1
00:00:02,180 --> 00:00:04,860
(أُدعى (أوليفر كوين

2
00:00:04,860 --> 00:00:07,660
بعد خمس سنوات قضيتها
...على جزيرة جهنمية

3
00:00:07,860 --> 00:00:12,420
،عدت لدياري بهدف أوحد
وهو إنقاذ مدينتي

4
00:00:12,420 --> 00:00:17,260
،لكن لأنفذ ذلك
لا يمكنني أن أظل قاتلاً كما كنت

5
00:00:17,260 --> 00:00:22,220
،لكي أشرف ذكرى صديقي
لا بدّ أن أغدو شخصاً آخر

6
00:00:22,220 --> 00:00:25,500
لا بدّ أن أغدو شيئاً آخر

7
00:00:27,060 --> 00:00:28,620
...(سابقاً على (الســهـم

8
00:00:28,620 --> 00:00:30,300
من (بلود) ؟ -
...(نائب مجلس مدينة من (ذا غليدز -

9
00:00:30,300 --> 00:00:31,820
يحاول إنقاذ المدينة

10
00:00:31,820 --> 00:00:33,420
أنا متفاجىء لأنك أردت اللقاء

11
00:00:33,420 --> 00:00:34,540
لست عدوك -
ولست صديقاً -

12
00:00:34,540 --> 00:00:36,140
آمل إثبات خلاف ذلك

13
00:00:36,140 --> 00:00:39,140
(أخبرني أن أبقى بعيدة عن (ذا غليدز
"وأن أخرج من مبنى "مركز البحوث الوطنية

14
00:00:39,140 --> 00:00:40,940
تومي) كان هناك)
! لأني كنت عنيدة جداً

15
00:00:41,420 --> 00:00:43,900
...إنك محق، لمت (السهم) لأن

16
00:00:43,900 --> 00:00:48,500
،إنه ذنبي يا أبي
موت (تومي) كان ذنبي

17
00:00:49,100 --> 00:00:52,060
،ثمة شيء حيال تلك المرأة
إنها تواصل تتبعك ومساعدتك

18
00:00:52,060 --> 00:00:54,620
يجب أن نجدها -
لإيقافها أم لإعطائها بطاقة شكر ؟ -

19
00:00:54,660 --> 00:00:55,900
هذا مرهون -
بماذا ؟ -

20
00:00:56,820 --> 00:00:58,820
بالجانب الذي هي في صفه

21
00:01:05,780 --> 00:01:08,540
السيّد (كوين) سيتأخر
إنه آسف للغاية

22
00:01:08,540 --> 00:01:10,620
لم أتمكن من المساعدة -
أين هو ؟ -

23
00:01:16,820 --> 00:01:18,700
! بالأعلى هناك -
أين هو يا رجل ؟ -

24
00:01:18,700 --> 00:01:20,300
! هناك يا رجل

25
00:01:20,300 --> 00:01:23,460
،طرأ أمر ما أخره قليلاً
تدرين، يقوم بإنهاء بعض الأمور العالقة

26
00:01:30,100 --> 00:01:32,580
في الواقع أنا على إتصال
مباشر معه الآن، دعيني... أتحقق

27
00:01:39,900 --> 00:01:41,500
من أين تحضرون الأسلحة ؟

28
00:01:41,580 --> 00:01:45,580
هل ستقوم بقتلي ؟
اقض ما أنت قاضٍ

29
00:01:48,300 --> 00:01:51,940
ديغ)، قضيت على اثنين)
آخرين من مجرمي العصابات

30
00:01:51,940 --> 00:01:54,180
كانوا مسلحين ببنادق هجومية
من طراز (إم4 إي1) الآلية

31
00:01:54,300 --> 00:01:57,020
بنادق الـ(إم4 إي1) من
نوعية الأسلحة العسكرية

32
00:01:57,020 --> 00:01:59,500
على الأرجح أنها مسروقة -
مسروقة من أين ؟ -

33
00:01:59,540 --> 00:02:01,180
حسناً، بإمكاننا النظر
في هذا الأمر بعد الحفلة

34
00:02:01,780 --> 00:02:03,380
أي حفلة ؟

35
00:02:03,700 --> 00:02:05,700
لقد وصل

36
00:02:05,700 --> 00:02:07,180
آسف لتأخري

37
00:02:07,180 --> 00:02:11,140
هذا الحفل لجذب المستثمرين
لشركتك الفاشلة

38
00:02:11,140 --> 00:02:16,820
،كونك متأخر بأناقةٍ ربما يفيد ناديك
(لكنه لا يوحي بالثقة في (وول ستريت

39
00:02:16,820 --> 00:02:18,660
أهذه دماء على وجهك ؟

40
00:02:18,660 --> 00:02:22,260
لا تقلقي، ليست دماءه
أقصد، بالطبع هذه دماءه

41
00:02:22,260 --> 00:02:24,820
لماذا سيكون لديه دماء
شخص آخر على وجهه ؟

42
00:02:24,820 --> 00:02:27,580
من علمك الحلاقة يا سيّد ؟

43
00:02:27,860 --> 00:02:29,460
ما الذي أخرك ؟

44
00:02:29,460 --> 00:02:32,940
هل كانت الشقراء المقنعة التي تحمل تلك
العصا العملاقة للتغلب على المهاجمين ؟

45
00:02:32,940 --> 00:02:34,180
هذه المرة كانت بنادق -
بنادق ؟ -

46
00:02:34,180 --> 00:02:36,220
للتو كنا نتحدث بشأن البنادق

47
00:02:36,220 --> 00:02:39,660
(مرحباً يا (أوليفر -
مرحباً -

48
00:02:39,660 --> 00:02:41,460
ما سر إهتمامك
بالبنادق يا سيّد (كوين) ؟

49
00:02:41,460 --> 00:02:44,100
لم ألمسهم بنفسي -
...وباء تزايد الأسلحة في -

50
00:02:44,100 --> 00:02:45,700
ذا غليدز) خرج عن السيطرة)...

