن يكون خيراً من المكان
الانشطاري الذي صحبتني إليه

209
00:16:54,366 --> 00:16:56,966
حين احتجت مجهراً كي أجد الطعام

210
00:16:58,400 --> 00:17:01,166
أوليفر)، مرحباً، ماذا تفعل هنا ؟)

211
00:17:01,233 --> 00:17:03,700
أقصد، تسرني رؤيتك هنا

212
00:17:03,900 --> 00:17:06,766
(تسرني رؤيتك مجدداً يا سيّد (بالمر -
وأنا أيضاً -

213
00:17:06,766 --> 00:17:10,766
(ورجاءً نادني (راي -
(حسناً، (راي -

214
00:17:10,900 --> 00:17:13,366
(هل لي بمحادثة (فيليستي
لبضعة دقائق رجاءً ؟

215
00:17:14,000 --> 00:17:16,133
قطعاً -
شكراً لك -

216
00:17:22,200 --> 00:17:23,600
تعين أن أتصل ؟

217
00:17:23,600 --> 00:17:27,400
كلا، آسفة، تعين أن
أخبرك مؤخراً حين عدت

218
00:17:27,500 --> 00:17:29,633
لست مدينة لي بأي شيء -
هذا غير حقيقي -

219
00:17:29,633 --> 00:17:31,533
أنت أحد أقرب أصدقائي

220
00:17:32,833 --> 00:17:35,366
واجهنا طاقماً جديداً ليلة البارحة

221
00:17:35,366 --> 00:17:37,233
أحدهم شفتاه مخيطتان بما يغلق فمه

222
00:17:37,266 --> 00:17:39,766
أهذا شيء له وجود حقيقي ؟ -
حسبما يبدو -

223
00:17:39,800 --> 00:17:43,333
ليتني علمت أن هذا الخيار متاح لي

224
00:17:43,366 --> 00:17:45,533
حسناً

225
00:17:47,466 --> 00:17:50,500
مايكل أمار) ؟) -
أجل -

226
00:17:51,466 --> 00:17:53,933
(اسمه الحركي (مرمر
بسبب شفتيه المخاطتين

227
00:17:54,733 --> 00:17:58,700
يقول الممارسون أن هذا
يشحذ تركيز العقل مثل التأمل

228
00:17:59,600 --> 00:18:00,600
أأنت بخير ؟

229
00:18:00,866 --> 00:18:04,400
(سلمت بعض رجال (أمار) لـ(لانس

230
00:18:04,433 --> 00:18:07,100
وهو يعلم أن (السهم) علم
بمصاب (سارة) ولم يخبره

231
00:18:07,100 --> 00:18:08,633
وماذا قال (لانس) ؟

232
00:18:08,633 --> 00:18:10,966
:كلمات متنوعة تعني
"اذهب إلى الجحيم"

233
00:18:10,966 --> 00:18:13,500
أوليفر)، إنه يحتاج لوقت فحسب) -
كلا، إنه محق -

234
00:18:14,733 --> 00:18:16,966
لقد كذبت عليه لأشهر

235
00:18:17,766 --> 00:18:21,533
أخفيت عنه سراً كان معه
كل حق لمعرفته

236
00:18:21,533 --> 00:18:23,533
أأنت بخير ؟

237
00:18:24,166 --> 00:18:27,933
(أقصد بخلاف شأن (لانس
وعلاقتي بـ(راي) ؟

238
00:18:28,600 --> 00:18:32,533
أقصد، يبدو وكأن شيئاً
آخر يجري أسفل كل ذلك

239
00:18:32,733 --> 00:18:36,000
إني بخير، شكراً على
(المساعدة حيال اسم (أمار

240
00:18:43,766 --> 00:18:46,000
أوليفر) ليس هنا)

241
00:18:46,000 --> 00:18:48,266
بالواقع جئت للاطمئنان عليك

242
00:18:48,300 --> 00:18:51,000
أخبرك أن (مالكولم) هنا ؟

243
00:18:52,733 --> 00:18:54,400
تفضلي

244
00:18:54,400 --> 00:18:57,733
إني آخر شخص سيمنعك من قتله

245
00:18:58,166 --> 00:19:01,233
محاولتي الأخيرة لقتله لم تنجح

246
00:19:05,300 --> 00:19:08,600
،لهذا نوعاً ما جئتك
فإني قلقة عليك

247
00:19:08,666 --> 00:19:11,766
الجميع مهتم جداً
بإنقاذ روحي هذه الأيام

248
00:19:11,766 --> 00:19:15,800
انظري، لا أحد يشاء موت
ميرلن) أكثر مني)

