1
00:00:02,680 --> 00:00:04,280
...(سابقاً على (الســهــم

2
00:00:04,280 --> 00:00:08,360
لو أني... علمت فحسب
كيف تقضي سهراتك

3
00:00:08,680 --> 00:00:10,200
ولمَ عساي أثق بك ؟

4
00:00:12,680 --> 00:00:13,680
(أوليفر)

5
00:00:13,680 --> 00:00:15,400
أظننا لم ننهِ حديثنا المرة الفائتة -
عماذا ؟ -

6
00:00:15,400 --> 00:00:18,080
عن كونك قاتل متسلسل ؟ -
،(لنبدأ بـ(لورل -

7
00:00:18,080 --> 00:00:19,640
طالما ما تزال مغرماً بها -
وكذلك أنت -

8
00:00:19,640 --> 00:00:22,360
يعلم الله أني أثمت أموراً
كثيرةً في حق صداقتنا

9
00:00:22,360 --> 00:00:25,760
،لكني لم أذنب في حق علاقتك معها
لقد اختارتك

10
00:00:25,760 --> 00:00:29,600
اسمي (مويرا ديردن كوين)، أنا المديرة
التنفيذية لشركات (كوين) المندمجة

11
00:00:29,600 --> 00:00:33,560
ضلعت في مشروع عام
لأجل غرض شنيع الغاية

12
00:00:33,560 --> 00:00:35,760
(غايته تدمير (ذا غليدز
وقتل كل شخصٌ فيها

13
00:00:35,760 --> 00:00:40,320
لكني أودّ إعلامكم بأن المُخطط
(لهذا الكابوس... هو (مالكولم ميرلن

14
00:00:40,320 --> 00:00:42,160
،(لا يمكنك هزيمتي يا (أوليفر

15
00:00:42,160 --> 00:00:45,440
،لأنك لا تعلم في قرارة نفسك
ما الذي تناضل من أجله

16
00:00:45,440 --> 00:00:47,800
هل (لورل) بأمان ؟ -
أجل، لقد أنقذت حياتها -

17
00:00:47,800 --> 00:00:52,320
،(لا (تومي
كان يجب أن ألقى أنا هذا المصير

18
00:01:20,880 --> 00:01:22,040
فيليستي)، لو أنك خائفة هكذا)

19
00:01:22,040 --> 00:01:23,240
لماذا أصررت على الجلوس
في المقعد الأمامي ؟

20
00:01:23,240 --> 00:01:24,640
لأنه المقعد الوحيد الذي
يحتوي على حزام أمان

21
00:01:24,640 --> 00:01:28,640
والذي سيصبح ذو فائدة حينما نرتطم
بالماء بسرعة 180 ميلاً في الساعة

22
00:01:28,640 --> 00:01:30,640
وهذا لن يحدث

23
00:01:32,600 --> 00:01:34,960
أعتقد أن هذا يعني أننا وصلنا

24
00:01:37,560 --> 00:01:39,760
(جزيرة (ليان يو

25
00:01:42,920 --> 00:01:44,640
لكنك قلت أننا سنستخدم
! المظلات في حالةٍ واحدةٍ

26
00:01:44,680 --> 00:01:46,240
أجل، في حالة وصولنا هنا

27
00:01:46,240 --> 00:01:47,880
هيّا -
! كلا -

28
00:01:53,880 --> 00:01:55,880
حسناً يا (فيليستي)، عند العد لـ 3

29
00:01:55,880 --> 00:01:58,280
! لا أظن أن بإستطاعتي فعل هذا
! لن أتمكن من النجاة

30
00:02:08,040 --> 00:02:12,880
شكراً لإنتظارك حتى هبوطنا -
يسرني ذلك -

31
00:02:12,880 --> 00:02:15,080
لنتحرك

32
00:02:31,960 --> 00:02:34,200
ما الخطب ؟

33
00:02:34,200 --> 00:02:37,400
أظنني قد سمعت شيئاً

34
00:02:42,560 --> 00:02:44,760
ديغ) ؟)

35
00:02:48,280 --> 00:02:50,200
لا تتحركي

36
00:02:54,240 --> 00:02:57,240
إنه لغم أرضي، سأحاول تعطيله

37
00:02:57,240 --> 00:02:59,240
! لا تستطيع

38
00:03:00,960 --> 00:03:06,120
ديغل) ! إبتعد)
فيليستي)، لا تتحركي)

39
00:03:17,880 --> 00:03:21,600
...رباه، أنت
أنت متعرق بشدة

40
00:03:21,600 --> 00:03:24,720
أنت رجل صعب المنال

41
00:03:24,760 --> 00:03:26,800
ما كان عليكم المجيء هنا

42
00:03:27,600 --> 00:03:31,600
،ســهـــم) - الـمـوسـم الثاني)’’
‘‘(( الحلقة الأولى: (( مدينة الأبطال

43
00:03:34,120 --> 00:03:37,640
،كنت سأرسل لك رسالة إلكترونية
لكن لا يوجد هنا شبكة اتصال لاسلكية

44
00:03:37,640 --> 00:03:39,160
هل كنت تعيش في
هذا المكان لما كنت هنا ؟

45
00:03:39,160 --> 00:03:42,080
أعني، أول مرة كنت فيها هنا

46
00:03:42,080 --> 00:03:44,240
لبعض الوقت منها

47
00:03:44,240 --> 00:03:46,640
أيمكنك على الأقل
التظاهر بأنك سعيد لرؤيتنا ؟

48
00:03:46,640 --> 00:03:48,680
قضيت أنا و(ديغ) أسابيع نتتبعك

49
00:03:48,680 --> 00:03:49,880
لقد سافرنا حول العالم

50
00:03:49,920 --> 00:03:51,680
وهذا الصباح سافرنا
في طائرة قديمة جداً

51
00:03:51,680 --> 00:03:53,640
أنا متأكدة أنني كنت آمنةً
حينما قفزت منها

52
00:03:53,840 --> 00:03:56,240
يمكنك... أقلها أن تقدم لنا الماء

53
00:03:56,240 --> 00:04:01,520
أو... جوز الهند

54
00:04:03,000 --> 00:04:06,120
ماء جوز هند طازج

55
00:04:07,160 --> 00:04:11,480
،وأنا سعيد لرؤيتكم
لكني أعلم سبب مجيئكم

56
00:04:11,480 --> 00:04:13,920
(لن أعود لمدينة (ستارلينغ

57
00:04:13,920 --> 00:04:17,520
،لا أستطيع، مهمتي، قائمة والدي
...لقد كانت حملة حمقاء

58
00:04:17,520 --> 00:04:19,480
وقد فشلت...

59
00:04:19,480 --> 00:04:21,600
(مالكولم ميرلن)، دمر (ذا غليدز)

60
00:04:23,360 --> 00:04:25,800
تومي) مات)

61
00:04:26,200 --> 00:04:29,640
ولم يتمكن القلنسوة من إيقاف ذلك

62
00:04:29,640 --> 00:04:32,280
لذا لا تطلب مني إرتدائها مجدداً

63
00:04:32,680 --> 00:04:35,480
إياك

64
00:04:36,680 --> 00:04:41,640
،هذا ليس بشأن كونك المقتصّ
(وإنما بشأن كونك (أوليفر كوين

65
00:04:42,520 --> 00:04:46,160
(أمك في السجن يا (أوليفر
محاكمتها اقتربت

66
00:04:46,160 --> 00:04:49,320
،ثيا) تعيش وحيدة)
عائلتك بحاجة لك

67
00:04:49,360 --> 00:04:50,880
وكذلك عمل العائلة

68
00:04:50,880 --> 00:04:54,720
،كل الصحافة السيئة بعد المشروع العام
...تركوا شركة (كوين) لعمليات الإستحواذ العدائية

