1
00:00:02,180 --> 00:00:04,980
(أُدعى (أوليفر كوين

2
00:00:05,180 --> 00:00:07,980
بعد خمس سنوات قضيتها
...على جزيرة جهنمية

3
00:00:07,980 --> 00:00:12,540
،عدت لدياري بهدف أوحد
وهو إنقاذ مدينتي

4
00:00:12,540 --> 00:00:15,820
،لكن لأنفذ ذلك
لا يمكنني أن أظل قاتلاً كما كنت

5
00:00:16,700 --> 00:00:20,700
،لكي أشرف ذكرى صديقي
لا بدّ أن أغدو شخصاً آخر

6
00:00:20,780 --> 00:00:24,060
لا بدّ أن أغدو شيئاً آخر

7
00:00:25,380 --> 00:00:26,220
...(سابقاً على (الســهـم

8
00:00:26,260 --> 00:00:27,340
(سلايد)

9
00:00:27,340 --> 00:00:31,580
،أريد شخصاً مؤهلاً لإصلاح المركب
آمل أن السيّد (هيندريك) لا يزال معك

10
00:00:31,580 --> 00:00:33,700
محال أن أعود لهناك

11
00:00:34,300 --> 00:00:35,980
أنزل المسدس أرجوك

12
00:00:35,980 --> 00:00:43,500
،لن تموت قبلما تدرك معنى اليأس
وستدركه، أعدك بذلك

13
00:00:43,620 --> 00:00:45,700
(ابتعد عن (ثيا -
كلا، لا يمكنني -

14
00:00:45,940 --> 00:00:47,820
إنها ليست آمنة معك

15
00:00:48,140 --> 00:00:51,500
إنك تحبها، ولهذا
ستفعل ما أطلبه منك

16
00:00:51,540 --> 00:00:55,580
إنها مدينة خطيرة -
سيّد (ويلسون) ؟ -

17
00:00:55,580 --> 00:00:57,340
(نادني (سلايد

18
00:01:02,340 --> 00:01:04,660
مسكرتك تنساب مع دموعك

19
00:01:07,020 --> 00:01:09,060
شكراً لك

20
00:01:09,060 --> 00:01:14,260
هل أنت بخير ؟ -
لست أدري -

21
00:01:14,540 --> 00:01:18,860
إنه خليلي... السابق الآن

22
00:01:18,860 --> 00:01:22,340
قرر فجأة بلا مبرر
إنهاء كل شيء تماماً

23
00:01:22,460 --> 00:01:25,700
أدرك معنى الأسى جيداً

24
00:01:26,740 --> 00:01:33,020
،إنه لأمر يصعب التعافي منه
وأحياناً لا تتعافين قط

25
00:01:38,260 --> 00:01:45,020
لسنا... هذا ليس بيتي -
(لن تذهبي لبيتك يا (ثيا -

26
00:01:48,540 --> 00:01:50,620
اخرجي

27
00:01:52,140 --> 00:01:55,140
! اخرجي

28
00:02:05,500 --> 00:02:09,700
،(مرحباً يا (ثيا
سعدت بلقائك

29
00:02:09,820 --> 00:02:14,260
،ســهـــم) - (الـمـوسـم الثاني)’’
‘‘(( الحلقة الثامنة عشر: (( ضربة الموت

30
00:02:17,660 --> 00:02:20,580
حارس مدينة (ستارلينغ) - (أيرون هايتس) يعيد’’
‘‘افتتاح الجناح الذي تدمر بفعل الزلزال

31
00:02:22,220 --> 00:02:24,020
جئت في وقتك

32
00:02:24,020 --> 00:02:27,580
تركك الأشرار على قيد الحياة
هذا العام، ملأ السجون كاملةً

33
00:02:27,580 --> 00:02:29,500
أجل

34
00:02:29,620 --> 00:02:30,860
أمستعد ؟

35
00:02:31,860 --> 00:02:35,100
،(حسناً، لقد كنت أتدرب مع (سارة
لكني لست نشاب بالفطرة

36
00:02:35,100 --> 00:02:36,700
وأنا لم أكن كذلك

37
00:02:41,180 --> 00:02:47,340
حسناً، علينا القيام ببعض الأعمال -
معذرةً، أجد صعوبة في التركيز اليوم -

38
00:02:47,340 --> 00:02:48,460
بسبب (ثيا) ؟

39
00:02:48,460 --> 00:02:52,180
لا أنفك أفكر فيما كان سيحدث
لو كنت أخبرتها الحقيقة وحسب ؟

40
00:02:52,180 --> 00:02:54,420
أخبرت شاب الحقيقة وصعقه البرق

41
00:02:54,420 --> 00:02:59,100
لأكون منصفة، ربما لن
يحدث هذا مجدداً، إحصائياً

42
00:02:59,100 --> 00:03:04,900
،مصارحة (ثيا) بالحقيقة لن تجعلها آمنة
بل العكس

43
00:03:04,940 --> 00:03:11,940
،(ما نفعله خطير يا (روي
وكل من يحيط بنا يمكن أن يتأذوا

44
00:03:14,500 --> 00:03:20,860
،حاول مجدداً
هذه المرة... صوب

45
00:03:21,460 --> 00:03:22,780
ما تلك ؟

46
00:03:22,780 --> 00:03:24,900
رسائل هاتفية لمدة
(شهر من شركة (كوين

47
00:03:24,900 --> 00:03:25,860
إرميهم

48
00:03:26,380 --> 00:03:27,980
هذا ما فعلته مع
رسائل الشهر الماضي

49
00:03:27,980 --> 00:03:30,300
،مع وجود (سلايد) هنا
لا أملك الوقت للشركة

50
00:03:30,500 --> 00:03:32,260
(حسناً، عليك توفير الوقت يا (أوليفر

51
00:03:32,260 --> 00:03:35,380
،أقلها لثلاث ساعات
اجتماع مجلس الإدارة السنوي

52
00:03:35,380 --> 00:03:38,780
محال ألاّ يكون المدير التنفيذي هناك

53
00:03:38,780 --> 00:03:42,260
،وأدرك أنه قد مضى الكثير
لكن إن كنت قد نسيت، فهذا أنت

54
00:03:43,740 --> 00:03:47,180
أتتذكر أين وضعت بدلة عملك ؟

55
00:03:47,180 --> 00:03:50,540
أم أنك تبقيها في صندوق زجاجي أيضاً ؟

56
00:03:57,900 --> 00:04:00,420
سأقتلكم جميعاً

57
00:04:00,420 --> 00:04:05,100
،هذا ليس أمراً شخصياً
حسناً، ربما قليلاً

58
00:04:05,100 --> 00:04:08,020
ليس كذلك، بل إنه بشأن النجاة

59
00:04:08,020 --> 00:04:10,260
النجاة‘‘، يا لها من كلمة’’
نبيلة لإرتكاب جريمة قتل

60
00:04:11,100 --> 00:04:13,860
لم يعطنا (سلايد) أي خيار

61
00:04:15,100 --> 00:04:16,980
(هيندريك) مقابل (أوليفر)

62
00:04:16,980 --> 00:04:20,860
وما الذي يعطينا الحق في أن
نقرر أي حياة أثمن من الأخرى ؟

63
00:04:20,900 --> 00:04:23,540
إنه مقيد، ولسنا كذلك

64
00:04:23,540 --> 00:04:26,700
،بمجرد أن يصلح المركب
لن يكون (سلايد) بحاجة له

65
00:04:27,180 --> 00:04:32,180
لذا دعونا لا نخدع أنفسنا، فالقيام بذلك
بمثابة الحكم على (هيندريك) بالموت

