1
00:00:02,320 --> 00:00:05,080
(أُدعى (أوليفر كوين

2
00:00:05,320 --> 00:00:08,000
بعد خمس سنوات قضيتها
...على جزيرة جهنمية

3
00:00:08,000 --> 00:00:12,600
،عدت لدياري بهدف أوحد
وهو إنقاذ مدينتي

4
00:00:12,800 --> 00:00:16,640
،لكن لأنفذ ذلك
لا يمكنني أن أظل قاتلاً كما كنت

5
00:00:17,560 --> 00:00:21,920
،لكي أشرف ذكرى صديقي
لا بدّ أن أغدو شخصاً آخر

6
00:00:22,440 --> 00:00:25,720
لا بدّ أن أغدو شيئاً آخر

7
00:00:26,800 --> 00:00:28,840
...(سابقاً على (الســهـم

8
00:00:31,080 --> 00:00:34,960
،(حان وقت الإختيار يا (أوليفر
من تعيش ومن تموت

9
00:00:34,960 --> 00:00:37,040
لأن أمامك 30 ثانية
قبلما أقتل كليهما

10
00:00:37,040 --> 00:00:38,160
! لقد حصلت على ما جئت من أجله

11
00:00:38,160 --> 00:00:41,640
أظنك قد قررت، انتهى الوقت -
! كلا ! كلا -

12
00:00:44,080 --> 00:00:48,160
إن حقنتني بهذه، فسوف أقتلك -
لا أخي (روي)، بل ستقتل من أجلي -

13
00:00:48,160 --> 00:00:49,760
من أين حصلت على (الميراكورو) ؟

14
00:00:49,760 --> 00:00:53,760
إنها هبة، هبة سأستخدمها
لإنقاذ هذه المدينة من نفسها

15
00:02:10,040 --> 00:02:14,000
من الرجل ذو قناع الجمجمة ؟ من يكون ؟ -
! لست أدري -

16
00:02:14,000 --> 00:02:18,640
أنت أكبر تاجر مخدرات في ميدان
الهلال)، تعرف كل ما يجري هناك)

17
00:02:18,640 --> 00:02:21,400
من هو ؟ -
! لم أره من قبل -

18
00:02:21,400 --> 00:02:23,600
قناع جمجمة ؟ أتمازحني ؟

19
00:02:23,600 --> 00:02:25,200
،بحقك يا رجل
! مازلت تحت إطلاق سراح مشروط

20
00:02:25,200 --> 00:02:27,120
ليس بعد الآن

21
00:02:27,120 --> 00:02:31,880
،ســهـــم) - الـمـوسـم الثاني)’’
‘‘(( الحلقة العاشرة: (( مدى الإنفجار

22
00:02:32,360 --> 00:02:34,680
أكد متحدث بإسم مكتب
...(عمدة مدينة (سنترال

23
00:02:34,880 --> 00:02:37,840
...عدم وجود أي ضرر أو تسرب إشعاعي...

24
00:02:37,840 --> 00:02:41,160
ناتج عن الإنفجار الذي وقع في...
مختبرات (ستار) منذ خمسة أسابيع

25
00:02:43,600 --> 00:02:45,720
ألم تعد (فيليستي) بعد ؟

26
00:02:45,720 --> 00:02:47,960
قالت أنها تريد قضاء
(بضعة أيام مع (باري

27
00:02:48,960 --> 00:02:53,280
أهنالك أي تحسن في حالته ؟ -
مازال في غيبوبة -

28
00:02:53,280 --> 00:02:54,640
كيف جرت الأمور الليلة ؟

29
00:02:54,680 --> 00:02:58,040
كأي محادثة أخرى أجريها
(مع مجرمي ميدان (الهلال

30
00:02:58,040 --> 00:03:02,240
لا أحد... رأى رجل
يرتدي قناع جمجمة

31
00:03:04,080 --> 00:03:06,000
لكنه مازال هناك

32
00:03:06,000 --> 00:03:09,360
أوليفر)، أنت تكد في البحث عن هذا)
الرجل، طوال الخمسة أسابيع الماضية

33
00:03:09,360 --> 00:03:11,240
! (إنه يملك (الميراكورو) يا (ديغل

34
00:03:11,440 --> 00:03:16,400
أقصد أنك قد رأيت ما تطلبه
الأمر للقضاء على رجل تم حقنه

