1
00:00:02,180 --> 00:00:04,860
(أُدعى (أوليفر كوين

2
00:00:04,900 --> 00:00:07,660
بعد خمس سنوات قضيتها
...على جزيرة جهنمية

3
00:00:07,940 --> 00:00:12,500
،عدت لدياري بهدف أوحد
وهو إنقاذ مدينتي

4
00:00:12,820 --> 00:00:16,660
،لكن لأنفذ ذلك
لا يمكنني أن أظل قاتلاً كما كنت

5
00:00:17,660 --> 00:00:22,100
،لكي أشرف ذكرى صديقي
لا بدّ أن أغدو شخصاً آخر

6
00:00:22,500 --> 00:00:25,780
لا بدّ أن أغدو شيئاً آخر

7
00:00:26,980 --> 00:00:28,700
...(سابقاً على (الســهـم

8
00:00:28,700 --> 00:00:34,900
بقدر ما أحب أن أجعل المدينة آمنة، إلتزامي
الأول لشركة (كوين) المندمجة، وإهتمامك أيضاً

9
00:00:34,900 --> 00:00:36,900
(قمت ببعض الاستقصاء عن (لاوتون -
...ليلى)، أنصتي) -

10
00:00:36,900 --> 00:00:39,580
أظننت حقاً أني لن أتبين
أنه قتل أخاك ؟

11
00:00:39,780 --> 00:00:41,100
وأنك كنت تستغلني ؟

12
00:00:41,100 --> 00:00:44,140
،أريد أن أرى هذا الشخص في كيس
وأنت خصيصاً يجب أن تتفهمي ذلك

13
00:00:44,180 --> 00:00:49,540
لم أرك منذ وقت طويل، خاصة
(بالنسبة لقائد (براتفا) يا سيّد (كوين

14
00:00:49,540 --> 00:00:53,060
،(أناتولي كينيزيف)
إنه يشكر فيك كثيراً

15
00:00:53,100 --> 00:00:54,540
ينبغي عليه ذلك، فلقد أنقذت حياته

16
00:01:09,300 --> 00:01:12,940
تعين أن توقع هذا التقرير في اجتماع
المجلس ليلة أمس، فلمَ لم تفعل ؟

17
00:01:12,980 --> 00:01:15,780
ربما لأني لم أحضر
اجتماع المجلس ليلة أمس

18
00:01:15,820 --> 00:01:18,580
أين كنت ؟ -
كانت لديّ اهتمامات أخرى خارج الشركة -

19
00:01:18,580 --> 00:01:20,300
! أما أنا، فلا -
سيّد (كوين) ؟ -

20
00:01:20,300 --> 00:01:23,220
حسبتك جاداً حين قلت أننا شريكان

21
00:01:23,260 --> 00:01:26,100
إيزابل)، فوت اجتماعاً واحداً) -
هذا الأسبوع فقط -

22
00:01:26,180 --> 00:01:28,180
الأسبوع الماضي فوت اجتماعين -
سيّد (كوين) ؟ -

23
00:01:29,220 --> 00:01:32,140
معدل أرباح الشركة مضاعف
منذ توليت وإياي إدارة الشركة

24
00:01:32,260 --> 00:01:33,420
! (أوليفر) -
نعم ؟ -

25
00:01:33,420 --> 00:01:37,180
....أعتذر عن مقاطعة

26
00:01:37,460 --> 00:01:41,140
أودّ محادثتك بشأن
برنامجك لهذا المساء

27
00:01:41,580 --> 00:01:43,060
(مع السيّد (هاربر

28
00:01:46,300 --> 00:01:49,100
سيتحتم أن تأذني لي -
لدينا عمل لننجزه -

29
00:01:49,100 --> 00:01:52,900
الأمر هام -
وكذلك برنامجي لهذا المساء -

30
00:01:52,940 --> 00:01:54,700
آسف

31
00:01:54,700 --> 00:01:58,340
سيتحتم أن نطور من أعذارك -
إنك محق -

32
00:02:14,900 --> 00:02:18,620
،يتعين أن تكون أكثر حذراً
إنك مكشوف تماماً

33
00:02:20,180 --> 00:02:21,620
علمت أنك هنا

34
00:02:21,620 --> 00:02:24,660
أأردتني أن أخبرك بأن المرحين ذوي
النقود والسلاح يجرون الصفقة فعلاً ؟

35
00:02:25,300 --> 00:02:28,460
ها نحن ذا -
ليس "نحن"، عد لبيتك -

36
00:02:28,460 --> 00:02:30,460
معي مساعدة بالفعل

37
00:02:32,260 --> 00:02:34,260
إليك الزائفة

38
00:02:37,740 --> 00:02:39,380
دعنا نرى الحقيقية

39
00:03:01,420 --> 00:03:03,060
ثمة اثنان فوقك

40
00:03:06,340 --> 00:03:07,580
شخص آخر وراؤك

41
00:03:16,140 --> 00:03:17,660
! إلزم مكانك ولا تحرك ساكناً

42
00:03:17,700 --> 00:03:19,780
أودّ اللجوء لادعاء الاعتقال المدني -
لا تحرك ساكناً -

43
00:03:22,220 --> 00:03:24,780
انتهينا، إني آمن

44
00:03:30,780 --> 00:03:34,540
،(من القوّة (إكس) لـ(الطائر المُحاك
الهدف بحوزتنا، وإننا عائدون

45
00:03:35,620 --> 00:03:40,420
،ســهـــم) - الـمـوسـم الثاني)’’
‘‘(( الحلقة السادسة: (( أبقِ أعداءك أقرب

46
00:03:55,900 --> 00:03:59,380
من أنتم ؟ الأمن القومي ؟
المخابرات المركزية ؟

47
00:03:59,420 --> 00:04:02,380
(اسمي (أماندا والر

48
00:04:04,140 --> 00:04:07,900
ظننتكم يا عملاء (أرغوس) أكثر مكراً -
كانت عملية ماكرة بالنسبة إلينا -

49
00:04:07,900 --> 00:04:09,700
(أودّ رؤية (ليلى مايكلز -
وأنا أيضاً -

50
00:04:09,700 --> 00:04:12,820
العمليلة (مايكلز) مختفية -
ليلى) مفقودة ؟) -

51
00:04:14,060 --> 00:04:15,020
ماذا جرى ؟

52
00:04:15,060 --> 00:04:20,060
،(كانت تقتفي خيط دليل في (موسكو
وغابت عن إرساليتين مجدولتين