69
00:04:54,720 --> 00:04:56,200
بواسطة شركة (ستلمور) الدولية

70
00:04:56,200 --> 00:04:58,120
لقد دمروا كل شركة استولوا عليها

71
00:04:58,120 --> 00:05:01,440
،(بمجرد أن يستولوا على شركة (كوين
سيصبح 30 ألف عامل بلا عمل

72
00:05:01,440 --> 00:05:05,400
بما في ذلك خبيرة تكنولوجيا
معلومات شقراء

73
00:05:05,400 --> 00:05:07,440
انصت، أفهم لما اضطررت
،(إلى الرحيل يا (أوليفر

74
00:05:07,440 --> 00:05:11,280
ربما أكثر من أي شخص آخر
لقد مررت بنفس الظروف

75
00:05:11,280 --> 00:05:13,800
وبعدما حدث، لا يستطيع
أحد أن يلومك على الرحيل

76
00:05:16,520 --> 00:05:18,680
لكن حان وقت عودتك لديارك

77
00:05:21,200 --> 00:05:23,480
"منذ 5 سنوات"

78
00:05:39,800 --> 00:05:45,200
لست أول رجل يتعلم بالطريقة
الصعبة، النساء ما هم إلاّ إلهاء

79
00:05:46,800 --> 00:05:49,000
لقد تحسنت كثيراً في بضعة أشهر

80
00:05:49,000 --> 00:05:50,920
لا ترهق نفسك

81
00:05:50,920 --> 00:05:53,480
يبدو أن هذا عمله -
وأنا أحب عملي -

82
00:05:53,480 --> 00:05:55,680
ليس كأنني لن أتخلى عنه مقابل
وسيلة للخرج من تلك الجزيرة

83
00:05:55,680 --> 00:05:58,160
لقد ذهبت للصيد، بينما كنتما تلعبان

84
00:05:58,200 --> 00:06:01,440
حسناً، لا يوجد شيء أكثر
جاذبية من إمرأة بإمكانها الصيد

85
00:06:01,440 --> 00:06:04,520
حينما تقطعت بي السبل هنا، كان
أول وجبة لي هي دجاج الفزان

86
00:06:04,520 --> 00:06:06,240
قام والدك بطهيها من أجلي

87
00:06:06,240 --> 00:06:08,800
لقد كان طباخ مروع -
أجل -

88
00:06:08,800 --> 00:06:11,520
لكنه أب رائع -
أنا أنظر إلى الدليل -

89
00:06:14,600 --> 00:06:15,840
لنأكل

90
00:06:18,880 --> 00:06:20,240
ما هذا ؟

91
00:06:20,240 --> 00:06:23,240
(هذا راصد الحركة الخاص بـ(فايرز

92
00:06:23,240 --> 00:06:25,880
إنتشلناه من حطام مخيم الجنود

93
00:06:25,880 --> 00:06:27,920
يلتقط أي شيء يتحرك
خارج المنطقة الآمنة

94
00:06:27,920 --> 00:06:30,800
(لقد مر خمسة أشهر على ردعنا (فايرز

95
00:06:30,800 --> 00:06:34,080
لقد مات هو ورجاله -
ربما يكون حيوان إذن -

96
00:06:34,080 --> 00:06:36,440
ثمة تصوير بيني

97
00:06:37,400 --> 00:06:41,200
هؤلاء ليسوا حيوانات -
ولسنا بمفردنا على هذه الجزيرة -

98
00:06:47,640 --> 00:06:50,400
،مدينة (ستارلينغ) مدينة النجمة / الجراح"
"اقتلوا القتلة

99
00:07:02,040 --> 00:07:04,000
"! صوتوا لـ(بلود) الآن"

100
00:07:05,560 --> 00:07:08,040
من (بلود) = "دماء" ؟

101
00:07:08,360 --> 00:07:11,360
نائب مجلس مدينة من
ذا غليدز) يحاول إنقاذ المدينة)

102
00:07:11,360 --> 00:07:13,240
املىء حذائك

103
00:07:13,240 --> 00:07:16,360
إليك كل المعلومات عن
شركة (ستلمور) الدولية

104
00:07:16,360 --> 00:07:21,520
نائبة رئيس عمليات التملك هي
(امرأة اسمها (إيزابل روشيف

105
00:07:22,200 --> 00:07:23,840
تبدو غاضبة في كل صورة

106
00:07:23,840 --> 00:07:29,960
إلى أين تريد الذهاب ؟ المكتب ؟ -
(إلى البيت، أريد الإطمئنان على (ثيا -

107
00:07:29,960 --> 00:07:33,640
(إنها ليست في منزلك يا (أوليفر -
أين هي ؟ -

108
00:07:40,000 --> 00:07:41,560
لا أملك سوى ثانية واحدة

109
00:07:41,560 --> 00:07:43,600
لا بأس، لقد ضايقني
رب عملي كثيراً اليوم

110
00:07:43,920 --> 00:07:45,960
...ينبغي عليك سماعها حينما تكون

111
00:07:47,520 --> 00:07:50,960
! لا بدّ أنك تمازحني

112
00:07:50,960 --> 00:07:53,000
بحقك ! لا أريد شجاراً

113
00:07:53,000 --> 00:07:54,360
،يبدو أنك تريد ذلك

114
00:07:54,400 --> 00:07:57,600
بما أنك مازلت تهاجم كل زوايا
تاجري المخدرات في الشوارع

115
00:07:57,600 --> 00:07:59,480
،الأمر ليس هكذا
ذا غليدز) في أسوأ حالاتها)

116
00:07:59,480 --> 00:08:03,600
أعلم، لكنك أنقذت حافلة مليئة
بالناس، وتمكنت من ألاّ تدفن حياً

117
00:08:03,920 --> 00:08:06,880
إلى أي درجة من
البطولية تريد أن تكون ؟

118
00:08:06,880 --> 00:08:12,280
،وكأن لديك رغبة في الموت
واحزر ماذا... سوف تتحق

119
00:08:12,280 --> 00:08:14,240
أجل، حسناً، لا بدّ أن يقوم
أحدهم بفعل شيء ما

120
00:08:14,240 --> 00:08:18,720
ويقف مع الحق مثلما فعل هو -
المقتصّ ؟ -

121
00:08:18,720 --> 00:08:23,880
،والذي لم يراه أحد منذ الزلزال
وهذا يعني أنه دفن حياً ولن يعود

122
00:08:23,880 --> 00:08:28,400
أنا عدت -
(أولي) -

123
00:08:29,840 --> 00:08:31,720
(أنت تتذكر صديقي (روي

124
00:08:31,840 --> 00:08:34,760
أمازلت هنا ؟ -
دائماً -

125
00:08:34,760 --> 00:08:36,840
كيف حال (أوروبا) إذن ؟

126
00:08:36,840 --> 00:08:39,120
لم تراسلني، ولم ترسل بطاقات بريدية

127
00:08:39,120 --> 00:08:41,040
وكأنك كنت على الجزيرة من جديد

128
00:08:41,040 --> 00:08:42,880
أجل، آسف، لقد كنت
مشتتاً بعض الشيء

129
00:08:42,880 --> 00:08:45,840
مع التزلج على الجليد
والماء الكثير من التزلج

130
00:08:45,840 --> 00:08:48,200
وردتني شائعتا بأن ناديّ
تحت إدارة جديدة

131
00:08:48,200 --> 00:08:51,280
،في الواقع، إنه ناديّ الآن
ولن تستعيده

132
00:08:51,280 --> 00:08:54,680
مازلت صغيرة على الشرب -
لكني كبيرة بما يكفي لإدارة حانة -

133
00:08:55,280 --> 00:08:57,480
هل ذهبت لسجن (أيرون هايتس) ؟

134
00:08:57,480 --> 00:09:03,080
لزيارة المرأة التي أسقطت مدينة
على 500 شخص بريىء ؟ كلا، شكراً لك