35
00:03:16,400 --> 00:03:18,040
عملياً كان علينا إسقاط بناء عليه

36
00:03:18,040 --> 00:03:22,040
،لذا تخيل عشرة أو مائة
تخيل ألف

37
00:03:22,560 --> 00:03:25,200
(قلت أنه تم حقن (روي -
أجل -

38
00:03:25,800 --> 00:03:28,600
لم أرك تتحدث هكذا
من قبل قط

39
00:03:28,880 --> 00:03:31,760
ينبغي أن ينبئك هذا بشيء

40
00:03:44,280 --> 00:03:47,320
شادو) أخبرتني دائماً)
أنني لن أموت هنا

41
00:03:48,600 --> 00:03:52,360
لكني لا أذكر أنها
قالت ذلك عن نفسها

42
00:03:52,840 --> 00:03:55,480
آمل أن تكون مع والدها الآن

43
00:04:07,960 --> 00:04:10,160
خذ يا غلام

44
00:04:12,520 --> 00:04:17,080
كانت سترغب أن تأخذ أنت هذا -
أنت من أحبته -

45
00:04:32,440 --> 00:04:34,320
...(سلايد)

46
00:04:34,440 --> 00:04:38,320
(دعك عنه يا (أولي -
(لا يمكنني الكذب عليه يا (سارة -

47
00:04:38,360 --> 00:04:42,600
أريد أن أخبره كيف ماتت (شادو) حقاً -
آيفو) قتل (شادو)، هو من أطلق النار) -

48
00:04:42,600 --> 00:04:44,800
لأنني اخترت أن أنقذك

49
00:04:47,360 --> 00:04:49,840
لا بدّ أن يعرف الحقيقة -
...(انتظر يا (أولي -

50
00:04:49,840 --> 00:04:54,120
لديه (الميراكورو) في جسده الآن -
ما علاقة هذا بأي شيء ؟ -

51
00:04:54,440 --> 00:04:58,800
انظر، لقد جربه اليابانيون على
...(مئات الرجال إبان تطوير (الميراكورو

52
00:04:58,800 --> 00:05:00,880
وقد قرأت البحث...

53
00:05:00,960 --> 00:05:04,040
،الرجال الذين ماتوا
كانوا المحظوظين

54
00:05:04,040 --> 00:05:08,040
أما الذين نجوا، فقد تشوهت
إما عظامهم أو عقولهم

55
00:05:08,160 --> 00:05:10,520
أصبحوا أشخاص آخرين

56
00:05:20,280 --> 00:05:24,320
أقمت بإستدعائي إلى هنا من أجل شراب ؟
أنت ترتدين ما يناسب ذلك بالتأكيد

57
00:05:24,320 --> 00:05:26,760
كلا، لديّ... موعد غرامي

58
00:05:27,040 --> 00:05:28,400
ما الذي تعملين عليه ؟

59
00:05:28,400 --> 00:05:32,280
(شيء ما يخص (سباستيان بلود -
(والمعروف أيضاً بالعمدة القادم لمدينة (ستارلينغ -

60
00:05:32,280 --> 00:05:33,560
حسناً، ربما لا ينبغي أن يكون كذلك

61
00:05:33,560 --> 00:05:35,920
ماذا تقصدين ؟ -
قمت للتو ببعض التحقيقات -

62
00:05:36,120 --> 00:05:39,720
بلود) لديه علاقة بمؤسسة)
لانغفورد) النفسية)

63
00:05:39,720 --> 00:05:43,560
التي احترقت تحت ظروف غامضة جداً

64
00:05:43,560 --> 00:05:47,240
أتشك الشرطة بأنه حريق متعمد ؟ -
كلا، يقولون أنه أمرٌ غير مقنع -

65
00:05:47,320 --> 00:05:49,800
لكن (بلود) كان أيضاً
...(يعرف (سايرس غولد

66
00:05:50,320 --> 00:05:52,920
الرجل الذي قتل أربعة رجال شرطة...

67
00:05:52,920 --> 00:05:56,800
لورل)، إلى أين يقودك هذا ؟) -
لست أدري، لكن عليّ الذهاب -

68
00:05:56,800 --> 00:05:58,760
سوف أتأخر

69
00:05:59,760 --> 00:06:03,880
من هو الرجل المحظوظ ؟ -
(سباستيان بلود) -

70
00:06:04,080 --> 00:06:06,360
إنه الرجل الذي يجب أن
نراه في مكتب العمدة

71
00:06:06,360 --> 00:06:10,800
لذا، رجاءً انضموا إليّ لنوحد جهودنا
لإرسال الابن البار لـ(ستارلينغ) هناك

72
00:06:10,800 --> 00:06:13,640
(نخب (سباستيان بلود
(سباستيان) لقيادة مدينة (ستارلينغ)

73
00:06:17,920 --> 00:06:19,400
(شكراً لك يا (أوليفر

74
00:06:19,400 --> 00:06:23,640
،وليس على دعمك فحسب
لكن على صداقتك أيضاً

75
00:06:23,640 --> 00:06:25,720
وشكراً لكم جميعاً لحضوركم

76
00:06:26,000 --> 00:06:28,920
(أتدرون، لما دعاني (أوليفر
...(بإبن مدينة (ستارلينغ

77
00:06:28,920 --> 00:06:30,880
شعرت كأن الأمر حقيقياً...