53
00:04:20,060 --> 00:04:22,620
وماذا تفعلون حيال ذلك ؟ -
نتحدث إليك -

54
00:04:22,620 --> 00:04:24,700
...(حتى إن علمنا مكان (ليلى) في (روسيا

55
00:04:24,700 --> 00:04:28,620
فإن رؤسائي يرون أن إرسال فريق...
تخليص قد يسبب أزمة دولية

56
00:04:28,620 --> 00:04:32,860
اهتمامهم بأمرها انحصر في وضعهم
لصورة لها على حائط ردهتنا

57
00:04:33,940 --> 00:04:36,860
لمَ تخبرينني بكل هذا ؟

58
00:04:39,140 --> 00:04:43,060
لأني أعلم كيف تمضي
أنت و(أوليفر كوين) لياليكما

59
00:04:44,380 --> 00:04:47,460
وأعلم أن جواز سفرك محدث للسفر

60
00:04:47,900 --> 00:04:51,100
ستساعدينني للبدء إن أخبرتني
(بما كانت تفعله (ليلى) في (موسكو

61
00:04:51,540 --> 00:04:56,500
ماذا كان الخيط الذي اقتفته ؟ -
(خيط لمكان (فلويد لاوتون -

62
00:04:57,500 --> 00:04:59,260
(ديد شوت)

63
00:05:00,740 --> 00:05:02,580
ليلى) كانت في (روسيا) من أجلي)

64
00:05:02,580 --> 00:05:06,260
(العميلة (مايكلز
أصل لا يمكنني تعويضه بسهولة

65
00:05:07,500 --> 00:05:13,020
وأعلم أنها يتعذر تعويضها بالنسبة
(إليك أيضاً، أعدها يا سيّد (ديغل

66
00:05:21,060 --> 00:05:21,980
"(شرطة مدينة (ستارلينغ"

67
00:05:24,660 --> 00:05:27,660
شكراً لك، مرت فترة
منذ آخر مرة اعتقلتك

68
00:05:27,660 --> 00:05:33,260
كدت أنسى روعة هذا الشعور -
كنت أعمل لحسابه -

69
00:05:33,380 --> 00:05:36,980
من ؟ -
الرجل الذي كلفك شارتك -

70
00:05:37,340 --> 00:05:41,140
،أنا في فريقه الآن
وأنت أيضاً، صحيح ؟

71
00:05:41,140 --> 00:05:44,180
هل من أحدٍ آخر يعاني
تكراراً حاداً للحدث ؟

72
00:05:47,100 --> 00:05:50,820
،لا بأس، سنفرج عنه
اختلط علينا الأمر

73
00:05:57,060 --> 00:05:58,980
كان في المكان الخطأ
بالتوقيت الخطأ لا أكثر

74
00:05:59,020 --> 00:06:03,740
حسناً، لنخرج من هنا
قبلما يبدل أي أحدٍ رأيه

75
00:06:10,580 --> 00:06:13,380
الخطر الضمني المهول
...لتشغيل تلك الآلة

76
00:06:13,380 --> 00:06:16,220
يفوق كثيراً أي منفعة علمية...
قد تأتي من ورائها

77
00:06:16,260 --> 00:06:20,220
يتعين أن يدرك الناس
...قدر خطورة تقنية كهذه

78
00:06:20,260 --> 00:06:23,860
والاحتمال النافذ لوقوع كارثة...

79
00:06:27,100 --> 00:06:29,700
لأين ذهبت ؟
هل كل شيء على ما يرام ؟

80
00:06:30,060 --> 00:06:32,900
أجل، أحتاج بضعة أيام
لأجل مسألة شخصية

81
00:06:32,940 --> 00:06:35,340
ماذا يجري ؟ -
يتحتم أن أساعد صديقة -

82
00:06:35,340 --> 00:06:36,660
من ؟

83
00:06:37,740 --> 00:06:39,500
(ليلى مايكلز)

84
00:06:39,500 --> 00:06:41,780
إنها صديقته الجاسوسة
(التي تعمل في وكالة (أرغوس

85
00:06:41,860 --> 00:06:46,740
(ذهبت لـ(روسيا) بحثاً عن (ديد شوت
من أجلي، وهي الآن مفقودة

86
00:06:47,820 --> 00:06:49,180
...(فيليستي)

87
00:06:49,220 --> 00:06:53,380
أظنه الأوان لزيارة فرع شركة...
(كوين) المندمجة في (موسكو)

88
00:06:53,820 --> 00:06:55,900
أجل -
أوليفر)، ماذا تفعل ؟) -

89
00:06:55,900 --> 00:06:59,140
أودّ مساعدة صديق فحسب -
لا يمكنني أن أطلب منك ذلك -

90
00:06:59,140 --> 00:07:00,900
لم تطلب

91
00:07:12,340 --> 00:07:14,300
سارة) ؟)

92
00:07:15,220 --> 00:07:18,900
اسمي (آيفو)، ما اسمك ؟

93
00:07:21,180 --> 00:07:23,700
(تومي) -
...إذاً -

94
00:07:24,700 --> 00:07:28,460
كيف انتهيت لهذه الجزيرة يا (تومي) ؟...
أفترض أن ذلك لم يكن بخيارك

95
00:07:30,220 --> 00:07:38,140
،أجل، تحطم قاربي هنا
وكنت الناجي الوحيد

96
00:07:38,140 --> 00:07:43,940
،يؤسفني سماع ذلك
هل استكشفت الجزيرة بما يكفي ؟

97
00:07:43,980 --> 00:07:47,340
نوعاً ما، لماذا ؟

98
00:07:47,820 --> 00:07:52,860
ألم تصادف غواصة
تابعة للامبراطورية اليابانية ؟

99
00:07:56,060 --> 00:08:01,900
أثناء الحرب العالمية الثانية، حاولت
كل الدول الوصول للسلاح النهائي

100
00:08:01,940 --> 00:08:06,220
،أمريكا) أنشأت مشروع (مانهاتن) طبعاً)
...النازيون أنشأوا البرنامج النووي الألماني

101
00:08:06,260 --> 00:08:10,780
(واليابانيون أنشأوا مشروع (ميراكورو...