249
00:19:17,433 --> 00:19:22,566
،لكن (أوليفر) كان محقاً
لقد أردت أن يقتل أبوك

250
00:19:22,600 --> 00:19:26,166
أجل، وما قدر الاضطراب
الذي بلغته بذلك ؟

251
00:19:26,200 --> 00:19:29,766
ليتني لم أعلم أن (مالكولم) أبي

252
00:19:30,666 --> 00:19:34,433
....كل شيء منذئذٍ

253
00:19:39,833 --> 00:19:42,700
(إنك محظوظة يا (لورل

254
00:19:43,866 --> 00:19:48,000
،تنعمين بأب طبيعي
أب يحبك بحق

255
00:19:48,000 --> 00:19:51,566
أجل، لكن لا يمكنني القول
أننا على خير وفاق معاً

256
00:19:53,633 --> 00:19:57,066
يجب على الأرجح أن تذهبي

257
00:20:04,033 --> 00:20:06,700
أي قدر من نقاشنا سمعت ؟

258
00:20:07,566 --> 00:20:11,666
ما يكفي لأعي أني
آخر شخص تأملين رؤيته حياً

259
00:20:12,066 --> 00:20:17,200
،لن أعتذر عما فعلته
وإني على استعداد لفعله ثانيةً

260
00:20:18,200 --> 00:20:19,600
أعلم

261
00:20:19,633 --> 00:20:26,366
،طلبت أن أعلمك أن تكوني قوية
للتأكد بألاّ يمسك أذى مجدداً

262
00:20:27,666 --> 00:20:32,666
وإنك تعلمت دروسك جيداً -
إني لم أتعلم منك شيئاً -

263
00:20:34,100 --> 00:20:36,466
أتعلم أني مضطربة جداً

264
00:20:36,466 --> 00:20:41,433
وأني ودّدت الموت ليلة أمس
بسبب ما جعلتني أفعله ؟

265
00:20:42,800 --> 00:20:47,033
لم أتوقع أنه من الممكن أن
يمسني أذى أكبر مما مسني سلفاً

266
00:20:47,066 --> 00:20:51,733
،حين لجأت إليك
لكنك أثبت أني مخطئة

267
00:20:52,900 --> 00:20:56,400
لذا أخبرني مجدداً بما علمتني إياه ؟

268
00:20:56,433 --> 00:20:58,666
أرني السكين

269
00:21:02,366 --> 00:21:06,700
وما أدراك ؟ -
إنك ابنتي -

270
00:21:06,733 --> 00:21:10,666
افعليها كما علمتك، ضربة واحدة
في العنق وسينتهي الأمر سريعاً

271
00:21:10,666 --> 00:21:15,000
إنك مختل -
إني أحبك، وأودّ فعل الأصلح لك -

272
00:21:15,000 --> 00:21:21,100
لو كان هذا حقيقياً ولو حتى
من قريب، لبقيت خارج حياتي

273
00:21:31,466 --> 00:21:33,633
أبي

274
00:21:34,800 --> 00:21:37,000
عودّتك سالمة تسرني يا ابنتي

275
00:21:37,000 --> 00:21:41,066
إذاً تابع مجاملتي وأخبرني لما
مالكولم ميرلن) ما يزال حياً ؟)

276
00:21:44,133 --> 00:21:48,133
،طالما لن تنتبهي لألفاظك
فأقلها انتبهي لنبرتك

277
00:21:48,466 --> 00:21:52,533
لمَ أفرجت عن قاتل (الطائر الأصفر) ؟ -
(كهدية لـ(أوليفر كوين -

278
00:21:53,400 --> 00:21:56,066
لكي يغدو خليفتي

279
00:21:56,066 --> 00:22:01,700
تؤثر غريباً عن ابنتك ؟ -
لقد نجا من سيفي -

280
00:22:06,666 --> 00:22:10,400
،(سارة)
إنك تعاقبني على حبي لها

281
00:22:12,600 --> 00:22:16,700
،أقلها جاملني بالاعتراف بذلك
فإنك لم تستصوبه

282
00:22:16,733 --> 00:22:19,766
لم أستصوب سماحك لنقطة
ضعف بدخول حياتك

283
00:22:19,800 --> 00:22:24,466
،وحتى بعد موتها
فإن إخلاصك لها يشوش حكمك

284
00:22:30,133 --> 00:22:34,200
‘‘لن أبقى هنا أشاهدك تسلم إرثي لغريب’’