78
00:06:31,400 --> 00:06:35,440
،ولدت يتيماً في الشارع
وربتني هذه المدينة كواحد من أبنائها

79
00:06:35,440 --> 00:06:38,720
غدوت الرجل الذي أنا عليه اليوم
(بسبب عائلتي بمدينة (ستارلينغ

80
00:06:38,720 --> 00:06:40,880
لذا حان الوقت لأرد الجميل

81
00:06:40,880 --> 00:06:42,720
لذا شكراً لكم جميعاً على دعمكم

82
00:06:50,960 --> 00:06:53,040
(خطاب جيد يا (أولي

83
00:06:53,040 --> 00:06:54,640
من كان يعرف أنك
تهتم كثيراً بالسياسة هكذا ؟

84
00:06:54,640 --> 00:06:59,200
...حسناً، أنا أهتم بهذه المدينة
سباستيان) أصبح صديقاً لي)

85
00:07:00,080 --> 00:07:02,720
يبدو أنه حصل على وسيلة لمصادقتك

86
00:07:03,440 --> 00:07:05,480
هذا لطيفٌ جداً

87
00:07:05,480 --> 00:07:06,920
،بالحديث عن هذا
كيف حال (روي) ؟

88
00:07:07,200 --> 00:07:10,200
وسيم، ومكتئب، كعادته

89
00:07:10,200 --> 00:07:12,960
لماذا تهتم بخليلي ؟

90
00:07:12,960 --> 00:07:16,160
حسناً يا (ثيا)، لقد أطلق مثله
...الأعلى سهم عليه، أردت فحسب

91
00:07:16,160 --> 00:07:18,040
التأكد أنه ليس ثمة أمور عالقة

92
00:07:18,040 --> 00:07:20,360
رباه، لقد تذكرت لتوي

93
00:07:20,360 --> 00:07:23,600
أتعرف، لقد قام بشيء خارج
عن المألوف هذا الصباح

94
00:07:23,600 --> 00:07:26,400
ماذا ؟ -
جاءً للعمل في وقته -

95
00:07:27,640 --> 00:07:30,480
...ثيا) ! هذا)
إنه مدهشٌ فحسب

96
00:07:30,880 --> 00:07:34,040
أفخر بعمل واجبي المدني -
كلا، أنا الفخورة -

97
00:07:34,040 --> 00:07:38,920
(أخذت... هواية (أوليفر
وحولتيها لمشروع تجاري ناجح

98
00:07:38,920 --> 00:07:42,600
هواية ؟ -
! عزيزي -

99
00:07:44,560 --> 00:07:49,160
أوليفر)، شكراً جزيلاً)
على كلامك الطيب

100
00:07:49,200 --> 00:07:51,200
لقد قلت الحقيقة فحسب

101
00:07:51,200 --> 00:07:54,920
معذرةً، للتو جاء صديق لي

102
00:07:56,800 --> 00:07:58,680
مرحباً -
مرحباً -

103
00:07:58,680 --> 00:08:02,240
سعيد لأنك تمكنت من المجيء -
سباستيان) دعاني) -

104
00:08:02,440 --> 00:08:06,280
أجل، سمعت أنكما تقضيان
الكثير من الوقت سوياً

105
00:08:06,280 --> 00:08:09,760
نحن مجرد أصدقاء -
أيعرف ذلك ؟ -

106
00:08:11,880 --> 00:08:13,360
لما لا تجيبن على سؤالي ؟

107
00:08:13,360 --> 00:08:16,480
أحياناً أشعر أنني لست
أعرف (سباستيان) الحقيقي

108
00:08:17,280 --> 00:08:20,280
إنه يذكرني بك قليلاً

109
00:08:23,000 --> 00:08:28,120
الحرية، حرية الاختيار... والعدالة

110
00:08:28,120 --> 00:08:36,040
لقد عاني أهل هذه المدينة لفترة
...طويلة تحت أغلال حكومة فاسدة

111
00:08:36,040 --> 00:08:43,560
عبيد للسياسيين الأنانيين
وجماعاتهم محركي الدمى

112
00:08:45,480 --> 00:08:48,400
أعلن الحرب عليهم جميعاً

113
00:08:55,880 --> 00:08:57,000
هل كان هناك أحد بالمبنى ؟

114
00:08:57,280 --> 00:08:59,800
طاقم النظافة، ومجموعة من المصرفيين
يعملون ليلاً على إتمام صفقة متأخرة

115
00:09:00,200 --> 00:09:01,440
أيمكنك أن توصلني
بترددات الشرطة والمطافي ؟

116
00:09:01,440 --> 00:09:03,400
سأعمل على ذلك

117
00:09:09,120 --> 00:09:09,920
...(ديغل)

118
00:09:09,960 --> 00:09:12,840
،تمهل يا رجل
هذا ليس عملي

119
00:09:12,920 --> 00:09:15,320
،لا يمكنني الصعود هناك
كل شيء ينهار

120
00:09:15,320 --> 00:09:17,040
ثمة أناس في الطابق الخامس

121
00:09:17,040 --> 00:09:19,120
،المكان حار جداً
سننسحب

122
00:09:26,520 --> 00:09:29,080
! النجدة

123
00:09:29,080 --> 00:09:29,880
غاري) مازال هناك)