66
00:04:32,220 --> 00:04:36,060
سيفعل نفس الشيء بأي منا
في لمحة بصر

67
00:04:36,340 --> 00:04:38,260
هذا خيارنا الوحيد

68
00:04:39,380 --> 00:04:43,780
ماذا لو أنها فرصة أيضاً ؟ -
لفعل ماذا ؟ -

69
00:04:43,780 --> 00:04:46,020
(لقتل (سلايد

70
00:04:54,620 --> 00:04:58,740
،أعلم أنني لم آت إلى هنا منذ مدة
لكنك لا تبدين كمجلس الإدارة بأكمله

71
00:04:58,740 --> 00:05:00,860
لن يبدأ الإجتماع إلاّ بعد نص ساعة أخرى

72
00:05:01,460 --> 00:05:02,940
حقاً ؟

73
00:05:02,940 --> 00:05:06,980
روتينياً قمت برفع كل الموعيد
نصف ساعة تحسباً لقدومك متأخراً

74
00:05:06,980 --> 00:05:08,300
تلك سياسة جيدة

75
00:05:08,300 --> 00:05:11,780
لكن، شكراً لعودتك من سباتك لهذا

76
00:05:11,980 --> 00:05:14,860
،سواء لاحظت ذلك أم لا
،فأسمك المكتوب على المبنى

77
00:05:14,860 --> 00:05:18,260
،ومهما كان عدد الإجتماعات التي تفوتها
مازلت الوجه العام لهذه الشركة

78
00:05:18,260 --> 00:05:23,060
،إيزابيل)، أدركت أنني كنت مشتتاً)
شكراً لك على إنجاز كل الأعمال

79
00:05:23,860 --> 00:05:27,020
،شراكتنا غير تقليدية
لكنها شراكة

80
00:05:27,020 --> 00:05:29,620
وإنها تعمل -
بالتأكيد -

81
00:05:29,620 --> 00:05:32,940
أوليفر) ؟ أمك هنا)

82
00:05:37,020 --> 00:05:39,100
شجار عائلي ؟

83
00:05:42,620 --> 00:05:44,780
وكيف حال الآنسة (روشيف) هذه الأيام ؟

84
00:05:44,780 --> 00:05:47,260
(أمازالت غاضبة لأن (دوروثي
أسقطت منزل على أختها ؟

85
00:05:47,340 --> 00:05:48,660
ماذا تفعلين هنا ؟

86
00:05:48,660 --> 00:05:51,500
هل تحدثت مع (ثيا) ؟ -
كلا -

87
00:05:51,500 --> 00:05:53,980
لم ترد على أي من إتصالاتي

88
00:05:53,980 --> 00:05:57,500
لذا لجئت لأن أتحقق بنفسي
ما إن كنت ستحضر المناقشة الليلة

89
00:05:57,900 --> 00:06:01,020
أخبرتك أنني سأدعم حملتك علنياً

90
00:06:01,500 --> 00:06:02,820
أمن شيء آخر ؟

91
00:06:02,900 --> 00:06:07,540
سيكون أمرٌ محرج بالنسبة لنا، إن لم
تتمكن على الأقل بالتظاهر بكونك ابني الليلة

92
00:06:07,580 --> 00:06:11,660
أصبحت أجيد التظاهر
بكوني شخص آخر مختلف

93
00:06:12,260 --> 00:06:14,020
تعلمت هذا منك

94
00:06:22,980 --> 00:06:25,540
معذرةً، هل رأيت (ثيا كوين) ؟

95
00:06:26,140 --> 00:06:28,100
حسناً

96
00:06:29,620 --> 00:06:33,740
سبيدي)، معك (أولي)، أنا في مكان)
المناقشة، حيثما ظننت أنك ستكونين

97
00:06:33,740 --> 00:06:37,220
اسمعي، أعلم أنك مستاءة بشأن ما حدث
...مع (روي)، لكن والدتنا بحاجة لنا هنا

98
00:06:37,220 --> 00:06:39,140
لذا رجاءً، عاودي الإتصال بي...

99
00:06:39,340 --> 00:06:42,220
،لا تبدو سعيداً
أكل شيء على ما يرام ؟

100
00:06:42,620 --> 00:06:45,580
أجل، أختي متأخرة قليلاً

101
00:06:45,780 --> 00:06:48,420
أخشى أن هذا خطأي

102
00:06:51,260 --> 00:06:56,060
،أصر قسم الشرطة على أن أصل بموكب
قيدنا حركة المرور في كافة أنحاء المدينة

103
00:06:56,060 --> 00:07:00,020
لعل (ثيا) تكون قد تعثرت
في طريق مسدود

104
00:07:00,220 --> 00:07:03,660
،حسناً، سأحاول معها مجدداً
(بالتوفيق الليلة يا (سباستيان

105
00:07:04,340 --> 00:07:06,020
شكراً لك يا سيّدي

106
00:07:09,220 --> 00:07:12,860
ظننت أنه ثمة رقابة على الدخول للكواليس

107
00:07:12,860 --> 00:07:15,580
أعتقد أن هذه أحد مزايا
إمتلاك شارة المدعي العام

108
00:07:15,580 --> 00:07:20,220
جئت لتتمني لـ(مويرا) التوفيق ؟ -
أجل، لكني سعيدة لمقابلتك -

109
00:07:20,820 --> 00:07:25,860
،أدين لك بإعتذار
اتهمتك بأشياء رهيبة

110
00:07:26,380 --> 00:07:30,860
،كنت تمرين بوقت عصيب
أنا سعيد لأنك تحسنت

111
00:07:30,860 --> 00:07:34,860
حظاً طيباً الليلة -
لن أكون بحاجة له -

112
00:07:34,860 --> 00:07:37,660
سباستيان بلود) ليس كما تظنون)

113
00:07:37,660 --> 00:07:40,340
لن يقوم بإحياء المدينة
بالخدمات الاجتماعية

114
00:07:40,340 --> 00:07:42,660
سيقوم بإفلاسها بتفويض غير ممول

115
00:07:42,860 --> 00:07:47,380
مشكلة السيّدة (كوين) مع مقترحاتي
أنها ستكون مدفوعة من الواحد في المئة

116
00:07:47,380 --> 00:07:49,660
حان الوقت لأن يتوقف الأغنياء
عن تجنب مسؤوليتهم

117
00:07:50,260 --> 00:07:52,700
لكنها ستحد من قدرتهم
على توظيف الناس

118
00:07:52,700 --> 00:07:57,140
حسناً، حان الوقت، وسأذكر
المرشحين، رجاءً كفوا عن المقاطعة

119
00:07:57,140 --> 00:08:00,420
الآن لدينا سؤال آخر من أسئلة الفيديو
(المقدمة من قبل ناخبي مدينة (ستارلينغ

120
00:08:00,700 --> 00:08:04,100
هذا السؤال من "(ثيا كوين)" ؟

121
00:08:04,100 --> 00:08:06,220
حسناً، ربما يكون ثمة خطأ

122
00:08:10,220 --> 00:08:12,780
النجدة، النجدة

123
00:08:12,900 --> 00:08:15,980
فليساعدني أحد، أرجوكم

124
00:08:15,980 --> 00:08:17,940
....لقد قـ

125
00:08:18,820 --> 00:08:20,140
يا إلهي

126
00:08:20,140 --> 00:08:22,860
‘‘ما قيمة حياة (ثيا كوين) بالنسبة لك ؟’’

127
00:08:29,940 --> 00:08:32,860
،(سنجدها يا (روي
سوف نستعيدها

128
00:08:32,860 --> 00:08:34,700
إنها فتاة قوية

129
00:08:34,700 --> 00:08:37,220
هل ستكون على قيد الحياة عندما نجدها ؟

130
00:08:37,420 --> 00:08:42,500
لا يمكنك التفكير هكذا -
لا يمكنني التوقف عن التفكير هكذا -

131
00:08:42,820 --> 00:08:44,820
ها هو -
(سيّد (ديغل -

132
00:08:50,580 --> 00:08:52,740
! (سيّد (ديغل
سيّدي، هلاّ حصلنا على تعليق ؟

133
00:08:54,140 --> 00:08:57,300
،أعتقد أنني ربما قد وجدت شيئاً
أنا أعمل على الأمر

134
00:08:57,300 --> 00:09:01,420
أنا أعلق حملتي وأكرس مواردها
(للعودة الآمنة لـ(ثيا كوين

135
00:09:03,180 --> 00:09:05,580
،حسناً، الفيديو يشير إلى طلب
...لكن لا يشير إلى فدية

136
00:09:05,580 --> 00:09:08,340
وهذا يعني أن الأمر لا يتعلق بالمال...

