1
00:00:02,266 --> 00:00:04,100
...(خلال هذا الموسم من (السهم

2
00:00:04,133 --> 00:00:07,833
قيل قبلاً أنه لا يمكن للرجل العيش بإسمين

3
00:00:08,100 --> 00:00:11,800
خلت أن بوسعي الجمع بين شخصيتي
وشخصية (السهم)، لكن لا يمكنني

4
00:00:11,833 --> 00:00:15,966
،إني أبصره في عينيك
صراعك مع هويتك المزدوجة

5
00:00:15,966 --> 00:00:19,233
،(إني (رأس الشيطان
أودّك أن تتقلد مقامي

6
00:00:19,266 --> 00:00:21,933
أودّك أن تغدو (رأس الغول) المقبل

7
00:00:21,933 --> 00:00:26,133
(أوليفر كوين) هو (السهم) -
نلت منك الآن يا ابن الساقطة -

8
00:00:26,166 --> 00:00:29,500
،فقد ولى زمن (السهم) لغير رجعة
رأس) حرمك من هذا)

9
00:00:31,433 --> 00:00:37,033
(تقلد مقامك الحق خلفاً لـ(رأس الشيطان
وسيرد (رأس الغول) أختك للحياة

10
00:00:37,033 --> 00:00:40,966
طيلة هذا الوقت كابدت صراعاً مع هويتي

11
00:00:41,166 --> 00:00:44,633
أتميز هذا ؟ -
(السلاح الحيوي (ألفا-أوميغا -

12
00:00:44,666 --> 00:00:47,333
(إنك ستطلقه على مدينة (ستارلينغ

13
00:00:47,366 --> 00:00:52,300
قتل ابني بنفس الفيروس الذي
ينوي (رأس) إطلاقه على مدينتكم

14
00:00:54,966 --> 00:00:57,033
! (أوليفر)

15
00:00:57,966 --> 00:01:01,500
! طلبت ثقتنا فوثقنا بك -
! (لا يا (أوليفر -

16
00:01:16,600 --> 00:01:19,033
كنت نائماً

17
00:01:20,400 --> 00:01:21,433
كنت أحلم

18
00:01:21,433 --> 00:01:24,700
(ورد في كتابات (ابن سيرين
أنه ثمة 3 أنواع من الأحلام

19
00:01:24,700 --> 00:01:31,233
أحلام عن الواقع وأحلام وليدة الرغبة
وأخيراً أحلام وليدة الإغواء

20
00:01:32,300 --> 00:01:37,100
بماذا حلمت ؟ -
(الانبعاث، بصفتي (رأس الغول -

21
00:01:38,133 --> 00:01:41,433
لا عبء أعظم من الذي
يوشك عاتقك على حمله

22
00:01:41,466 --> 00:01:46,333
ألاّ وهو أن يبيد الشخص وطنه -
من الضروري أن أكمل مراسم ارتقائي -

23
00:01:46,333 --> 00:01:51,700
سأكون معك لأثبت يدك لما يحين الأوان -
إني ممتن لمساعدتك -

24
00:01:51,733 --> 00:01:55,666
قريباً سترتدي هذا

25
00:01:55,666 --> 00:02:00,533
،وسيكون تحت إمرتك حشد
(وسأدعوك (رأس

26
00:02:03,233 --> 00:02:04,900
ثمة مشكلة

27
00:02:29,500 --> 00:02:32,433
لا أقصد التذمر، لكن ألاّ يفترض
أن نكون موتى بحلول الآن ؟

28
00:02:32,466 --> 00:02:34,500
أوليفر) حاول قتلنا) -
رأس) حاول قتلنا) -

29
00:02:35,233 --> 00:02:38,100
اضطر (أوليفر) لجعل
تدبير (رأس) يبدو ناجحاً

30
00:02:38,200 --> 00:02:41,966
(إذن نعود الآن للوثوق بـ(أوليفر
على حين نثق فيك أيضاً ؟

31
00:02:42,000 --> 00:02:45,666
أجل، لأنك حسبما أذكر حاولت
عقد صفقة مع (رأس) للنجاة بروحك

32
00:02:45,733 --> 00:02:49,800
لتنجح خطتنا، تعين أن تكون
ثقة (رأس) في (أوليفر) كاملة

33
00:02:50,200 --> 00:02:54,100
وبعد إخفاق الطائرة، اختلت ثقته فيه

34
00:02:54,700 --> 00:03:00,666
احتاج (أوليفر) أن يثبت
(ولاءه مرة أخرى لـ(رأس

35
00:03:00,933 --> 00:03:04,566
:أحزر أن هذا ما يعود بنا للسؤال
لمَ لسنا موتى ؟

36
00:03:04,566 --> 00:03:06,133
ليس وكأني أتذمر حيال هذا

37
00:03:07,233 --> 00:03:13,100
تم تلقيح (أوليفر) ضد فيروس
ألفا-أوميغا) منذ 5 سنين)

38
00:03:13,166 --> 00:03:18,533
وثمة زميل أمكنه سحب
نسخة من اللقاح من دمه

39
00:03:18,533 --> 00:03:20,400
طبقة جلد صناعية

40
00:03:21,700 --> 00:03:29,066
خلال سجننا تمكنت من
تلقيحكم جميعاً جلدياً

41
00:03:30,066 --> 00:03:32,200
لقد أنقذت حيواتكم

42
00:03:33,233 --> 00:03:37,966
أعتقد أن الكلمتين اللتين
"تبحثون عنهما هما: "شكراً لك

43
00:03:40,433 --> 00:03:41,466
حسناً

44
00:03:41,500 --> 00:03:45,700
بافتراض أن كل هذا جزء من
خديعتك العبقرية المزدوجة أو الثلاثية

45
00:03:45,733 --> 00:03:46,766
إن العد يفوتني

46
00:03:46,900 --> 00:03:51,033
فثمة خطأ جسيم يشوب خطتك المهيبة
إذ أننا ما نزال مصفدين في سجن

47
00:03:51,033 --> 00:03:54,700
،(صبراً آنسة (سموك
فما علينا إلاّ الانتظار

48
00:03:54,700 --> 00:03:55,933
انتظار ماذا ؟

49
00:04:00,166 --> 00:04:01,800
الرعد

50
00:04:10,733 --> 00:04:12,766
تابعي السير

51
00:04:14,033 --> 00:04:15,266
آن الأوان

52
00:04:21,566 --> 00:04:23,466
حسناً

53
00:04:26,400 --> 00:04:28,266
لديكم حوض ماء ساخن ؟

54
00:04:28,300 --> 00:04:29,633
جميل

55
00:04:33,000 --> 00:04:34,866
! مرحباً يا رفاق

56
00:04:36,366 --> 00:04:37,466
! يا للروعة

57
00:04:37,500 --> 00:04:40,533
أقصد أن هذا مثل سجن
! تحت أرضي حقيقي

58
00:04:40,533 --> 00:04:43,400
! (باري) -
(شكراً لك يا (فيليستي -

59
00:04:43,500 --> 00:04:46,133
لقد كشفت تواً هويتي
السرية لشرير خارق

60
00:04:47,333 --> 00:04:49,833
بدون إهانة -
لم تحسب إهانة -

61
00:04:49,866 --> 00:04:53,733
! الآن أخرجنا من هنا -
لا بأس، تراجعوا -

62
00:05:00,033 --> 00:05:06,200
ممتاز، كم قاتلاً عددت ؟ -
صفراً، جميعهم ينعمون بقيلولة -