51
00:02:45,740 --> 00:02:48,540
ولهذا، إلتزم مكتب المدعي العام
بالقضاء على عنف الأسلحة

52
00:02:48,540 --> 00:02:52,540
حسناً، أنا متأكد أن الشرطة تفعل ما بوسعها
للقبض على كل من يحضر الأسلحة للمدينة

53
00:02:55,420 --> 00:02:57,460
هل قلت شيء مضحك ؟

54
00:02:57,740 --> 00:03:01,460
إنهم يعلمون من الذي
(يسلح العصابات يا (أوليفر

55
00:03:01,460 --> 00:03:04,140
العمدة -
...العـ -

56
00:03:04,220 --> 00:03:06,940
ظننت أن مقلدين القلنسوة
قاموا بقتل العمدة

57
00:03:06,940 --> 00:03:11,620
حسناً، لا نقصد العمدة الحقيقي، بل
(زعيم عصابة محلية يسمي نفسه (العمدة

58
00:03:11,620 --> 00:03:13,340
يظن أنه الرجل الذي
سيتمكن من إنقاذ مدينتنا

59
00:03:13,340 --> 00:03:16,100
لكن هذا المنصب تم
شغله بالفعل، صحيح ؟

60
00:03:17,340 --> 00:03:19,460
...هذا (العمدة) لديه هدف واحد فحسب

61
00:03:19,460 --> 00:03:22,860
،وهو خلق حالة من الفوضى
ليتمكن من حكم (ذا غليدز) بالسلاح

62
00:03:24,500 --> 00:03:26,660
"قاعة المدينة"

63
00:03:35,460 --> 00:03:39,140
جلي أنك غير مسلح يا بني -
(آسف يا سيّدي (العمدة -

64
00:03:39,140 --> 00:03:43,420
،إلتقينا بالمقتصّ
وقام بأخذ أسلحتنا عنوةً

65
00:03:43,420 --> 00:03:48,500
أتعرف من كنت قبل الزلزال ؟
كنت لا أحد، لم يكن لديّ اسم

66
00:03:48,500 --> 00:03:51,860
لم أكن أهتم على أية حال
...كنت مجرد رجل آخر ضعيف

67
00:03:51,860 --> 00:03:55,180
ينتظر أن يقوم أحد بطرده أو قتله

68
00:03:55,900 --> 00:03:58,860
،لكن حينما اهتزت الأرض
...أصبحت أهتم

69
00:03:58,860 --> 00:04:03,260
لأني أعرف أن الشخص الذي يحمل
(أكبر سلاح سيفوز، ولهذا سأحكم (ذا غليدز

70
00:04:03,260 --> 00:04:06,660
لكن ليس ثمة مكان للضعفاء
مثلك على طاولتي

71
00:04:06,660 --> 00:04:11,780
سيّدي (العمدة)، أسألك أن ترأف به
إنه ابن عمي، أنا الذي أحضرته

72
00:04:12,100 --> 00:04:14,180
حقاً ؟

73
00:04:21,260 --> 00:04:24,460
الآن، لنأمل أن تجعل عائلتك
فخورة أكثر مما فعل هو

74
00:04:31,060 --> 00:04:32,500
مرحباً

75
00:04:35,500 --> 00:04:39,380
،رجاءً لا تسألني إن كنت على ما يرام
! لأني سئمت من الجميع لسؤالي ذلك

76
00:04:39,380 --> 00:04:41,020
ما كنت لأفعل هذا مطلقاً -
جيد -

77
00:04:41,020 --> 00:04:43,060
أأنت بخير ؟

78
00:04:47,780 --> 00:04:52,340
مسألة صانع الدمى كانت أمراً
عادياً بالنسبة لتجربتك الأليمة

79
00:04:52,940 --> 00:04:57,060
،(بعد الزلزال وما حدث لـ(تومي
كان عليّ الإعتياد على هذا الآن

80
00:04:57,060 --> 00:05:01,500
،يحدث لي أمور كهذه
عليك ألاّ تعتادين عليها

81
00:05:02,500 --> 00:05:05,460
،(معذرةً يا (أوليفر
أيمكنني التحدث معك للحظةٍ ؟

82
00:05:05,460 --> 00:05:07,420
الأمر عاجل -
حسناً -

83
00:05:07,420 --> 00:05:12,300
سيعود إليك بعد لحظةٍ -
نستميحك عذراً -

84
00:05:14,340 --> 00:05:16,140
لقد أدركت لتوي شيء

85
00:05:16,140 --> 00:05:18,260
ماذا لو كانت صديقتنا المقنعة التي
،تظهر في كل مكان تذهب إليه

86
00:05:18,260 --> 00:05:19,780
أتعرفها ؟ -
ماذا عنها ؟ -

87
00:05:19,780 --> 00:05:21,940
ماذا لو أننا نفكر في
هذا بطريقة خاطئة ؟

88
00:05:21,940 --> 00:05:23,100
...ظننا أنها مولعة بك

89
00:05:23,100 --> 00:05:25,940
أقصد، أنها ظهرت في مكتب
المدعي العام حينما كنت هناك

90
00:05:27,460 --> 00:05:30,100
وفي مصنع الكيماويات حيث
كان يختبىء صانع الدمى

91
00:05:31,340 --> 00:05:33,620
لكن من أيضاً كان في تلك الأماكن ؟

92
00:05:34,700 --> 00:05:41,260
ماذا لو أن صديقتنا المقنعة لا تتبعك ؟ -
(إنها تتبع (لورل -

93
00:06:25,700 --> 00:06:29,180
هل يمكن أن تصبح أعلى ؟

94
00:06:29,220 --> 00:06:32,780
لماذا تتبعين (لورل لانس) ؟ -
يمكنني أن أسألك نفس الشيء -

95
00:06:32,980 --> 00:06:35,140
أظن أن بعض العادات لا تتغير

96
00:06:35,460 --> 00:06:39,220
أنت وهي، دائماً وأبداً

97
00:06:39,900 --> 00:06:43,580
من أنت ؟ -
بمجرد أن تعرف، حياتك ستتغير -

98
00:06:43,580 --> 00:06:47,900
يمكنني المجازفة -
(ليس هذه المرة يا (أولي -

99
00:07:03,300 --> 00:07:05,500
لورل) ستقوم بقتلي)

100
00:07:11,060 --> 00:07:12,140
! (سارة)

101
00:07:12,540 --> 00:07:14,260
سارة) ؟)

102
00:07:14,620 --> 00:07:18,260
سأمهلك بعض الوقت
لتدرك ما حدث

103
00:07:28,740 --> 00:07:34,060
،ســهـــم) - الـمـوسـم الثاني)’’
‘‘(( الحلقة الرابعة: (( إختبار قاس

104
00:07:39,460 --> 00:07:42,020
سارة لانس) ؟)

105
00:07:42,020 --> 00:07:43,700
أخت (لورل) ؟
،وابنة المحقق الأخرى

106
00:07:43,700 --> 00:07:45,580
التي أخذتها معك
..."على مركب "المناورة

107
00:07:45,580 --> 00:07:47,620
،برغم أنك كنت تواعد (لورل) حينها
...وهو الأمر الذي لم نتحدث بشأنه أبداً

108
00:07:47,620 --> 00:07:50,540
فيليستي)، رجاءً) -
...آسفة، الأمر فحسب -

109
00:07:51,140 --> 00:07:53,740
أليست... أليست ميتة ؟

110
00:07:53,740 --> 00:07:57,500
لقد أخبرت الجميع أنها ماتت غرقاً
"حينما سقط مركب "المناورة

111
00:07:58,660 --> 00:08:00,460
لقد كذبت

112
00:08:01,740 --> 00:08:08,100
..."عندما انقلب مركب "المناورة
سارة) سحبت لأسفل)

113
00:08:08,100 --> 00:08:13,220
،كان الجو مظلم وبارد
وظننت أنها غرقت

114
00:08:14,740 --> 00:08:17,260
بعد مضي عام رأيتها

115
00:08:17,260 --> 00:08:20,180
أين رأيتها، على الجزيرة ؟
هل إنجرفت إلى الجزيرة أيضاً ؟