137
00:09:08,340 --> 00:09:11,900
،(سنستعيدها يا (مويرا
أعدك أن (ثيا) ستعود لبيتها

138
00:09:12,420 --> 00:09:15,020
أتفكرين في أي شخص
يريد إيذائك بأذية (ثيا) ؟

139
00:09:18,500 --> 00:09:23,340
لا أحد، سوى عائلات الـ503 شخص
الذين توفوا العام الماضي

140
00:09:23,340 --> 00:09:26,420
هذا الأمر لا يخص الزلزال -
كيف يمكنك أن تكون متأكداً ؟ -

141
00:09:26,420 --> 00:09:29,580
عليكم إيجاد الرجل المقنع فحسب -
نحن نعمل على ذلك -

142
00:09:30,180 --> 00:09:32,580
نحن نطارد كل دليل -
ما تلك الدلائل ؟ -

143
00:09:32,580 --> 00:09:36,740
،رباه، رباه
كيف أسمح لهذا بالحدوث ؟

144
00:09:41,180 --> 00:09:43,660
إسمحوا لي بدقيقة

145
00:09:43,660 --> 00:09:46,820
إذا سمعت عن أي تحقيق
...(صحفي تم إرساله للسيّد (كوين

146
00:09:46,820 --> 00:09:50,140
،(أو لأي فرد من عائلة (كوين...
سأحملك كافة المسؤولية

147
00:09:50,260 --> 00:09:52,620
أنت مخيفة جداً، شكراً لك

148
00:09:52,940 --> 00:09:55,340
،عملي هو تخفيف الحمل عليك
الآن أكثر من أي وقت آخر

149
00:09:55,860 --> 00:09:59,540
تحقيقاً لهذه الغاية، أتتذكر كيف رشح
مجلس الضباط الجديد في إجتماع اليوم ؟

150
00:09:59,540 --> 00:10:03,380
التصويت يجب أن يجري خلال 24 ساعة
لا يمكن وقف تنفيذه، فهو شيء قرره المجلس

151
00:10:03,380 --> 00:10:04,860
لا يمكنني التفكير بهذا الآن

152
00:10:04,860 --> 00:10:07,900
أعلم، وآسفة، لكن عليك ذلك
أنت المدير التنفيذي ولديك مسؤوليات

153
00:10:07,900 --> 00:10:09,820
والتي تتولينها عني طوال الوقت

154
00:10:09,820 --> 00:10:14,060
تصويت المجلس عبارة عن عدة
أوامر متتالية تغطيةً لإجتماع فائت

155
00:10:14,060 --> 00:10:17,660
بوسعك تعيين شخص ما
كرئيس تنفيذي بشكل مؤقت

156
00:10:17,660 --> 00:10:19,860
هذه ليست فكرة جيدة -
سأعينك -

157
00:10:19,860 --> 00:10:21,700
ماذا ؟

158
00:10:25,780 --> 00:10:30,980
تهانينا، أنت المديرة التنفيدية المؤقتة -
لا يمكنني -

159
00:10:30,980 --> 00:10:33,660
أرجوك

160
00:10:33,660 --> 00:10:35,420
شكراً لك

161
00:10:35,420 --> 00:10:39,140
اجعل (ثيا) تشكرني
عندما تعود آمنة للبيت

162
00:10:39,180 --> 00:10:42,060
سيّد (كوين) ؟ أريد التحدث
(معك بشأن السيّد (ويلسون

163
00:10:42,060 --> 00:10:43,540
ثيا) شوهدت آخر مرة)
...(في ملهى (فيردانت

164
00:10:43,580 --> 00:10:47,220
،استخدمت إيصالات بطاقات الإئتمان
...وجمعت قائمة من عملاء الليلة الماضية

165
00:10:47,220 --> 00:10:48,980
،واخترقت هواتفهم للدخول لصورهم
...وكالة الأمن القومي على حق

166
00:10:48,980 --> 00:10:50,940
الأمر سهل عندما...
لا تكون بحاجة لأمر تفتيش

167
00:10:50,940 --> 00:10:53,020
لقد رأيت كل الصور -
لا بدّ أنه كان هناك الآلاف -

168
00:10:53,020 --> 00:10:57,300
،إنها (ثيا)، وجدت هذه
سيارة على بعد ثلاثة مبانٍ من الملهى

169
00:10:57,300 --> 00:11:00,780
،(مسجلة بإسم (سلايد ويلسون
وبها نظام تحديد مواقع

170
00:11:00,780 --> 00:11:04,340
أين هي الآن ؟ -
(متوقفة خارج حانة على طريق (روزفلت -

171
00:11:04,980 --> 00:11:06,980
حسناً، أيبدو هذا هيناً بالنسبة لك ؟

172
00:11:06,980 --> 00:11:09,620
إستخدام (سلايد) سيارة مسجلة بإسمه ؟
يبدو الأمر مريب جداً

173
00:11:09,700 --> 00:11:12,020
سواء كانت (ثيا) أو هو هناك
في كلتا الحالتين، علينا الذهاب

174
00:11:12,740 --> 00:11:15,740
،توقعت أن تقول ذلك
لذا قمت بصنع هذه

175
00:11:15,740 --> 00:11:18,820
،(سم أفعى (التيبت
‘‘السم الذي يستخدمه ’’إتحاد القتلة

176
00:11:18,860 --> 00:11:21,100
وأقوى مسكناً إستخدمته

177
00:11:21,100 --> 00:11:23,780
،هذا سيعطينا ميزة
لكنك ستعطينا ميزة أخرى

178
00:11:24,380 --> 00:11:25,660
أواثق أنك تريدني أن آتي ؟

179
00:11:25,660 --> 00:11:28,460
هل أنت غاضبٌ ؟
إستخدم هذا الغضب

180
00:11:28,460 --> 00:11:31,900
دائماً ما كنت تقول لي أن أكبح غضبي -
ليس الليلة -

181
00:11:35,500 --> 00:11:38,780
ألغام أرضية ؟
أي جزيرة هذه ؟

182
00:11:38,780 --> 00:11:42,660
أيمكنك نزع المفجر ؟ -
بدون شك -

183
00:11:42,660 --> 00:11:47,300
دون أن ينفجر ؟
أشك قليلاً

184
00:11:49,380 --> 00:11:59,380
،المخابرات علمتني الكثير
...القنبلة الروسية، واليابانية

185
00:11:59,380 --> 00:12:03,300
كلاهما ينفجران...