285
00:22:35,533 --> 00:22:37,633
‘‘إذاً لا تفعلي’’

286
00:22:59,533 --> 00:23:02,366
(اسم الهدف (مايكل أمار -
أجل، ها هو لديّ هنا -

287
00:23:02,400 --> 00:23:04,300
خرج من سجن
أيرون هايتس) منذ شهرين)

288
00:23:04,366 --> 00:23:06,566
هل هرب ؟ -
بل أطلق سراحه -

289
00:23:06,600 --> 00:23:09,733
اتضح أنه خضع لحكم مبني
على اعتراف بالإكراه

290
00:23:09,733 --> 00:23:11,100
الشرطيون أوسعوه ضرباً

291
00:23:11,866 --> 00:23:13,933
اعترف بجريمة لم يقترفها ؟

292
00:23:14,066 --> 00:23:15,833
أنا أيضاً قد أغلق فمي بالخيط

293
00:23:15,833 --> 00:23:18,866
،إنه لم يعد بريئاً
ما الذي سعى إليه الليلة ؟

294
00:23:18,866 --> 00:23:23,300
فرّ طاقمه بصندوقين يحتويان هذا
هذا الماس من الفئة الصناعية

295
00:23:23,333 --> 00:23:27,000
لكن يشاع أن الشحنة شملت
مجوهرات فاخرة لم يأخذوها

296
00:23:27,033 --> 00:23:29,900
لمَ يسرق ماساً عديم القيمة ؟ -
هذا سؤال المليون دولار -

297
00:23:29,900 --> 00:23:31,633
بالواقع قيمته كمسروقات
بضعة ألاف دولار فحسب

298
00:23:31,666 --> 00:23:33,766
بوسعنا الاستعانة
(بـ(فيليستي) حيال ذلك يا (أوليفر

299
00:23:33,800 --> 00:23:35,633
إنها مشغولة

300
00:23:36,033 --> 00:23:40,600
أعرف بضعة من تجار المسروقات من
حياتي ذات المسؤولية الاجتماعية الأقل

301
00:23:40,633 --> 00:23:44,233
بوسعي محادثتهم لأعلم أين
يحاول (أمار) نقل هذا الماس

302
00:23:44,266 --> 00:23:45,700
فكرة جيدة

303
00:23:59,466 --> 00:24:01,500
أتودّ إخباري بما يجري الآن ؟

304
00:24:03,766 --> 00:24:06,733
رأس) تنبأ بهذا)

305
00:24:06,733 --> 00:24:11,133
قال أن المدينة ستنقلب عليّ
وأني سأموت وحيداً

306
00:24:12,200 --> 00:24:15,766
وإذا بأول شيء حدث حين عدنا
هو أن (لانس) يعزف عن معاملتي

307
00:24:15,833 --> 00:24:21,133
(و... أرى (فيليستي) مع (بالمر

308
00:24:21,133 --> 00:24:24,166
وكأنه رأى غيب مستقبلي

309
00:24:24,200 --> 00:24:28,833
،يبدو إليّ أن (رأس) يتلاعب بأفكارك
السؤال هو: لمَ تسمح له بذلك ؟

310
00:24:28,833 --> 00:24:31,966
‘‘يريدني أن أتقلد مقامه في ’’إتحاد القتلة

311
00:24:32,866 --> 00:24:37,366
،ولهذا أطلق سراحنا
كدلالة على النية الحسنة

312
00:24:37,433 --> 00:24:40,900
هل سرح في بيداء خيال حالم
فتصورك تقول "أجل" ؟

313
00:24:40,933 --> 00:24:43,433
قال أن بوسعي إنجاز المزيد
بصفتي (رأس) الجديد

314
00:24:43,433 --> 00:24:47,766
أكثر مما سينجزه
أوليفر كوين) أو (السهم) قط)

315
00:24:47,766 --> 00:24:51,133
وأني سأنعم بموارد لا حد لها

316
00:24:51,133 --> 00:24:54,366
،وأن بوسعي إحداث فرق
لا مجرد تأثير بسيط

317
00:24:54,400 --> 00:24:56,833
إنك لا تفكر في هذا فعلياً

318
00:24:56,833 --> 00:25:01,066
لمجرد أن النقيب (لانس) غاضب
وأن (فيليستي) مشغولة مؤقتاً