124
00:09:29,880 --> 00:09:31,800
اذهبي لبر الأمان

125
00:09:40,880 --> 00:09:42,240
أعطني يدك

126
00:09:50,520 --> 00:09:53,160
شكراً لك

127
00:10:08,800 --> 00:10:12,920
مهلاً، أأنت بخير ؟

128
00:10:13,920 --> 00:10:19,920
إلى أين أنت ذاهب ؟ -
إلى الطائرة، لأستعد -

129
00:10:19,920 --> 00:10:21,440
لماذا ؟

130
00:10:21,520 --> 00:10:26,560
آيفو) مازال هناك، سأجده)
وعندما أجده سأقوم بقتله

131
00:10:26,640 --> 00:10:29,600
لا يمكنك ذلك، (آيفو) لديه
سفينة مليئة بالقتلة

132
00:10:29,920 --> 00:10:33,120
،ولا يهمني ما فعلته مسبقاً
لا يمكنك قتلهم جميعاً

133
00:10:33,120 --> 00:10:36,040
فرصتك الوحيدة هنا هي العثور
على أرضٍ آمنة وإنتظار خروجه

134
00:10:36,040 --> 00:10:37,880
حسناً، بالطبع ستقولين ذلك

135
00:10:37,880 --> 00:10:41,120
(فقد كنت تعملين عند (آيفو
! ولعلك مازلت تعملين عنده

136
00:10:41,120 --> 00:10:43,360
! حسبك ! تمهل

137
00:10:44,160 --> 00:10:46,600
إنها لا تعمل عنده -
ابتعد عن طريقي يا غلام -

138
00:10:46,600 --> 00:10:48,400
...انصت، لنأخذ الأمور ببساطة

139
00:10:49,800 --> 00:10:54,840
قلت... ابتعد عن طريقي

140
00:10:56,200 --> 00:10:57,760
أأنت بخير ؟
كانت ليلة طويلة

141
00:10:57,760 --> 00:11:00,200
أجل، تقرير إخباري قال أن المفجر
لم يسرق أي أموال

142
00:11:00,200 --> 00:11:04,800
،أعتقد أن هذا الرجل أراد أن يدلي ببيان
قام بنشره على الإنترنت منذ ساعة

143
00:11:04,840 --> 00:11:07,760
بيانه، 300 صفحة كراهية للحكومة

144
00:11:07,960 --> 00:11:10,880
أتعتقد أن هذا المجنون له
أي علاقة بذو قناع الجمجمة ؟

145
00:11:11,320 --> 00:11:13,200
هذا الرجل لديه خطة منفصلة تماماً

146
00:11:13,200 --> 00:11:16,320
لو أنه يعمل وحده، فحري بنا
أن نجده قبلما يجد هدفه القادم

147
00:11:16,320 --> 00:11:18,560
،سأبدأ بأمر القنبلة
فكل واحدة فريدة من نوعها

148
00:11:18,560 --> 00:11:20,920
ربما نحصل على
شيء مميز في الرجل

149
00:11:20,920 --> 00:11:22,720
لكن بقايا القنبلة مع
(شرطة مدينة (ستارلينغ

150
00:11:22,720 --> 00:11:25,920
لحسن الحظ لدينا أحد
الضباط بداخل القسم

151
00:11:26,120 --> 00:11:28,480
خلتك ستبقين في مدينة
سنترال) لعدة أيام أخرى)

152
00:11:28,480 --> 00:11:31,480
،وردتني أخبار بشأن التفجير
فجئت بأول قطار هذا الصباح

153
00:11:31,480 --> 00:11:34,200
جيد، نحتاجك هنا

154
00:11:36,400 --> 00:11:39,640
كيف حال (باري) ؟ -
مازال نائماً -

155
00:11:39,640 --> 00:11:45,680
أفضل القول أنه نائماً عن قول أنه في
غيبوبة، لأن غيبوبة تبدو غير جيدة

156
00:11:47,160 --> 00:11:49,120
(سأتصل بالمحقق (لانس

157
00:12:04,440 --> 00:12:06,640
مرحباً

158
00:12:06,720 --> 00:12:10,080
هل سنتناول الغداء سوياً اليوم ؟ -
كلا، لقد كنت بالجوار فحسب -

159
00:12:10,080 --> 00:12:14,960
فكرت بالمرور، لكن لو أن الوقت غير
مناسب، بوسعي العودة في وقت آخر

160
00:12:14,960 --> 00:12:17,840
،كلا، على الإطلاق
مازالوا ينصبون المتاع هناك

161
00:12:19,240 --> 00:12:21,080
مدهش

162
00:12:21,080 --> 00:12:24,160
هذا مثير للإعجاب، بالنسبة
ليتيم ترعرع في الشارع