186
00:12:05,340 --> 00:12:09,060
تهاني، لم نمت بعد، ماذا الآن ؟

187
00:12:09,060 --> 00:12:10,980
(سنسلم (هيندريك
لـ(سلايد) كما إتفقنا

188
00:12:10,980 --> 00:12:14,420
...وحالما يبتعدوا -
ماذا ؟ -

189
00:12:14,420 --> 00:12:16,740
أتريدين ربط القنبلة في (هيندريك) ؟

190
00:12:16,740 --> 00:12:18,700
حسناً، (بيتر) كان على حق
(تسليم (هيندريك) لـ(سلايد

191
00:12:18,700 --> 00:12:21,540
يعد بمثابة قتله
وكنت على حق، أيضاً

192
00:12:21,540 --> 00:12:27,180
لا نملك خيار آخر، أقصد أنه بهذه الطريق
يمكنه قتل (سلايد)، ويمكننا أخذ السفينة

193
00:12:29,420 --> 00:12:31,580
ماذا ؟

194
00:12:31,580 --> 00:12:35,900
،أتسائل فحسب
متى أصبحت مخيفة هكذا ؟

195
00:12:47,900 --> 00:12:50,220
أين هي يا (سلايد) ؟

196
00:12:57,660 --> 00:13:00,540
لقد طرح الرجل عليك سؤالاً

197
00:13:05,620 --> 00:13:08,420
أين هي ؟

198
00:13:09,780 --> 00:13:13,540
ماذا ستفعل يا غلام ؟
أستقتلني ؟

199
00:13:15,460 --> 00:13:21,180
...لكن من سيخبرك حينها
بمكان محبوبتك (ثيا) ؟

200
00:13:26,260 --> 00:13:28,940
(إتصل بالتحري (لانس

201
00:13:28,940 --> 00:13:31,940
أخبره أن يأتي إلى هنا -
ماذا ؟ لماذا ؟ -

202
00:13:31,940 --> 00:13:33,860
(ليعتقل (سلايد ويلسون

203
00:13:54,420 --> 00:13:56,580
ألديك أي فكرة عما يريده
هذا الوغد من (ثيا كوين) ؟

204
00:13:56,660 --> 00:14:00,060
كلا، نريد التأكد أنه
سيدلنا على مكان إحتجازها

205
00:14:00,820 --> 00:14:04,660
هل يعلم (أوليفر) ؟
أنك تعملين مع (السهم) في هذا الأمر

206
00:14:04,660 --> 00:14:06,460
أوليفر) لا يعرف)
(أي شيء عن (السهم

207
00:14:06,780 --> 00:14:08,740
هل أنت بخير ؟

208
00:14:08,740 --> 00:14:13,380
أجل، إنما أفكر في تلك النظرة التي
تعلو وجه (مويرا)، مذعورة لفقدانها إبنتها

209
00:14:14,300 --> 00:14:17,740
(لا يمكنني أن أخوض هذا مجدداً يا (سارة

210
00:14:17,820 --> 00:14:18,860
أجل

211
00:14:20,340 --> 00:14:23,820
أيها الضابط (لانس) ؟ آل (كوين) هنا

212
00:14:25,540 --> 00:14:29,980
سيّد (لانس)، هل أخبرك بمكان (ثيا) ؟ -
سيّدة (كوين)، شكراً على قدومك -

213
00:14:29,980 --> 00:14:33,220
،هذا غير معقول
سلايد ويلسون) صديق لنا)

214
00:14:33,220 --> 00:14:35,660
(وقد كان في (كوستاريكا
خلال الـ72 ساعة الماضية

215
00:14:36,140 --> 00:14:38,980
قال أنه بوسعه توفير كشوف
...الطيران، وسجلات الهاتف

216
00:14:38,980 --> 00:14:41,700
،وحتى بعض الفيديوهات...
لذا لا يمكن أن يكون هو خاطف إبنتك

217
00:14:41,700 --> 00:14:43,420
،لو أنه لم يخطفها
لمَ قمت بالقبض عليه إذن ؟

218
00:14:43,460 --> 00:14:46,300
لم نقبض عليه، لقد تم
...القبض عليه من قبل المقتصّ

219
00:14:46,980 --> 00:14:48,940
(والذي إتصل بعدها بالمحقق (لانس...

220
00:14:48,940 --> 00:14:51,780
....أيها الملازم، بوسعي شرح -
كلا، أعتقد أنني أفهم الأمر الآن -

221
00:14:51,780 --> 00:14:53,300
رباه، أنت غبيٌ جداً

222
00:14:53,300 --> 00:14:58,100
السبب الوحيد لإرتدائك هذا الزي، عوضاً
عن درع التحري هو أنك تعمل مع المقتصّ

223
00:14:58,380 --> 00:15:01,620
....فتاة صغيرة مفقودة، وتقول -
وتقبض على أحدهم لأنه أخبرك بذلك ؟ -

224
00:15:01,660 --> 00:15:05,820
ستكون محظوظاً لو أن الزي الذي سترتديه
مستقبلاً ليس الرمادي الخاص بالمساجين

225
00:15:15,460 --> 00:15:20,100
(يدعونك بـ(ديث ستروك -
إنه اسمٌ ملتهب قليلاً -

226
00:15:20,140 --> 00:15:22,380
أعجبني

227
00:15:22,380 --> 00:15:25,940
كيف خرجت من الجزيرة ؟ -
أهذا سؤالك الأول ؟ -

228
00:15:25,940 --> 00:15:29,580
حسناً، لقد أوضحت لي أنك
،لن تخبرني بمكان أختي

229
00:15:29,580 --> 00:15:32,660
لذا، نعم هذا سؤالي الأول

230
00:15:33,180 --> 00:15:36,180
سبحت

231
00:15:36,180 --> 00:15:38,340
لكنها لم تخلو من المعوقات

232
00:15:38,340 --> 00:15:40,420
الإندفاع سحبني لأسفل

233
00:15:40,420 --> 00:15:43,220
صخور الشعاب المرجانية قطعت جسدي
حتى العظام

234
00:15:43,820 --> 00:15:49,420
...(لكن (الميراكورو
جددت كل شيء

235
00:15:51,060 --> 00:15:54,140
عدا هذه

236
00:15:55,780 --> 00:15:58,100
...أتعلم، لا يوجد سوانا هنا

237
00:15:58,220 --> 00:16:01,980
لذا، لمَ لا نحاول أن نكون صادقين ؟...

238
00:16:02,460 --> 00:16:05,020
لمَ تفعل هذا ؟

239
00:16:05,300 --> 00:16:07,580
تعرف السبب

240
00:16:09,380 --> 00:16:12,780
كان ذلك منذ 5 سنين -
بل كان الأمس -

241
00:16:13,740 --> 00:16:19,980
،حاولت نسيان ما جرى بالجزيرة
لكنه ما زال يهيمن عليّ

242
00:16:20,060 --> 00:16:23,860
وإن كانت للقلنسوة التي
...ترتديها كل ليلة أية دلالة

243
00:16:24,860 --> 00:16:27,100
فهي تدل على أن ما جرى...
ما زال يهيمن عليك يا غلام

244
00:16:28,140 --> 00:16:30,780
هي لم تمسك بأي أذى، أنا فعلت

245
00:16:31,180 --> 00:16:35,700
،شادو) ماتت بسبب قرار اتخذته)
لذا عاقبني ولمني أنا

246
00:16:35,740 --> 00:16:39,500
لكن (ثيا) لا

247
00:16:42,380 --> 00:16:44,620
أتريدني أن أتوسل إليك ؟

248
00:16:47,420 --> 00:16:49,700
هل هذا مرادك ؟
لأني أتوسل

249
00:16:51,620 --> 00:16:54,620
إنك تفوز، لذا أرجوك

250
00:16:56,700 --> 00:17:02,580
رجاءً أخبرني بمكانها -
حتماً يشق عليك قول ذلك -