63
00:05:06,233 --> 00:05:09,166
شكراً لك، ولا أقصد الطمع
...لكننا بحاجة ماسة لمساعدتك

64
00:05:09,200 --> 00:05:11,433
حيال مسألة فيروس...
مدينة (ستارلينغ) برمتها

65
00:05:11,433 --> 00:05:12,466
لساعدتكم كما تعلمين

66
00:05:12,500 --> 00:05:16,700
لكني متأخر جداً على محادثة
(محددة بدقة مع (هاريسون ويلز

67
00:05:17,600 --> 00:05:20,733
أوقن أن (أوليفر) سيتدبر هذا -
لما عولت على ذلك -

68
00:05:20,766 --> 00:05:23,533
أوليفر) ليس صريحاً جداً)
حيال خططه مؤخراً

69
00:05:23,733 --> 00:05:29,133
،أجهل ما يمر به مؤخراً
بغض النظر عن تغيير نمط ثوبه

70
00:05:29,166 --> 00:05:34,166
لكن الشيء الذي لم يتغير
هو أنه يحتاجكم يا رفاق

71
00:05:35,300 --> 00:05:37,566
حتى إن كان لا يظن ذلك

72
00:05:38,233 --> 00:05:39,833
بالتوفيق

73
00:05:40,700 --> 00:05:42,100
لن أعتاد على هذا أبداً

74
00:05:42,100 --> 00:05:45,233
وهكذا تذهب وسيلة
عودتنا للديار، (جون) ؟

75
00:05:46,033 --> 00:05:49,100
،الطائرة التي جئنا بها ما تزال مؤمنة
لكن علينا بلوغها سريعاً

76
00:05:49,533 --> 00:05:50,700
هيّا

77
00:05:54,900 --> 00:05:57,333
تاتسو)، هيّا بنا، سنغادر)

78
00:05:57,533 --> 00:06:00,700
غادرت حياة العزلة
لأن (أوليفر) طلب مساعدتي

79
00:06:01,300 --> 00:06:03,966
آن الأوان لأعود إليها

80
00:06:08,100 --> 00:06:11,866
إني مزود بأجهزة بث متصلة
مباشر برجالي في الخارج

81
00:06:11,866 --> 00:06:15,100
سأعد حتى خمسة، واحد

82
00:06:59,900 --> 00:07:02,366
ماذا يجري ؟ -
تعطل محركان -

83
00:07:02,400 --> 00:07:04,400
،أحاول إعادة تشغيلهما
لكنهما تم العبث بهما

84
00:07:04,400 --> 00:07:06,166
عمل تخريبي ؟

85
00:07:08,066 --> 00:07:09,100
! أنت

86
00:07:13,433 --> 00:07:18,500
كل هذا بفعلك -
إياك، (نيسا) بريئة من هذا -

87
00:07:18,533 --> 00:07:22,966
،لقد جئت عبر نبوءة
وتم زواجك من ابنتي

88
00:07:23,100 --> 00:07:26,866
،(اسمك (السهم
! (وإنك وريث (الغول

89
00:07:26,966 --> 00:07:30,266
(اسمي... (أوليفر كوين

90
00:07:30,266 --> 00:07:34,600
،أوليفر كوين) فارق الحياة)
وقريباً ستفارقها أنت أيضاً

91
00:07:40,633 --> 00:07:44,433
،سلمتك نضالي
سلمتك مهمتي المقدسة

92
00:07:44,433 --> 00:07:46,600
لديّ نضال بالفعل

93
00:08:30,233 --> 00:08:35,166
انج من هذا
وسأعود إليك مراراً وتكراراً

94
00:08:35,166 --> 00:08:41,133
،حتى نهاية عمرك
لكن أولاً ستفنى مدينتك

95
00:08:45,666 --> 00:08:50,733
،ســهـــم) - الـمـوسـم الثالث)’’
‘‘(( (الحلقة الـ 23: (( اسمي (أوليفر كوين

96
00:08:56,100 --> 00:08:57,733
لقد أخذ المظلة الوحيدة

97
00:09:13,000 --> 00:09:15,433
ابقي مربوطة بحزام الأمان
ونفذي ما أقوله بدقة

98
00:09:16,700 --> 00:09:20,133
،لقد فقدنا المحركات الهيدرولوكية
أثمة ذراع أحمر بجوار ساقك اليمنى ؟

99
00:09:20,233 --> 00:09:21,033
أجل

100
00:09:21,066 --> 00:09:25,100
،اسحبيها للأعلى لدى إشارتي
ثم أديريها باتجاه عقارب الساعة

101
00:09:25,133 --> 00:09:27,500
ثم ادفعيها للأسفل، مفهوم ؟ -
أجل -

102
00:09:27,533 --> 00:09:31,233
ثلاثة، اثنان، واحد، الآن

103
00:09:32,000 --> 00:09:34,000
! الآن أعيديها

104
00:09:43,166 --> 00:09:45,866
نيسا)، هذا سيؤلم)

105
00:09:56,900 --> 00:10:00,966
(هونغ كونغ)"
"بعد 3 أيام من تفشي الفيروس

106
00:10:03,533 --> 00:10:05,866
‘‘وضعت رماده في هؤلاء’’

107
00:10:18,300 --> 00:10:21,300
‘‘يؤسفني مصابك’’

108
00:10:24,533 --> 00:10:28,566
‘‘أيها الرؤوفان، ارحما (أكيو) الضعيف’’

109
00:10:29,433 --> 00:10:32,966
‘‘...كونا له أباً وأماً’’

110
00:10:38,800 --> 00:10:40,966
كلا، لا يمكنني

111
00:10:41,000 --> 00:10:44,733
لقد أحبك، وكنت صديقه

112
00:10:52,233 --> 00:10:53,833
أستميحك عذراً

113
00:11:04,466 --> 00:11:09,866
،قومي سيبحثون عني
إيجادهم إياي مسألة وقت

114
00:11:12,666 --> 00:11:14,000
افعلها

115
00:11:14,033 --> 00:11:16,933
أتذكر (أماندا والر) ؟

116
00:11:17,100 --> 00:11:23,633
،(إنها سبب تواجدي في (هونغ كونغ
إذ ارتأتني أنعم بمهارة خاصة

117
00:11:23,633 --> 00:11:26,833
،إنها علمتني أموراً
دعني أريك إياها

118
00:11:34,800 --> 00:11:37,266
لا نملك وقتاً وفيراً -
لأجل ماذا ؟ -

119
00:11:37,633 --> 00:11:39,000
خلتك قلت أن لدى (أوليفر) خطة

120
00:11:39,000 --> 00:11:43,333
،وأجل، إذا باءت بالفشل
فلديه خطة احتياطية، نحن

121
00:11:43,566 --> 00:11:47,333
جون)، دعنا نتبين حالة)
مؤننا من السلاح

122
00:11:47,700 --> 00:11:49,700
لورل)، هاتفي أباك)
واجعليه يبدأ بحشد الشرطة

123
00:11:49,700 --> 00:11:54,200
سيّد (بالمر)، أودّك أن تكتشف
شيئاً يحيدة عدوى تنتشر عبر الهواء

124
00:11:54,200 --> 00:11:57,633
آنسة (سموك)، دعينا نتبين
‘‘مكان أصدقائنا من ’’إتحاد القتلة

125
00:12:00,800 --> 00:12:02,533
آسف، هل كنت أهمهم لنفسي ؟

126
00:12:02,533 --> 00:12:05,433
سنتبع أوامره... مؤقتاً

127
00:12:05,933 --> 00:12:09,333
يا رفاق، لقد نصبت إنذار اقتراب
لرصد أي دخول غير مصرح لهذا الطابق