116
00:08:20,180 --> 00:08:22,540
ليس تماماً -
...(لماذا لم تخبر (لانس -

117
00:08:22,540 --> 00:08:24,020
أنها لم تمت على ذلك القارب ؟

118
00:08:24,420 --> 00:08:26,700
(لورل) والسيّد (لانس)
ألقيا اللوم عليك

119
00:08:26,700 --> 00:08:31,940
،حسناً، لقد كان خطأي
ما حدث كان خطأي

120
00:08:31,940 --> 00:08:35,460
أين كانت كل هذه السنين يا (أوليفر) ؟ -
! لست أدري -

121
00:08:37,540 --> 00:08:44,220
،ديغل)، أقسم بالرب)
أني كنت متأكداً أنها ماتت

122
00:08:44,620 --> 00:08:46,180
هل لديك أي قصص سعيدة ؟

123
00:08:46,180 --> 00:08:48,700
حسناً، لمجرد التأكد من
...فهمي لهذا بطريقة صحيحة

124
00:08:49,580 --> 00:08:52,300
بعدما لم تغرق حين...
..."غرق مركب "المناورة

125
00:08:52,300 --> 00:08:58,100
لم تتمكن (سارة) من الوصول
للجزيرة معك، لتراها تموت مرة أخرى

126
00:08:58,300 --> 00:09:00,180
لا تترد في ملء الفراغات -
ليس الآن -

127
00:09:00,180 --> 00:09:01,660
تقصد مطلقاً، صحيح يا (أوليفر) ؟

128
00:09:01,660 --> 00:09:04,500
ألاّ تعتقد أن عائلتها لها الحق
بمعرفة أنها وصلت للجزيرة أيضاً ؟

129
00:09:04,580 --> 00:09:06,540
! لقد كانت خمس سنوات

130
00:09:06,540 --> 00:09:11,900
خمس سنوات... لم
...تحدث فيها أموراً جيدة

131
00:09:15,220 --> 00:09:18,180
وكان من الأفضل لهم ألاّ يعرفوا...

132
00:09:18,180 --> 00:09:20,060
ألهم الحق في أن يعرفوا الآن ؟

133
00:09:25,540 --> 00:09:28,260
أريد إنهاء بعض الأعمال في المكتب

134
00:09:28,540 --> 00:09:30,060
إلى أين وصلنا في أمر (العمدة) ؟

135
00:09:30,060 --> 00:09:33,420
أنا أتواصل مع بعض
مصادري في الجيش

136
00:09:33,420 --> 00:09:36,380
أحاول أن أعرف كيف يحصل
على أسلحة الجيش الغير قانونية

137
00:09:36,580 --> 00:09:39,660
سأخبرك بآخر المستجدات

138
00:09:39,780 --> 00:09:45,300
أتدري يا (أوليفر)، أحدهم
أخبرني ذات مرة... أن للأسرار وزن

139
00:09:45,300 --> 00:09:47,980
،كلما احتفظت بالكثير منها
كلما صعب عليك التحرك

140
00:09:50,740 --> 00:09:53,020
أنت ترى كيف أتمرن بصعوبة

141
00:10:07,220 --> 00:10:09,780
لقد قتلت إثنان من طاقمي

142
00:10:10,260 --> 00:10:13,060
كم عدد المتواجدين معك على الجزيرة ؟

143
00:10:13,380 --> 00:10:16,700
ما هي إمكانيات أسلحتكم ؟

144
00:10:17,700 --> 00:10:19,460
هل وجدتم القبور ؟

145
00:10:21,740 --> 00:10:25,900
...ثمة أمرين سيحدثان
،ستخبرني بكل ما أريد معرفته

146
00:10:25,900 --> 00:10:27,860
ومن ثم سأقتلك

147
00:10:27,860 --> 00:10:32,780
أو سأقوم بتعذيبك لتخبرني بكل ما
أريد معرفته، وبعدها سأقوم بقتلك

148
00:10:47,460 --> 00:10:53,780
! اذهب إلى الجحيم -
لا أستطيع، لأننا بالفعل هناك -

149
00:11:13,260 --> 00:11:17,580
أخبرتك، كوخ (باتي) عند الشارع 5
و(بروير)، أفضل برغر في المدينة

150
00:11:17,660 --> 00:11:19,260
(حسناً، كوخ (باتي
(في أراضي (العمدة

151
00:11:19,260 --> 00:11:24,220
لذا سآخذ شطيرة
رصاص على الإفطار

152
00:11:28,500 --> 00:11:31,020
ما الخطب ؟

153
00:11:31,020 --> 00:11:33,740
انظري، أعلم أنني نحيفة، لكن
بوسعي أكل اثنان من هذه، وسأفعل

154
00:11:34,900 --> 00:11:37,460
لتوي قابلت خليل قديم

155
00:11:40,900 --> 00:11:46,020
أنا فقط... قلقة أن يخبر
عائلتي أنني عدت

156
00:11:46,020 --> 00:11:52,220
لديك عائلة في مدينة (ستارلينغ) ؟ -
أجل، والدي إنه... رجل شرطة -

157
00:11:52,740 --> 00:11:54,900
وأختي محامية

158
00:11:54,900 --> 00:11:58,460
حسناً، يجب أن يفخروا
حقاً بجانحتهم المقنعة

159
00:12:01,660 --> 00:12:04,220
حسناً، يظنون أني ميتة

160
00:12:04,220 --> 00:12:09,940
رائع، أهلي يظنون أني ميتة أيضاً
ذلك، أو أنهم يتمنون أني لم أولد مطلقاً

161
00:12:09,940 --> 00:12:11,540
أحد هذين الأمرين

162
00:12:12,540 --> 00:12:16,500
لمَ لا تريدين لهم أن
يعرفوا أنك مازلت حية ؟

163
00:12:18,420 --> 00:12:21,580
لأني لست كما يتذكرونني

164
00:12:21,580 --> 00:12:26,300
فتاة والدها المدللة الصغيرة ؟ -
في الواقع عكس ذلك -

165
00:12:26,300 --> 00:12:29,900
لقد كنت مثلك تماماً

166
00:12:29,900 --> 00:12:34,340
أهذا...سبب إنقاذك لي
من أولئك الرجال تلك الليلة ؟

167
00:12:35,580 --> 00:12:40,380
لا ينبغي لأي امرأة أن تعاني
على أيدي الرجال مطلقاً

168
00:12:43,460 --> 00:12:46,980
حري بنا التوقف عن اللقاء هكذا
ما الذي قد تظنه خليلتك يا (جوني) ؟

169
00:12:46,980 --> 00:12:52,500
ليلى)، أنا أعزب هذه الأيام) -
آسفة، ماذا حدث ؟ -

170
00:12:52,500 --> 00:12:56,020
،حسناً، رجل آخر جاء بيننا
(ديد شوت)