135
00:09:03,080 --> 00:09:06,160
ثيا)... لم تقم أمك بفعل هذا الأمر)

136
00:09:07,240 --> 00:09:13,640
صحيح، لم يكن لديها أي خيار
لكن احزر ماذا ؟ لقد فعلتها

137
00:09:13,640 --> 00:09:16,240
واختارت ألاّ تكون قاتلة جماعية

138
00:09:16,720 --> 00:09:20,560
،وأنا لديّ خيار أيضاً
لذا سأختار ألاّ أكون ابنتها

139
00:09:20,600 --> 00:09:23,040
لكنني سعيدة لعودتك لديارك

140
00:09:23,040 --> 00:09:27,640
انظر، أنا بحاجة لحل مشكلة مع موزع
الخمور الذي لم يحضر الطلبية كاملة بالأمس

141
00:09:27,640 --> 00:09:32,920
...وأحد السقاة مريض، لذا
ماذا ؟

142
00:09:32,920 --> 00:09:36,760
...لا شيء إنه
إنه لمن الرائع رؤيتك هكذا

143
00:09:37,080 --> 00:09:41,240
كيف ؟ -
متماسكة -

144
00:09:41,240 --> 00:09:43,120
...(مندوب من مدينة (سنترال

145
00:09:43,120 --> 00:09:47,920
قال أن عمليات البناء في مختبرات (ستار) للمعجل
الجزيئي ينبغي أن تكتمل بحلول عيد الميلاد

146
00:09:47,960 --> 00:09:52,680
وفي الأخبار المحلية، فقد عاد الملياردير
...(أوليفر كوين) مرة أخرى إلى مدينة (ستارلينغ)

147
00:09:52,680 --> 00:09:56,320
،مع اقتراب محاكمة والدته
...وتراجع شركة والده المستمر

148
00:09:56,480 --> 00:10:00,440
المحللون يتسائلون ما الذي...
(يخطط لفعله سليل عائلة (كوين

149
00:10:02,520 --> 00:10:05,440
ألم يتم تأسيس دولتنا على
نوع من الإقتصاص يا سيّد (دونر) ؟

150
00:10:05,440 --> 00:10:09,560
(الثوار في حفلة شاي (بوسطن
بالتأكيد اختاروا العدالة على القانون

151
00:10:09,600 --> 00:10:12,480
أجد أنه من الصعب المقارنة بين آبائنا
المؤسسين والقلنسوة يا سيّدي العمدة

152
00:10:12,480 --> 00:10:15,200
أو هؤلاء المقلدين الذين ظهروا بعده

153
00:10:15,200 --> 00:10:17,200
(آنسة (لانس

154
00:10:18,200 --> 00:10:19,960
ما رأيك في المقتصّين ؟

155
00:10:19,960 --> 00:10:22,160
سأكون حمقاء لو اختلفت في
الرأي مع رب عملي الجديد

156
00:10:22,160 --> 00:10:23,960
علمت أنني كنت ذكياً لأقوم بتعيينك

157
00:10:23,960 --> 00:10:26,640
سمعت أنك إنضممت
لمكتب المدعي العام

158
00:10:26,640 --> 00:10:28,040
لأنه قد حان وقت التغيير

159
00:10:28,040 --> 00:10:32,200
مع ذلك، أنا آسف لأنك وزملائك في "شركة
بادرات البحوث الوطنية" لن تفتحوا أبوابكم مجدداً

160
00:10:32,200 --> 00:10:35,200
لم تتبقى لنا أبواب لنعيد فتحها -
أيها السيّدات والسادة، العمدة -

161
00:10:35,200 --> 00:10:36,960
إنهم يعزفون أغنيتي

162
00:10:42,440 --> 00:10:44,400
عمتم مساءً

163
00:10:44,440 --> 00:10:47,440
لقد كان عاماً صعباً هنا
(على مدينة (ستارلينغ

164
00:10:47,440 --> 00:10:52,320
،خسائرنا لا تحصى
وحزننا لا يمكن تصوره

165
00:10:52,320 --> 00:10:57,440
لكن بتبرعاتكم السخية التي تقدمونها
....الليلة، سوف نعود من تلك المأساة

166
00:10:57,520 --> 00:11:00,840
! لقد خذلت هذه المدينة، سيادة العمدة

167
00:11:00,840 --> 00:11:03,200
لقد تدمرت (ذا غليدز) أثناء فترتك

168
00:11:03,200 --> 00:11:06,760
لقد أقسمت على حماية جميع
(مواطني مدينة (ستارلينغ

169
00:11:06,760 --> 00:11:08,160
! ليس الأغنياء فحسب

170
00:11:08,160 --> 00:11:09,640
نحن آسفون بشأن هذا أيها الناس

171
00:11:09,640 --> 00:11:12,080
سنقوم بحل هذا الأمر خلال دقيقة

172
00:11:28,760 --> 00:11:30,640
السيّد المدعي العام

173
00:11:40,760 --> 00:11:41,960
نحن ذوي القلنسوة

174
00:11:43,160 --> 00:11:47,880
وما أخذ منا، سنسترده

175
00:11:57,240 --> 00:12:00,240
! (لورل) -
أبي، أنا بخير -

176
00:12:00,240 --> 00:12:02,360
لديك ابنة شجاعة يا سيّدي

177
00:12:02,360 --> 00:12:04,680
أجل، ابنة واحدة
ولن أتحمل خسارتها

178
00:12:04,680 --> 00:12:06,160
حسناً، لا أصدق أن هذا قد حدث

179
00:12:06,160 --> 00:12:09,200
اقتصرت هجمات ذوي القلنسوة
...على الناس في القطاع المالي

180
00:12:09,200 --> 00:12:11,680
في محاولة لإعادة توزيع الثروة
في (ذا غليدز) بقوّة السلاح

181
00:12:11,680 --> 00:12:15,080
أجل، حسناً، من الواضح أنهم
لم يصلوا لنتائج مرضية، صحيح ؟

182
00:12:15,080 --> 00:12:16,360
هل ألقيت نظرة جيدة على أحدهم ؟

183
00:12:16,360 --> 00:12:19,280
كان من الصعب التركيز على أي شيء
آخر غير السلاح الموجه على وجهي

184
00:12:19,600 --> 00:12:21,240
،لم تري أوشام
او علامات مميزة ؟

185
00:12:21,240 --> 00:12:22,880
ماذا تحسب نفسك فاعلاً ؟

186
00:12:23,400 --> 00:12:26,760
إجراء المقابلات مع الشهود هي
(وظيفة المحقق، أيها الضابط (لانس

187
00:12:26,760 --> 00:12:29,120
هذه ابنتي، وكادت تقتل الليلة

188
00:12:29,120 --> 00:12:33,160
،حسناً، كوالد يمكنك البقاء
لكن كشرطي، فأنت حر للذهاب

189
00:12:35,720 --> 00:12:37,960
أتدرين، هذه من إحدى
سلبيات التخفيض في الرتبة

190
00:12:37,960 --> 00:12:40,720
لا أستطيع التخلص تصرفاته
هذه بشكل يومي

191
00:12:40,720 --> 00:12:44,560
أبي، اسمح لي بلحظة -
تفضلي -

192
00:12:46,520 --> 00:12:48,040
لم أعرف أنك عدت للمدينة

193
00:12:48,080 --> 00:12:51,960
،لقد عدت منذ فترة وجيزة
...كنت سأهاتفك، لكن حينها

194
00:12:51,960 --> 00:12:55,720
رأيتك على التلفاز، لذا ظننت أنه
عليّ المجيء والتأكد من سلامتك

195
00:12:56,440 --> 00:12:58,920
فقط أربع رجالٍ من ذوي القلنسوة

196
00:12:58,960 --> 00:13:01,720
بعض دروس الدفاع عن النفس
لا يمكنها التعامل معهم