128
00:12:09,333 --> 00:12:10,933
وإنه ينطلق بجنون

129
00:12:14,933 --> 00:12:16,933
(نيسا)

130
00:12:20,100 --> 00:12:23,033
...(جون) -
! يا ابن الساقطة -

131
00:12:25,933 --> 00:12:28,266
لا بأس، لا بأس

132
00:12:31,100 --> 00:12:32,966
ربما علينا تركهم على انفراد

133
00:12:36,066 --> 00:12:38,500
،نيسا) تبدو سعيدة)
أأنتما في شهر عسلكما ؟

134
00:12:38,633 --> 00:12:41,800
ماذا يجري بحق الجحيم يا (أوليفر) ؟
! ابدأ بالكلام

135
00:12:42,166 --> 00:12:45,100
سبب إبقائي (مالكولم) قريباً
...مني خلال الأشهر الماضية

136
00:12:45,233 --> 00:12:50,066
هو لأن لديه معلومات هامة عن...
عدونا، فإنه عليم بـ(رأس) والإتحاد

137
00:12:50,066 --> 00:12:55,300
،وعلم أني طالما اخترت خليفة له
(فهذا يعني هلاك مدينة (ستارلينغ

138
00:12:55,300 --> 00:12:59,500
كان سبيلنا الوحيد لهزم
الإتحاد هو من الداخل

139
00:12:59,500 --> 00:13:05,133
(تحتم أن أقترب كفاية من (رأس
لأتبين كيف نوى تدمير هذه المدينة وأوقفه

140
00:13:05,166 --> 00:13:09,000
(وثقت في (مالكولم ميرلن
! عن أقرب اثنين إليك

141
00:13:09,033 --> 00:13:13,500
لم يكن الأمر منوطاً بالثقة
بل بالحرص على سلامتكما

142
00:13:13,566 --> 00:13:16,200
تحتم أن أجعل حلقة الثقة
صغيرة قدر المستطاع

143
00:13:16,200 --> 00:13:19,633
كيف توقعت أن تصلح كل هذا حالما تعود ؟ -
لم أتوقع إصلاحه -

144
00:13:21,933 --> 00:13:26,366
جئت جواً مع (رأس) والفيروس
لـ(ستارلينغ)، وخربت الطائرة

145
00:13:28,000 --> 00:13:32,266
(كانت الخطة قتل (رأس
وتدمير الفيروس

146
00:13:32,266 --> 00:13:33,700
ولم تفلح

147
00:13:33,700 --> 00:13:36,666
كيف توقعت النجاة من تحطم الطائرة ؟

148
00:13:38,700 --> 00:13:40,300
لم تتوقع النجاة

149
00:13:40,300 --> 00:13:43,633
لم تتوقع خوض هذا النقاش

150
00:13:44,733 --> 00:13:46,533
كنت تخطط للموت

151
00:13:53,166 --> 00:13:57,133
،إذاً كانت هذه خطتك المهيبة
(التضحية بنفسك لقتل (رأس

152
00:13:57,166 --> 00:13:58,400
كان الحل الوحيد

153
00:14:01,333 --> 00:14:06,666
أقلها الآن في ظل فشلها
لديّ فرصة لأخبركما بقدر أسفي

154
00:14:06,700 --> 00:14:08,833
(الأسف لن يغفر فعلتك يا (أوليفر

155
00:14:09,666 --> 00:14:11,300
ليس هذه المرة

156
00:14:15,233 --> 00:14:20,066
لكن لدينا مشاكل أكبر من
جرح المشاعر والحنث بالثقة

157
00:14:22,166 --> 00:14:26,233
،على (لورل) مهاتفة أبيها
وعلى (راي) إيجاد وسيلة لمقاومة الفيروس

158
00:14:26,266 --> 00:14:30,033
،أوقن أن (مالكولم) أخبركم
لسنا نملك وقتاً وفيراً

159
00:14:43,666 --> 00:14:45,633
! (أوليفر)

160
00:14:47,300 --> 00:14:49,500
ماذا فعلت ؟

161
00:14:50,000 --> 00:14:56,300
،لقد خذل هذه المدينة
وإني أعطيه العدالة التي يستحقها

162
00:14:56,333 --> 00:15:01,300
هذه ليست عدالة، بل... جرم

163
00:15:04,566 --> 00:15:08,766
،ما يزال حياً
إنما فقد الوعي بفعل الألم

164
00:15:20,433 --> 00:15:21,433
ماذا وجدتما ؟

165
00:15:21,466 --> 00:15:24,766
أبي لا يستخدم أياً من حصون
الإتحاد المعتادة في المدينة

166
00:15:24,766 --> 00:15:27,300
،طالما (رأس) هنا ومعه الفيروس
فلمَ عساه لم يستخدمه بعد ؟

167
00:15:29,400 --> 00:15:31,566
لأين وصلنا ؟ -
لا شيء، (رأس) يتبع النهج القديم -

168
00:15:31,566 --> 00:15:33,900
وكل الأساليب التي أحاول إيجاده
بها تؤول للنهج الحديث

169
00:15:33,900 --> 00:15:36,000
أوليفر)، ربما علينا)
تغيير أسلوب بحثنا عنه

170
00:15:36,533 --> 00:15:41,333
،إن حاولنا إيجاد غواصة مفقودة
فعلينا البحث عما هو غريب في الماء

171
00:15:41,333 --> 00:15:44,366
إذاً نبحث عن شيء غريب
وربما يهدينا ذلك

172
00:15:44,400 --> 00:15:46,566
للكيفية أو المكان الذي يخطط
رأس) لإطلاق الفيروس به)

173
00:15:46,600 --> 00:15:49,100
إشارات المرور تعطلت لـ 20 دقيقة
(في تقاطع شارعي (آدمز) و(أونيل

174
00:15:49,133 --> 00:15:51,500
وكافة حواسيب مصرف
ستارلينغ) القومي معطلة)

175
00:15:51,533 --> 00:15:53,333
الطابق العلوي بأكمله
لفندق (إيسكس) مغلق

176
00:15:53,366 --> 00:15:55,666
ثمة عطل كهربي في تقاطع
(شارعي 52 و(روبنسن

177
00:15:55,700 --> 00:15:59,133
لحظة، عودي لإغلاق الطابق
(العلوي لفندق (إيسكس

178
00:15:59,533 --> 00:16:01,300
أبي لا يتردد على الفنادق

179
00:16:01,333 --> 00:16:04,733
،وفقاً للرسائل الإلكترونية الداخلية
(فإن الطابق مغلق لطلب (داميان دارك

180
00:16:04,766 --> 00:16:06,400
حتماً اسم كهذا اسم مستعار

181
00:16:06,733 --> 00:16:10,466
(داميان دارك) في مدينة (ستارلينغ) -
ألد عدو لأبي -

182
00:16:11,066 --> 00:16:15,333
،لهذا (رأس) لم يطلق الفيروس
يودّ قتل (داميان دارك) به

183
00:16:15,333 --> 00:16:19,166
،الأمر لم يكن منوطاً بارتقائي أبداً
رأس) يودّ قتل عدوه اللدود)

184
00:16:19,166 --> 00:16:21,400
يبدو أنك لست الوحيد
الذي يضمر مخططاً سرياً

185
00:16:23,466 --> 00:16:30,100
،هذا قد يكون في مصلحتنا
(رأس) يريد (داميان)، فلنعطه (داميان)