251
00:17:06,100 --> 00:17:10,580
،(ثيا)
....(حسناً، إن (ثيا

252
00:17:11,420 --> 00:17:14,380
سيّد (كوين)، من بحق الجحيم
سمح لك بالدخول لهنا ؟

253
00:17:16,140 --> 00:17:22,780
سيّد (ويلسون)، إنك حر للمغادرة
ولك أعمق اعتذارات القسم

254
00:17:22,780 --> 00:17:26,540
،لا داعي حضرة الملازم
فإن حياة فتاة شابة في خطر

255
00:17:26,820 --> 00:17:28,380
وعليه فأنتم بحاجة لاتباع
كل خيط دليل ممكن

256
00:17:28,380 --> 00:17:32,100
رغم ذلك يجب أن تعلم أن الضابط
لانس) يواجه تهم حرجة جداً)

257
00:17:32,300 --> 00:17:36,700
،أعفه منهم نيابة عني
فلست شخص يكن ضغينة

258
00:17:41,140 --> 00:17:45,020
سيّد (ويلسون)، هل برأت
الشرطة ساحتك من كل التهم ؟

259
00:17:45,020 --> 00:17:47,420
كنت في (كوستاريكا) لكني
...(عدت لمدينة (ستارلينغ

260
00:17:47,420 --> 00:17:49,580
فور سماعي بالخبر المروع في الأخبار...

261
00:17:49,620 --> 00:17:50,580
ماذا أخبرتهم عن اختفاء (ثيا كوين) ؟

262
00:17:50,700 --> 00:17:52,860
إني أسخر كل وسيلة
في طاقتي لإيجادها

263
00:17:52,860 --> 00:17:58,860
إضافة لمكافئة 5 مليون دولار مقابل
(أية معلومة عن مختطفي (ثيا كوين

264
00:18:13,380 --> 00:18:15,020
هنا (ديغ)، جاري اتباع الهدف

265
00:18:15,220 --> 00:18:16,900
جهاز الاقتفاء في سيارته قيد العمل

266
00:18:16,900 --> 00:18:19,260
روي)، إنه يضاهي إلى موقعك)

267
00:18:19,900 --> 00:18:21,940
(رأيته، ها هو يمر بشارع (وارنر

268
00:18:21,940 --> 00:18:23,980
أراه، إنه يتجه شمالاً

269
00:18:28,420 --> 00:18:30,100
سحقاً، لقد ضيعته

270
00:18:30,300 --> 00:18:32,260
لا بأس، ما زلت أرصده

271
00:18:32,540 --> 00:18:35,420
(سارة)، انعطفي يميناً لشارع (داوني) -
وجدته -

272
00:18:44,500 --> 00:18:48,100
! كلا، كلا، ليس هو -
ماذا ؟ -

273
00:18:48,580 --> 00:18:52,620
،رباه، لقد استنسخ إشارة متعقبه
روي)، يجب أن تتحرك)

274
00:18:52,820 --> 00:18:54,900
(روي)، يجب أن تلحق به في تقاطع (فولر)

275
00:19:02,500 --> 00:19:04,100
روي)، أما زلت تراه ؟)

276
00:19:04,300 --> 00:19:06,460
روي) ؟ (روي) ؟)

277
00:19:19,580 --> 00:19:20,820
اتركانا

278
00:19:24,700 --> 00:19:28,100
أعتذر عن غيابي الطويل -
سحقاً لك -

279
00:19:28,500 --> 00:19:32,980
،رأيت (أوليفر) وأمك
إنهما قلقان جداً عليك

280
00:19:33,940 --> 00:19:40,540
....إن أذيتهما، فقسماً -
رجاءً تابعي وأكملي تلك الجملة -

281
00:19:40,580 --> 00:19:44,740
يحدوني الفضول بشأن نوعية التهديد
الذي بوسع فتاة في الـ19 التوعد به

282
00:19:46,340 --> 00:19:54,740
ما الذي تريده مني ؟ -
تلك يا (ثيا) قصة يطول جداً شرحها -

283
00:19:54,740 --> 00:19:58,020
يبدو أن لديّ وقتاً ملياً -
بالعكس -

284
00:19:59,820 --> 00:20:04,020
إنك حرة للمغادرة -
ماذا ؟ -

285
00:20:04,820 --> 00:20:08,340
تحتم أن أوضح أمراً، وقد وضحته

286
00:20:08,540 --> 00:20:12,220
،الباب غير موصدٍ
لذا بوسعك المغادرة أيان شئت

287
00:20:16,100 --> 00:20:19,900
لكن رجالك سيردونني لدى خروجي

288
00:20:19,900 --> 00:20:24,140
كلا، لن يفعلوا، إذ قضت
تعليماتهم بإبقائك هنا ريثما أعود

289
00:20:24,540 --> 00:20:28,780
،وها قد عدت
لذا أنت حرة للمغادرة

290
00:20:28,980 --> 00:20:34,300
،لكن إن غادرت
فلن تعلمي بسر أخيك أبداً

291
00:20:34,820 --> 00:20:38,740
ماذا ؟ -
(لأخيك سر يا (ثيا -

292
00:20:39,900 --> 00:20:42,460
أتودّي معرفته ؟

293
00:20:48,740 --> 00:20:51,740
إذاً ما العمل الآن ؟

294
00:20:53,180 --> 00:20:56,220
(ننتظر (أوليفر
ريثما يتبين خطوتنا التالية

295
00:20:56,220 --> 00:21:00,220
تقصد أن ننتظر أمره، لا يمكننا فعل
(أي شيء بدون إذن الملك (كوين

296
00:21:00,220 --> 00:21:01,220
(إنك فاقد السيطرة يا (روي

297
00:21:01,220 --> 00:21:05,420
،حسناً، دعونا نهدأ جميعاً هنا
سلايد) هزمنا، والهزيمة أمر وارد)

298
00:21:06,060 --> 00:21:08,860
كلا، هزمنا فقط لأن
(الشرطة أطلقت سراح (سلايد

299
00:21:08,900 --> 00:21:13,100
(هذا بعدما سلمناه إليهم بأمر (أوليفر -
ماذا تعين أن نفعل ؟ -

300
00:21:13,420 --> 00:21:17,220
أنت من القوات الخاصة
وهي قاتلة مأجورة دولية

301
00:21:17,260 --> 00:21:21,500
لاستطاع ثلاثتنا استخلاص الإجابات
من (سلايد) عوض تسليمه للشرطة

302
00:21:21,980 --> 00:21:25,940
إليكم الأمر المؤسف بحق: لم نستجوبه
لأنه أملى بأن تسليمه هو الصواب

303
00:21:26,300 --> 00:21:28,660
...(مثلما أملى بوجوب انفصالي عن (ثيا

304
00:21:28,780 --> 00:21:31,100
بعد أسبوع واحد من قوله بأن...
تركي إياها بمفردها خطر عليها

305
00:21:31,100 --> 00:21:34,580
انتظر، أتظن اختطاف
سلايد) لـ(ثيا) ذنب (أوليفر) ؟)

306
00:21:34,580 --> 00:21:37,060
أظن ذنبه هو عدم
(وجودي عندئذٍ لمنع (سلايد

307
00:21:37,100 --> 00:21:40,700
(وأظنك تلقي باللوم على (أوليفر
لأنك ضيعت أثر (سلايد) وحسب