102
00:08:11,380 --> 00:08:14,860
توصلوا لخلايا جذعية وعلاج
جيني يسبق زمنهم بعقود

103
00:08:15,380 --> 00:08:25,620
،كل حربٍ تساهم في تقدم العلم
واليابانيون طوروا مصلاً يزود القوّة

104
00:08:25,620 --> 00:08:29,420
،يعيد تجديد الخلايا سريعاً
سموه (ميراكورو)، أي المعجزة

105
00:08:29,420 --> 00:08:30,620
! معجزة

106
00:08:32,220 --> 00:08:35,860
ظنوا أن بوسعهم بناء
جيش من الجنود الخارقين

107
00:08:35,860 --> 00:08:40,340
كانوا ينقلون مخزونهم
الوحيد منه في غواصة

108
00:08:41,540 --> 00:08:47,340
،حينئذٍ هاجمتهم قوات الحلفاء بكثافة
وانحصروا تحت مياه سلسلة الجزر هذه

109
00:08:48,100 --> 00:08:53,020
وبفضلك، فإننا الآن نعرف
تلك الجزيرة المنشودة

110
00:08:57,500 --> 00:09:00,700
قتلت صديقاي

111
00:09:01,060 --> 00:09:06,740
مما يعني أنك الوحيد القادر
على مساعدتنا لإيجاد الغواصة

112
00:09:28,460 --> 00:09:29,860
هل تنسيان شيئاً ؟

113
00:09:36,860 --> 00:09:39,420
أين تحسبون أنفسكم ذاهبون ؟ -
(تاهيتي) -

114
00:09:40,460 --> 00:09:44,100
هذا طريف، برنامج الطيران
(يدلي بأنكم متوجهون لـ(موسكو

115
00:09:44,140 --> 00:09:47,460
حسناً، سنمر بها بعد
(رحلتنا إلى (تاهيتي

116
00:09:47,540 --> 00:09:51,940
أي شريك هذا الذي يباشر أعمال
فرعنا الخارجي تاركاً شريكته ؟

117
00:09:51,940 --> 00:09:53,860
سهوت عن ذلك فحسب

118
00:09:55,100 --> 00:09:58,820
إني لحسن حظ شراكتنا
سريعة في حزم أغراضي

119
00:10:00,740 --> 00:10:03,180
أوليفر)، مجيئها معنا)
لا يخدمنا بالمرة

120
00:10:03,300 --> 00:10:08,780
،سأتدبر أمرها
...(جون)، سنعيد (ليلى)

121
00:10:09,540 --> 00:10:11,740
أينما تكون...

122
00:10:25,980 --> 00:10:27,660
(حسناً، يا سيّد (كوين

123
00:10:29,540 --> 00:10:34,260
رتبت لاجتماع مع المدير العام لفرعنا
في (موسكو) غداً في العاشرة صباحاً

124
00:10:34,300 --> 00:10:36,140
ابذل قصارى جهدك
كيلا تفوت هذا الاجتماع

125
00:10:36,460 --> 00:10:38,380
أتعلمين، لست ذاك
الشخص الذي تتوسمينه

126
00:10:38,380 --> 00:10:39,740
هذا مرهون -
بماذا ؟ -

127
00:10:40,220 --> 00:10:43,860
بما إن كنت أظنك أخذت طائرة
الشركة في عطلة ممتعة مع مساعدتك

128
00:10:43,900 --> 00:10:44,820
معذرةً ؟

129
00:10:44,860 --> 00:10:48,300
شقراء تعمل بالدعم الفني
تُرقى فجأة لمساعدة المدير العام

130
00:10:48,340 --> 00:10:52,460
ثمة سبيلين لحدوث ذلك، إما بمحاباة
القرابة، وإنها لا تبدو إليّ قريبتك

131
00:10:52,500 --> 00:10:56,500
هذا قطعاً لا يحدث -
ما مؤهلاتها ؟ -

132
00:10:56,540 --> 00:11:01,300
باستثناء التنورات شديدة القصر -
تنوراتها ليست قصيرة لهذه الدرجة -

133
00:11:02,860 --> 00:11:04,900
فيمّ كان نقاشكما ؟ -
لا شيء -

134
00:11:04,900 --> 00:11:06,140
(تم ترتيب كل شيء مع (كينيزيف

135
00:11:06,140 --> 00:11:09,180
لديك أصدقاء من المافيا الروس ؟
اعتبرني غير متفاجئة

136
00:11:09,220 --> 00:11:11,860
ستذهبان للفندق مباشرة بسيارة أجرة -
لا، ستتركني معها ؟ -

137
00:11:11,900 --> 00:11:14,220
أنا و(ديغ) نحتاج لاحتساء شراب

138
00:11:15,700 --> 00:11:17,660
لما مانعت احتساء شراب

139
00:11:21,460 --> 00:11:24,660
آنسة (لورينغ)، لم أتوسمك
من هواة التردد على ملهى

140
00:11:24,700 --> 00:11:27,300
حسناً، أنا هنا في عمل -
هل من مشكلة بخصوص أمي ؟ -

141
00:11:27,340 --> 00:11:31,860
،نحتاج لنقاش شيء عن القضية
خليلك (روي) اعتقل ليلة أمس

142
00:11:31,860 --> 00:11:34,940
أعلم، لكن اعتقاله كان سوء
تفاهم، وتم الإفراج عنه

143
00:11:34,980 --> 00:11:39,260
بعض الصحفيون تبينوا القصة ويعلمون
الآن أنك تواعدين مجرماً مسجلاً

144
00:11:39,500 --> 00:11:41,780
ثيا)، أمك قيد محاكمة)
تتوقف عليها حياتها

145
00:11:41,780 --> 00:11:46,180
ركائز دفاعها الإيجابي هي كونها
أم محبة فعلت ما تحتم لحماية ابنيها

146
00:11:46,220 --> 00:11:48,100
أم من ذلك النوع

147
00:11:48,300 --> 00:11:52,100
يجب أن نريّ الناس أنها ربتك
لتتخذي القرارت الصحيحة

148
00:11:52,620 --> 00:11:57,380
،لذا إن كنت تكترثين بأمك
فستنهي تلك العلاقة حالاً

149
00:12:10,900 --> 00:12:16,060
أوليفر كوين) ؟)
! أمريكيي المفضل

150
00:12:17,780 --> 00:12:19,940
(مرحباً بك في (روسيا -
لم أقابلك من مدة طويلة -