319
00:25:01,100 --> 00:25:02,800
الأمر يجاوز ذلك

320
00:25:02,800 --> 00:25:08,433
إنما أنا.... (جون) أخبرني بصدق

321
00:25:10,666 --> 00:25:13,133
ما الذي أنجزناه ؟

322
00:25:14,566 --> 00:25:15,466
! (أوليفر)

323
00:25:15,500 --> 00:25:18,433
كل الذين أوردناهم
السجن يا (جون) خرجوا

324
00:25:19,766 --> 00:25:23,000
،المدينة ليست أفضل حالاً
....و(السهم) ليس

325
00:25:23,366 --> 00:25:26,066
لا يصنع فرقاً

326
00:25:28,700 --> 00:25:32,533
...طالما أرغم للتخلي عن هويتي

327
00:25:35,066 --> 00:25:37,566
...وطالما (السهم) غير كافٍ... -
...(أوليفر) -

328
00:25:42,833 --> 00:25:45,433
(فربما يجب أن أصير (رأس الغول

329
00:25:53,633 --> 00:25:55,033
هل (مالكولم) ما يزال حياً ؟

330
00:25:55,666 --> 00:26:00,766
نحرته في رأسي 7 مرات
فعلياً وكسرت رأسه مرتين

331
00:26:00,800 --> 00:26:02,566
أعتذر لكوني اضطررت لجلبه هنا

332
00:26:05,633 --> 00:26:09,233
أحاول تذكر شخصيتي قبل موت أمنا

333
00:26:11,300 --> 00:26:14,466
(قبل (مالكولم

334
00:26:16,333 --> 00:26:19,266
وإني لا أميز تلك الشخصية

335
00:26:21,466 --> 00:26:26,700
لم يمكنني حتى تخيل
...أن أقتل أحداً، و

336
00:26:27,666 --> 00:26:30,866
...فإذا بي في الشهر الماضي

337
00:26:30,866 --> 00:26:36,633
(صوبت مسدساً لرأس (سلايد ويلسون...
وكدت أزهق روح أبي مرتين

338
00:26:36,933 --> 00:26:42,366
لكنك لم تقتلي أحداً منهما -
أتعلم لمَ لم أقتل (مالكولم) ؟ -

339
00:26:43,533 --> 00:26:45,966
بسبب أمنا

340
00:26:48,566 --> 00:26:54,333
تراءت لي خيبة أملها
حيال غدو ابنتها قاتلة مثله

341
00:26:54,366 --> 00:26:57,333
إنك لا تماثلينه في شيء

342
00:26:58,533 --> 00:27:04,300
ثمة شيء انكسر داخلي
مثلما انكسر شيئاً داخله

343
00:27:07,900 --> 00:27:10,633
ولا طاقة لشيء بتغيير ذلك

344
00:27:11,900 --> 00:27:15,566
لأين تذهبين ؟ -
سأبتاع لأبي الشرير بعض الحساء -

345
00:27:21,300 --> 00:27:25,100
عائلة كبيرة سعيدة -
ماذا فعلت بها ؟ -

346
00:27:25,100 --> 00:27:30,133
،شجعتها على قتلي
تلك نسختي من كوني أب مساند

347
00:27:30,133 --> 00:27:34,933
أجل، إنك حقاً لمجنون -
ربما لكني لست المجنون الوحيد -

348
00:27:34,933 --> 00:27:40,833
أم تشك أن (رأس الغول) أطلق
سراح كلينا بلا شروط ؟

349
00:27:41,466 --> 00:27:43,966
لا شروط

350
00:27:44,400 --> 00:27:48,066
بل عرض بأن أتقلد مكانه

351
00:27:50,900 --> 00:27:52,900
لا تبدو مندهشاً

352
00:27:52,933 --> 00:27:57,000
،لا أهتم كثيراً بالتكهن
لكن ثمة نبوءة

353
00:27:57,033 --> 00:28:03,733
،(الرجل الذي لا يقتل بنصل (رأس الغول
(سيصير (رأس الغول

354
00:28:06,533 --> 00:28:07,366
"روي): توصلت لشيء)"

355
00:28:08,366 --> 00:28:11,066
رأس الغول) لا يعرض، بل يأمر)

356
00:28:11,066 --> 00:28:12,333
! (أوليفر)