163
00:12:24,480 --> 00:12:31,440
أتقصدين أنني تماديت قليلاً بالأمس ؟ -
....كلا، الأمر فحسب -

164
00:12:31,680 --> 00:12:34,760
لورل)، لو أنه ثمة شيء)
يجول بخاطرك، أخبريني به

165
00:12:35,040 --> 00:12:38,840
أنا لا أعض، أعدك

166
00:12:39,160 --> 00:12:42,360
تعرف أن أبي يعمل في قسم الشرطة -
أجل -

167
00:12:42,360 --> 00:12:48,720
قال أن المتهم الذي كان يتحرى عنه لما
(هوجم هو ورفيقه، رجل يدعى (سايرس غولد

168
00:12:52,760 --> 00:12:59,160
سايرس غولد)... كان واعظ)
في الملجأ الذي تربيت فيه

169
00:12:59,160 --> 00:13:02,840
سايرس) كان صديق وفي)
بالنسبة لي، كأخي الكبير

170
00:13:03,320 --> 00:13:05,520
أو حتى كأب، لأصدقك القول

171
00:13:05,720 --> 00:13:10,320
،كان أول شخص أتحدث معه
بعد مضي شهر على صمتي

172
00:13:10,440 --> 00:13:16,400
،أنت تتحدث كثيراً عن كونك يتيماً
لكنك لا تتحدث عن والديك

173
00:13:18,040 --> 00:13:20,360
أتعرفهم ؟

174
00:13:23,480 --> 00:13:26,160
والدي كان رجل تعيس

175
00:13:26,360 --> 00:13:29,560
ذات ليلة عاد إلى البيت
غارق في النبيذ

176
00:13:29,560 --> 00:13:33,320
،كان قد خسر وظيفته مجدداً
لذا قام بكسر ذراعها

177
00:13:34,240 --> 00:13:36,760
حاولت منعه، لكنه ألقاني بعيداً

178
00:13:37,080 --> 00:13:40,560
وبعد ذلك رأيت أمي
تحمل سلاح أبي في يدها

179
00:13:42,240 --> 00:13:44,520
ورأيتها وهي تقتله

180
00:13:45,520 --> 00:13:47,360
شعرت بالذعر

181
00:13:47,360 --> 00:13:50,640
ركضت واختفت قبل
أن تصل الشرطة

182
00:13:52,680 --> 00:13:55,760
كانت آخر مرة رأيت فيها والداي

183
00:13:56,640 --> 00:13:58,040
أنا آسفة جداً

184
00:14:00,680 --> 00:14:05,040
لست أدري... لما
،تحولت حياة (سايرس) هكذا

185
00:14:05,040 --> 00:14:09,360
،يؤسفني القول
...كل ما أعرفه

186
00:14:09,880 --> 00:14:14,840
أنه ساعد فتى خائف...
لإسترجاع صوته مجدداً

187
00:14:17,360 --> 00:14:20,200
أنا آسف

188
00:14:20,200 --> 00:14:22,160
سنكمل حديثنا لاحقاً ؟

189
00:14:54,360 --> 00:14:56,560
لم أدر أنك جئت

190
00:14:57,480 --> 00:15:00,600
أجل، آسف... جئت هنا مبكراً

191
00:15:00,600 --> 00:15:03,360
أردت فحسب فتح هذه
الصناديق قبل موعد الغداء

192
00:15:04,280 --> 00:15:08,840
هل أنت بخير ؟ -
أجل، أنا بخير -

193
00:15:09,040 --> 00:15:12,960
لا أنام كثيراً مؤخراً فحسب
لديّ الكثير يجول بخاطري

194
00:15:12,960 --> 00:15:16,400
أتريد التحدث عن الأمر ؟ -
أتحدث عماذا ؟ -

195
00:15:16,400 --> 00:15:19,920
أياً كان ما يحدث معك
خلال الأسابيع المنصرمة

196
00:15:21,640 --> 00:15:23,120
أنا بخير

197
00:15:23,120 --> 00:15:26,160
(منذ أن أصابك (السهم
(وأنت تتصرف بغرابة يا (روي

198
00:15:26,360 --> 00:15:30,760
معي ومع كل شيء -
(هذا الأمر لا يخص (السهم -

199
00:15:30,960 --> 00:15:34,720
أيخصني ؟
أيخص علاقتنا ؟

200
00:15:35,200 --> 00:15:40,040
أريد تخطي هذا الأمر فحسب، حسناً ؟ -
حسناً -

201
00:15:40,240 --> 00:15:43,080
أعلمني لو أنه ثمة ما
يمكنني فعله للمساعدة

202
00:15:44,600 --> 00:15:54,480
ثيا)، أنت تساعديني)
كل يوم

203
00:15:54,480 --> 00:15:58,480
وصراحةً، أنت الشيء الوحيد
الذي يجعلني متماسكاً الآن