151
00:12:21,220 --> 00:12:23,780
،(جون ديغل)
(أقدم لك (أنطوني كينيزيف

152
00:12:23,780 --> 00:12:25,420
شكراً لك على لقائنا

153
00:12:25,860 --> 00:12:30,100
طالما (أوليفر) يضمنك، فإنك
أمريكيي المفضل رقم اثنين

154
00:12:31,660 --> 00:12:34,140
لنحتسي على نخبٍ أولاً

155
00:12:35,980 --> 00:12:37,980
لا أريد، أشكرك

156
00:12:43,220 --> 00:12:46,260
"بورتشنز" -
نخب القوّة -

157
00:12:49,860 --> 00:12:54,860
إلى العمل الآن، هذه هي المرأة
التي تبحثان عنها، صحيح ؟

158
00:12:55,660 --> 00:12:58,900
هذه الصورة أخذت منذ
(يومين في سجن (غولاغ

159
00:12:58,900 --> 00:13:00,140
ليلى) اعتقلت ؟)

160
00:13:00,260 --> 00:13:03,940
ليس تحديداً، إنها حسبما
سمعت حاولت اقتحام السجن

161
00:13:03,940 --> 00:13:06,740
لماذا ؟ -
لست أدري -

162
00:13:06,940 --> 00:13:09,860
لكن واضح أنها
واجهت مشاكل في الهرب

163
00:13:10,380 --> 00:13:15,060
،(إن (غولاغ) أسوأ سجن في (روسيا
(إنه يسمى (كوشمار

164
00:13:15,460 --> 00:13:16,860
"الكابوس"

165
00:13:16,860 --> 00:13:22,740
،إنه يعج بمجانين العنف والقتلة
والحرس لا يختلفون عنهم

166
00:13:22,740 --> 00:13:25,260
أناتولي)، نحتاج وسيلة لدخول)
سجن (غولاغ) وإخراجها

167
00:13:25,300 --> 00:13:30,380
إن حاولت الدخول فستردى قبلما
تخرج، أو تنتهي لمصير صديقتك

168
00:13:30,420 --> 00:13:31,580
هذا محال

169
00:13:31,940 --> 00:13:35,380
المحال الوحيد هو أن أغادر
هذه الدولة بدون تلك المرأة

170
00:13:37,300 --> 00:13:43,020
يروقني هذا الرجل، ليست لدينا
كلمة ترادف "التفاؤل" بالروسية

171
00:13:44,700 --> 00:13:48,620
الطريقة الوحيدة لدخول
كوشمار)، هي كسجين)

172
00:13:49,740 --> 00:13:52,020
أعرف حارساً هناك
يدين لي بمعروف

173
00:13:52,020 --> 00:13:55,180
هذا قد ينجح، سأسلمكم شحنة
مخدرات خلال 20 دقيقة

174
00:13:55,220 --> 00:13:58,140
رتب للأمر، سأذهب -
كلا، يتحتم أن أذهب أنا -

175
00:13:59,620 --> 00:14:00,180
....كلا

176
00:14:00,180 --> 00:14:02,660
أوليفر)، ماذا لو ألم بك)
مكروه بالداخل ؟

177
00:14:02,660 --> 00:14:05,620
ماذا سيكون مصيري ومصير
فيليستي) و(إيزابل) إذا حدث ذلك ؟)

178
00:14:06,180 --> 00:14:08,980
يجب أن تكون بالخارج
تنفذ التحركات

179
00:14:09,060 --> 00:14:12,860
أما أنا سأدخل، سأتدبر ذلك

180
00:14:25,580 --> 00:14:29,860
الآن هذه كمية مخدرات كبيرة -
(مجاملة من (كينيزيف -

181
00:14:29,860 --> 00:14:31,980
(هذا كافٍ ليودّي بي إلى (كوشمار

182
00:14:34,660 --> 00:14:37,140
يجب أن ترتدي هذا
حين يمسكون بك

183
00:14:37,180 --> 00:14:39,820
،سيأخذه أحد الحرس
وذلك هو الغرض

184
00:14:41,780 --> 00:14:47,060
(هذا رجل (كينيزيف
داخل السجن، حارس

185
00:14:47,300 --> 00:14:49,740
سيعلم أين تحتجز
(ليلى) في سجن (غولاغ)

186
00:14:50,580 --> 00:14:53,900
،حين تسمع دوي انفجار
....وافنا مع (ليلى) في نقطة الملتقى وإلاّ

187
00:14:53,900 --> 00:14:56,940
وإلاّ سأظل سجيناً في (روسيا) للأبد

188
00:14:57,980 --> 00:15:03,660
أفكر بصوت مسموع فحسب، لكن
أتوقنان أن هذه أفضل خطة ممكنة ؟

189
00:15:03,660 --> 00:15:07,980
....أعلم أن (ليلى) صديقتك، لكن -
فيليستي)، (ليلى) ليست صديقتي) -

190
00:15:09,060 --> 00:15:12,700
لقد كانت زوجتي -
فسر تلك الجملة -

191
00:15:12,740 --> 00:15:16,340
أنا و(ليلى) تقابلنا بالجيش
(في (أفغانستان

192
00:15:16,380 --> 00:15:19,340
لكننا لم نظل متزوجين
طويلاً بعدما عدنا للبلاد

193
00:15:21,900 --> 00:15:25,340
لم نجد سبيلاً نظل خلاله
متزوجين بدون حرب نقاتل فيها

194
00:15:25,780 --> 00:15:30,860
،(لذا فإنها التحقت بوكالة (أرغوس
وعدت لجولتي الخارجية الثالثة

195
00:15:32,940 --> 00:15:37,060
لا يمكنني أن أغادر بدونها
يا (فيليستي)، لا يمكنني