171
00:12:56,020 --> 00:12:59,620
أنت تورط نفسك في عادة
السماح له بتدمير حياتك

172
00:12:59,620 --> 00:13:00,980
وهكذا يقال لي بإستمرار

173
00:13:00,980 --> 00:13:02,940
هل حصلت على أي شيء
بشأن أسلحة الجيش المسروقة ؟

174
00:13:02,940 --> 00:13:06,220
(صندوق من 12 بندقية (إم4 إي1
اختفى من مخيم (كيربي) منذ شهرين

175
00:13:06,220 --> 00:13:07,460
أجل، أظنني أعلم أين ذهب

176
00:13:07,460 --> 00:13:10,980
تم تركيب جهاز لتحديد المواقع في
كل قفص ليتم تتبعهم عن بعد

177
00:13:10,980 --> 00:13:14,060
حاولت سحبها، لكنها لا تستقبل
أي إشارة لا بدّ أنه تم إلغاء تنشيطها

178
00:13:14,260 --> 00:13:17,140
(شكراً لك يا (ليلى -
ولمَ تهتم بهذا الأمر ؟ -

179
00:13:18,500 --> 00:13:20,540
...(ليلى)، أنا وأنت ذهبنا لـ(أفغانستان)

180
00:13:20,540 --> 00:13:23,900
لفرض القانون والنظام في بلدٍ سيطر...
عليها أمراء الحرب بالسلاح، صحيح ؟

181
00:13:24,420 --> 00:13:27,260
ألاّ ينبغي علينا أن
نفعل ولو القليل لمدننا ؟

182
00:13:28,420 --> 00:13:29,660
شكراً مرة أخرى

183
00:13:30,660 --> 00:13:32,300
(يا (جوني -
نعم ؟ -

184
00:13:32,300 --> 00:13:35,820
هذه الأيام، أنا عزباء أيضاً

185
00:13:40,900 --> 00:13:44,220
سيّد (بلود)، أرى أنك قد
(قابلت الآنسة (روشيف

186
00:13:44,220 --> 00:13:45,820
...إنها -
رئيسته في العمل -

187
00:13:45,820 --> 00:13:47,300
شريكتي -
على الورق -

188
00:13:47,780 --> 00:13:51,020
ألهذا طلبت مني الحضور إلى هنا يا سيّد (كوين) ؟
لأسوي خلاف مسماك الوظيفي ؟

189
00:13:51,020 --> 00:13:53,260
دائماً ما كانت بيننا بداية سيئة

190
00:13:53,420 --> 00:13:55,140
يبدو أن هذه قوتك الخارقة

191
00:13:56,340 --> 00:14:00,780
لقد ألهمني ما قلته بالأمس
(بشأن العنف بالسلاح في (ذا غليدز

192
00:14:00,780 --> 00:14:04,300
وخطرت لي فكرة قد تساعد -
حقاً ؟ حفلة أخرى في قصرك الفخم ؟ -

193
00:14:04,300 --> 00:14:05,460
كلا

194
00:14:05,460 --> 00:14:07,380
أردت أن أرعى حدث مال مقابل أسلحة

195
00:14:07,380 --> 00:14:12,380
سأعطيك المال، وأنت اطلب من
مواطنيك إلقاء أسلحتهم، يفوز الجميع

196
00:14:13,540 --> 00:14:15,580
خاصةً أنت

197
00:14:15,580 --> 00:14:19,660
تحاول إصلاح اسم عائلتك الملوث
بتخليص (ذا غليدز) من الأسلحة

198
00:14:19,700 --> 00:14:23,740
(خذ المال فحسب يا سيّد (بلود
لا أريد لأسم عائلتي أن يشارك

199
00:14:23,740 --> 00:14:26,860
،(سيّد (كوين
أيمكنني التحدث معك ؟

200
00:14:26,940 --> 00:14:29,300
دعني أفكر في الأمر

201
00:14:35,420 --> 00:14:39,620
لن نقوم برعاية هذا الحدث -
أعلم، بل سأفعل أنا -

202
00:14:39,620 --> 00:14:40,900
بأي مال ؟

203
00:14:41,220 --> 00:14:45,140
(حفلتك الإستثمارية كلفت شركة (كوين
50ألف دولار، ولم يستثمر أحد فلساً واحداً

204
00:14:45,140 --> 00:14:50,860
،لن أواصل السماح بسحب أموال الشركة
فقط لتتمكن من التظاهر بأنك المدير التنفيذي

205
00:14:51,940 --> 00:14:55,460
حسناً، سأدفع ثمنها بنفسي

206
00:14:55,460 --> 00:15:01,220
ربما لم تلاحظ، لكن وديعتك الخاصة لم
تعد كما كانت، وكذلك وديعة الشركة أيضاً

207
00:15:01,220 --> 00:15:07,940
،بقدر ما أحب أن أجعل المدينة آمنة
إلتزامي الأول لشركة (كوين) المندمجة

208
00:15:07,940 --> 00:15:10,020
وإهتمامك أيضاً

209
00:15:26,140 --> 00:15:28,580
كنت سأحجز لتناول الطعام
بالخارج، أتريدين المجيء ؟

210
00:15:28,580 --> 00:15:30,140
....أقدر العرض يا (آدم)، لكن

211
00:15:30,140 --> 00:15:35,180
،لم أتناول الطعام في الخارج هذا الأسبوع
أريدك وجبة على طبق فعلي، وكذلك أنت

212
00:15:35,780 --> 00:15:38,900
أتفهم ذلك، من السهل
أن تجعلي العمل حياتك

213
00:15:39,500 --> 00:15:44,460
،أظل أذكر نفسي بأن أذهب لنادي رياضي
أو أشاهد فيلماً، أو آكل وجبة جيدة

214
00:15:44,460 --> 00:15:48,740
يبدو هذا كعيش حياة

215
00:15:48,740 --> 00:15:52,580
ماذا عنك ؟ لا يمكن أن
يكون العمل كل حياتك

216
00:15:52,780 --> 00:15:55,220
أكون في أفضل حالاتي
عندما أكون في العمل

217
00:15:55,220 --> 00:15:57,100
وعندما لا تكونين في العمل ؟

218
00:15:57,100 --> 00:16:01,140
،أنت لا تريد لقائها
ليست رفقة جيدة

219
00:16:01,740 --> 00:16:05,060
سأكون على إستعداد للمخاطرة

220
00:16:07,780 --> 00:16:11,740
،أستميحك عذراً
لقد تذكرت للتو، عليّ الذهاب

221
00:16:11,740 --> 00:16:15,100
...آسف، لم أقصد أن -
كلا، لا عليك -

222
00:16:15,100 --> 00:16:17,940
،كل شيء على ما يرام
عليّ الذهاب فحسب

223
00:16:20,540 --> 00:16:24,060
عمت مساءً -
عمت مساءً -

224
00:16:41,460 --> 00:16:42,660
سحقاً

225
00:16:46,180 --> 00:16:49,820
الرخص وأوراق التسجيل ؟ -
هل هناك مشكلة أيها الشرطي ؟ -