204
00:15:58,480 --> 00:16:00,640
أفعل ما بوسعي

205
00:16:00,640 --> 00:16:06,640
كيف غدوت محظوظ هكذا ؟ -
قمت... بسرقة محظفتي -

206
00:16:25,440 --> 00:16:26,400
روي) ؟)

207
00:16:26,880 --> 00:16:29,880
ثيا)، هل أنت بخير ؟) -
أجل -

208
00:16:30,960 --> 00:16:32,800
ذراعك

209
00:16:38,120 --> 00:16:40,000
هذا الجرح يبدو عميق جداً

210
00:16:40,000 --> 00:16:44,000
قد تحتاج لبعض الغرز، سأذهب للأسفل
لإحضار عدة الإسعافات الأولية، حسناً ؟

211
00:16:44,000 --> 00:16:46,080
حسناً

212
00:17:08,680 --> 00:17:11,920
أتعرف، معظم رجال الشرطة يقابلون
...مخبريهم في مقعد خلفيٍ لزورق

213
00:17:11,920 --> 00:17:14,400
أو ربما مقهى، أو شيء كهذا...
...لكن

214
00:17:14,720 --> 00:17:15,840
ما بال القناع ؟

215
00:17:15,840 --> 00:17:17,880
هدية من صديق -
ألديك أصدقاء ؟ -

216
00:17:18,080 --> 00:17:20,440
هل أحضرت ما طلبته منك ؟

217
00:17:24,160 --> 00:17:27,200
هذه عينة من كل ما جمعته
وحدة مسرح الجريمة من الإنفجار

218
00:17:27,200 --> 00:17:31,840
ثمة زجاج منصهر، وعدة شظايا من
التفجير، وبقايا مادة النيتروجلسرين

219
00:17:31,840 --> 00:17:33,800
وهذا يعني أننا نتعامل
مع شخص أكثر من مجرد هاوٍ

220
00:17:34,320 --> 00:17:36,800
شخص ما تم تدريبه

221
00:17:37,080 --> 00:17:39,880
شكراً لك أيها المحقق

222
00:17:40,080 --> 00:17:42,200
أريد منك معروفاً أيضاً

223
00:17:45,360 --> 00:17:48,880
....اللعين الذي قتل رجالي وشريكي -
مات -

224
00:17:49,480 --> 00:17:53,200
وأياً كان الشخص الذي قلبه علينا
وأخبره أننا نلاحقه، حرٌ طليق

225
00:17:53,800 --> 00:17:55,160
ماذا تريد ؟

226
00:17:55,200 --> 00:17:57,240
سجلات الهاتف المحمول
لكل شرطي في دائرتي

227
00:17:57,280 --> 00:17:58,920
أتظن أنه ثمة واشٍ
في قسم الشرطة ؟

228
00:17:58,920 --> 00:18:00,160
أظن أن سجلات الهاتف هذه
...هي الطريقة الوحيدة

229
00:18:00,280 --> 00:18:02,760
للتأكد، وصديقتك الشقراء
تجيد التعامل مع الحاسوب

230
00:18:03,200 --> 00:18:05,560
....سأسألها

231
00:18:08,480 --> 00:18:12,840
من الوحدة (دي سي-52) للمركز
الرئيسي، ثمة حالة 10-80 بوسط المدينة

232
00:18:12,840 --> 00:18:14,120
قام بإنفجار آخر

233
00:18:14,120 --> 00:18:16,160
(بمبنى بلدية مدينة (ستارلينغ

234
00:18:16,160 --> 00:18:17,680
أعطني موقعاً -
...سأعطيك ما هو أفضل -

235
00:18:17,680 --> 00:18:19,920
أنا أتحقق من المباني المحيطة

236
00:18:19,920 --> 00:18:23,520
كان ثمة ارتفاع في نظم الجوال من
3800ميجاهرتز قبل ثانيتين من الإنفجار

237
00:18:23,520 --> 00:18:27,320
ذلك التردد كان خارج عن الحد المسموح
به لتردد شركات الجوال الأمريكية

238
00:18:30,760 --> 00:18:32,840
الإشارة تتحرك، أظنه يقود سيارة

239
00:18:32,840 --> 00:18:34,440
أعطني مكان محدد

240
00:18:38,240 --> 00:18:41,280
أمامك بعد حوالي 400 متر -
أراه -

241
00:18:53,440 --> 00:18:55,800
إلتفت للشارع الـ76

242
00:19:35,120 --> 00:19:37,080
فيليستي)، لقد فقدته)