196
00:15:41,220 --> 00:15:42,740
تحذير دقيقتين

197
00:15:51,060 --> 00:15:52,380
(بالتوفيق يا (جون

198
00:16:30,380 --> 00:16:31,540
قبضوا عليه

199
00:16:36,740 --> 00:16:38,460
الساعة تمضي

200
00:16:53,540 --> 00:16:54,900
أسرع

201
00:17:36,300 --> 00:17:41,500
ما الجريمة المدان بها ؟ -
المخدرات، وأنت ؟ -

202
00:17:41,500 --> 00:17:46,100
ألقيت خطبة عن فساد الحكومة -
حسناً -

203
00:17:47,540 --> 00:17:51,820
نادر أن نرى أحد
(من قومك في (كوشمار

204
00:17:51,820 --> 00:17:54,220
ماذا، أمريكي ؟ -
"رجل أسمر" -

205
00:17:55,980 --> 00:18:00,460
السمر" ليسوا محبوبين هنا" -
يا لها من صدمة -

206
00:18:09,020 --> 00:18:10,980
أتظن (ديغ) بخير ؟

207
00:18:11,540 --> 00:18:14,820
أظنه على ذات حاله حين
تسائلت عنه منذ 5 دقائق

208
00:18:15,140 --> 00:18:19,180
إنهم قادمون، سيبيعون لنا شاحنة
شرطية روسية بثمن بخس

209
00:18:34,260 --> 00:18:39,940
ها هي السيارة التي تحتاج إليها -
هاك 150 ألف -

210
00:18:43,020 --> 00:18:44,980
اجثوا جميعاً

211
00:18:52,860 --> 00:18:58,380
،إن حنثت بهذه الصفقة
فإني قد بلغت رفاقي عنك

212
00:18:58,380 --> 00:19:02,900
ولن يبرحوا حتى يجعلوا أطفالك أيتاماً

213
00:19:13,260 --> 00:19:15,140
ماذا قلت له ؟

214
00:19:16,340 --> 00:19:17,900
"من فضلك"

215
00:19:22,380 --> 00:19:28,580
،(أتعلم، في (روسيا) يوجد (غولاغ
إنه سجن يضاهي هذا سوءاً

216
00:19:36,380 --> 00:19:38,780
....(سارة) -
لا تنطق باسمي -

217
00:19:39,300 --> 00:19:42,740
،إن تبينوا أننا على معرفة
فسيقتلوا كلينا

218
00:19:47,620 --> 00:19:48,980
ظننتك قد غرقت

219
00:19:49,420 --> 00:19:54,380
،حين أفقت، لم أجد القارب
أنا أيضاً ظننتك غرقت

220
00:19:54,900 --> 00:20:02,060
ولبثت طافية أياماً حتى مرت هذه
السفينة ووجدوني، لقد أنقذوني

221
00:20:02,060 --> 00:20:06,260
ألهذا تساعدينهم ؟ -
ليست بيدي حيلة -

222
00:20:06,300 --> 00:20:10,820
يجب أن أحذر صديقيّ -
قلت أنهما لقيا حتفهما -

223
00:20:10,820 --> 00:20:13,100
ليس من السهل قتلهما

224
00:20:23,220 --> 00:20:25,460
حاول ألاّ تتحرك

225
00:20:27,820 --> 00:20:32,260
! رائحته كالتقيؤ -
سيشفي جراحك -

226
00:20:32,940 --> 00:20:38,020
،يتحتم أن تذهبي
اذهبي من هنا لأرض أعلى

227
00:20:38,580 --> 00:20:40,140
لن أتركك

228
00:20:42,020 --> 00:20:45,780
لن أكون السبب
في أن يمسك مكروهاً

229
00:20:45,780 --> 00:20:49,740
،إذاً نحن متفقان
لأني أتخذ قراراتي بنفسي

230
00:20:50,220 --> 00:20:52,340
أنت امرأة قوية

231
00:20:52,980 --> 00:20:56,580
حين أكترث بشخص، فإني لا
أتوانى عن فعل شيء من أجله

232
00:20:58,100 --> 00:21:02,460
هذه سمة أخرى مشتركة بيننا

233
00:21:06,900 --> 00:21:11,940
الحروق تخفض من درجة
حرارة جسدك، هاك

234
00:21:17,620 --> 00:21:20,700
أين كنت طوال الليل ؟ -
أعمل -

235
00:21:20,700 --> 00:21:24,620
حسناً، إنك تستحقين راحة

236
00:21:26,260 --> 00:21:30,780
بالواقع، كنت أفكر بأننا يجب
أن نبتعد عن بعضنا قليلاً

237
00:21:30,780 --> 00:21:36,380
،أقصد، أننا نعمل سوياً ونعيش سوياً
الوضع أمسى خانقاً إلى حدٍ ما

238
00:21:36,660 --> 00:21:40,660
منذ متى ؟ لحظة، هل لكلامك
علاقة بمجيء تلك المحامية ؟

239
00:21:40,660 --> 00:21:44,180
لا، بل لكلامي علاقة باعتقالك
مرتين خلال الشهر الماضي

240
00:21:44,180 --> 00:21:48,100
،بحقك، أحاول الابتعاد عن المتاعب
وجسدي لم يخدش من أسابيع

241
00:21:48,620 --> 00:21:51,100
باستثناء الخدوش التي أصبتني بها

242
00:21:51,100 --> 00:21:55,060
وتلك الليلة ؟ -
كان سوء فهم -

243
00:21:55,540 --> 00:22:00,340
روي)، هذا ليس يجدي، اتفقنا ؟)

244
00:22:01,300 --> 00:22:05,300
لا يجدي بالنسبة إليّ -
ثيا)، لا يمكن أنك تقصدين ذلك) -

245
00:22:05,740 --> 00:22:09,220
بل أقصده، إني آسفة

246
00:22:40,340 --> 00:22:45,260
،أولئك الرجال، إنهم لصوص
وهم ذوي القيادة هنا

247
00:22:45,300 --> 00:22:49,380
يجدر بك أن تبتعد عنهم -
مفهوم -

248
00:22:51,180 --> 00:22:55,020
انظر، أبحث عن حارس اسمه
(سيرجي بيفلسكي)

249
00:22:58,100 --> 00:23:01,180
يقف في الركن البعيد هناك

250
00:23:02,260 --> 00:23:06,180
أيها الأمريكي، إن أنت إلاّ كلب الآن

251
00:23:08,100 --> 00:23:10,180
هل ستفعل ذلك حقاً ؟

252
00:23:10,860 --> 00:23:12,380
أظن ذلك

253
00:23:23,500 --> 00:23:26,100
القتال ممنوع بشدة

254
00:23:33,780 --> 00:23:36,220
كأس "فودكا" من فضلك

255
00:23:37,940 --> 00:23:41,140
،لقد فوت جولة العمل
ماذا جرى لك ؟

256
00:23:41,140 --> 00:23:44,980
رأيت شاحنة روسية
تحتم عليّ شراؤها

257
00:23:45,020 --> 00:23:47,580
ألهذا جئت لـ(روسيا) ؟
لتسوق سيارة ؟

258
00:23:47,980 --> 00:23:49,980
طلبت كأساً واحداً

259
00:23:50,940 --> 00:23:54,140
،هذا كان لي
"أحضر كأساً آخر"