197
00:13:01,720 --> 00:13:04,120
أتريدين المشي قليلاً ؟ -
أجل -

198
00:13:06,920 --> 00:13:11,640
آسف لرحيلي -
صدقني، أتفهم الأمر -

199
00:13:11,680 --> 00:13:17,280
بعد الجنازة، ظننت أن كلانا
بحاجة للوقت لتبين الأمور... بمفردنا

200
00:13:17,280 --> 00:13:19,160
لم أتبين أي شيء مع نفسي

201
00:13:19,440 --> 00:13:24,000
وأنت ؟ هل تبينت أي شيء ؟

202
00:13:24,000 --> 00:13:29,320
...أنني أقترفت خطأ
حينما نمت معك

203
00:13:29,360 --> 00:13:34,160
،أعلم أنه لم يكن غشاً بالتحديد
،لأن (تومي) كان قد انفصل عني

204
00:13:34,160 --> 00:13:39,040
لكنه لم يفعل ذلك إلاّ لظنه
أنه ينبغي أن نكون سوياً

205
00:13:39,840 --> 00:13:42,600
كل ما أعرفه هو أنني
أشعر أني قمت بخيانته

206
00:13:45,280 --> 00:13:52,040
والآن بعد وفاته، لا يوجد أي
شيء بإمكاني فعله لتصحيح الأمر

207
00:13:52,040 --> 00:13:55,240
أعرف هذا الشعور

208
00:13:55,240 --> 00:13:58,000
حينما أحضرت أختك على
،"(مركب "مناورة (كوين

209
00:13:58,200 --> 00:14:03,600
قمت بخيانتك، ووالدك

210
00:14:04,840 --> 00:14:09,800
ليس هناك غفران
(عما فعلته بـ(ساره

211
00:14:11,600 --> 00:14:14,240
....سأفعل أي شيء، من أجل

212
00:14:17,520 --> 00:14:21,800
لتعود بالزمن للوراء -
أجل -

213
00:14:21,800 --> 00:14:24,800
لكن ليس بإمكاننا ذلك

214
00:14:36,680 --> 00:14:40,160
ديغل) ! لا أحب أن يتلاعب بي أحد)

215
00:14:40,160 --> 00:14:41,360
لست أعرف ماذا تعني

216
00:14:41,360 --> 00:14:45,760
هذا سبب مجيئك للجزيرة لتعيدني إلى
مدينة (ستارلينغ)، من أجل مقلدي القلنسوة

217
00:14:45,760 --> 00:14:47,320
حسناً، ماذا لو كان الأمر كذلك ؟

218
00:14:47,320 --> 00:14:50,600
إنهم فقط يفعلون ما قمت به أنت العام
الماضي، من ترويع للأغنياء لتنظيف أعمالهم

219
00:14:50,600 --> 00:14:54,920
عدا أنهم لا يملكون ضبط النفس
الذي لديك يا (أوليفر)... أو شرفك

220
00:14:54,920 --> 00:14:56,840
لقد فرغت من كوني المقتصّ

221
00:14:56,840 --> 00:14:58,560
ربما هذه المدينة مازالت
بحاجة لمقتصّ

222
00:14:58,560 --> 00:15:01,800
الآن ثمة أربعة، ما رأيك بهذا ؟

223
00:15:03,280 --> 00:15:05,560
رجاءً أوصلني للمنزل

224
00:15:06,360 --> 00:15:10,680
،لديّ يوم حافل غداً
سأحاول إنقاذ شركة عائلتي

225
00:15:10,680 --> 00:15:14,960
(بالتأكيد، تفضل يا سيّد (كوين

226
00:15:20,440 --> 00:15:25,280
وفي الأخبار المحلية، فقد عاد الملياردير
....(أوليفر كوين) مرة أخرى إلى مدينة (ستارلينغ)

227
00:15:25,320 --> 00:15:27,320
غير معقول

228
00:15:27,320 --> 00:15:32,200
،لقد قتلنا العمدة على الهواء مباشرةً
وماذا تعرض قناة الأخبار المحلية ؟

229
00:15:32,440 --> 00:15:37,440
أوليفر كوين)، لماذا ؟) -
لأنه سيتولى إدارة عمل العائلة -

230
00:15:37,440 --> 00:15:39,680
لقد كنا ننظر للأمر بطريقة خاطئة

231
00:15:39,680 --> 00:15:42,240
ماذا تعني ؟ -
،إذا كنا نريد الإنتقام -

232
00:15:42,240 --> 00:15:45,560
فعلينا أن ننقل القتال ضد
الشخص الذي فعل هذا بنا

233
00:15:45,560 --> 00:15:47,840
كوين) ؟) -
أجل -

234
00:15:47,840 --> 00:15:50,480
إنه مجرد طفل شقي عديم الفائدة

235
00:15:51,360 --> 00:15:57,680
قسم العلوم التطبيقية في شركة
كوين) قام ببناء مولد الزلزال)

236
00:15:57,680 --> 00:16:05,120
لو أننا نريد العدالة... لا بدّ أن تدفع
هذه العائلة ثمن المعاناة التي سببتها لنا

237
00:16:06,400 --> 00:16:08,800
كاملةً

238
00:16:08,800 --> 00:16:11,480
مرحباً، من الأرض لـ(كوين) ؟

239
00:16:11,480 --> 00:16:13,440
ماذا، هل أسقطت حبة
فيرتغو) بينما لم أكن أنظر ؟)

240
00:16:13,440 --> 00:16:15,560
لقد كنت مشتتة الذهن فحسب

241
00:16:15,560 --> 00:16:18,600
بشأن ما قاله أخوك ؟
بشأن أمك ؟

242
00:16:18,600 --> 00:16:20,880
أتتنصت كثيراً ؟ -
...ما ينقصني هو -

243
00:16:20,880 --> 00:16:22,560
حسن الإستماع للأشرار

244
00:16:22,560 --> 00:16:26,440
(حسناً، لا تجعلني متشوقة يا (هاربر

245
00:16:26,480 --> 00:16:27,880
ما رأيك في هذا الأمر ؟

246
00:16:27,880 --> 00:16:30,440
رغم ذلك، ضع في إعتبارك
أنني المتحكمة في راتبك

247
00:16:30,440 --> 00:16:31,720
وحياتك الجنسية

248
00:16:32,920 --> 00:16:36,320
حسناً، كلاّ والدي لم
يستحقا أي شيء، كلاهما

249
00:16:36,320 --> 00:16:39,800
لم تتحدث عنهم مطلقاً -
هل لديك شيء لطيف لتقولينه ؟ -

250
00:16:40,400 --> 00:16:46,400
رغم ذلك، سأكون سعيداً لو أنني
تمكنت من رؤيتهم أو التحدث معهم

251
00:16:46,400 --> 00:16:50,080
لكن... انظري، لقد توفى والدك

252
00:16:50,080 --> 00:16:53,400
،أمك، مازالت على قيد الحياة
وأنا متأكد أنها ستحب رؤيتك

253
00:16:53,520 --> 00:16:56,160
أنا متأكدة أنها تموت لذلك

254
00:16:56,760 --> 00:17:02,760
(كالكثير من الأمهات في (ذا غليدز
...اللاتي لن يتمكن من رؤية أطفالهن مجدداً

255
00:17:02,760 --> 00:17:05,560
لأن أمي ساعدت على قتلهم...