226
00:16:49,820 --> 00:16:52,060
هل شربت أي شيء الليلة يا سيّدتي ؟

227
00:16:55,100 --> 00:16:59,060
،(أنا (لورل لانس
مساعدة المدعي العام

228
00:16:59,060 --> 00:17:02,220
آسف يا آنسة (لانس)، لكن عليّ أن
أطلب منك الترجل من السيارة، رجاءً

229
00:17:05,100 --> 00:17:09,380
أريد بعض الأخبار السارة -
الأخبار السيئة أولاً -

230
00:17:09,380 --> 00:17:14,460
بطريقة ما حصل (العمدة) على صندوق
(من الأسلحة العسكرية من مخيم (كيربي

231
00:17:14,460 --> 00:17:15,540
والأخبار السارة ؟

232
00:17:15,540 --> 00:17:18,540
،لو أنه أبقى على الصندوق
ربما نعثر على مكان إختبائه

233
00:17:18,540 --> 00:17:22,580
هذا نفس طراز نظام التتبع الذي
ثبته الجيش على كل صناديق الأسلحة

234
00:17:22,580 --> 00:17:25,780
إن فقدوا صندوقاً، يرسلون إشارة
عن بعد تنشط الفنار

235
00:17:26,420 --> 00:17:30,180
،العمدة) ذكي، فقد عطل فناره)
لذا حين بعثت الإشارة، فلم يرد شيئاً

236
00:17:30,180 --> 00:17:32,940
عليكما أن تحسنها مفهومكما
عن الأخبار السارة

237
00:17:32,980 --> 00:17:34,700
حسناً، ما قولك في هذا ؟

238
00:17:34,740 --> 00:17:37,660
احزر ما الشركة التي صممت نظام
الاقتفاء الذي يستخدمه الجيش ؟

239
00:17:37,660 --> 00:17:41,180
سألمح لك، مديرهم العام ؟ دائم التأخر

240
00:17:41,180 --> 00:17:42,900
رائع

241
00:17:43,220 --> 00:17:45,620
سحبت المخططات الأصلية من
حاسوب شركة (كوين) المركزي

242
00:17:45,620 --> 00:17:47,020
اتضح أن هناك خللاً في التصميم

243
00:17:47,020 --> 00:17:50,660
الفنار ما يزال حساساً للموجات
الثانوية حتى إن كان معطلاً

244
00:17:50,660 --> 00:17:53,660
،(العمدة) عطله يا (أوليفر)
وبوسعنا إعادة تشغيله

245
00:17:59,020 --> 00:18:02,780
أظنك طلبت صندوق الأسلحة
(العسكرية المسروقة يا سيّد (كوين

246
00:18:12,900 --> 00:18:14,980
ظننتكم عطلتم المتقفي

247
00:18:31,460 --> 00:18:32,580
غطوني

248
00:18:34,620 --> 00:18:35,820
هيّا

249
00:18:46,060 --> 00:18:49,100
الأسلحة مؤمنة -
و(العمدة) ؟ -

250
00:18:50,140 --> 00:18:51,540
ما يزال في المكتب

251
00:18:56,820 --> 00:18:59,500
شكراً على التنويه
(حضرة الضابط (ديلي

252
00:18:59,540 --> 00:19:03,660
،للعلم بالشيء فحسب
تعدت السرعة القانونية بـ 6 درجات

253
00:19:05,100 --> 00:19:06,300
شكراً لك

254
00:19:08,460 --> 00:19:13,300
لم يكن هناك داعي ليتصل بك -
بلى، لكن من حسن حظك أنه اتصل -

255
00:19:14,340 --> 00:19:17,860
،لفقدت وظيفتك وحياتك
! ولربما قتلت أحداً

256
00:19:17,900 --> 00:19:21,980
احتسيت بضع كؤوس خمر
! على العشاء، كانت حادثة

257
00:19:22,100 --> 00:19:24,500
حادثة ؟ حسناً، أظن أن هذا أمر وارد

258
00:19:24,700 --> 00:19:26,740
أما يفترض أن أميز هذه النبرة ؟

259
00:19:28,060 --> 00:19:30,900
كلانا... لقد ورثت صفاتٍ
(كثيرة مني يا (لورل

260
00:19:31,260 --> 00:19:32,780
وربما تلك أحدها

261
00:19:32,780 --> 00:19:36,460
لا يمكنك مقارنة خطأ وحيد
اقترفته بمشكلتك مع الخمر

262
00:19:36,500 --> 00:19:38,940
بشرط أن يكون خطئاً واحداً

263
00:19:39,260 --> 00:19:44,860
،لا أعلم إن لاحظت
لكني أمر بعسرٍ مؤخراً

264
00:19:45,420 --> 00:19:49,740
اختطفت وكدت أُقتل
من قبل مختل وقد مات خليلي

265
00:19:50,020 --> 00:19:52,820
،لذا لا أعلم
لعلك ترحمني قليلاً

266
00:19:53,140 --> 00:19:57,340
،أتعلمين، حين بدأت أمر بعسرٍ
تمنيت أن يرحمني الناس

267
00:19:58,380 --> 00:20:00,060
،اتركي سيارتك هنا
سأوصلك للبيت

268
00:20:00,060 --> 00:20:01,340
كلا، سأستقل سيارة أجرة -
(لورل) -

269
00:20:01,940 --> 00:20:04,460
! (لورل)

270
00:20:42,300 --> 00:20:45,100
أأخبرت أسرتي أني حية ؟ -
لا -

271
00:20:50,340 --> 00:20:51,660
...(سارة)

272
00:20:53,860 --> 00:20:55,020
رأيتك تموتين...

273
00:20:55,260 --> 00:20:59,460
ليست أول مرة يحدث ذلك، صحيح ؟
وأنا أيضاً ظننتك لقيت حتفك

274
00:21:00,660 --> 00:21:04,540
ماذا جرى لـ(سلايد) ؟ -
أين كنت ؟ -

275
00:21:05,220 --> 00:21:07,300
في شتى البقاع -
تلك ليست إجابة -

276
00:21:07,340 --> 00:21:09,500
حسناً، إنها الإجابة المتاحة لك

277
00:21:13,740 --> 00:21:19,820
منذ عام بدأت أسمع قصصاً عن
(مقتصّ في مدينة (ستارلينغ

278
00:21:21,420 --> 00:21:24,860
،رجل يرتدي قلنسوة خضراء
علمت أنه أنت

279
00:21:24,900 --> 00:21:27,140
لم أعهدك مقاتلة بهذا القدر

280
00:21:27,140 --> 00:21:30,100
أين تعلمت كل ذلك ؟ -
التقيت بأناس قساة -

281
00:21:30,140 --> 00:21:32,180
....فكرت بأن أكون أكثر قسوة -
...(سارة) -

282
00:21:33,660 --> 00:21:36,140
لمَ عدت ؟...