357
00:28:13,633 --> 00:28:17,166
لا توهم نفسك بأن لديك خياراً

358
00:28:20,866 --> 00:28:24,466
أين ذلك الشجر المدعو خيزران ؟

359
00:28:24,466 --> 00:28:27,566
،بالله عليك يا (أكيو)، هون عليك
"هاو با"

360
00:28:27,600 --> 00:28:31,200
يجب أن تتذكر أنك قوي، مفهوم ؟
مثل أختي

361
00:28:31,200 --> 00:28:32,966
ألديك أخت ؟ -
أجل -

362
00:28:32,966 --> 00:28:37,533
وأفتقدها كما تفتقد والديك -
لمَ لست معها ؟ -

363
00:28:37,533 --> 00:28:40,766
أخبرتها أن عليّ تمضية
(الوقت مع صديقي الطيب (أكيو

364
00:28:40,966 --> 00:28:42,500
حقاً ؟ -
أجل -

365
00:28:42,533 --> 00:28:45,933
كنا نذهب لحدائق نباتية
(كهذه في مدينة (ستارلينغ

366
00:28:45,966 --> 00:28:50,933
عدا أنها لم تحط علماً
بالنباتات مثلك

367
00:28:52,000 --> 00:28:55,000
أوليفر)، ما الخطب ؟)

368
00:28:58,066 --> 00:28:59,200
! اركض

369
00:29:02,500 --> 00:29:05,600
مرحباً، أين (ديغل) ؟

370
00:29:05,600 --> 00:29:08,633
،(خرج مع (روي
وهما في طريق العودة

371
00:29:08,800 --> 00:29:12,300
شكراً على مجيئك -
وأين غير هنا عساي أكون ؟ -

372
00:29:13,466 --> 00:29:15,500
،الأمر غير بلاغي
ربما بيني وبين (راي) شيء

373
00:29:15,533 --> 00:29:19,533
لكن هذا لا يغير التزامي نحو ما نفعله هنا -
جيد -

374
00:29:20,566 --> 00:29:22,900
ماذا عن التزامك أنت ؟

375
00:29:23,566 --> 00:29:26,766
أخبرني (جون) بالعرض الوظيفي
الذي جاءك من مؤسسة الشر

376
00:29:26,766 --> 00:29:32,633
وأخبرني أيضاً أنك ربما تفكر في
قبوله، وهذا بالمناسبة خبل حق

377
00:29:33,733 --> 00:29:38,166
،‘‘اسمه ’’إتحاد القتلة
هذا ليس اسماً لمجموعة لطيفة

378
00:29:38,166 --> 00:29:40,300
لقد كنت قاتلاً

379
00:29:41,133 --> 00:29:44,400
ثمة أكثر من سبيل أوحد للعدالة

380
00:29:44,933 --> 00:29:47,266
ثمة طرق كثيرة مختلفة
بوسعي الإجابة على ذلك بها

381
00:29:47,866 --> 00:29:51,033
ورغم تنوعهم جميعاً فهم
يتفقون على كونك مجنوناً

382
00:29:51,133 --> 00:29:52,933
:لكني سأجيب بـ

383
00:29:52,933 --> 00:29:56,033
ماذا يدفعك للظن بأنك لست
على الدرب الصحيح فعلياً ؟

384
00:29:56,033 --> 00:29:58,100
حسناً، حسناً

385
00:29:58,100 --> 00:29:59,866
لأنه مر أكثر من عامين

386
00:29:59,866 --> 00:30:05,066
فأخبريني، ما الذي أنجزته بحق ؟

387
00:30:06,733 --> 00:30:12,500
(ماتت أمي، وكذلك (تومي
و(سارة)، ومعدل الجريمة لم يقل

388
00:30:12,566 --> 00:30:16,200
وأختي تكابد 10 سجايا
مختلفة من الألم الآن

389
00:30:16,266 --> 00:30:19,566
إذن تغادر، ثم ماذا ؟

390
00:30:20,000 --> 00:30:24,533
،كل الناس الذين خسرتهم
وكل تضحياتك سيذهبون هباءً

391
00:30:27,666 --> 00:30:31,100
لا أعلم لما عساي
أستمر بفعل هذا بعد الآن

392
00:30:31,733 --> 00:30:35,833
لا تمكنني أجابة هذا السؤال عنك

393
00:30:36,066 --> 00:30:39,366
(أجل، النقيب (لانس
يعزف عن معاملتك

394
00:30:39,366 --> 00:30:43,100
(لكني لا أظنك غدوت (السهم
ابتغاء أن يشكرك الناس