186
00:16:30,100 --> 00:16:35,333
،نبادل (داميان) بالفيروس
فكرة قاسية وتجافي الرحمة بشكل فريد

187
00:16:36,433 --> 00:16:38,833
إني موافق

188
00:16:48,766 --> 00:16:51,866
،عددت اثنين على السطح
وواحد في طابق السقيفة

189
00:16:58,466 --> 00:17:01,933
لديّ حارسان عند المصعد و3 آخرين
يدخلون ويخرجون من مدخل الخدمة

190
00:17:04,800 --> 00:17:06,566
وثمة حارس على الدرج

191
00:17:07,033 --> 00:17:09,933
وواحد في الرواق الشمالي الغربي

192
00:17:09,933 --> 00:17:12,433
امنعوا رجال (دارك) من الانضمام للحفل

193
00:17:13,400 --> 00:17:14,766
اتخذوا مواقعكم

194
00:17:41,900 --> 00:17:43,766
(داميان دارك)

195
00:17:43,766 --> 00:17:47,033
الفندق سيحاسبني على هذه النافذة -
استدر -

196
00:17:47,700 --> 00:17:51,700
(هذه جسارة، حتى بالنسبة لـ(رأس

197
00:17:51,700 --> 00:17:56,366
،رأس الغول) يشاء موتك)
إنه يخطط لقتلك بسلاح حيوي

198
00:17:56,833 --> 00:17:59,000
هذا عمل ضخم لتسعى إليه

199
00:17:59,600 --> 00:18:03,566
(حتماً (رأس) يودّ قتل السيّد (دارك

200
00:18:04,733 --> 00:18:06,266
تبدو مندهشاً

201
00:18:06,266 --> 00:18:11,000
(السيّد (دارك) غادر (ستارلينغ
(لحظة علمه بنية (رأس

202
00:18:11,000 --> 00:18:16,233
مضحك أن (رأس الشيطان) يحسب أن
بإمكانه إمساك رب عملي على حين غرة

203
00:18:18,933 --> 00:18:20,966
هذا هاتفي وحسب

204
00:18:26,866 --> 00:18:31,266
مرحباً أيها (السهم)، جلياً أن
خطة كل منا لم تسر بما اشتهينا

205
00:18:32,000 --> 00:18:33,166
لسوف أجدك

206
00:18:33,200 --> 00:18:36,100
كانت مقامرة جسورة أن
(تسعى لمساومتي بالسيّد (دارك

207
00:18:36,100 --> 00:18:37,633
لكنها ما كانت ستفيدك

208
00:18:37,633 --> 00:18:41,733
لقد بدأت إنزال الموت
بمدينتك منذ 10 دقائق

209
00:18:42,566 --> 00:18:46,500
فيروس (ألفا-أوميغا) تم نشره بـ 4 أوعية

210
00:18:47,200 --> 00:18:49,433
أربع محققات للموت

211
00:18:49,466 --> 00:18:52,500
أشك أنك وأصدقاؤك سيتسنى
لكم الوقت لإيقافهم جميعاً

212
00:18:52,533 --> 00:18:56,500
،(إني بخلافك يا (أوليفر كوين
إني رجل وفي بوعدي

213
00:18:56,500 --> 00:19:00,333
وأقسم بالله لتشهدن فناء مدينتك

214
00:19:05,100 --> 00:19:08,366
قلت لك أني أحتاج جهاز تأخير رقمي
...(من الفئة الخامسة لقضية (أندريكو

215
00:19:08,366 --> 00:19:11,633
على مكتبي، وما لم أصب بالعمى مؤخراً...
فلا جهاز منهم على مكتبي

216
00:19:11,700 --> 00:19:13,033
الآن ماذا-- ؟

217
00:19:13,033 --> 00:19:17,900
،عليّ إبقاؤك على الانتظار لهنيهة
لن أغيب عليك

218
00:19:18,866 --> 00:19:21,933
ظننتك وإياي اتفقنا
على البعد لبعض الوقت

219
00:19:21,933 --> 00:19:25,166
ليس والمدينة في خطر -
لا أملك وقتاً لهذا -

220
00:19:25,500 --> 00:19:28,766
لحظة، أتذكر التسرب الكيميائي
في (هونغ كونغ) منذ 5 سنين ؟

221
00:19:28,866 --> 00:19:32,200
،اتضح أنه هجوم حيوي
--وذاك السلاح الحيوي

222
00:19:32,200 --> 00:19:33,233
دعيني أحزر

223
00:19:33,233 --> 00:19:36,200
هذا النبأ جاءك من صديقك (كوين) ؟
المدينة تتعرض لهجوم ؟ الأمر ممكن ؟

224
00:19:36,733 --> 00:19:40,200
ماذا تفعلـ-- ؟ -
أما زلت تبقيها بالدرج الأوسط ؟ -

225
00:19:40,200 --> 00:19:42,600
ماذا ؟ -
القنينة ؟ -

226
00:19:42,600 --> 00:19:45,233
أراهن أنها قنينة ويسكي اسكتلندي

227
00:19:48,400 --> 00:19:51,200
الأمر ليس كما تظنين -
إياك -

228
00:19:53,666 --> 00:19:55,666
إن ودّدت معاقرة الشراب، فافعل

229
00:19:55,666 --> 00:20:00,766
لكن لا تمثل أمامي وتكذب في وجهي -
هذا يشعرك بالاستياء، صحيح ؟ -

230
00:20:00,800 --> 00:20:03,900
يثير ظمأك -
إني أحبك -

231
00:20:05,066 --> 00:20:08,166
،مهما يحدث بيننا
فذلك لن يتغير

232
00:20:08,900 --> 00:20:11,800
،يمكنك مقتي بسبب كذبي
(ولوم (أوليفر) على مصاب (سارة

233
00:20:11,833 --> 00:20:13,266
يمكنك حتى لومي على ذلك

234
00:20:14,333 --> 00:20:16,433
لكن الارتداد لمعاقرة الشراب
بعد اجتنابه ذنبك بالكامل

235
00:20:16,466 --> 00:20:18,866
،أسيطر على الوضع
أشرب كأسين يومياً فقط

236
00:20:18,900 --> 00:20:21,200
! نحن مدمنا كحول يا أبي، مدمنان

237
00:20:21,366 --> 00:20:26,033
،لا وجود لما يسمى كأسان يومياً
والآن لديك خيار

238
00:20:26,733 --> 00:20:32,833
لك أن تتابع المعاقرة والغضب عليّ
وعلى (أوليفر) وبقية العالم إن شئت

239
00:20:33,833 --> 00:20:38,400
أو أن تغدو فخراً لابنتيك وتلقي
بالقنينة وتساعد بإنقاذ هذه المدينة

240
00:20:45,866 --> 00:20:47,800
(جون) و(مالكولم) و(نيسا)
في طريق العودة

241
00:20:47,800 --> 00:20:50,200
ماذا جرى مع (دارك) ؟ -
كان قد غادر -

242
00:20:50,266 --> 00:20:52,200
الرجل الذي وجدته كان بديلاً

243
00:20:52,200 --> 00:20:55,133
رأس) يخطط لنشر الفيروس)
عبر 4 نقاط بالمدينة

244
00:20:55,166 --> 00:20:57,600
ابتكرت نظام احتواء بوسعه
تحييد الفيروس بأمان

245
00:20:57,600 --> 00:21:00,300
إن أمكننا الحصول على الفيروس -
إننا نحتاج أربعتهم -