256
00:17:06,280 --> 00:17:13,000
لن أذهب لذلك السجن، لأنها الطريقة
الوحيدة التي أعرف أنني أجرحها بها

257
00:17:13,600 --> 00:17:17,200
عليك الوضع في الإعتبار
كيف تجرحك أنت

258
00:17:22,040 --> 00:17:24,840
،كوين) المندمجة)
كيف يمكنني مساعدتك ؟

259
00:17:24,840 --> 00:17:29,320
إنهم في غرفة المؤتمرات
فقط لمعلوماتك، لم يآكل أحد الكعك

260
00:17:31,600 --> 00:17:34,000
(إيزابل روشيف) -
(أوليفر كوين) -

261
00:17:34,000 --> 00:17:34,760
آسف لتأخري

262
00:17:34,760 --> 00:17:36,960
على هذا الإجتماع أم على مهنة
في مجال الأعمال التجارية

263
00:17:36,960 --> 00:17:40,040
لم أكن أدرك أن عمليات الإستحواذ
ستكون مليئة بكل هذه العدائية

264
00:17:40,040 --> 00:17:41,680
على الإطلاق، أنا في
الواقع في مزاج جيد جداً

265
00:17:41,680 --> 00:17:45,160
حقاً ؟ إذن تدمير الشركات يتفق معك ؟ -
بل الفوز يتفق معي -

266
00:17:45,360 --> 00:17:47,560
لم تفوزي بعد

267
00:17:48,480 --> 00:17:52,640
بما أنك تخصصت في ترك الكلية، دعني
أقول لك هذا بمصطلحات يسهل عليك فهمها

268
00:17:52,640 --> 00:17:55,240
%أنت تتحكم بنسبة 45
(من أسهم شركة (كوين

269
00:17:55,240 --> 00:17:57,920
%وأنا أتحكم بنسبة 45
تاركين 10% معلقة

270
00:17:57,920 --> 00:18:00,760
%لكن اللجنة ستطرح الـ 10
الأخيرة للاكتتاب خلال يومين

271
00:18:00,800 --> 00:18:04,520
وسأشتريهم قبلك -
بأي نقود ؟ -

272
00:18:05,160 --> 00:18:06,680
لا أظن صندوقك
الائتماني يغطي ذلك

273
00:18:06,680 --> 00:18:11,040
وأستبعد أن مستثمراً ملائكياً قد يقرب
شركة صنعت آلة دمرت نصف المدينة

274
00:18:11,280 --> 00:18:13,400
الشركات تصعد وتسقط
(يا سيّد (كوين

275
00:18:13,880 --> 00:18:16,000
وقد سقطت شركتك

276
00:18:24,800 --> 00:18:28,520
! (أوليفر كوين)
لقد خذلت هذه المدينة

277
00:18:30,920 --> 00:18:31,720
! انبطحوا

278
00:18:38,320 --> 00:18:39,240
! تراجعوا

279
00:18:40,680 --> 00:18:42,320
! أوليفر)، اذهب)
! هيّا، هيّا، هيّا، هيّا

280
00:18:43,200 --> 00:18:45,760
! (أمسك (كوين

281
00:18:52,120 --> 00:18:54,200
،كوين) إنه يهرب)
! اذهب بسرعة

282
00:19:19,800 --> 00:19:22,440
آنسة (روشيف)، أعتذر عما جرى

283
00:19:22,440 --> 00:19:26,080
لأنهم كانوا يطاردوك ؟ -
لأن ما يحدث في هذا المبنى مسؤوليتي -

284
00:19:26,480 --> 00:19:28,560
فقط لمدة الـ 48 ساعة القادمة

285
00:19:31,160 --> 00:19:33,640
ما زلت لم أعتاد مظهرك
(بالزي الرسمي حضرة المحقق (لانس

286
00:19:34,120 --> 00:19:37,440
،حضرة الضابط الآن
وإني سعيد أنه ما زال يلائمني

287
00:19:37,440 --> 00:19:40,800
هل آذوك ؟ -
أشكرك، إني بخير -

288
00:19:41,440 --> 00:19:45,200
هل جائك خبر
من صديقنا المشترك ؟

289
00:19:45,640 --> 00:19:50,600
لا، إني بالواقع أترقب ظهوره

290
00:19:51,640 --> 00:19:53,000
وسعك إيقاف أولئك الأشخاص

291
00:19:53,000 --> 00:19:57,600
(أجل، ولعلمت (إيزابل روشيف
وذوي القلنسوة عما بوسعي فعله

292
00:19:57,600 --> 00:20:00,920
أظن (فيليستي) تتسائل ما إن كنت
تتجنب قتل ذوي القلنسوة أولئك

293
00:20:00,920 --> 00:20:02,080
ويا (أوليفر)، إنها ليست
الوحيدة التي تتسائل

294
00:20:02,080 --> 00:20:05,960
أخبرتكما أني لم أعد لمدينة
ستارلينغ) لأكون مقتصّاً)

295
00:20:05,960 --> 00:20:08,240
،(لكنهم هاجموك يا (أوليفر
كان بوسعك القضاء عليهم

296
00:20:08,240 --> 00:20:10,680
(كلا، لم يكن بوسعي يا (ديغل

297
00:20:10,680 --> 00:20:14,720
ثمة جزء من كوني ذا
القلنسوة لم يفكر به كلاكما

298
00:20:16,840 --> 00:20:18,640
إحصاء القتلى

299
00:20:19,520 --> 00:20:23,800
،لا تؤاخذني لقول هذا، لكن فليكن
منذ متى وأنت تحفل بذلك ؟

300
00:20:26,480 --> 00:20:28,360
(منذ مصاب (تومي

301
00:20:31,600 --> 00:20:34,800
،بعدما تبين سري
أتعلمان بما نعتني (تومي) ؟

302
00:20:36,000 --> 00:20:37,800
قاتل

303
00:20:38,720 --> 00:20:39,920
كان محقاً

304
00:20:40,720 --> 00:20:49,680
،صديقي الأعز مات وهو يعتبرني قاتلاً
وعليه فأي نفس أزهقها تدنس ذكراه

305
00:20:51,280 --> 00:20:55,400
إذن لا تقتل، ولا تؤنب نفسك
وكأنك قتلت كل غريم واجهته

306
00:20:55,400 --> 00:20:57,400
كان في مقدوري ذلك

307
00:20:57,400 --> 00:21:04,640
لأني حين أضع القلنسوة، فيغدو الأمر
قاتلاً أو مقتولاً، ذلك ما أبقاني حياً

308
00:21:05,480 --> 00:21:07,880
ولهذا حرى أن أظل في الجزيرة

309
00:21:08,320 --> 00:21:09,360
هل ستذهب للجزيرة الآن ؟

310
00:21:09,360 --> 00:21:14,240
،إن لم تساعداني لإنقاذ شركة أسرتي
فسألجأ لأحدٍ يساعدني

311
00:21:17,520 --> 00:21:21,280
،حسناً، قطعاً ثمة أحد هناك
إنهم يتقربون

312
00:21:23,760 --> 00:21:26,280
لأين تحسبين نفسك ذاهبةً ؟ -
لأتخذ وضعية قنص -

313
00:21:26,280 --> 00:21:28,720
إن هاجموكما فستحتاجان دعماً

314
00:21:31,800 --> 00:21:34,560
تعلمك الصينية، يا للجمال

315
00:21:34,560 --> 00:21:36,920
أوقن أنها ستسعد بتعليمك أنت أيضاً

316
00:21:37,360 --> 00:21:38,680
! (شادو)

317
00:22:01,720 --> 00:22:05,040
مرحباً -
مرحباً -

318
00:22:05,640 --> 00:22:10,800
آسف أني لم أزورك في وقت أقرب -
(لا، لا، أرجوك يا (أوليفر -

319
00:22:11,040 --> 00:22:15,800
ثمة اعتذارات كفايةً
لأقدمها لك في بقية حياتي

320
00:22:15,800 --> 00:22:20,880
،لست مضطرة لذلك
لقد أنقذت مئات الأنفس

321
00:22:20,880 --> 00:22:23,520
وأزهقت مئاتٍ آخرين

322
00:22:26,000 --> 00:22:28,440
(بما فيهم (تومي -
مالكولم) كان الفاعل) -

323
00:22:29,400 --> 00:22:31,720
أختك لا ترى الأمر بهذا الشكل

324
00:22:33,080 --> 00:22:37,400
،وكما تعلم، فإن محاميتي قلقة
...طالما ابنتي لا تمكنها مسامحتي

325
00:22:37,440 --> 00:22:41,680
فإنها ليست متفائلة بأن...
يسامحني 12 من المحلفين الغرباء

326
00:22:44,160 --> 00:22:48,120
،حسناً، يكفي بهذا الخصوص
كيف حال في (كوين) المندمجة ؟

327
00:22:51,240 --> 00:22:54,520
(أجل، تردنا الأخبار هنا يا (أوليفر -
حسناً -

328
00:22:54,520 --> 00:22:59,560
لو علمت أن المفتاح لتقلدك مكانك
...الصحيح في الشركة هو سقوطها

329
00:22:59,600 --> 00:23:02,840
لأعلنت إفلاسها منذ عام...