395
00:30:43,133 --> 00:30:47,300
وأجل، أنت وإياي ليس بيننا
ارتباط، لكن ذلك كان خيارك

396
00:30:49,033 --> 00:30:51,966
حين ظنناك ميتاً

397
00:30:52,000 --> 00:30:56,533
تحتم على كل فرد فينا
أن يتبين سبب قيامنا بكل هذا

398
00:30:59,100 --> 00:31:01,233
يبدو أن دورك حان

399
00:31:01,266 --> 00:31:03,500
هل نقاطع شيئاً ؟

400
00:31:04,700 --> 00:31:06,400
إلاّم وصلنا ؟

401
00:31:06,400 --> 00:31:10,400
حادثت منذ قليل صديقاً لي كان يدير
(مستودع ذخيرة لما كنت في (أفغانستان

402
00:31:10,433 --> 00:31:13,533
أظنني أعلم سبب ولع رجلنا
بالماس منخفض الفئة

403
00:31:13,566 --> 00:31:16,833
نوعية الماس المهتم به (أمار) وطاقمه
يصنع به الرصاص ماسي الطرف

404
00:31:17,266 --> 00:31:19,033
وهو بوسعه اختراق الدروع
الواقية وكأنها نسيج ورقي

405
00:31:19,066 --> 00:31:21,966
إذاً من يرتدي الدروع الواقية ؟ -
الشرطة -

406
00:31:21,966 --> 00:31:25,266
أولئك الرجال الذين أجبروه على
الاعتراف الزائف وأورده السجن

407
00:31:26,000 --> 00:31:29,333
إنه سيثأر -
روي)، تأهب) -

408
00:31:29,366 --> 00:31:31,366
ديغ)، أريدك أن تؤمن)
نطاق قسم الشرطة

409
00:31:31,400 --> 00:31:32,000
--(فيليستي)

410
00:31:32,033 --> 00:31:34,366
،(اتصلي بالنقيب (لانس
إني فعلياً أقوم بذلك

411
00:31:39,133 --> 00:31:40,000
،(اتصال من (فيليستي"
"تجاهل الاتصال

412
00:31:51,833 --> 00:31:53,166
مرحباً

413
00:31:57,133 --> 00:32:00,333
عرض سلام -
إني أكلت فعلياً -

414
00:32:00,633 --> 00:32:03,133
حسناً

415
00:32:04,233 --> 00:32:05,766
أتعلم، هذا طريف

416
00:32:06,900 --> 00:32:09,633
لي صديقة تعاني مشكلة مع أبيها

417
00:32:10,733 --> 00:32:13,900
،ابن الساقطة بالكاد يعد إنساناً
....أما أنت

418
00:32:15,100 --> 00:32:24,133
،علمني التاريخ أنك ستجافيني لفترة
ثم ستمضي للمرحلة التي تنهرني فيها

419
00:32:24,166 --> 00:32:26,266
وفي النهاية ستفرغ في كل غضبك

420
00:32:26,266 --> 00:32:28,966
خلال عشاء أقنعك بحضوره
بعد أيام من الاستجداء

421
00:32:28,966 --> 00:32:32,200
،لكن مقصدي هو
! إليّ بما عندك

422
00:32:32,233 --> 00:32:36,600
،فإني أستحق كل لحظة منه
...وإني مستعدة لتحمله، لكن

423
00:32:36,633 --> 00:32:40,700
إياك أن تظن للحظة
أني سأتخلى عن علاقتنا

424
00:32:43,366 --> 00:32:47,833
في طفولتك كنت تنتظرينني
ساهرة حين كنت أعمل ليلاً

425
00:32:48,300 --> 00:32:50,633
وما كنت تسلمين للنوم
إلاّ لدى دخولي من الباب الأمامي

426
00:32:50,633 --> 00:32:52,433
أذكر ذلك -
أجل -

427
00:32:52,466 --> 00:32:55,300
،لطالما كنت حامية هذه الأسرة
كنت حامية الجميع

428
00:32:56,433 --> 00:33:01,166
لورل لانس) تحاول دوماً إنقاذ العالم)

429
00:33:04,466 --> 00:33:06,766
لا يمكنك إنقاذ الوضع الراهن -
أبي -

430
00:33:06,933 --> 00:33:11,833
إنك تجهلين كم حاولت كاداً أن
أسامحك على كذبك عليّ بهذا الشكل