283
00:21:38,780 --> 00:21:40,300
الزلزال

284
00:21:40,940 --> 00:21:43,860
لأنك أردت الاطمئنان على أسرتك

285
00:21:45,020 --> 00:21:47,820
...لكنك ما زلت هنا تحرسينهما

286
00:21:49,500 --> 00:21:55,860
وتحمينهما، فهل أتيت
لتتأكدي أني لم أخبرهما ؟

287
00:21:57,020 --> 00:21:59,580
أم أملت لو أني أخبرتهما ؟

288
00:22:04,540 --> 00:22:05,820
سأصرف الطارق

289
00:22:13,540 --> 00:22:16,020
سيّد (لانس) ؟ -
مرحباً -

290
00:22:19,180 --> 00:22:24,020
هل أساعدك بشيء ؟ -
إني هنا بخصوص ابنتي -

291
00:22:27,820 --> 00:22:29,820
(لورل) -
هل هي بخير ؟ -

292
00:22:29,820 --> 00:22:34,580
،أجل، حسناً، ليست بخير
تم توقيفها لقيادتها السيارة ثملة

293
00:22:35,460 --> 00:22:39,020
،حاولت محادثتها حول الأمر
لكنها أبت الإنصات إليّ

294
00:22:39,740 --> 00:22:44,420
،رأيتها في ليلة فائتة
لم تكن على طبيعتها

295
00:22:44,700 --> 00:22:47,020
،بلى، أعلم
بدت مثلي

296
00:22:49,980 --> 00:22:55,500
،لست أدري إن كنت تعلم
...(لكن حين اختفيت أنت و(سارة

297
00:22:55,900 --> 00:23:00,220
،أدمنت الخمر بشدة...
أعلم أنكما صديقان

298
00:23:01,060 --> 00:23:03,140
وإنها بحاجة لصديق

299
00:23:05,580 --> 00:23:08,340
لعلك تتحدث إليها -
طبعاً -

300
00:23:11,780 --> 00:23:13,020
بأي طريقة

301
00:23:14,140 --> 00:23:15,940
(سيّد (لانس -
نعم ؟ -

302
00:23:22,580 --> 00:23:25,780
(سيسرني التحدث لـ(لورل

303
00:23:27,660 --> 00:23:28,700
أشكرك

304
00:23:46,380 --> 00:23:47,340
لمَ.... ؟

305
00:23:49,860 --> 00:23:50,900
لمَ.... ؟

306
00:23:50,900 --> 00:23:53,140
لمَ يفعلون هذا ؟

307
00:23:54,460 --> 00:23:57,060
يجعلونا جميعاً نفعل هذا

308
00:23:57,980 --> 00:24:00,540
"هذا يفترض أن يظهر "بورتشنز

309
00:24:03,060 --> 00:24:06,660
"إنها كلمة روسية تعني "القوّة

310
00:24:10,300 --> 00:24:15,860
فعلوا ذلك ليروا ما إن كنت قوياً ؟ -
بل ليروا ما إن كنت ستنجو -

311
00:24:15,900 --> 00:24:21,180
الحياة ليست للضعفاء

312
00:25:08,500 --> 00:25:11,020
أوليفر)، مرحباً) -
مرحباً -

313
00:25:11,580 --> 00:25:14,900
ماذا جاء بك ؟ هل من مشكلة ؟ -
لا أعلم، هل من مشكلة ؟ -

314
00:25:17,100 --> 00:25:19,780
،إنك حتماً تمازحني
أبي لجأ إليك ؟

315
00:25:20,260 --> 00:25:23,380
،أمضى آخر 6 سنين يلعن اسمك
والآن صرت رفيق نميمته ؟

316
00:25:23,420 --> 00:25:27,020
لورل)، إنه قلق عليك) -
بديع -

317
00:25:28,860 --> 00:25:32,940
تائب عن إدمان خمر وآخر تائب عن
اللهو يحاولان إخباري كيف أحيا حياتي

318
00:25:33,020 --> 00:25:34,540
ألاّ تبصر رياءً في ذلك ؟

319
00:25:34,540 --> 00:25:39,980
بل أبصر إنسانة
يحفل بها كلانا تمر بعسرٍ

320
00:25:40,660 --> 00:25:44,020
أتعلم كم مرة تحتم عليّ
سحب والدي من حانة ؟

321
00:25:44,020 --> 00:25:48,060
أو كم ليلة أقللته للبيت مغشياً
في مقعد سيارتي الخلفي ؟

322
00:25:48,220 --> 00:25:52,140
إنه صاحب المشكلة، لا أنا

323
00:25:53,180 --> 00:25:56,900
(فقط لكونه يعجز عن تحمل فقدان (سارة
لا يعني عجزي عن تدبر حياتي

324
00:25:58,020 --> 00:26:01,540
لك أن تخبره بذلك
خلال ثرثرتكما المقبلة

325
00:26:18,100 --> 00:26:20,660
يبدو أنك لا تبرع بالخياطة

326
00:26:26,580 --> 00:26:28,620
الآن يمكننا التحدث

327
00:26:30,300 --> 00:26:35,300
لبث فريقي لعامين
يبحث عن موقع مقابر

328
00:26:38,460 --> 00:26:40,740
هل وجدت القبور ؟

329
00:26:43,020 --> 00:26:45,940
هل كانت الجثث غريبة الهيئة ؟

330
00:26:47,020 --> 00:26:50,300
هل كانت العظام مشوهة ؟

331
00:26:59,900 --> 00:27:02,300
هذه هي الجزيرة المنشودة

332
00:27:08,740 --> 00:27:13,620
يبدو أن لدينا مسدس
"كولت 1911" و"جيننجز 32"

333
00:27:13,660 --> 00:27:16,860
"ومسدس "إطاري-ك

334
00:27:18,660 --> 00:27:21,860
سنعطيك 250 دولاراً على المجموعة -
احتفظ بهم -

335
00:27:22,340 --> 00:27:24,620
هل لي أن أعلم من أين
جئت بهذه الأسلحة ؟

336
00:27:24,700 --> 00:27:27,260
،إنهم يعودون للأوقات الماضية
وقد أخبرتك

337
00:27:27,300 --> 00:27:30,900
لا ارتياد لدور المجرم أو البطل
(بعد الآن، وإنما (روي هاربر

338
00:27:31,220 --> 00:27:35,180
نادل وخليل فحسب -
(أنت يا (أبركرومبي -

339
00:27:38,220 --> 00:27:40,460
أين آدابك ؟ -
(سين) -

340
00:27:41,060 --> 00:27:43,580
(أقدم لك (ثيا
(ثيا)، أقدم لك (سين)

341
00:27:43,660 --> 00:27:47,260
ثيا كوين) ؟)
انظر لحالك، ترافقك صاحبة سمو

342
00:27:47,260 --> 00:27:50,860
بالمناسبة، شوكة السلطة هي الصغيرة -
سعدت برؤيتك ثانيةً -