330
00:23:03,920 --> 00:23:06,720
لا أعلم ما إن كنت سأظل
في هذا المنصب لوقت طويل

331
00:23:07,160 --> 00:23:08,920
(ستيلمور)

332
00:23:08,920 --> 00:23:11,600
مديرة أعمالهم تطاردنا بشدة

333
00:23:11,600 --> 00:23:13,760
(إيزابل روشيف) -
أجل -

334
00:23:13,760 --> 00:23:17,880
،(لا تثق بتلك المرأة يا (أوليفر
إنها خطيرة

335
00:23:18,760 --> 00:23:21,760
حسناً يا أمي، كلما بحثت
لم أجد خياراً حميداً

336
00:23:24,080 --> 00:23:25,880
أجهل ماذا عساي أفعل

337
00:23:26,480 --> 00:23:31,320
،لست مضطراً لفعل ذلك وحدك
هذا شأن عائلي

338
00:23:32,200 --> 00:23:34,800
أحب (ثيا)، لكني لا أظنها
تودّ الضلوع في هذا

339
00:23:34,800 --> 00:23:37,560
(لم أقصد (ثيا

340
00:23:49,080 --> 00:23:52,760
،الطاولة رقم 7 تحتاج خدمة شراب
وأحتاج جولة "مارتينز" من 3 كؤوس

341
00:23:52,760 --> 00:23:56,080
هل زرت أمك بعد ؟ -
فكرت فيما قلت -

342
00:23:56,080 --> 00:23:57,040
وماذا ؟

343
00:23:57,080 --> 00:24:01,720
وسأزورها حين تتوقف عن
الخروج ليلاً وتطهير الشوارع

344
00:24:01,720 --> 00:24:06,640
ما علاقة هذا بذاك ؟ -
أعتقد كليهما أمرين لن يحدثا -

345
00:24:19,680 --> 00:24:22,400
(نبحث عن (أوليفر كوين

346
00:24:23,080 --> 00:24:28,360
قد عاد للمدينة ويملك
هذا الملهى، فأين نجده ؟

347
00:24:29,640 --> 00:24:34,720
إذاً، الخطة البديلة، سأبدأ بإرداء
...(الناس ريثما السيّد (كوين

348
00:24:36,280 --> 00:24:37,600
يتشجع ويظهر....

349
00:24:38,800 --> 00:24:39,880
! (روي)

350
00:25:01,200 --> 00:25:02,960
تراجع، يا بطل

351
00:25:02,960 --> 00:25:06,240
سأسعد بقتل بنت آل (كوين) هذه
! كما سأقتل أخاها، هيّا بنا

352
00:25:07,200 --> 00:25:10,320
! روي)، النجدة، النجدة)

353
00:25:13,200 --> 00:25:14,760
أحد أولئك الرجال مبتور اليد

354
00:25:14,760 --> 00:25:16,480
ماذا يجري هنا ؟ -
غالباً ما تزال لديه غرز -

355
00:25:16,480 --> 00:25:18,920
معذرةً ذوي القلنسوة من جديد

356
00:25:18,920 --> 00:25:22,560
،جاءوا بحثاً عنك
فأخذوا (ثيا) عوض ذلك

357
00:25:22,600 --> 00:25:26,880
لأين ؟ -
....آسف، حاولت حقاً إيقافهم، لكني -

358
00:25:27,560 --> 00:25:28,800
(كوين)

359
00:25:28,800 --> 00:25:30,320
! (أوليفر)

360
00:25:32,080 --> 00:25:34,080
سنستعيد أختك

361
00:25:34,920 --> 00:25:37,720
كنت ذاهب لتفقد شيء في القبو

362
00:25:40,320 --> 00:25:42,000
أي شيء آخر ؟ -
ذلك كل ما لديّ -

363
00:25:42,080 --> 00:25:44,400
أجريت بضع تعديلات بالأسفل هنا

364
00:25:44,680 --> 00:25:48,480
تحسباً ما إن قررت العودة

365
00:26:05,160 --> 00:26:06,760
يتعين أن نجد أولئك الرجال

366
00:26:06,760 --> 00:26:10,720
أحاول ذلك منذ عدت، علمت أنك
ستعود لسابق عهدك في النهاية

367
00:26:12,680 --> 00:26:15,520
أبقيت هذا، إذ أحببت
مشاهدتك تتمرن عليه

368
00:26:17,520 --> 00:26:20,640
خليل (ثيا) قال
أن أحدهم كان مبتور اليد

369
00:26:20,680 --> 00:26:22,080
لعله كان محارباً ؟

370
00:26:22,080 --> 00:26:26,800
ابحثي في سجلات المستشفيات عن
أي ذكور أجروا جراحات بتر لأوصالهم

371
00:26:26,800 --> 00:26:29,800
البحث بالجنس والسن

372
00:26:29,800 --> 00:26:32,440
،(وجدت واحداً، (جيف ديفو
أمريكي أفريقي في أواخر الثلاثين

373
00:26:32,480 --> 00:26:33,880
ماذا أيضاً بوسعنا معرفته عنه ؟

374
00:26:34,720 --> 00:26:37,640
جندي سابق بالصاعقة البحرية -
هذا يفسر مهارته القتالية -

375
00:26:37,640 --> 00:26:41,080
هل فقد يده بالخارج ؟ -
لا، بل في الزلزال -

376
00:26:41,680 --> 00:26:46,800
يقال أنه وزوجته كانا يحاولان
عبور جسر شارع 52 حين انهار

377
00:26:47,320 --> 00:26:48,760
زوجته لم تنج

378
00:26:48,760 --> 00:26:51,920
،سجل المكالمات رجاءً
أودّ أن أعلم مع من يتواصل

379
00:26:55,600 --> 00:26:59,680
أجرى اتصالاتٍ كثيرة مع كنيسة
"في (ذا غليدز) تدعى "ابق قوياً

380
00:26:59,680 --> 00:27:02,120
إنها مجموعة دعم لمن
فقدوا أحباهم في الزلزال

381
00:27:02,120 --> 00:27:06,280
مكان مناسب للقاء ثلاثة رجال
غاضبين مثلك ينشدون الثأر

382
00:27:06,600 --> 00:27:08,800
أعطني عنواناً من فضلك

383
00:27:10,920 --> 00:27:14,920
،ستحتاج هذا
سعيت لصنعه خصيصاً لك

384
00:27:21,520 --> 00:27:23,320
كيف أبليت ؟

385
00:27:27,560 --> 00:27:29,200
إنه مثالي

386
00:27:32,520 --> 00:27:33,880
كنت محقاً

387
00:27:33,880 --> 00:27:36,960
منذ ضلعت معك ولم أعد
أفكر بالأنفس التي تزهقها

388
00:27:38,320 --> 00:27:43,680
لأني علمت أن كونك ذو القلنسوة
يرادف كونك قاتلاً بصفة عرضية