246
00:21:00,300 --> 00:21:03,066
ووسيلة لنشر اللقاح إن
خرج الأمر عن السيطرة

247
00:21:03,066 --> 00:21:05,200
حلل كل المعلومات
(التي أعطانا إياها (مالكولم

248
00:21:05,200 --> 00:21:06,633
عن هجوم (هونغ كونغ) منذ 5 سنوات

249
00:21:06,866 --> 00:21:10,466
فيروس (ألفا-أوميغا) أصدر مستوى ضئيلاً
من الحمض الريبي النووي أشبه بإشعاع

250
00:21:10,500 --> 00:21:13,500
إن أمكنك اختراق قمر استطلاع فوتوغرافي
سيمكنك إصدار حزمة ترددية للبحث عنه

251
00:21:13,533 --> 00:21:15,433
وهذا ما كنت تفعلينه خلال
الـ 5 دقائق الماضية

252
00:21:15,466 --> 00:21:19,966
نحتاج الأماكن المرجحة التي
سيطلق منها الفيروس حالما تتبينيهم

253
00:21:27,200 --> 00:21:28,500
! (ماسيو)

254
00:21:29,866 --> 00:21:33,666
لأين تذهب ؟ -
لست أدري -

255
00:21:34,433 --> 00:21:40,866
كل ما أعلمه هو أني لم أكن
قوياً كفاية لإنقاذ ابني

256
00:21:41,733 --> 00:21:45,066
(أو لفعل ما فعله (أوليفر

257
00:21:45,066 --> 00:21:50,666
،ما فعله (أوليفر) كان شنيعاً
إذ سمح لنفسه بالغدو وحشاً

258
00:21:50,700 --> 00:21:53,666
لا أحد أكثر وحشية مني

259
00:21:53,700 --> 00:21:57,400
(إني شخص بلا روح يا (تاتسو

260
00:21:58,900 --> 00:22:03,033
هذا فقط إذا هجرت زوجتك
وهي بأمس الحاجة إليك

261
00:22:03,366 --> 00:22:12,600
كلما أرنو لعينيك... أرى عيني ابني

262
00:22:13,333 --> 00:22:16,466
أرى فشلي -
إني أحبك -

263
00:22:16,833 --> 00:22:19,566
لست جديراً بهذا الحب

264
00:22:27,266 --> 00:22:30,933
لأين يذهب ؟ -
مكان لا يمكننا اتباعه إليه -

265
00:22:39,133 --> 00:22:42,766
أعلم أني قلت أني لن
أحضر لك القهوة مجدداً أبداً

266
00:22:42,766 --> 00:22:49,266
لكن المدينة تواجه هجوماً بسلاح
حيوي، فبدا هذا استثناءً مقبولاً

267
00:22:52,900 --> 00:22:59,733
...إذاً خطتك لقتل (رأس) بموتك
يجب أن نتناقش حيالها

268
00:23:00,566 --> 00:23:04,100
كل ليلة منذ واقعة الجبل
يراودني الحلم عينه

269
00:23:04,266 --> 00:23:09,166
تتوسلينني ألاّ أذهب
لمواجهة (رأس)، فأطيعك

270
00:23:09,166 --> 00:23:14,600
،وأحياناً ينتهي الحلم بالسوء
فأنتهى لغمد هذا السيف في صدري

271
00:23:14,900 --> 00:23:18,900
لكني في أغلب الأحيان ألوذ بالفرار

272
00:23:21,166 --> 00:23:25,966
،فإذا بنا نقود سيارة فحسب
....وكل هذا يبدو

273
00:23:28,233 --> 00:23:34,800
يبدو مستبعداً جداً، لأن السيارة
كان فيها كلانا فقط

274
00:23:36,300 --> 00:23:39,733
أعلم أنك تعتقد هذا مستحيلاً

275
00:23:39,766 --> 00:23:44,333
وأن موتك أنت و(رأس) هو
أفضل مسار واقعي للأحداث

276
00:23:45,133 --> 00:23:48,200
...(فيليستي)

277
00:23:49,533 --> 00:23:56,700
(لا يمكنني هزم (رأس الغول... -
(أوليفر كوين) لا يقدر، ولا (السهم) -

278
00:23:57,733 --> 00:24:01,200
كلاّ الرجلان حاولا وفشلا

279
00:24:03,200 --> 00:24:06,566
أتذكر ما قلته لي خلال ليلتنا
معاً في (ناندا باربات) ؟

280
00:24:09,200 --> 00:24:11,733
إنك لم تعد أحد هذين الرجلين

281
00:24:14,433 --> 00:24:18,333
لقد غدوت شخصاً آخر

282
00:24:20,333 --> 00:24:22,466
غدوت كياناً آخر

283
00:24:23,333 --> 00:24:28,000
هذا مختلف الآن

284
00:24:28,366 --> 00:24:33,700
،لأن برغم جهودك الكادة
يسمح لك أن تشعر بشيء

285
00:24:33,733 --> 00:24:36,833
،أعلم أنك تظن هذا ضعفاً
لكنه ليس كذلك

286
00:24:38,633 --> 00:24:42,533
(إنه مفتاح هزمك لـ(رأس

287
00:24:46,233 --> 00:24:48,466
لا تقاتل بنية أن تموت

288
00:24:50,766 --> 00:24:52,500
بل قاتل بنية أن تحيا

289
00:24:59,833 --> 00:25:02,366
صدرت نتيجة تعقب القمر
الاصطناعي، لديّ 4 مواقع

290
00:25:02,366 --> 00:25:05,200
،هيّا بنا لنذهب
ويا (فيليستي) ؟

291
00:25:09,133 --> 00:25:10,766
شكراً لك

292
00:25:12,633 --> 00:25:14,833
لا بأس، أجل، كتبته

293
00:25:16,833 --> 00:25:19,000
،لست أدري
سنتناقش في هذا لاحقاً

294
00:25:20,233 --> 00:25:21,933
"(اتصال من (فيليستي سموك"

295
00:25:22,333 --> 00:25:25,400
أحتاج كل وحدة شرطة ووحدة العمليات
الخاصة وكل سيارات الدوريات

296
00:25:25,433 --> 00:25:27,633
أن تتلاقى جميعاً
في هذه المواقع الأربعة

297
00:25:27,633 --> 00:25:29,866
إننا نواجه هجوماً حيوياً محتملاً

298
00:25:31,466 --> 00:25:33,200
إني في موقعي

299
00:25:34,866 --> 00:25:36,466
بلغنا موقعنا

300
00:25:37,666 --> 00:25:38,833
بلغت موقعي

301
00:25:42,300 --> 00:25:46,166
بلغت موقعي، لكني أجهل
ما ينبغي أن أبحث عنه هنا

302
00:25:46,333 --> 00:25:49,966
أترى أي أحد من ’’إتحاد القتلة‘‘ ؟
هذا سيكون إيضاحاً دامغاً

303
00:25:55,833 --> 00:25:59,233
إني لا أحمل أسلحة ولا فيروساً

304
00:26:00,500 --> 00:26:03,433
رأس الغول) ينتظرك لدى)
(سد مدينة (ستارلينغ

305
00:26:03,700 --> 00:26:06,900
يشاء أن يكون برفقتك
على حين تهلك مدينتك

306
00:26:07,900 --> 00:26:12,100
ولمَ يظنني لن أعكف بتركيزي
على إنقاذ مدينتي فقط ؟

307
00:26:12,333 --> 00:26:16,600
لأنه عليم باعتقادك الوهمي
بأنك قادر على هزمه في نزال

308
00:26:16,633 --> 00:26:22,266
(وتعلم أنه طالما (رأس الشيطان
حي يرزق، فسيواصل تهديد مدينتك