260
00:23:56,700 --> 00:23:59,940
ما هذا ؟ -
غرفة تبريد -

261
00:24:07,180 --> 00:24:09,020
ستظل هنا ست ساعات

262
00:24:09,500 --> 00:24:11,820
ست ساعات ؟ لا يمكنك أن
تحبسني هنا طوال تلك المدة

263
00:24:12,100 --> 00:24:14,860
أصبحوا سبعة الآن

264
00:24:18,740 --> 00:24:21,620
حسناً، ذلك كان غباءً شديداً

265
00:24:23,780 --> 00:24:28,460
ها أنت مجدداً، إنك حقاً لم
تكن أحد الرجال الأذكى قط

266
00:24:29,100 --> 00:24:30,980
(ديد شوت)

267
00:24:36,300 --> 00:24:42,380
هل تجمد عمودك الفقري بعد ؟ -
ثق بي، مشكلتي هنا ليست البرد -

268
00:24:42,380 --> 00:24:45,740
ماذا ؟ ألم تسامحني بعد
على قتلي أخيك ؟

269
00:24:45,740 --> 00:24:47,620
يا رجل، إنك حقاً تحمل حقداً

270
00:24:49,660 --> 00:24:55,060
أعرف أنك هنا من أجل فتاتك
(التي تعمل بوكالة (أرغوس

271
00:24:55,940 --> 00:25:01,300
،ليلى) لم تجد خيط دليل إليك)
بل إنها وجدتك

272
00:25:02,820 --> 00:25:05,940
هل حقاً الجميع يظنني و(فيليستي).... ؟ -
لا -

273
00:25:05,940 --> 00:25:08,660
كل من يعملون في شركة
كوين) المندمجة فقط)

274
00:25:09,860 --> 00:25:14,340
إنها مجرد صديقة -
لا تبدو رجلاً يقيم صداقة مع امرأة -

275
00:25:14,340 --> 00:25:15,940
هل أسألك سؤالاً شخصياً ؟

276
00:25:17,060 --> 00:25:19,220
"مع القليل من "الفودكا
في معدتي، فلعلي أجيب

277
00:25:19,900 --> 00:25:24,540
لمَ إنقاذ شركة عائلتي يهمك جداً ؟

278
00:25:26,300 --> 00:25:29,860
بالرغم مما قد تقوله
...(شيرل ساندبرغ)

279
00:25:30,500 --> 00:25:37,060
فما يزال طريق النجاح في العمل صعباً...
على المرأة، وقد استسلمت كثيراً

280
00:25:37,100 --> 00:25:40,660
مما يعني، طالما لا أنجح
في كل شيء، فما المغزى ؟

281
00:25:42,060 --> 00:25:46,860
هل أسألك سؤالاً شخصياً ؟ -
حاول آخرون وفشلوا -

282
00:25:46,860 --> 00:25:49,940
لمَ تحاول جاهداً
جعلي أظنك أبلهاً كسولاً ؟

283
00:25:49,980 --> 00:25:54,740
أعلم أنك لست كذلك، تحت هذا
التبختر أرى معدنك بوضوح

284
00:25:54,860 --> 00:25:58,740
حقاً ؟ وماذا ترين ؟

285
00:25:58,740 --> 00:26:06,260
إنك ذكي ومنساق، ووحيد

286
00:26:07,700 --> 00:26:13,260
كيف ترين ذلك ؟ -
لأن هذا ما أراه حين أطالع المرآة -

287
00:26:22,140 --> 00:26:24,420
لا نملك الكثير من الوقت

288
00:26:27,220 --> 00:26:31,180
،ها أنتذا
هيّا بنا، هيّا بنا

289
00:26:31,340 --> 00:26:32,900
(سعدت برؤيتك يا (جون

290
00:26:33,380 --> 00:26:37,940
"هل أحضر لك شيئاً آخر ؟" -
"أظنني يجب ألاّ أشرب أكثر" -

291
00:26:38,860 --> 00:26:41,940
تتحدث الروسية -
"مع أصدقائي فحسب" -

292
00:26:41,940 --> 00:26:47,180
،تربيت في (موسكو) حتى بلغت التاسعة
(ثم تبنتني أسرة أخذتني لـ(أمريكا

293
00:26:47,180 --> 00:26:49,500
استغرقت سنيناً
حتى تخلصت من لكنتي

294
00:26:49,780 --> 00:26:53,980
يصعب اكتساب أصدقاء في المدرسة
(الثانوية حين تبدو كـ(ناتاشا

295
00:26:56,180 --> 00:27:02,580
"يبدو أنك تألفين الوحدة منذ زمن طويل"

296
00:27:04,060 --> 00:27:06,180
"ادفع الحساب"

297
00:27:08,940 --> 00:27:12,940
لا أملك الكثير من الوقت -
سأكون سريعة -

298
00:27:13,220 --> 00:27:15,140
خمس دقائق، يجب أن نسرع

299
00:27:15,140 --> 00:27:17,580
ذكرني أن أهديك علبة
سجائر حين تنتهي هذه المهمة

300
00:27:17,620 --> 00:27:19,100
لا أدخن

301
00:27:28,140 --> 00:27:31,660
كنت ستغادر بدوني، صحيح ؟ -
! ينبغي أن أقتلك فوراً -

302
00:27:31,700 --> 00:27:33,780
لن تفعل

303
00:27:34,540 --> 00:27:39,620
لماذا ؟ -
لأني الوحيد الذي يعلم بمكان خليلتك -

304
00:27:40,700 --> 00:27:44,580
لست غبياً، ما كنت لتدخل
هنا بدون خطة خروج

305
00:27:44,580 --> 00:27:48,660
سأصحبك للفتاة، وتخرجني

306
00:27:54,540 --> 00:27:57,580
إيزابل)، يتحتم أن أنصرف، آسف)