389
00:27:46,560 --> 00:27:51,320
ربما هناك سبيل آخر -
إنهم يأسرون أختي -

390
00:27:52,560 --> 00:27:55,240
أي سبيل آخر هناك ؟

391
00:28:06,040 --> 00:28:08,400
ماذا تفعل ؟ -
يجب أن ننقذها -

392
00:28:08,400 --> 00:28:12,840
أنصت يا غلام، لست الوحيد
الذي يكترث بها

393
00:28:13,560 --> 00:28:16,960
لكنهم كثر، فانتظر إشارتي

394
00:28:19,000 --> 00:28:23,680
أين القبور ؟ أين القبور ؟

395
00:28:23,960 --> 00:28:26,480
أجهل عما تتكلم

396
00:28:31,280 --> 00:28:32,480
أخبريني

397
00:28:40,160 --> 00:28:42,200
! أوليفر)، لا)

398
00:28:43,400 --> 00:28:44,600
! (أوليفر)

399
00:28:58,600 --> 00:29:00,640
إذاً، ماذا تريد أن تفعل بها ؟

400
00:29:00,640 --> 00:29:02,960
،بوسعنا أن نغشيها
ثم نلقي بها في مكان ما

401
00:29:02,960 --> 00:29:06,000
بحقك، لمَ لا تبتاع لها حذاءً فارهاً
على حين تنفذ ذلك ؟

402
00:29:06,040 --> 00:29:07,160
لقد رأت وجوهنا

403
00:29:07,280 --> 00:29:10,080
(انظر، مسألة (أوليفر كوين
مفروغ منها، لكن أخته ؟

404
00:29:10,080 --> 00:29:13,240
إنها لا تجاوز أختي عمراً
حين قتلت في الزلزال

405
00:29:13,240 --> 00:29:17,480
أختك لم تقتل، بل اغتيلت
بواسطة أمها

406
00:29:18,000 --> 00:29:21,960
،إننا نقيم العدالة هنا
مما يجعلنا الأبطال

407
00:29:22,040 --> 00:29:24,400
هي لم تقتل أحداً

408
00:29:25,360 --> 00:29:30,480
،أمي لم تقتل أحداً
(مالكولم ميرلن) دمر (ذا غليدز)

409
00:29:30,760 --> 00:29:34,440
بمساعدة أمك -
ميرلن) قتل والدي) -

410
00:29:35,040 --> 00:29:40,600
،ظنت أنه سيقتل أخي أيضاً
وقد كانت خائفة منه

411
00:29:42,480 --> 00:29:47,960
حتماً كانت خائفة جداً -
...مثل زوجتي -

412
00:29:48,760 --> 00:29:51,560
حين انهار بيتنا عليها...

413
00:29:52,840 --> 00:29:54,600
! ابتعد عنها

414
00:30:18,840 --> 00:30:20,440
! النجدة -
هيّا بنا -

415
00:30:20,600 --> 00:30:22,080
! أرجوك -
! تحركي -

416
00:30:23,360 --> 00:30:24,960
! هيّا، تحركي -
! أرجوك -

417
00:30:26,080 --> 00:30:27,400
! توقف

418
00:30:28,120 --> 00:30:31,840
دعها تذهب

419
00:30:31,840 --> 00:30:33,200
أتودّ إنقاذها ؟

420
00:30:33,200 --> 00:30:38,120
(لم تطل يد العدالة أناس كآل (كوين
إلى أن أريتنا كيف نحقق العدل

421
00:30:38,640 --> 00:30:40,320
لقد أريتنا

422
00:30:45,160 --> 00:30:47,000
! اذهبي

423
00:30:51,200 --> 00:30:56,520
إن أرديتني سيموت كلانا -
ستلقي بي في مطلق الأحوال -

424
00:30:57,680 --> 00:31:00,440
أعرفك، إنك قاتل

425
00:31:07,480 --> 00:31:11,080
،سر بأقل من 40 كم بالساعة المرة المقبلة
أتمنى لك مساءً طيباً

426
00:31:20,120 --> 00:31:21,440
أتعلم من يكونون ؟

427
00:31:21,480 --> 00:31:24,840
أظن القلنسوات توضح الأمر إليّ -
سلمهم -

428
00:31:25,960 --> 00:31:29,720
أين كنت ؟ عادة حين أسلم رجالاً
طاردتهم، يكونون موتى

429
00:31:30,000 --> 00:31:32,320
أحاول تجربة طريقة أخرى

430
00:31:55,480 --> 00:31:57,960
،توماس ميرلين)، ابن حبيب)’’
‘‘ولد عام: 1985 - توفي عام 2013

431
00:31:59,920 --> 00:32:03,280
،لم أقصد إزعاجك
...فلم أعلم أنك هنا، لقد كنت

432
00:32:05,840 --> 00:32:07,600
إني آتي هنا كثيراً فحسب

433
00:32:09,400 --> 00:32:11,720
بوسعي أن أنصرف -
...لا، إنما -

434
00:32:11,720 --> 00:32:14,040
،لست مضطرة
...إنما

435
00:32:14,840 --> 00:32:19,440
،لورل)، أتفهمك)
...فبعد كل ما حدث

436
00:32:21,160 --> 00:32:26,280
،أدركت لمَ لا يمكن أن نكون سوياً
لكني ما زلت أحتاجك في حياتي

437
00:32:30,360 --> 00:32:33,320
لقد عانينا أكثر من اللازم
لنحاول أن نكون سوياً

438
00:32:39,440 --> 00:32:42,720
أشعر أني أيضاً قد خنته

439
00:32:42,920 --> 00:32:47,080
قبل ظهور القلنسوة، لم تكن لدينا أشياء
كماكينات زلزالية أو مقتصّين مقلدين

440
00:32:47,080 --> 00:32:50,960
(لورل)، (مالكولم) قتل (تومي)

441
00:32:51,000 --> 00:32:54,280
إنما قتل في تراشق
نيران بين نشابين

442
00:32:55,720 --> 00:32:59,120
،(وبموت (مالكولم
لم يبق إلاّ نشاب واحد

443
00:33:00,640 --> 00:33:03,360
وسأساعد رب عملي للإمساك به

444
00:33:13,360 --> 00:33:19,000
أليس هذا الزي مع لون بشرتك عقاباً
استثنائياً قاسياً أو ما شابه ؟

445
00:33:19,000 --> 00:33:22,040
بذلت قصارى جهدي لألاّ
أنظر في أي مرآة هنا

446
00:33:24,800 --> 00:33:27,280
....لذا أنا -
كيف حالك ؟ -

447
00:33:28,960 --> 00:33:31,320
،لا تقلقي بشأني
أودّ سماع أحوالك

448
00:33:32,800 --> 00:33:34,480
كيف حالك ؟

449
00:33:36,160 --> 00:33:39,920
،أما زلت على علاقة بذاك الشاب
روي) ذلك اسمه، أليس كذلك ؟)

450
00:33:43,160 --> 00:33:48,400
عزيزتي، إني حقاً بخير -
الأمر ليس هكذا -

451
00:33:49,640 --> 00:33:51,400
....أنا

452
00:33:52,160 --> 00:33:55,320
كدت أموت ليلة البارحة -
ماذا ؟ -

453
00:33:56,720 --> 00:33:59,720
ماذا جرى يا (ثيا) ؟ -
لا يهم -

454
00:33:59,880 --> 00:34:05,360
،لكني لما ظننتني هالكة
....ما برحت أفكر إن

455
00:34:05,600 --> 00:34:11,920
إن مت، فستمضي باقي عمرك
...تحسبين أني

456
00:34:13,160 --> 00:34:14,960
كرهتك

457
00:34:17,440 --> 00:34:21,520
،وقد ودّدت أن أكرهك
حاولت حقاً

458
00:34:23,280 --> 00:34:27,480
لكني لا أقدر، لا أقدر يا أمي

459
00:34:31,760 --> 00:34:36,520
،مهما طال بي السجن
فإنك قد حررتني

460
00:34:41,840 --> 00:34:44,560
هل إن عانقتك
سيطلقون علينا النار ؟

461
00:34:47,080 --> 00:34:50,520
أرغب في المجازفة بذلك إن ودّدت

462
00:34:59,320 --> 00:35:02,040
،لا يمكنك الفوز
أملك الآن نصف الأسهم

463
00:35:02,040 --> 00:35:06,040
،وغداً سأملك الـ 5% الحاسمين
وسأولى السيطرة على شركتك