309
00:26:41,366 --> 00:26:43,866
أرى راكضاً يحمل حقيبة عمل معدنية

310
00:26:43,866 --> 00:26:45,233
السلاح الحيوي سيكون في حقيبة العمل

311
00:26:45,433 --> 00:26:49,433
إني أتابع تسجيلات كاميرات المراقبة
المرورية في الأماكن الثلاثة الباقية

312
00:27:08,133 --> 00:27:09,900
لا تتحرك

313
00:27:09,933 --> 00:27:11,966
زي جميل -
شكراً -

314
00:27:20,433 --> 00:27:22,200
فيليستي)، حقيبة العمل خاوية)

315
00:27:22,200 --> 00:27:23,066
إنها خاوية

316
00:27:25,466 --> 00:27:28,633
أين الفيروس ؟
أين الفيروس ؟

317
00:27:35,000 --> 00:27:36,766
هو السلاح

318
00:27:36,766 --> 00:27:39,666
رأس) يستخدم رجاله لنشر الفيروس)

319
00:27:39,666 --> 00:27:41,400
ولن يردعنا رادع

320
00:27:43,800 --> 00:27:47,500
! مشيئة (رأس الغول) حق علينا تنفيذها

321
00:27:47,533 --> 00:27:49,466
! لا، لا، لا، لا، لا، لا

322
00:27:54,133 --> 00:27:56,233
علمت أنك لن تقدر على المقاومة

323
00:27:56,266 --> 00:28:02,833
(الناجي من سيف (رأس الغول
(سوف يغدو (رأس الغول

324
00:28:02,966 --> 00:28:06,633
إذاً دعوتني لأقتلك ؟ -
إني فائز في مطلق الأحوال -

325
00:28:07,433 --> 00:28:11,866
،إما أن تغدو (رأس) كما صممت
أو ستوافي منيتك

326
00:28:11,866 --> 00:28:18,800
وآخر ما تشهده عيناك في الدنيا هو افتراس
مدينتك الحبيبة من قبل السقم والموت

327
00:28:18,800 --> 00:28:21,700
! احذروا، اذهبوا، هيّا، هيّا، هيّا، هيّا

328
00:28:21,966 --> 00:28:24,433
! ارجعوا، هيّا، هيّا، اركضوا بعيداً

329
00:28:30,000 --> 00:28:32,066
! اذهبوا، هيّا، هيّا، هيّا

330
00:28:32,700 --> 00:28:35,633
! تراجعوا، هيّا، هيّا، هيّا

331
00:28:35,633 --> 00:28:37,633
! تراجعوا

332
00:28:38,300 --> 00:28:41,333
عليك الرحيل من هنا -
كلا، (مالكولم) حصنني باللقاح -

333
00:28:41,366 --> 00:28:42,400
! ويلاه يا إلهي

334
00:28:42,400 --> 00:28:46,933
(يبدو أن مدينة (ستارلينغ
تكابد هجوماً حيوياً

335
00:28:46,966 --> 00:28:48,833
نشوب الفيروس في ساحة
نيلسون) ينذر بالسوء)

336
00:28:49,133 --> 00:28:52,300
يبدو أن الفيروس ينتشر حال
تعرض دم مصاب للهواء

337
00:28:52,300 --> 00:28:56,233
،(حتى إن وجدنا رجال (رأس
فكيف نمنعهم من نشر الفيروس ؟

338
00:28:56,266 --> 00:28:58,333
لديّ حل مؤقت جسيم
أبعدوهم عن الشوارع

339
00:28:58,500 --> 00:29:01,300
في مكان مؤمن بقدر الإمكان
ولا تدعوهم يجرحون أنفسهم

340
00:29:01,333 --> 00:29:03,533
لحظة، أنت لست محصنة باللقاح

341
00:29:03,566 --> 00:29:06,566
،هذا كيد أبي
ولسوف أشهد إبطاله بنفسي

342
00:29:08,566 --> 00:29:12,366
اخترت السيف الذي هزمك فعلياً في قتال

343
00:29:35,300 --> 00:29:38,100
(آنسة (سموك)، قتلت أحد رجال (رأس

344
00:29:38,100 --> 00:29:41,933
،لا تجازف، أورد جثته مكاناً كتيماً
وحاول ألاّ تقتل أحداً أثناء تنفيذ ذلك

345
00:29:43,600 --> 00:29:46,333
،الفيروس ينتشر
أيمكنك استنساخ المصل ؟

346
00:29:46,533 --> 00:29:50,166
هذا هو الجزء السهل، أما الصعب
فهو نشره في محيط 3 جادات

347
00:29:50,166 --> 00:29:53,766
،"جسيمات "النانو
أيمكنك جعلهم ينتقلون جواً ؟

348
00:29:54,133 --> 00:29:55,866
هذا ما أحاول فعله

349
00:30:05,666 --> 00:30:07,800
إني أبرع مدربة مثالية

350
00:30:07,800 --> 00:30:10,400
علينا نقله لمكان بحيث
لا يمكنه إصابة أحد بالعدوى

351
00:30:24,666 --> 00:30:26,066
ماذا يجري هنا بحق الجحيم ؟

352
00:30:26,100 --> 00:30:28,966
نحن في خضم أزمة تجتاح
المدينة ولا أملك وقتاً لهذا

353
00:30:28,966 --> 00:30:30,400
لدينا مشتبهان فوق السد

354
00:30:30,433 --> 00:30:34,333
أجهل لما يتقاتلان، لكن الرئيس
يقول أنهما مسؤولان عما يجري

355
00:30:34,333 --> 00:30:36,866
أمرني بقتلهما حالما تتسنى
لي فرصة لإصابة مباشرة

356
00:30:53,333 --> 00:30:55,566
ثمة شيء تغير داخلك يا غلام

357
00:30:55,600 --> 00:31:00,100
،رغبتك للحياة تأججت أكثر
إلاّ أنك رفضت عرضي لحياة أبدية

358
00:31:00,466 --> 00:31:03,533
ما تعرضه ليس حياةً

359
00:31:15,866 --> 00:31:20,500
،عجيب أنك لا تهتم بالقوّة
وتفضل الحب

360
00:31:21,100 --> 00:31:25,300
إن رجلاً يحكم
على ابنته بالموت لن يفهم

361
00:31:29,133 --> 00:31:31,400
حضرة المحقق ؟ أعني، النقيب -
لدينا مشكلة -

362
00:31:31,766 --> 00:31:33,133
عليك أن تكون أكثر دقة بكثير

363
00:31:33,133 --> 00:31:35,100
أوقن أن فتاك فوق سد
(مدينة (ستارلينغ

364
00:31:35,133 --> 00:31:38,166
ولديّ ضباط لا ينصاعون
لأمري يستعدون لقنصه

365
00:31:38,200 --> 00:31:40,066
...الآن بغض النظر عن رأيي في فتاك

366
00:31:40,066 --> 00:31:43,033
فإني لا أشاء رؤيته يقتل...
بينما أظنه يحاول إنقاذ المدينة

367
00:31:43,033 --> 00:31:46,800
،ما لم تسرعي بتنفيذ أعجوبة سريعاً جداً
فمقتله هو تحديداً ما سيحدث

368
00:31:46,800 --> 00:31:49,900
أمسكت بالرابع -
لحظة يا (جون)، لدينا مشكلة جديدة -