308
00:21:40,700 --> 00:21:43,620
طبعاً ستنحازين إليه لأنك تطارحينه الغرام

309
00:21:53,220 --> 00:21:55,900
هلاّ أمهلتمونا برهة، رجاءً ؟

310
00:22:01,940 --> 00:22:05,260
أتذكر كم أحبت التلوين ؟

311
00:22:06,620 --> 00:22:12,740
والدك كان يشتري لها أقلام
تلوين بالحمولات وما كانت تكتفي

312
00:22:13,740 --> 00:22:21,860
،كانت ترسم على الجدران
ولم أكن أغضب لأن رسمها كان بديعاً

313
00:22:24,500 --> 00:22:26,740
عليك أن تحاولي النوم

314
00:22:28,380 --> 00:22:31,740
هل طفلتي ما تزال حية ؟ -
ماذا ؟ -

315
00:22:32,780 --> 00:22:36,780
هل طفلتي ما تزال حية ؟

316
00:22:41,980 --> 00:22:43,940
أجل

317
00:22:44,140 --> 00:22:48,860
رحت أستيقظ يومياً خلال 5 سنين
بصفتي الأم التي فقدت ابنها

318
00:22:50,460 --> 00:22:53,180
....لا يمكنني

319
00:22:55,580 --> 00:22:57,940
لا يمكنني احتمال ذلك مجدداً

320
00:22:59,620 --> 00:23:03,540
،والآن أنت تكرهني
ولك كل الحق في ذلك

321
00:23:03,540 --> 00:23:08,500
هذا ليس الوقت المناسب -
أجل، هو الوقت المناسب تحديداً -

322
00:23:10,780 --> 00:23:14,580
أخبرتكما بتلك الكذبات
لإبقاء أسرتنا آمنة

323
00:23:14,740 --> 00:23:18,300
،لإبقائنا جميعاً معاً
لكن تلك كانت الكذبة الأكبر

324
00:23:19,100 --> 00:23:24,300
،أخبرتك أنت و(ثيا) بها
وأقنعت بها نفسي

325
00:23:25,380 --> 00:23:30,740
هذا لأني كنت ضعيفة جداً
على مواجهة حقيقة من أي نوعٍ

326
00:23:33,660 --> 00:23:37,020
ما يحدث الآن ليس ذنبك

327
00:23:45,380 --> 00:23:51,820
منذ لحظة ميلاد أطفالك
تقلق مما قد يؤذيهم العالم به

328
00:23:54,180 --> 00:23:58,820
لكن لا يبارح تفكيرك أبداً
القلق مما قد تؤذيهم أنت به

329
00:24:00,340 --> 00:24:03,820
فربما أنفسنا الأمارة بالسوء
تكون ألد أعدائنا

330
00:24:24,740 --> 00:24:26,140
(أولي)

331
00:24:26,780 --> 00:24:29,900
ماذا فعلت به ؟ -
ما لا يكفي -

332
00:24:35,260 --> 00:24:37,860
وماذا فعلت به ؟ -
أغشيته وحسب -

333
00:24:37,900 --> 00:24:40,780
هكذا أفضل، فإنه لم يكن راضياً بالاتفاق

334
00:24:41,260 --> 00:24:44,180
أتصور ذلك -
هيندريك) تحت أمرك) -

335
00:24:45,300 --> 00:24:46,380
أعلم

336
00:24:53,420 --> 00:24:54,540
انتظروا

337
00:24:55,460 --> 00:24:59,020
الميراكورو) شيء مذهل)

338
00:24:59,700 --> 00:25:04,660
،لا تعطيكم القوّة وحسب
بل وتعظم من كل حواسكم

339
00:25:05,980 --> 00:25:08,900
لثالث نتريت التولوين
شديدة الانفجار رائحة مميزة

340
00:25:14,220 --> 00:25:19,500
متى تنفجر ؟ خلال 90 ثانية ؟
خلال 60 ثانية ؟

341
00:25:19,500 --> 00:25:24,060
على الأرجح تظنون الانفجار
سيقتلني، لكني أخالفكم الرأي

342
00:25:25,700 --> 00:25:28,700
ليس الأمر نفسه يمكنني قوله عنكم

343
00:25:29,940 --> 00:25:35,180
أنوي رؤية هذه
المتفجرات تفجركم أشلاءً

344
00:25:37,660 --> 00:25:41,500
(لكن ربما أرديك مثلما أردى (شادو

345
00:25:44,620 --> 00:25:46,140
لا

346
00:25:49,020 --> 00:25:50,220
(سلايد)

347
00:25:55,060 --> 00:25:56,300
لحظة، لأين تذهب ؟

348
00:25:56,300 --> 00:26:01,700
الجلوس هنا لا يساعد (ثيا)، صحيح ؟ -
(ولا ذهابك للتصرف بلا تفكير يا (روي -

349
00:26:02,380 --> 00:26:06,020
(أعلم أنك تظن (الميراكورو
تؤثر عليّ، لكن هذا غير صحيح

350
00:26:06,020 --> 00:26:09,500
،إني على حق وتعلم ذلك
لذا يحسن بك الانصراف عن طريقي

351
00:26:09,500 --> 00:26:13,020
،روي)، اهدأ وحسب)
هذا ما كانت ستودّنا (ثيا) أن تفعله

352
00:26:13,060 --> 00:26:16,100
،(إنها محقة يا (روي
دعنا نتروى

353
00:26:21,820 --> 00:26:25,260
السهم التالي سيخترق صدرك، اتركه

354
00:26:25,380 --> 00:26:29,220
هل حقاً ستقتلينني لأني أجرؤ على
انتقاد العظيم المؤله (أوليفر كوين) ؟

355
00:26:29,220 --> 00:26:32,780
كلا، سأقتلك لأنك تؤذي صديقي، اتركه

356
00:26:35,700 --> 00:26:37,620
! اتركه

357
00:26:40,140 --> 00:26:45,380
ماذا يجري هنا بحق الجحيم ؟ -
لقد فرغت، هذا ما يجري -

358
00:26:45,380 --> 00:26:50,060
ثيا) مختطفة أو أسوأ بسبب)
(شخص واحد، وليس (سلايد ويلسون

359
00:26:50,100 --> 00:26:54,660
(روي) -
لقد وثقت فيك -

360
00:26:55,740 --> 00:26:57,900
لم يبق لي شيء هنا

361
00:26:59,540 --> 00:27:02,260
(يا إلهي، (أوليفر -
ماذا الآن ؟ -

362
00:27:04,380 --> 00:27:07,740
قسم الدعايا والإعلان
...حرر بياناً إلزامياً

363
00:27:07,820 --> 00:27:11,300
وسأخوض جولات برامج النقاش...
لشرح الوضع إلى الجمهور

364
00:27:12,540 --> 00:27:16,220
...آسف يا آنسة (روشيف)، لكنه كان

365
00:27:16,540 --> 00:27:17,780
مصراً جداً...