431
00:33:12,766 --> 00:33:14,866
وإني غير فخور بذلك

432
00:33:14,900 --> 00:33:18,800
إنك ابنتي وسأحبك دوماً، لكني أجهل
إن كنت سأقدر على مسامحتك قط

433
00:33:32,000 --> 00:33:34,066
! اقتلوهم أجمعين

434
00:33:51,600 --> 00:33:54,033
موجة الشرطة تعج ببلاغات
عن تراشق بالنيران لدى القسم

435
00:33:54,033 --> 00:33:55,900
أحالفك الحظ بالتواصل مع (لانس) ؟

436
00:33:56,033 --> 00:33:57,733
ما زلت أحاول

437
00:33:59,666 --> 00:34:01,433
،سأطلق النار لحماية ظهرك
وأسرعي أنت صوب المخرج

438
00:34:01,433 --> 00:34:02,300
! لن أغادرك

439
00:34:02,300 --> 00:34:05,533
كونك بطلة من نوع ما
لا يعني أني لن أحمي ابنتي

440
00:34:05,566 --> 00:34:07,333
! اركضي لدى إشارتي

441
00:34:07,866 --> 00:34:09,133
! اذهبي، اذهبي، اذهبي

442
00:34:36,700 --> 00:34:38,300
! أبي بالوراء هناك

443
00:34:52,366 --> 00:34:53,433
! اذهب، اذهب، اذهب

444
00:35:20,200 --> 00:35:22,133
! أنت

445
00:35:52,000 --> 00:35:55,966
أتنتظر أن أشكرك ؟ -
ذلك ليس سبب قيامي بهذا -

446
00:36:10,233 --> 00:36:11,466
أبدعت صنعاً

447
00:36:11,833 --> 00:36:17,200
،وقعت بضع إصابات
لكن (أمار) رهن الاعتقال

448
00:36:17,200 --> 00:36:19,366
ذلك يعني أنك لن ترقص
احتفالاً بالنصر إذاً ؟

449
00:36:19,433 --> 00:36:21,266
تعرفينني، لست أرقص

450
00:36:21,800 --> 00:36:25,233
"لكني أقول بصفة عرضية، "شكراً لك

451
00:36:25,233 --> 00:36:28,700
على الرحب والسعة -
وإنك كنت محقة -

452
00:36:28,733 --> 00:36:33,633
،"تقول: "شكراً لك وكنت على حق
عليّ حقاً أن أسجل هذا

453
00:36:35,433 --> 00:36:41,900
،بدأت كل هذا بسبب أبي
لتصحيح أخطاءه

454
00:36:41,900 --> 00:36:44,733
فتطور الأمر ليجاوز ذلك

455
00:36:45,933 --> 00:36:52,233
لكني لم أتوقف
لأفكر بما أفعله أو سببه

456
00:36:52,733 --> 00:36:56,100
إلاّ حين سألتني أن أفعل ذلك -
وماذا كانت الإجابة ؟ -

457
00:36:56,100 --> 00:37:01,600
الليلة في قسم الشرطة كان الشيء
...الوحيد الذي شغل تفكيري هو

458
00:37:02,466 --> 00:37:08,800
ضباط الشرطة أولئك وكم أن...
عائلاتهم يعتمدون عليّ

459
00:37:10,100 --> 00:37:15,866
(وعلى (روي) و(ديغل
لإعادتهم لبيوتهم سالمين

460
00:37:18,900 --> 00:37:22,033
لذلك السبب أقوم بهذا -
...إذاً -

461
00:37:22,600 --> 00:37:28,800
هذا يعني رفضك الغدو
أوسم "ولي للشياطين" قط ؟

462
00:37:28,800 --> 00:37:33,100
هذا يعني أني لست مستعداً
للتخلي عما نفعله هنا

463
00:37:33,300 --> 00:37:37,700
إنك دوماً تعرب عن
رغبتك في أن أكون سعيدة

464
00:37:39,566 --> 00:37:46,900
،سأخبرك بالسر
طالما أنت في حياتي، فإني سعيدة

465
00:37:51,266 --> 00:37:52,866
"(اتصال من (راي بالمر"

466
00:37:56,300 --> 00:37:59,266
يجب على الأرجح أن أرد

467
00:38:03,266 --> 00:38:05,633
من أولئك الرجال ؟ -
لست أدري -

468
00:38:05,633 --> 00:38:08,366
إذاً لمَ نهرب منهم ؟

469
00:38:12,200 --> 00:38:14,700
شادو) ؟)