369
00:31:50,266 --> 00:31:52,466
،(عليك بلوغ سد مدينة (ستارلينغ
يتحتم أن تطير

370
00:31:52,466 --> 00:31:54,766
"ما زلت أحمل رمز تشغيل جسيمات "النانو

371
00:31:54,766 --> 00:31:58,066
،ما زلت أعيد صياغة التحليق
لا تمكنني مغادرة موقعي، لمَ ؟

372
00:31:58,066 --> 00:32:00,033
أوليفر) لديه مشكلة ويحتاج مساعدتك)

373
00:32:00,033 --> 00:32:02,866
فيليستي)، لو لم أتمكن من جعل)
...جزيئات النانو تنشر اللقاح

374
00:32:02,866 --> 00:32:06,400
فسيموت الآلاف من أهل هذه المدينة... -
(ماذا ؟ لا، (راي)، (أوليفر -

375
00:32:06,833 --> 00:32:11,166
،هذه روح مقابل أرواح أهل المدينة
ماذا سيفعل (أوليفر) لو كان محلي ؟

376
00:32:12,633 --> 00:32:18,866
بخلافك، فإن آلافاً من الرجال الشرفاء
سيحزنون لموتي لما أبارح هذه الأرض

377
00:32:19,400 --> 00:32:20,900
كلا

378
00:32:32,066 --> 00:32:37,066
بل سيجثون أمام (رأس الغول) التالي

379
00:32:38,400 --> 00:32:41,233
‘‘سامحه وارحمه يا الله’’

380
00:32:41,700 --> 00:32:48,900
‘‘أجره من عذاب القبر’’

381
00:32:48,900 --> 00:32:54,966
أجره من عذاب القبر’’
‘‘وقه عذاب النار

382
00:32:58,700 --> 00:33:01,133
علمت أني أصبت باختيارك يا غلام

383
00:33:44,000 --> 00:33:48,133
،لو أن بوسعي نزع هذه الخوذة
لكنت أقبلك الآن

384
00:33:56,100 --> 00:34:00,833
لصار عدد الضحايا أعلى بكثير
...لولا لقاح انتشر جواً

385
00:34:00,900 --> 00:34:04,166
والتي تفيد الإشاعات بأن...
(تطويره يعود لـ(تقنيات بالمر

386
00:34:05,166 --> 00:34:08,700
لقد قتلت أبي -
اضطررت لذلك -

387
00:34:09,366 --> 00:34:11,366
ودّدت أن أكون قاتلته

388
00:34:14,766 --> 00:34:16,666
من حسن حظك أنك ما تزال حياً

389
00:34:17,566 --> 00:34:20,633
لما كنت حياً
لولا ارتداؤك درع الإتحاد

390
00:34:21,200 --> 00:34:24,700
يروقني التفكير بأن لي دوراً
بسيطاً في كونك حياً

391
00:34:28,800 --> 00:34:34,100
لما بدأت نضالي، ودّدت
إبعادكم عنه بقدر الإمكان

392
00:34:35,433 --> 00:34:38,200
...لأن ذلك ما أملته دوماً عليّ غريزتي

393
00:34:40,166 --> 00:34:42,033
أن أناضل بمفردي...

394
00:34:42,033 --> 00:34:47,666
لكن الحقيقة أننا فزنا
الليلة لأني لم أكن بمفردي

395
00:34:48,300 --> 00:34:51,466
ظننت هذا النضال لن ينتهي إلاّ بموتي

396
00:34:52,000 --> 00:34:55,300
لكن حتى لو كنت مت الليلة
فكان سيتبع بسببكما

397
00:34:58,133 --> 00:34:59,700
وبسببك

398
00:35:03,366 --> 00:35:05,133
وأنت

399
00:35:05,133 --> 00:35:08,433
،هذا حقيقي
هذه المدينة تفتقر للأقنعة

400
00:35:08,466 --> 00:35:10,200
بل للأبطال

401
00:35:11,300 --> 00:35:13,700
ولهذا لم يعد يتعين أن أبقى بطلاً

402
00:35:15,866 --> 00:35:16,766
ما قصدك ؟

403
00:35:16,800 --> 00:35:23,166
،(رأس) سلبني هوية (السهم)
ولا يمكنني الرجوع إليها حتى إن شئت

404
00:35:25,400 --> 00:35:27,100
ولا أريد الرجوع إليها

405
00:35:28,500 --> 00:35:34,500
أخبرتك أني لا يمكنني أن أظل
السهم) وأن أرتبط بك)

406
00:35:35,733 --> 00:35:38,066
أريد أن أرتبط بك

407
00:35:39,633 --> 00:35:43,766
أخبرتني أني غدوت
...شخصاً آخر، وأودّ أن

408
00:35:44,933 --> 00:35:48,466
ربما أكتشف المزيد عن ذلك الشخص...

409
00:35:49,400 --> 00:35:52,066
إن أتيت معي

410
00:35:52,666 --> 00:35:54,433
معك لأين ؟

411
00:35:56,233 --> 00:35:59,100
لمكان بعيد عن هنا

412
00:35:59,100 --> 00:36:04,233
حتى بدوني، ما زال لدى
ستارلينغ) أبطالاً يحرسونها)

413
00:36:06,233 --> 00:36:08,100
جون) ؟)

414
00:36:08,733 --> 00:36:10,266
سأتحدث معه

415
00:36:16,600 --> 00:36:18,600
! يا للعجب -
أجل -

416
00:36:18,633 --> 00:36:21,333
هذا هو العالم الذي ما انفككت
أتمناه في رأسي مراراً وتكراراً

417
00:36:23,033 --> 00:36:28,600
أهذا يعني أني مضطر لإيجاد
نائبة جديدة لرئيس الشركة ؟

418
00:36:28,600 --> 00:36:30,100
أظن ذلك

419
00:36:31,066 --> 00:36:34,600
(آمل أن تجد من تسعدك يا (راي

420
00:36:36,433 --> 00:36:37,933
إنك حقيق بهذا

421
00:36:43,466 --> 00:36:46,133
جون) ؟) -
(إني سعيد لأجلك يا (أوليفر -

422
00:36:46,666 --> 00:36:51,366
،بغض النظر عن خلافاتنا
فأنت و(فيليستي) تستحقان السعادة

423
00:36:51,633 --> 00:36:53,433
وإنك محق، المدينة في أيادٍ أمينة

424
00:36:53,933 --> 00:36:56,500
بما يشمل يديك -
لست بطلاً خارقاً -

425
00:36:56,533 --> 00:37:00,733
أنت بطل، فإنك لـ 3
سنوات مثلت دعامة

426
00:37:01,433 --> 00:37:03,700
دعامة للمدينة، ودعامة لي

427
00:37:04,533 --> 00:37:07,433
لـ 3 سنوات كنت
الشخص الذي أعتمد عليه

428
00:37:09,066 --> 00:37:10,533
وما زلت أعتمد عليك

429
00:37:12,066 --> 00:37:15,066
أوليفر)، أجهل إن كان)
سيمكنني غفران ما جرى بيننا

430
00:37:16,100 --> 00:37:19,966
لست أطلب منك غفرانه -
سأفكر في غفرانه -

431
00:37:20,033 --> 00:37:21,466
حسناً

432
00:37:27,633 --> 00:37:30,066
(جون)

433
00:37:30,266 --> 00:37:32,966
إذا قررت مواصلة النضال

434
00:37:33,000 --> 00:37:36,366
فعليك إيجاد وسيلة لإخفاء
هويتك وأنت في ميدان النضال