464
00:35:06,440 --> 00:35:10,120
أي محاولة لمقاومتي ستقود لنزاع
قضائي يودي بك للإفلاس

465
00:35:10,160 --> 00:35:14,120
وثق بي، الفقر ليس بديعاً
(كما صوره (تشارلز ديكنز

466
00:35:14,720 --> 00:35:17,120
ماذا إن وجدت أحداً
يستثمر رأس مال جديد ؟

467
00:35:17,120 --> 00:35:18,440
فارس منقذ ؟

468
00:35:19,000 --> 00:35:22,360
،مع كامل احترامي
اسم اسرتك يقترن بمذبحة

469
00:35:22,440 --> 00:35:26,120
إنك حتى لا تملك صديقاً بهذا الوفاء -
أنت محقة -

470
00:35:26,560 --> 00:35:28,320
لديّ عائلة

471
00:35:33,240 --> 00:35:38,200
سيّد (ستيل)، ظننتك استقلت
من منصب المدير العام

472
00:35:38,200 --> 00:35:42,560
بالفعل، وأنا الآن المدير المالي
لمصرف (ستارلينغ) القومي

473
00:35:42,560 --> 00:35:46,760
وقررت مؤسستي القيام بتمويل
(إنقاذي للسيّد (كوين

474
00:35:46,960 --> 00:35:51,160
(اشترينا الأسهم الباقية لـ(كوين
المندمجة حين طرحت هذا الصباح

475
00:35:51,160 --> 00:35:54,520
،أعلم الآن أني بالغت في الانسحاب
...لكننا هكذا أصبحنا شركين

476
00:35:54,520 --> 00:35:58,640
لذا أظننا سنلتقي كثيراً...

477
00:36:00,400 --> 00:36:05,320
لست كما يقول الناس عنك بالمرة -
أغلب الناس يفشلون برؤية حقيقتي -

478
00:36:15,680 --> 00:36:19,520
(شكراً لك يا (والتر -
بل شكراً لك على اللجوء إليّ -

479
00:36:19,520 --> 00:36:21,640
...بغض النظر عما حدث بيني وبين أمك

480
00:36:21,680 --> 00:36:24,480
فأنا مسرور أنك تعلم...
أنه ما زال بوسعك الاعتماد عليّ

481
00:36:25,360 --> 00:36:27,800
(لفخر والد بك كثيراً يا (أوليفر

482
00:36:32,560 --> 00:36:34,760
(آنسة (سموك -
(سيّد (ستيل -

483
00:36:38,440 --> 00:36:39,680
لقد فعلتها

484
00:36:39,680 --> 00:36:42,720
لا بأس بالنسبة لشخص حصل
مقبول في الجبر عام التخرج

485
00:36:44,120 --> 00:36:46,320
لو كانت منشورة على شبكة
المعلومات فبوسعي إيجادها

486
00:36:47,360 --> 00:36:48,720
أجل

487
00:36:49,480 --> 00:36:53,360
حسناً، أخبرني صديق صالح
...ذات يومٍ

488
00:36:54,640 --> 00:36:57,200
أني يتحتم أن أجد سبيلاً آخر

489
00:37:10,160 --> 00:37:11,880
لسنا بمفردنا

490
00:37:12,320 --> 00:37:16,360
:السؤال هو
من أين جاءوا ؟

491
00:37:32,240 --> 00:37:33,440
مرحباً، كيف الحال ؟

492
00:37:33,480 --> 00:37:37,840
عدت لتوي من زيارة أمي -
حقاً ؟ هنيئاً لك -

493
00:37:37,840 --> 00:37:41,680
فما رأيك ؟ أأنت مستعد لتبدأ
قضاء الليالي معي في أمان ؟

494
00:37:41,840 --> 00:37:43,360
قطعاً

495
00:37:43,360 --> 00:37:45,600
! توقفوا ! توقفوا -
هيّا يا عزيزتي -

496
00:37:46,240 --> 00:37:48,520
انظري، سأشتري لنا بعضاً
(من (بيغ بيلي برغر

497
00:37:48,720 --> 00:37:50,840
أراك لاحقاً -
حسناً -

498
00:37:54,520 --> 00:37:57,960
،نودّ أن نكون ودودين فقط
هل نخيفك أو ما شابه ؟

499
00:37:58,000 --> 00:38:00,400
أجل، أظنكم تخيفونها

500
00:38:00,520 --> 00:38:03,040
وماذا عنك ؟ -
لا أخشاكم كثيراً -

501
00:38:03,040 --> 00:38:04,400
اهربي

502
00:38:12,680 --> 00:38:16,440
أذلك كل ما لديك يا رجل ؟
أذلك كل ما لديك ؟

503
00:38:29,680 --> 00:38:32,280
من أين أتيت بحق الجحيم ؟

504
00:38:37,960 --> 00:38:41,120
"المقتصّ يطيح بمقلديه"

505
00:38:43,200 --> 00:38:46,360
يبدو أن مدينة (ستارلينغ) عادت
تحت حماية ذو قلنسوة واحد

506
00:38:46,360 --> 00:38:49,960
وثلاثتنا عدنا لعمل الرماية ؟ -
لا -

507
00:38:51,520 --> 00:38:56,000
قضيت العام الماضي أحاول الثأر لأبي

508
00:38:56,000 --> 00:39:01,560
،طالما سنواصل هذا
(فيجب أن نشرف ذكرى (تومي

509
00:39:02,400 --> 00:39:06,040
أودّ أن أغدو ذاك الرجل الذي أمله

510
00:39:06,040 --> 00:39:09,520
أنتما ساعدتماني لأخذ الخطوة الأولى

511
00:39:11,960 --> 00:39:14,040
فما الخطوة الثانية إذاً ؟

512
00:39:14,080 --> 00:39:17,320
أنا مستعدة للإنضمام لأي شيء
لا يشمل القفز الحر من الطائرات

513
00:39:17,320 --> 00:39:20,120
كما أني أجيد النزول
على الألغام الأرضية أيضاً

514
00:39:22,120 --> 00:39:24,720
المدينة ما تزال بحاجة لإنقاذ

515
00:39:25,320 --> 00:39:28,160
لكن ليس من قبل القلنسوة

516
00:39:28,360 --> 00:39:33,800
ليس من قبل مقتصّ يشطب
أسماء من لائحة

517
00:39:33,800 --> 00:39:38,720
إنها تحتاج... لشيء أكثر

518
00:39:39,560 --> 00:39:41,320
(تحتاج لبطل يا (أوليفر

519
00:39:41,320 --> 00:39:43,400
مؤسف جداً أن
ذوي القلنسوة دمروا لقبك

520
00:39:43,400 --> 00:39:46,280
....لا، بل جيد، إني لم

521
00:39:47,040 --> 00:39:49,040
لا أودّ أن أُدعى بالقلنسوة بعد الآن

522
00:39:50,480 --> 00:39:52,080
حسناً

523
00:39:54,400 --> 00:39:56,800
إذاً بماذا تودّ أن تُدعى ؟

524
00:40:03,240 --> 00:40:06,040
‘‘( ســـهــم )’’

525
00:40:06,400 --> 00:40:16,400
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