366
00:27:18,180 --> 00:27:20,140
هلاّ تركتمونا على انفراد من فضلكم ؟

367
00:27:31,500 --> 00:27:35,540
إيزابل)، ماذا فعلت ؟) -
أنا ؟ أمر بسيط جداً -

368
00:27:36,340 --> 00:27:39,620
أنت أوليتني المسؤولية
حين جعلتني المديرة التنفيذية

369
00:27:41,100 --> 00:27:42,180
...أعلم أنه كان منصباً مؤقتاً

370
00:27:42,220 --> 00:27:45,500
لكنه منحني السلطة التي احتجتها...
للدعوة إلى انعقاد طارىء لمجلس الإدارة

371
00:27:45,500 --> 00:27:52,780
،منذ 30 دقيقة، أضحت شركتك لي
إذ أجمع المدراء على جعل منصبي دائماً

372
00:27:52,780 --> 00:27:55,140
...لقلت أنهم فقدوا إيمانهم في قيادتك

373
00:27:55,140 --> 00:27:57,900
لكن هذا سيدل ضمناً على
أنه كان ثمة إيمان من الأصل

374
00:27:57,900 --> 00:28:02,220
ربما حرى أن تقلل من
تركيزك على أنشطتك الليلية

375
00:28:05,340 --> 00:28:08,820
سلايد)، تعملين لحسابه)

376
00:28:09,180 --> 00:28:10,260
بل معه

377
00:28:11,900 --> 00:28:15,260
علم أن إدخالي في أعمال أسرتك
(سيحضك للعودة إلى مدينة (ستارلينغ

378
00:28:15,260 --> 00:28:17,940
،إحقاقاً للحق
....قد نزعت للشك، لكن

379
00:28:19,460 --> 00:28:24,180
لمَ تفعلين هذا ؟ -
مؤسف أنك لا تعلم -

380
00:28:24,900 --> 00:28:28,220
"ذنوب الآباء يحملها الأبناء"

381
00:28:43,900 --> 00:28:49,460
،ستخبرينني بمكان أختي
أو سأقتلك

382
00:28:52,660 --> 00:28:54,060
أين هي ؟

383
00:28:54,820 --> 00:28:59,500
إنه يحتجزها في مستودع خزنٍ
خارج المدينة، (توسكا) للتخزين

384
00:28:59,580 --> 00:29:00,900
وما أدراني أنك لا تكذبين ؟

385
00:29:02,900 --> 00:29:08,780
جميل ظنك بأن اللعبة برمتها
لا تسري تحديداً لحيث يريد هو

386
00:29:09,500 --> 00:29:11,420
يريدك أن تذهب بمفردك

387
00:29:11,460 --> 00:29:15,380
إن تنسم رائحة شركائك، فسيقض
أحشاء عزيزتك (ثيا) كسلمونة

388
00:29:18,460 --> 00:29:21,220
(سررت بالعمل معك يا (أوليفر

389
00:29:22,420 --> 00:29:24,020
أقلها دعنا نحاصر المكان

390
00:29:24,020 --> 00:29:26,940
،كلا، (إيزابل) كانت واضحة جداً
(أذهب بمفردي وإلاّ تموت (ثيا

391
00:29:26,980 --> 00:29:29,340
أولي)، هذه لعبة أخرى)
....من (سلايد)، ما لم يكن

392
00:29:29,380 --> 00:29:31,460
(كلا، ما لا يمكنني فعله يا (سارة
هو الوقوف مكتوف اليدين

393
00:29:31,540 --> 00:29:34,540
ماذا كنت ستفعلين
لو كانت (لورل) أو أباك أو أمك ؟

394
00:29:34,580 --> 00:29:37,620
لن أقحم في ذات المناقشة مراراً وتكراراً

395
00:29:37,620 --> 00:29:43,140
(اذهب، اذهب وأنقذ (ثيا) وأوقف (سلايد

396
00:29:43,980 --> 00:29:49,380
،افعل أيما يتطلبه الأمر
أنهي هذا الشر للأبد

397
00:30:06,420 --> 00:30:09,740
"توسكا) للتخزين)"

398
00:31:17,500 --> 00:31:18,980
توقف، توقف

399
00:31:47,180 --> 00:31:49,380
عيد القديسين
كان منذ 6 أشهر يا معتوه

400
00:31:49,420 --> 00:31:52,260
الآن ابتعد عن الطريق
وإلاّ أدركتك التهلكة، أتسمعني ؟

401
00:32:13,940 --> 00:32:17,620
لديّ عرض لكم أيها الرجال

402
00:32:22,420 --> 00:32:24,140
تكلمي -
أوليفر)، أأنت بخير ؟) -

403
00:32:24,300 --> 00:32:26,700
أجل، إني بخير لكن (ثيا) ليست هنا -
لقد فعلتها -

404
00:32:27,220 --> 00:32:29,780
فعلت ماذا ؟ -
ثيا) بخير، هي على ما يرام) -

405
00:32:29,780 --> 00:32:33,660
لقد دخلت قسم المدينة
منذ 5 دقائق سليمة معافاة

406
00:32:35,820 --> 00:32:38,980
ماذا ؟ -
أوليفر)، أتسمعني ؟) -

407
00:32:45,500 --> 00:32:47,940
ثيا) ؟) -
هي بخير وبلا جروح، إنه لم يمسها -

408
00:32:47,980 --> 00:32:50,580
،لم أجده هناك، بل كثير من المرتزقة
أما هو فلم يكن هناك

409
00:32:50,940 --> 00:32:51,820
لأنه كان مشغولاً في مكان آخر

410
00:32:51,820 --> 00:32:54,860
سجن (أيرون هايتس) أعاد افتتاح
الجناح الذي دمره الزلزال

411
00:32:54,860 --> 00:32:57,740
،كان هناك نقل للسجناء
فاعترضه (سلايد) وأخذهم

412
00:32:57,740 --> 00:33:00,940
جنود لجيشه -
اختطاف (ثيا) كان بغرض الإلهاء -

413
00:33:02,420 --> 00:33:03,940
(أوليفر)

414
00:33:06,740 --> 00:33:08,860
حمداً لله -
طفلتي -

415
00:33:10,620 --> 00:33:13,900
طفلتي

416
00:33:16,820 --> 00:33:17,780
ماذا ؟

417
00:33:18,660 --> 00:33:24,780
...(لقد أخبرني السيّد (ويلسون

418
00:33:28,300 --> 00:33:30,500
أخبرني بسرك...

419
00:33:33,420 --> 00:33:37,620
لقد كذبت عليّ لسنين

420
00:33:38,620 --> 00:33:43,020
كيف لم تخبرني أن
مالكولم ميرلن) كان أبي ؟)

421
00:33:47,420 --> 00:33:50,020
إني وثقت فيك

422
00:33:51,180 --> 00:33:53,220
كنا نحاول الحفاظ على سلامتك

423
00:33:54,700 --> 00:33:57,380
أتدري كيف تبدو ؟

424
00:33:58,140 --> 00:33:59,860
إنك تبدو مثلها

425
00:34:03,580 --> 00:34:10,420
،سلايد)، الموت رحمة لهم)
هذه الجزيرة ستكون عقابهم

426
00:34:10,420 --> 00:34:15,580
،الموت رحمة لكم
هذه الجزيرة ستكون عقابكم

427
00:34:16,020 --> 00:34:18,900
ستكون سجنهم لبقية عمرهما

428
00:34:19,300 --> 00:34:22,500
ستكون سجنكم لبقية عمركم

429
00:34:22,700 --> 00:34:25,660
أخرجوه من هنا -
(سلايد) -

430
00:34:25,900 --> 00:34:29,060
تراجع -
بوسعي مساعدتك -

431
00:34:29,980 --> 00:34:34,100
،يمكنك أن تعيش أو تموت
الخيار لك

432
00:34:36,500 --> 00:34:43,380
أتودّ إيصال رسالة لأسرتك ؟
لأني سأزورهم بمجرد إصلاح المركب

433
00:35:09,980 --> 00:35:13,020
"(الآن أنتم تغادرون مدينة (ستارلينغ"

434
00:35:16,780 --> 00:35:18,500
ليلة جهنمية

435
00:35:18,500 --> 00:35:21,260
كوينتن لانس)، الأبرع في وصف)
الأمور بأقل مما تستحق