307
00:27:57,860 --> 00:28:00,620
وهل أتوسمك رجلاً يحب التدليل ؟

308
00:28:05,780 --> 00:28:07,460
مرحباً -
مرحباً -

309
00:28:07,500 --> 00:28:09,660
آن الأوان، أأنت مستعد ؟ -
....أجل، أنا -

310
00:28:09,660 --> 00:28:12,980
أظن أن بوسعها أخذ هذه
الليلة أجازة، ألاّ تظن ذلك ؟

311
00:28:16,500 --> 00:28:21,180
....(فيليستي) -
(ما يحدث في (روسيا)، يظل في (روسيا -

312
00:28:22,780 --> 00:28:25,460
حتى إن بدى الأمر
غير منطقي بأي شكل

313
00:28:39,660 --> 00:28:45,100
أحزر أنك تودّ حمل السلاح، من هنا

314
00:28:47,860 --> 00:28:49,500
فيمّ كنت تفكر ؟ -
ما قصدك ؟ -

315
00:28:49,820 --> 00:28:53,740
من بين ما يزيد عن 64 مليون
امرأة روسية بالغة، تطارحها الغرام

316
00:28:54,900 --> 00:28:59,300
ماذا أصاب مبدأ: "ما يحدث في
"روسيا) يظل في (روسيا) ؟)

317
00:28:59,340 --> 00:29:01,220
(ما نزال في (روسيا

318
00:29:05,300 --> 00:29:07,940
ما من شيء يتعذر شراؤه
بالمال في هذه الدولة

319
00:29:07,940 --> 00:29:10,900
ديغل) سيكون بطريق الخروج)
مع (ليلى) خلال دقيقتين

320
00:29:10,940 --> 00:29:15,540
،الهرب من السجن أصعب مما يبدو
أنت بالذات عليم بذلك

321
00:29:33,620 --> 00:29:35,980
إلزم الصمت واتبعني

322
00:29:40,540 --> 00:29:43,420
ستذكر بقيتنا ؟

323
00:29:44,420 --> 00:29:45,700
صحيح ؟

324
00:29:45,700 --> 00:29:50,340
أعدك أن أعود

325
00:29:52,380 --> 00:29:53,740
هيّا

326
00:29:59,420 --> 00:30:03,340
هل سنعود للشاطىء سباحةً ؟ -
لا، سيردونك لدى نزولك للماء -

327
00:30:06,620 --> 00:30:09,860
قلت أن صديقيك يملكان جهازاً
لاسلكياً من سفينة، صحيح ؟

328
00:30:10,300 --> 00:30:11,420
أجل

329
00:30:12,860 --> 00:30:14,780
تبدين ملمة بما تفعلين

330
00:30:14,820 --> 00:30:17,420
خلال العام الماضي تعلمت أموراً
كثيرة لم أتوقع تعلمها

331
00:30:17,420 --> 00:30:19,100
أنت وأنا كذلك

332
00:30:22,780 --> 00:30:25,700
لن يجيبا ما لم يسمعا صوتك

333
00:30:34,740 --> 00:30:35,500
(شادو)

334
00:30:42,900 --> 00:30:47,460
،سلايد) ؟ هيّا)
....أيمكنك سماعي ؟ أيمكنك سماع

335
00:30:49,740 --> 00:30:52,660
حمداً لله، أنت حي -
....أجل، أنا على متن سفينة شحن -

336
00:30:55,140 --> 00:30:57,940
سارة)، ماذا تفعلين ؟) -
ثمة اثنان فقط -

337
00:30:58,260 --> 00:31:00,420
لم يبارحا موقع القصف

338
00:31:01,500 --> 00:31:06,100
ماذا يجري هنا ؟ -
أكدت لنا أن صديقيك حيين -

339
00:31:06,460 --> 00:31:09,740
مما يعني أنهما ما زالا يمثلان
تهديداً، ريثما نقتلهما كما تعلم

340
00:31:09,780 --> 00:31:11,820
....يا ابن العاهـ

341
00:31:24,300 --> 00:31:28,660
،إن قلت لها أنها بالداخل
فماذا سيمنعك عن إردائي ؟

342
00:31:29,500 --> 00:31:31,300
الشرف

343
00:31:32,340 --> 00:31:34,900
ينبغي أن تجربه ذات مرة

344
00:31:38,500 --> 00:31:40,060
(ليلى)

345
00:31:42,380 --> 00:31:43,820
(جوني)

346
00:31:43,860 --> 00:31:47,020
أمستعدة للعودة للديار ؟ -
جئت من أجلي -

347
00:31:47,540 --> 00:31:53,540
دائماً وأبداً -
ديد شوت) هنا، في السجن) -

348
00:31:53,580 --> 00:31:54,980
أعلم

349
00:31:56,980 --> 00:32:00,780
ما خطة الخروج خاصتك ؟ -
هذا مرهون، كم الساعة ؟ -

350
00:32:04,900 --> 00:32:08,220
"هل يبدو لائقاً عليّ ؟"

351
00:32:12,900 --> 00:32:16,500
،هيّا بنا، هيّا، هيّا، هيّا
! تحركا، تحركا، تحركا

352
00:32:29,340 --> 00:32:31,100
من هنا

353
00:32:33,380 --> 00:32:34,380
فعلتها

354
00:32:34,420 --> 00:32:36,500
،عطلت الاتصالات الهاتفية
لن يسع الحراس طلب المساعدة

355
00:32:36,620 --> 00:32:40,620
طالما صديقك وتلك المرأة
لم يصلا هنا بعد، فلن يصلا أبداً

356
00:32:46,860 --> 00:32:48,380
هكذا أفضل بكثير

357
00:32:48,580 --> 00:32:50,420
"استلقوا أرضاً جميعاً"

358
00:33:03,540 --> 00:33:05,100
! أوليفر)، انخفض)

359
00:33:10,260 --> 00:33:12,180
! اتبعوني، تحركوا

360
00:33:29,300 --> 00:33:31,060
نحن بأمان

361
00:33:33,380 --> 00:33:35,180
أوقف السيارة

362
00:33:36,100 --> 00:33:36,980
اخرج

363
00:33:37,660 --> 00:33:39,780
! اخرج

364
00:33:43,420 --> 00:33:45,860
(تحرك، (لاوتون

365
00:34:03,780 --> 00:34:08,700
،(هذه نازلة الشرف يا (جون
لا يمكنك التحكم فيه بمشيئتك

366
00:34:12,660 --> 00:34:18,100
،يساورني الفضول فحسب
كيف بظنك انتهى أخوك ميتاً ؟