470
00:38:19,333 --> 00:38:21,166
أأنت على ما يرام ؟

471
00:38:22,133 --> 00:38:25,100
ماذا تفعلين هنا ؟

472
00:38:25,100 --> 00:38:28,333
أبحث عنك بالواقع

473
00:38:29,533 --> 00:38:33,833
،لقد افتقدت أختك
لذا أظنني ودّدت شيئاً يذكرني بها

474
00:38:33,866 --> 00:38:38,733
الوقت حقاً غير مناسب -
ألديك مشاكل مع أبيك ؟ -

475
00:38:39,433 --> 00:38:42,133
إن لديّ خبرة في هذا المجال

476
00:38:44,766 --> 00:38:47,966
أتودّين التحدث حول ذلك ؟ -
معك ؟ -

477
00:38:53,233 --> 00:38:54,800
أتعلمين أمراً ؟

478
00:38:56,566 --> 00:39:00,400
(أنا أيضاً أحتاج لشيء يذكرني بـ(سارة

479
00:39:00,433 --> 00:39:02,966
العشاء على حسابي

480
00:39:04,233 --> 00:39:07,866
أثناء القتال كان أسلوبك كفئاً

481
00:39:08,333 --> 00:39:10,966
لمَ أشعر أن هذه
فكرتك عن إبداء مجاملة ؟

482
00:39:11,000 --> 00:39:13,866
يمكن تطوير أسلوبك قطعاً

483
00:39:14,133 --> 00:39:19,433
هل هذا عرض منك لتعليمي ؟ -
ليس لديّ مكان آخر لأذهب إليه -

484
00:39:27,966 --> 00:39:30,966
غير مألوف أن ينتظر
امرؤ طويلاً لهذا الحد

485
00:39:30,966 --> 00:39:34,366
قبل قبوله شرفاً عظيماً -
لن أقبله -

486
00:39:34,400 --> 00:39:39,000
،"وينغ تا لاو وو تشي"
هكذا تبدأ رواية تتناقلها الأجيال

487
00:39:39,033 --> 00:39:43,466
ماسيو)، هذه الرواية انتهت قبل بدئها) -
إنك تخطىء الفهم -

488
00:39:43,500 --> 00:39:46,633
هذا لا يعني أن الرواية
لم تتجلى للنور بعد

489
00:39:46,633 --> 00:39:52,066
،بل يعني أن (رأس) كتبها فعلاً
ولقد قضي الخيار

490
00:39:52,066 --> 00:39:53,533
كلا

491
00:39:55,600 --> 00:40:00,033
سأظل ما حييت ممتناً
على ما فعلته لأجل أسرتي

492
00:40:00,033 --> 00:40:02,766
(ولأجل ما كنت تعنيه لـ(أكيو

493
00:40:03,400 --> 00:40:09,533
لكن إن أصررت على ارتياد درب
المقاومة، فستكون هناك عواقب

494
00:40:09,566 --> 00:40:13,666
هل هذا تهديد ؟ -
(بل مشيئة (رأس الغول -

495
00:40:22,733 --> 00:40:24,800
نعم، من الطارق ؟

496
00:40:30,300 --> 00:40:32,466
مرحباً ؟

497
00:40:39,633 --> 00:40:42,400
ثيا)، أأنت بخير ؟)
ماذا يجري ؟

498
00:40:42,933 --> 00:40:46,166
لم أعد أعلم ماذا أفعل

499
00:40:47,500 --> 00:40:49,966
لم أعد أعلم من أكون

500
00:40:49,966 --> 00:40:52,933
أيمكنني المكوث معك هنا فحسب ؟

501
00:40:53,600 --> 00:40:54,866
أجل

502
00:41:18,733 --> 00:41:21,866
،رجال الشرطة يصدقون أنهم فازوا
لكن كم ما زال لدينا ؟

503
00:41:21,900 --> 00:41:25,600
كم رصاصة ماسية
مخترقة للدروع لدينا ؟

504
00:41:40,533 --> 00:41:45,200
ستخبر جميع من يصغي بما رأيته

505
00:41:45,833 --> 00:41:47,000
اذهب

506
00:41:51,866 --> 00:41:54,533
‘‘ســــهــــم’’

507
00:41:56,233 --> 00:42:06,233
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