343
00:27:53,900 --> 00:27:57,060
لا تعلم أنك غلام التوصيل
للمقتصّ، صحيح ؟

344
00:27:59,140 --> 00:28:01,860
سعدت بلقائك يا صاحبة السمو -
وأنا أيضاً -

345
00:28:03,380 --> 00:28:06,380
إذاً من أين تعرفها ؟ -
من الأرجاء -

346
00:28:09,300 --> 00:28:11,860
...لا تحضر حين تقول أنك ستأتي

347
00:28:12,300 --> 00:28:14,820
،وحين تعد بألاّ تأتي...
فها أنت حاضر

348
00:28:16,100 --> 00:28:17,340
هل يسري الأمر على ما يرام ؟

349
00:28:17,340 --> 00:28:20,260
،حسب تفقدي الأخير
جمعنا 200 سلاح خلال 3 ساعات

350
00:28:22,380 --> 00:28:26,060
حاول ألاّ تبدو سعيداً جداً بذلك -
ثمة الكثير في بالي، حضرة النائب -

351
00:28:27,940 --> 00:28:31,860
عملي هو مساعدة أهل
هذه البلدة في مشكلاتهم

352
00:28:36,700 --> 00:28:41,700
ثمة اثنتان تهماني جداً
وتمران بعسرٍ

353
00:28:42,140 --> 00:28:47,020
،إنهما شقيقتان بالواقع
وكلتاهما لا تسهل عليّ المساعدة

354
00:28:48,620 --> 00:28:53,980
،آجلاً أم عاجلاً، سنمر جميعاً بالمحن
أظن محنتك كانت في تلك الجزيرة

355
00:28:55,980 --> 00:28:59,180
أغلب الناس ينقسمون لنوعين
لدى مرورهم بالمحن

356
00:29:00,060 --> 00:29:05,740
النوع الأول يزيده التجربة قوّةً
وينجو، أما النوع الآخر يموت

357
00:29:07,180 --> 00:29:11,340
،لكن ثمة نوع ثالث
هو الذي يتعلم حب العناء

358
00:29:11,420 --> 00:29:15,700
فيختار البقاء في المحنة، لأن اعتناق
الألم أسهل لكونه لم يعد يألف سواه

359
00:29:16,940 --> 00:29:21,980
لهذا أسابق الزمن لمساعدة هذه
المدينة قبلما يعتادوا عيشة المعاناة

360
00:29:22,060 --> 00:29:27,860
الحياة ليست للضعيف، صديق قديم
أخبرني ذلك ذات مرة

361
00:29:27,900 --> 00:29:30,140
ذلك صديق حكيم -
أجل -

362
00:29:38,260 --> 00:29:41,140
،أنصتوا يا قوم
أنا عمدتكم أتحدث

363
00:29:41,180 --> 00:29:45,100
لا أذكر أن هذا الحدث
تمت الموافقة عليه

364
00:29:45,140 --> 00:29:49,820
(ما يحدث في (ذا غليدز
يتم فقط لأني أسمح به

365
00:29:49,820 --> 00:29:54,940
،لست قائد هذا المجتمع
ولا يحقك التكلم نيابة عن هؤلاء الناس

366
00:29:55,300 --> 00:29:58,220
ولا أنت أيضاً، ليس بعد لآن

367
00:30:18,980 --> 00:30:21,700
أأنت بخير ؟ هل أصبت ؟ -
لا -

368
00:30:23,020 --> 00:30:27,060
سين)، أأنت بخير ؟) -
بخير حال -

369
00:30:31,420 --> 00:30:33,660
! أحضري النجدة، اذهبي

370
00:30:38,780 --> 00:30:42,860
إطلاق النار تم من قبل عصابة
...(يقودها شخص يعرف بـ(العمدة

371
00:30:42,860 --> 00:30:44,700
والذي لم يظهر أمام الناس إلاّ الآن...

372
00:30:44,740 --> 00:30:48,060
نودّ تحذير مشاهدينا أن بعض
هذه التسجيلات فوتوغرافية

373
00:30:50,580 --> 00:30:52,780
أخيراً قرر الجبان إظهار وجهه

374
00:30:53,460 --> 00:30:54,860
الغرور سيكلفه

375
00:30:54,900 --> 00:30:57,940
استعرت برنامج التعرف
على الوجوه من المباحث الفدرالية

376
00:30:59,580 --> 00:31:04,100
(وجدت مطابقة، (إكزافير ريد -
هل خدم السيّد (ريد) في الجيش ؟ -

377
00:31:04,660 --> 00:31:06,860
لا يوجد تاريخ عسكري -
ماذا عن أفراد أسرته ؟ -

378
00:31:06,980 --> 00:31:10,740
ظل (ريد) بين رعاية أسر التبني
طوال حياته، لحظة

379
00:31:11,100 --> 00:31:16,260
عام 1996 أمضى (ريد) عامين مع
(أسرة حاضنة وابنهم (إزرا بارنز

380
00:31:17,340 --> 00:31:19,620
(والذي قد خدم ثلاثة مدد في (العراق
وهو داخل (أميركا) الآن

381
00:31:19,660 --> 00:31:21,580
أراهن بـ 20 دولار أنه تمركز
(في مخيم (كيربي

382
00:31:21,620 --> 00:31:27,340
تربح، أخو العمدة بالتبني أسندت
"إليه نقلة أسلحة رشاشة "سكار 16

383
00:31:27,380 --> 00:31:29,700
ستمر الشحنة
من مدينة (ستارلينغ) الليلة

384
00:31:29,740 --> 00:31:33,420
سكار 16" رشاشات عسكرية"
ملحق بها مدافع لإطلاق القنابل

385
00:31:33,460 --> 00:31:37,220
،(إن نال (العمدة) تلك الأسلحة يا (أوليفر
فستنتهي اللعبة

386
00:31:38,660 --> 00:31:40,780
لن ينالها

387
00:31:44,300 --> 00:31:47,140
الرصاصة اخترقت البطن

388
00:31:47,140 --> 00:31:50,700
،تمكنا من استئصال أغلب الشظايا
وسنعلم المزيد خلال الساعات المقبلة

389
00:32:02,460 --> 00:32:06,540
مرحباً، سأبقى هنا تحسباً إن استيقظت

390
00:32:07,180 --> 00:32:09,900
ألاّ بأس إن بقيت معك ؟

391
00:32:11,900 --> 00:32:15,180
(لقد أنقذت حياتها يا (روي

392
00:32:15,660 --> 00:32:18,860
أظن أنه لا يمكنك التوقف
عن ارتياد دور البطل، صحيح ؟

393
00:32:32,900 --> 00:32:35,580
أودّ رؤية مستواك في قتال حقيقي

394
00:32:36,340 --> 00:32:39,820
جيد، كنت أتطلع للقتال

395
00:33:01,860 --> 00:33:03,460
إنهم معي

396
00:33:05,660 --> 00:33:06,940
لكنه لم يكن معي

397
00:33:11,380 --> 00:33:13,660
لقد تجاوزت المألوف منك

398
00:33:17,540 --> 00:33:23,100
،أنا وإياك سنملك هذه المدينة
لنر ما بوسع هؤلاء الأشقياء فعله

399
00:33:27,260 --> 00:33:29,260
! حمل الأسلحة، فوراً

400
00:33:49,260 --> 00:33:50,420
ورائك

401
00:33:50,460 --> 00:33:54,140
،أحترم أسلحة المدرسة القديمة
لكن هل بوسع سهامك فعل هذا ؟