243
00:19:37,080 --> 00:19:38,240
ماذا ؟

244
00:19:38,360 --> 00:19:40,720
أنا أيضاً، انتظر

245
00:19:40,720 --> 00:19:43,080
(أمسكت به، التفت في شارع (غيرارد

246
00:19:43,080 --> 00:19:45,200
كدت أن تلحق به

247
00:19:56,360 --> 00:19:58,960
(ليس هو يا (فيليستي
لقد تتبعت الإشارة الخاطئة

248
00:19:58,960 --> 00:20:01,880
....ماذا ؟ طننت
لا بدّ أنه حجب الإشارة

249
00:20:01,880 --> 00:20:06,040
،لا يهم
لقد اختفى

250
00:20:10,240 --> 00:20:12,280
ماذا حدث ؟

251
00:20:12,480 --> 00:20:15,600
إنه يستخدم التكنولوجيا
الخلوية لتفجير القنابل

252
00:20:15,600 --> 00:20:18,160
جلياً أنّ خبرته تتعدى
حجب تلك الإشارة

253
00:20:18,160 --> 00:20:20,800
فيليستي)، من المفترض)
أن خبرتك تتعداه

254
00:20:21,600 --> 00:20:23,720
أستميحك عذراً ؟

255
00:20:23,840 --> 00:20:26,040
لو أن لديك ما تودّ
قوله يا (أوليفر)، قله

256
00:20:26,040 --> 00:20:30,200
الناس يموتون، لذا أريدك أن تنسي
أمر مدينة (سنترال) وتعودي للعمل

257
00:20:30,240 --> 00:20:32,240
طبعاً، سأفعل بعدما تفيق
من توهانك مباشرةً

258
00:20:32,240 --> 00:20:34,160
معذرةً ؟ -
حسناً -

259
00:20:34,160 --> 00:20:35,960
ربما ينبغي أن نهدأ قليلاً -
لا، لحظة -

260
00:20:36,000 --> 00:20:39,120
أودّ أن أعلم ما ذاك التشتيت بشأن
مدينة (سنترال) الذي رميت إليه ؟

261
00:20:39,160 --> 00:20:41,360
،حين انفجرت القنبلة الأولى
لم تكوني هنا

262
00:20:41,360 --> 00:20:43,680
،وحين انفجرت الثانية
أرسلتني للطريق الخطأ

263
00:20:43,720 --> 00:20:45,480
بعدما فشلت بالإمساك به
! في بادىء الأمر

264
00:20:45,520 --> 00:20:48,520
لا تلوميني، لأنك كنت مشتتة الليلة

265
00:20:49,600 --> 00:20:51,280
أحتاج لبعض الهواء

266
00:20:58,000 --> 00:21:00,560
في ظل مخاطرة توقف
...دماغي عن التفكير

267
00:21:00,960 --> 00:21:03,560
فإن ممارسة لعبة اللوم لن تعيننا...
على الإمساك بذلك اللقيط

268
00:21:03,800 --> 00:21:05,800
ولا تنفيذ الأمور بغير اتقان أيضاً

269
00:21:06,000 --> 00:21:10,320
أهذا ظنك بما يجري هنا يا (أوليفر) ؟
كانت مشتتة ولم تعطيك كل تركيزها ؟

270
00:21:10,320 --> 00:21:13,880
،(كادت تصدمني بحافلة يا (ديغل
فما رأيك ؟

271
00:21:14,160 --> 00:21:18,120
أظنك لم تنتقد آداء (فيليستي) قبل
(لقائها بـ(باري آلان

272
00:21:47,200 --> 00:21:48,760
آسف

273
00:21:54,880 --> 00:21:57,040
(لست على ما يرام يا (سلايد

274
00:21:58,040 --> 00:22:00,200
(انظر يا (سلايد)، هذا بفعل (الميراكورو

275
00:22:02,080 --> 00:22:03,720
إنها تعبث بعقلك

276
00:22:06,680 --> 00:22:10,200
،ستظلم قريباً
يجب أن نقيم مخيماً

277
00:22:19,200 --> 00:22:20,760
ماذا يجري ؟ أأنت بخير ؟

278
00:22:20,760 --> 00:22:23,640
...أجل، إنما يؤلمني ذراعي في البرد

279
00:22:23,640 --> 00:22:26,040
وقد ضيعت المسكنات
التي أعطاني إياها الطبيب

280
00:22:26,080 --> 00:22:29,120
كيف يسري تعافي ذراعك ؟ -
كما تعلم، ثمة أيام جيدة وأخرى سيئة -

281
00:22:29,120 --> 00:22:30,320
أجل، ذلك سيساعد

282
00:22:30,320 --> 00:22:31,800
سأراك لاحقاً

283
00:22:33,000 --> 00:22:34,720
مرحباً -
جنون تام -

284
00:22:35,040 --> 00:22:36,600
أجل، أأنت على ما يرام ؟

285
00:22:36,600 --> 00:22:38,720
فكرت بالاستعانة بمساعدتك
إن كان لديك وقت

286
00:22:38,720 --> 00:22:42,920
،تعملين في مكتب المدعي العام الآن
كأنك التحقت بعمل العائلة، تعالي