435
00:37:37,533 --> 00:37:39,800
سأفكر بهذا أيضاً

436
00:37:42,933 --> 00:37:45,700
(صحبتك السلامة يا (أوليفر -
وأنت أيضاً -

437
00:37:50,900 --> 00:37:54,400
لأين ستذهبين ؟ -
(كوماموتو) -

438
00:37:55,100 --> 00:37:58,133
ثمة دير هناك قرب بيت طفولتي

439
00:37:58,733 --> 00:38:03,300
(لطالما ودّدت أن أريه لـ(أكيو
حين نعود لـ(اليابان) كأسرة

440
00:38:03,766 --> 00:38:06,200
(إني في غاية الأسف يا (تاتسو

441
00:38:08,133 --> 00:38:12,333
ولأين ستذهب ؟
ستعودّ لمدينة (ستارلينغ) ؟

442
00:38:14,366 --> 00:38:18,766
عذبت (شريف) لساعات

443
00:38:18,966 --> 00:38:22,500
لا أريد هذه الظلمة حول أمي وأختي

444
00:38:22,866 --> 00:38:26,500
ماذا عن أبيك ؟
لقد أخبرتني عن رسالته

445
00:38:27,200 --> 00:38:31,866
أمله بأن تنقذ مدينتك -
لست الرجل الذي ظنه أبي -

446
00:38:33,600 --> 00:38:37,266
،حتى إن كنت هو
فيجب أن أكون وحيداً

447
00:38:39,366 --> 00:38:40,966
إني بحاجة لأكون وحيداً

448
00:38:48,266 --> 00:38:50,500
(صحبتك السلامة يا (تاتسو

449
00:38:53,133 --> 00:38:56,066
،والس) شركة شحن)’’
‘‘(ابنة (ترايتو)، مدينة (كوست)، (الولايات المتحدة

450
00:39:03,300 --> 00:39:06,700
إنه بالأعلى يحزم أمتعته

451
00:39:07,666 --> 00:39:12,600
(أنا أيضاً سأغادر (ستارلينغ -
لك أن تتخيل خيبة أملي العميقة -

452
00:39:13,800 --> 00:39:15,466
ثيا)، إني أحبك)

453
00:39:15,466 --> 00:39:17,966
أعلم أن أفعالي لم تبد ذلك دوماً

454
00:39:18,166 --> 00:39:20,966
لكني أبوك

455
00:39:22,633 --> 00:39:25,866
وأياً يكن ما تحتاجين
فسأوافيك لدى احتياجك دوماً

456
00:39:26,033 --> 00:39:28,100
أجل، لا تنتظر بجوار الهاتف

457
00:39:28,866 --> 00:39:35,466
لكنك منذ عام أخبرتني أن
بوسعك أن تعلمني الغدو قوية

458
00:39:37,266 --> 00:39:39,833
لقد أوفيت بهذا الوعد

459
00:39:44,666 --> 00:39:47,433
رباه، أموقن أنك تودّ فعل هذا ؟

460
00:39:47,466 --> 00:39:49,400
موقن كحالي في آخر خمس
مرات سألتني حيال ذلك

461
00:39:51,166 --> 00:39:56,733
توخي الأمان في ميدان النضال، اتفقنا ؟ -
سأتوخى الأمان بقدر أي مقنع -

462
00:39:58,666 --> 00:40:05,033
لكني كنت أفكر بتسمية
نفسي (السهم الأحمر) ؟

463
00:40:07,466 --> 00:40:10,366
أعتقد أني أخبرت الجميع
(فعلياً بمناداتك (سبيدي

464
00:40:23,466 --> 00:40:25,300
كما اتفقنا

465
00:40:28,633 --> 00:40:30,566
أنت وإياي قطعنا شوطاً طويلاً

466
00:40:31,533 --> 00:40:34,900
(لطالما اعتبرتك ابناً لي يا (أوليفر

467
00:40:36,133 --> 00:40:40,566
وإني مسرور لأننا عملنا معاً
وأن الثقة جمعت بيننا

468
00:40:42,433 --> 00:40:48,400
(لن أغفر لك أبداً ما فعلته بـ(سارة

469
00:40:48,433 --> 00:40:50,433
وبأختي

470
00:40:52,066 --> 00:40:53,000
أبداً

471
00:40:53,500 --> 00:40:55,600
أيعني ذلك أننا عدوان من جديد ؟

472
00:40:55,600 --> 00:40:59,100
هذا مرهون بما ستفعله حيال
التزامك من الاتفاق

473
00:41:10,366 --> 00:41:14,433
:افتح ملفاً جديداً بعنوان
"(مشروع (الذرة)، تحديث (غاما"

474
00:41:16,066 --> 00:41:19,466
توصلت لتطور هام وشيق حين كنت
...تطوع جسيمات "النانو" خاصتك

475
00:41:19,500 --> 00:41:21,533
للانتشار وقهر الفيروس...

476
00:41:22,433 --> 00:41:25,566
مع التعديلات الملائمة
..."يمكن تطبيق تقنية "النانو

477
00:41:25,600 --> 00:41:29,333
لتصغير المكونات الأساسية للحلة...

478
00:41:30,000 --> 00:41:34,366
هذا سيكون اختبار التصغير رقم واحد

479
00:41:39,466 --> 00:41:42,066
لمَ لا ينجح أي شيء قط
لدى المحاولة الأولى ؟

480
00:42:12,666 --> 00:42:15,600
أقلها اعترف أن هذا
كان هدفك منذ البداية

481
00:42:15,600 --> 00:42:19,366
طموحي الوحيد كان تحرير
نفسي من سطوة أبيك

482
00:42:19,366 --> 00:42:22,266
وهذا عمل تمكن كلانا من تحقيقه

483
00:42:23,300 --> 00:42:25,700
لا أعلم كيف يمكن هذا في حالتك

484
00:42:25,733 --> 00:42:30,633
حين كنت أسيراً لدى والدك
منذ 3 أشهر عذبني بنصله

485
00:42:30,633 --> 00:42:33,700
ونجوت لأن أبي اختار أن يفرج عنك

486
00:42:33,933 --> 00:42:37,800
ما أطرف النبوءات -
القدر وأبي أبديا لك الرحمة -

487
00:42:37,933 --> 00:42:42,800
،أما أنا، فلن أرحمك
لقد سلبتني (سارة)، وسأحقق العدالة لها

488
00:42:42,866 --> 00:42:44,633
على الرحب أن تحاولي

489
00:42:45,900 --> 00:42:51,033
...حتئذٍ
(اجثوا أمام (رأس الغول

490
00:43:06,666 --> 00:43:09,166
(أُدعى (أوليفر كوين

491
00:43:09,200 --> 00:43:13,733
بعد خمس سنوات قضيتها في الجحيم
عدت لدياري بهدف أوحد

492
00:43:13,966 --> 00:43:17,566
،إنقاذ مدينتي
ولقد فعلت

493
00:43:18,200 --> 00:43:23,166
،غدوت بطلاً ساعد الناس
لكن آن الأوان لأغدو شخصاً آخر

494
00:43:23,166 --> 00:43:27,666
آن الأوان لأكون شيئاً آخر -
"أدلة قضية مغلقة" -

495
00:43:31,900 --> 00:43:34,800
إذاً لأين نذهب ؟

496
00:43:35,200 --> 00:43:39,033
أفكر في ولاية يمكنها محو ذكرى
(زواجك في (ناندا باربات

497
00:43:40,100 --> 00:43:42,133
أيمكنني قول شيء غريب ؟

498
00:43:44,200 --> 00:43:46,500
إني سعيد

499
00:43:51,666 --> 00:43:55,066
‘‘ســــهــــم’’

500
00:43:57,233 --> 00:44:07,233
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