402
00:34:13,820 --> 00:34:15,380
هيّا، أين أنت ؟

403
00:34:20,580 --> 00:34:22,860
لقد آذيت صديقة لي -
اتركيه -

404
00:34:22,900 --> 00:34:26,940
لا يمكنك إنقاذ المدينة بالمغفرة -
لست مضطرة أن تغفري له -

405
00:34:28,300 --> 00:34:30,260
لكن يتحتم أن تتركيه يعيش

406
00:34:32,660 --> 00:34:35,340
أيتها الساقطة، علمت أنك
لا تجرؤين على ذلك

407
00:34:39,540 --> 00:34:41,180
إني حقاً أمقت تلك الكلمة

408
00:34:46,180 --> 00:34:50,220
(المظاهرات المناهضة لبناء مختبرات (ستار
...لجهاز المعجل الجزيئي الجديد

409
00:34:50,220 --> 00:34:53,780
وصلت لأوجها بعد اعتقال...
خمسة آخرين من المتظاهرين

410
00:34:54,020 --> 00:34:57,300
على صعيد آخر، فإن حدث مقايضة
...(السلاح بالمال المقام في (ذا غليدز

411
00:34:57,340 --> 00:35:00,420
جمع حتى الآن أكثر من 800...
سلاحاً من الشوارع

412
00:35:00,420 --> 00:35:05,500
وما زال المتبرع الكريم الممول
لهذا الحدث مجهولاً

413
00:35:06,980 --> 00:35:10,140
،أظن أن ما يقولونه حقيقي
بوسع رجل واحد أن يغير العالم

414
00:35:10,180 --> 00:35:13,940
سأدع تغيير العالم لك يا حضرة النائب -
أنا في العالم بسببك أنت -

415
00:35:14,260 --> 00:35:15,820
شكراً لك

416
00:35:16,740 --> 00:35:20,980
كنت أتصرف بالغريزة فقط -
لم تكن غريزة، بل قوّة -

417
00:35:22,100 --> 00:35:26,660
أرى اللافتات والرسوم على الحائط
"التي تقول: "(بلود) لمنصب العمدة

418
00:35:26,740 --> 00:35:30,700
،الآن والعمدة في السجن
فربما تترشح للمنصب

419
00:35:31,660 --> 00:35:34,300
ثمة أكثر من طريقة لإنقاذ مدينة

420
00:35:40,980 --> 00:35:44,060
سيّد (هاربر) ؟ -
ما الأمر، هل هي بخير ؟ -

421
00:35:50,140 --> 00:35:51,300
مرحباً

422
00:35:53,580 --> 00:35:55,500
لقد أنقذت حياتي

423
00:35:56,700 --> 00:35:59,660
أظنني يتعين أن أصون سرك الآن

424
00:36:01,380 --> 00:36:06,660
أتعلمين أنك تواعدين أحمقاً، صحيح ؟ -
أوافقك بشدة في ذلك -

425
00:36:06,700 --> 00:36:09,820
،هراء
إنها تروقني

426
00:36:28,140 --> 00:36:32,580
لقد سددت المصاريف
العلاجية لصديقتك

427
00:36:32,740 --> 00:36:33,980
شكراً لك

428
00:36:34,940 --> 00:36:38,380
....(انظر، لا أودّ أن تراني (ثيا -
ما خطتك يا (سارة) ؟ -

429
00:36:40,340 --> 00:36:42,020
...لأنك الآن

430
00:36:42,420 --> 00:36:47,180
حسناً، تنتقلين بين الأسطح
وتحرسين أسرتك مثل شبح

431
00:36:47,260 --> 00:36:51,260
،كلانا أشباح
....فلقد متنا على تلك الجزيرة

432
00:36:51,300 --> 00:36:54,900
لكننا لم نمت، نحن حيان

433
00:36:56,100 --> 00:36:58,900
...و

434
00:36:59,180 --> 00:37:05,380
،أدرك أنك شعرت بالألم طويلاً...
ولعلك لا تشعرين به الآن

435
00:37:05,380 --> 00:37:09,020
بوسعك أن تنسي كل
ما جرى وتعودي للبيت

436
00:37:09,860 --> 00:37:13,780
،أعلم أن الزلزال أعادك
لكن أسرتك أبقتك هنا

437
00:37:14,100 --> 00:37:16,700
(يجب أن تخبريهما يا (سارة

438
00:37:20,500 --> 00:37:22,460
إنهما بحاجة إليك

439
00:37:24,140 --> 00:37:26,820
إنك أخبرتهما أني مت
"على متن "المناورة

440
00:37:26,820 --> 00:37:29,540
...إن علما الحقيقة -
...لن يعلما -

441
00:37:29,580 --> 00:37:35,180
،لن يتحدثا إليّ ثانيةً
ولا واحد منهما

442
00:37:38,220 --> 00:37:40,700
لكن الأمر يستحق المحاولة

443
00:37:44,540 --> 00:37:49,820
،ابنتي في محنة
لقد مرت بفظائع

444
00:37:50,180 --> 00:37:51,540
...و

445
00:37:52,060 --> 00:37:56,380
،بدلاً من مواجهة مخاوفها
هربت منها

446
00:37:56,580 --> 00:38:01,180
،إنها تخسر عملها
وربما أسوأ

447
00:38:02,340 --> 00:38:06,420
،إنها ابنتي، وأودّها آمنة
أريد حمايتها

448
00:38:13,180 --> 00:38:16,140
لكني أظن الأمر سيسري كما نقول
"في اجتماعنا: "سينكشف المزيد

449
00:38:35,740 --> 00:38:38,740
أيام صراخك بدأت لتوها

450
00:39:09,020 --> 00:39:09,820
كيف.... ؟

451
00:39:13,980 --> 00:39:17,780
ما هذا بحق الجحيم ؟
هذا ليس قسم الشرطة

452
00:39:20,980 --> 00:39:23,740
مرحباً أخي، أأنت مستعد للخدمة ؟

453
00:39:23,780 --> 00:39:26,020
لمَ تضع هذا القناع ؟

454
00:39:27,460 --> 00:39:30,300
،هذه المدينة مقيدة بالأصفاد
وسأحررها

455
00:39:30,820 --> 00:39:34,260
،لكن لأفعل ذلك
فإني بحاجة لجيش قوي

456
00:39:34,300 --> 00:39:37,100
ما هذا الشيء ؟ -
معجزة -

457
00:39:37,140 --> 00:39:40,540
! أبعده عني
! أبعد هذا القرف عني

458
00:39:40,820 --> 00:39:44,020
أأنت مستعد للخدمة ؟

459
00:40:05,140 --> 00:40:06,580
آتوني واحداً آخر

460
00:40:08,460 --> 00:40:10,500
(أمرك يا (أخ الدم

461
00:40:11,860 --> 00:40:14,380
‘‘( ســـهــم )’’

462
00:40:15,940 --> 00:40:25,940
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