367
00:34:18,140 --> 00:34:22,340
قصدت إرداء عميلاً
كان يحميه (أندي) وأخطأت

368
00:34:22,380 --> 00:34:28,980
أنا لا أخطىء، أخوك كان الهدف

369
00:34:29,380 --> 00:34:34,220
من عساه يودّ قتل (أندي) ؟ -
لا أعرف أسماء، بل كنية -

370
00:34:35,940 --> 00:34:37,820
(قفير)

371
00:34:39,820 --> 00:34:45,100
،(فكر جيداً يا (جون
فكر جيداً

372
00:35:14,100 --> 00:35:16,900
هل سنناقش ما جرى ليلة أمس ؟

373
00:35:16,900 --> 00:35:20,140
ولمَ نفعل ؟ -
بدون سبب -

374
00:35:20,140 --> 00:35:22,580
أقابلك في المكتب غداً

375
00:35:35,100 --> 00:35:36,740
شكراً لك

376
00:35:37,620 --> 00:35:40,220
لقد ساندتني

377
00:35:40,220 --> 00:35:43,180
ها أنت الآن تدرك ذلك الشعور

378
00:35:50,020 --> 00:35:53,380
ماذا تفعـ.... ؟ ماذا تفعل هنا ؟

379
00:35:53,420 --> 00:35:56,300
سؤال وجيه، سبق ووردتني مكالمات
...كثيرة من السجن

380
00:35:56,300 --> 00:35:57,980
لكن لم تردني مكالمة قبلاً...
من والدة خليلتي

381
00:35:58,060 --> 00:36:02,540
وجدت أني لم تتح لي فرصة
للقاء الرجل الذي في حياتك

382
00:36:02,620 --> 00:36:06,180
،لا أعلم ما إن كانت أخبرتك
لكن ابنتك انفصلت عني نوعاً ما

383
00:36:06,260 --> 00:36:09,180
،وما ينبغي أن تعلمه
هو أنها فعلت ذلك من أجلي

384
00:36:09,220 --> 00:36:13,180
،أخبرتني (جين) أنها التقتك
وأخبرتها أن ذلك لم ينبغي

385
00:36:13,900 --> 00:36:20,460
لمَ لم تخبريني بالحقيقة فحسب ؟ -
علاقتنا قد تضر بموقفها في القضية -

386
00:36:20,500 --> 00:36:26,340
ثيا)، حياتك الاجتماعية لن تكون)
عامل حسم في محاكمتي

387
00:36:26,460 --> 00:36:28,780
عزيزتي، ما اضطررت لاحتماله
...خلال العام الفائت

388
00:36:28,780 --> 00:36:32,620
أكثر مما قد يمر به...
أغلب البشر في حياتين

389
00:36:32,980 --> 00:36:35,580
،لكنك لم تنج فحسب
بل وإنك ازدهرت

390
00:36:35,580 --> 00:36:41,340
،أظن أن لـ(روي) دوراً كبيراً في ذلك
لذا بصفتي أمك أحرم عليك مقاطعته

391
00:36:43,060 --> 00:36:44,740
شكراً لك

392
00:36:50,460 --> 00:36:54,940
أعترف، لم أتوقع أن تنتهي
رحلتي لـ(روسيا) على هذا النحو

393
00:36:55,060 --> 00:36:57,780
أشعر بحسن الحظ
لأننا رحلنا من هناك أحياء

394
00:36:59,300 --> 00:37:05,060
،شكراً لك، ليس للمجيء لأجلي فقط
بل لتنفيذك ما اضطررت إليه

395
00:37:05,820 --> 00:37:08,580
تقصدين التعاون مع (ديد شوت) ؟

396
00:37:10,780 --> 00:37:15,460
أنا و(كارلي) انفصلنا لأني تعذر عليّ
أن أحبها وأكرهه في الوقت عينه

397
00:37:15,780 --> 00:37:21,380
يشرفني أن أكون استثناءك -
ليلى)، إنك دوماً استثنائي) -

398
00:37:30,860 --> 00:37:33,620
(لديّ استجواب في (أرغوس
في تمام الثامنة

399
00:37:33,620 --> 00:37:38,300
،لا، لا، دعي (والر) تنتظر
ابقي لتناول الفطور

400
00:37:38,900 --> 00:37:42,580
أحضر فطائر التوت المحلاة خاصتك
وربما يتسنى لك إقناعي

401
00:38:03,220 --> 00:38:07,420
"(هايف)"

402
00:38:13,420 --> 00:38:19,060
هلاّ أوصلت هذا لمكتب (إيزابل) ؟ -
لمَ هي ؟ -

403
00:38:19,060 --> 00:38:23,580
أقصد، بخلاف قوامها الممشوق

404
00:38:23,700 --> 00:38:28,500
،الأمر حدث فحسب
ولم أكن أبيت النية لذلك

405
00:38:30,140 --> 00:38:31,860
انظري

406
00:38:34,020 --> 00:38:41,060
،بسبب الحياة التي أرتادها
...فأظنني من الأفضل ألاّ

407
00:38:42,260 --> 00:38:46,580
ألاّ أكون على علاقة...
بامرأة أكترث بها فعلاً

408
00:38:57,300 --> 00:38:59,780
....حسناً، أظن

409
00:39:03,940 --> 00:39:07,420
أظنك تستحق امرأة أفضل منها

410
00:39:13,860 --> 00:39:17,460
،عرفنا مكانهما
هذا الشاب لم يعد نافعاً لنا

411
00:39:17,740 --> 00:39:22,500
لنر مدى براعتك
في إزالة رصاصة من رأسك

412
00:39:22,700 --> 00:39:26,740
انتظر، ما يزال نافعاً

413
00:39:28,980 --> 00:39:30,780
إنها محقة

414
00:39:31,060 --> 00:39:34,940
،حالما نتخلص من صديقيه
فسنحتاجه ليدلنا على القبور

415
00:39:39,020 --> 00:39:45,540
،أحياناً أتسائل من يملي الأوامر هنا
أنت أم هذه الساقطة

416
00:39:57,700 --> 00:39:59,620
ستعود للجزيرة

417
00:40:02,500 --> 00:40:04,020
(أوليفر)

418
00:40:09,220 --> 00:40:10,860
‘‘( ســـهــم )’’

419
00:40:11,900 --> 00:40:21,900
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