436
00:35:21,260 --> 00:35:23,980
هل لي بكلمة معك حضرة الضابط ؟ -
انتظري يا عزيزتي -

437
00:35:24,740 --> 00:35:25,780
نعم

438
00:35:26,100 --> 00:35:29,980
حادثت المدعية العامة
سبينسور) حول وضعك)

439
00:35:30,020 --> 00:35:35,700
،ستعفيك من التهم إذا تعاونت
نبئنا بمكان المقتصّ

440
00:35:36,780 --> 00:35:41,020
لكم أودّ ذلك، لكني لا أعلم مكانه -
حسناً، هذا مؤسف -

441
00:35:41,020 --> 00:35:42,220
أجل، يبدو كذلك

442
00:35:43,380 --> 00:35:48,100
كوينتن لاري لانس)، إنك رهن)
الاعتقال للتواطؤ ومعاونة عدة مجرمين

443
00:35:48,100 --> 00:35:52,460
ماذا ؟ هل جننت ؟ ماذا تفعل ؟
ويلسون) هو الخاطف)

444
00:35:52,500 --> 00:35:55,780
أمسكت بالرجل الصحيح، ماذا تفعل ؟ -
لك حق الالتزام بالصمت -

445
00:35:56,020 --> 00:35:58,860
أنت، ماذا تفعل ؟ -
ولك حق إيكال محامٍ -

446
00:35:58,900 --> 00:36:00,500
أبي ؟

447
00:36:00,580 --> 00:36:03,380
في أعقاب ما يدعوه المعلقين
..."السياسيين بـ"الصدمة العاطفية

448
00:36:03,380 --> 00:36:05,980
(تفوقت أصوات (مويرا كوين...
...(بفارق كبير عن (سباستيان بلود

449
00:36:05,980 --> 00:36:07,020
...في الاقتراع المحاكى الأخير...

450
00:36:07,060 --> 00:36:09,340
الذي تم إجراؤه في الـ24 ساعة...
....الأخيرة من قبل قناة

451
00:36:09,340 --> 00:36:11,620
الأمر برمته انقلب ضدي

452
00:36:12,340 --> 00:36:16,740
كيف بحق الجحيم أُنتخب الآن ؟ -
أظنك قصدت مخاطبتي بنبرة مختلفة -

453
00:36:16,740 --> 00:36:18,300
قلت أني سأصير العمدة

454
00:36:18,340 --> 00:36:21,820
وها قد سلمت هذه الانتخابات
لـ(مويرا كوين)، ولأي غاية ؟

455
00:36:22,140 --> 00:36:24,700
ما هذا الهوس الذي
يحدوك حيال عائلة (كوين) ؟

456
00:36:26,060 --> 00:36:29,700
ألم تخبره ؟ -
صهٍ -

457
00:36:29,780 --> 00:36:32,820
لقد وعدتني -
وعدتك بهذه المدينة -

458
00:36:32,980 --> 00:36:36,100
وعدتك بجيش تأخذها به

459
00:36:39,740 --> 00:36:41,260
ما وضعنا ؟

460
00:36:41,260 --> 00:36:43,460
قسم العلوم التطبيقية
...في (كوين) المندمجة

461
00:36:43,500 --> 00:36:48,300
مكرس الآن بنحوٍ كامل لإعادة...
انتاج المصل من عينة دمائك

462
00:36:50,860 --> 00:36:55,900
أترى ؟ كل شيء يسري وفقاً للخطة

463
00:36:56,300 --> 00:36:58,060
لأين تذهب الآن ؟

464
00:36:59,540 --> 00:37:02,300
لإشباع هوسي

465
00:37:03,420 --> 00:37:06,580
أوليفر كوين) يحتاج إلهاء أخير)

466
00:37:22,380 --> 00:37:26,500
ماذا تفعلان هنا ؟ -
توقعنا أنك ستأتي لهنا -

467
00:37:27,100 --> 00:37:30,540
تصرفاتك متوقعة، كما أنك تنام
على هذا السرير النقال ليلاً

468
00:37:33,300 --> 00:37:35,940
ماذا تفعلان هنا ؟ -
في أي مكان آخر عسانا نكون ؟ -

469
00:37:44,620 --> 00:37:45,900
روي) كان محقاً)

470
00:37:47,860 --> 00:37:51,260
عند كل منعطف، اتخذت القرار الخطأ

471
00:37:51,540 --> 00:37:55,900
معه ومع الشركة

472
00:37:58,220 --> 00:38:00,060
(ومع (ثيا

473
00:38:02,380 --> 00:38:05,660
عكفت تركيزي على ما
...(قد يضرني به (سلايد

474
00:38:05,660 --> 00:38:10,420
ولم يخطر في بالي...
ما قد أضر به نفسي

475
00:38:13,100 --> 00:38:15,180
أنا عدوي الألد

476
00:38:15,540 --> 00:38:17,820
،(هذا (سلايد) الذي يتحدث يا (أوليفر
فلا تدعه يسيطر على رأسك

477
00:38:17,820 --> 00:38:23,100
،(لا يمكنني طرده من رأسي يا (ديغل
ولا يمكنني منعه من فعل أي شيء

478
00:38:23,140 --> 00:38:24,860
بل يمكنك

479
00:38:26,020 --> 00:38:29,100
من أين لك بكل هذا اليقين ؟ -
لأنك لست بمفردك يا صاح -

480
00:38:36,220 --> 00:38:38,260
ما العمل الآن يا حضرة الزعيم ؟

481
00:38:50,940 --> 00:38:52,900
الآن نرد الصاع

482
00:38:56,140 --> 00:38:58,540
أصدرت الشرطة مذكرة
...(باعتقال (سلايد ويلسون

483
00:38:58,540 --> 00:39:02,380
(بعدما اتهمته (ثيا كوين...
بتدبير اختطافها أمس

484
00:39:02,580 --> 00:39:05,940
يجدر بالذكر أنه تم اعتقال
...ويلسون) ثم إطلاق سراحه)

485
00:39:05,940 --> 00:39:09,580
(من قبل شرطة (ستارلينغ...
قبل تحرر الآنسة (كوين) بساعات

486
00:39:09,620 --> 00:39:13,100
وفي تصريح للصحافة من ملازم
...(شرطة (ستارلينغ) (فرانكلين بايك

487
00:39:13,100 --> 00:39:18,380
أبدى تأكيده لدعمه قسمه...
رغم الخطأ الفادح الظاهر لنا

488
00:39:18,460 --> 00:39:24,380
تعلل قائلاً بأن شرطة (ستارلينغ) تحرص
على أن يتم أي اعتقال بأساس قانوني

489
00:39:28,820 --> 00:39:33,260
،لا تقلقي
لست هنا لأؤذيك

490
00:39:33,300 --> 00:39:34,660
اذهب للجحيم

491
00:39:35,780 --> 00:39:38,380
،صبراً، فكل شيء بأوان
وأوقن من ذلك

492
00:39:38,540 --> 00:39:45,300
(لكن قبل ذلك، أتيت مدينة (ستارلينغ
لكي أشهد (أوليفر كوين) يعاني

493
00:39:45,460 --> 00:39:50,780
أوليفر).... ؟ ماذا ؟ لماذا ؟) -
لأنه ليس الرجل الذي تظنيه -

494
00:39:50,780 --> 00:39:55,820
وما أدراك بذلك ؟ -
...لأني أعرف أن (أوليفر كوين) هو -

495
00:39:57,460 --> 00:39:59,300
(السهم)...

496
00:40:11,300 --> 00:40:12,700
‘‘( ســـهــم )’’

497
00:40:13,700 --> 00:40:23,700
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