287
00:22:45,240 --> 00:22:48,440
(أحاول إيجاد امرأة تدعى (مايا ريزك

288
00:22:48,440 --> 00:22:52,880
بحثت في الانترنت والسجلات المرورية
والتأمين الاجتماعي، ولم أجد نتيجة

289
00:22:52,960 --> 00:22:56,120
لمَ تبحثين عن شبح ؟ -
سباستيان) يتولى نفقتها) -

290
00:22:56,120 --> 00:22:58,880
،وكونها امرأة يبدو لا وجود لها
أجد ذلك مريباً

291
00:22:58,920 --> 00:23:02,440
الشك في طلاح خليلك يميل أكثر
لكونه شيمتي عن كونه شيمتك

292
00:23:02,560 --> 00:23:04,200
ليس خليلي تحديداً

293
00:23:04,200 --> 00:23:07,080
حسناً، هذا إذاً يجعل التحري
عن حياته أقل متعة بقليل

294
00:23:07,680 --> 00:23:09,280
(انظري يا (لورل

295
00:23:10,000 --> 00:23:12,960
إن عدت لك بشيء، فتعلمين
أني سأودّ معرفة السبب

296
00:23:12,960 --> 00:23:14,680
طبعاً

297
00:23:20,760 --> 00:23:22,040
،أيها السيدات والسادة

298
00:23:22,200 --> 00:23:24,400
أوشكنا على الانضمام
لمؤتمر (سيباستيان بلود) الصحفي

299
00:23:25,000 --> 00:23:27,120
جئت بالوقت المناسب
لمشاهدة العرض

300
00:23:27,120 --> 00:23:30,240
ما الذي يفعله ؟ -
يوحد المدينة -

301
00:23:30,400 --> 00:23:32,880
،وإن لم أكن مخطئة
يحشد لحملته الانتخابية

302
00:23:32,960 --> 00:23:37,520
سأقيم ليلة الغد أول اجتماع
تضافري في ساحة المدينة

303
00:23:38,600 --> 00:23:43,240
سنري العالم أن أهل هذه المدينة
العظيمة لن يخضعوا للإرهاب

304
00:23:43,640 --> 00:23:46,520
إنه ينتحر، وقد دعى تواً المدينة
بأسرها للانضمام إليه

305
00:23:46,520 --> 00:23:49,840
سباستيان) صديقك، ألاّ يمكنك)
إقناعه بالعدول عن هذا يا (أوليفر) ؟

306
00:23:50,400 --> 00:23:53,720
حسناً، ها قد حان ذلك اليوم -
حسناً، لن ينصت إليّ -

307
00:24:00,680 --> 00:24:03,080
سباستيان بلود) ؟)

308
00:24:05,240 --> 00:24:09,840
،اجتماع ليلة الغد
يجب أن تلغيه

309
00:24:10,520 --> 00:24:14,320
(مقتصّ مدينة (ستارلينغ
يزورني بنفسه ليثنيني

310
00:24:14,960 --> 00:24:16,400
! لكم يغمرني الإطراء

311
00:24:16,440 --> 00:24:21,640
إنك بهذا الحدث يا سيّد (بلود) ربما
ترسم نقطة استهداف على صدرك

312
00:24:25,280 --> 00:24:30,120
،هذه المدينة تحتاج للاتحاد
ويجب أن أريهم كيفية تنفيذ ذلك

313
00:24:30,120 --> 00:24:33,480
لن يمكنك أن تريهم
أي شيء إن لقيت حتفك

314
00:24:33,480 --> 00:24:38,960
إنك كل ليلة تخاطر بحياتك
لأجل أهل هذه المدينة

315
00:24:39,040 --> 00:24:40,960
كيف تتوقع مني فعل ما هو أقل ؟

316
00:24:41,440 --> 00:24:44,920
وماذا عن حيوات المواطنين
الذين سيحضرون الاجتماع ؟

317
00:24:44,960 --> 00:24:48,480
هذا الاجتماع بغرض شموخ مدينة
...ستارلينغ) وإفصاحها بصوت واحد)

318
00:24:48,480 --> 00:24:49,840
بأن الحياة في كنف الخوف ليست حياة

319
00:24:49,880 --> 00:24:54,160
لن أوجه رسالة معاكسة للمواطنين
ليظلوا في بيوتهم، وليظلوا خائفين

320
00:24:56,320 --> 00:25:00,640
لقد حسمت قراري -
هذا هو المغزى يا حضرة النائب -

321
00:25:01,360 --> 00:25:07,160
،أيما يحدث ليلة الغد
ليس عائداً إليك

322
00:25:22,280 --> 00:25:27,880
سيّدة (فزيكس)، لعبة القطار
لأجل ابن أخيك جائتني للتو

323
00:25:28,400 --> 00:25:30,000
سيحبها

324
00:25:30,000 --> 00:25:33,880
،(إنك مبدع يا سيّد (شافر
بكم أدين لك ؟

325
00:25:33,920 --> 00:25:37,480
،خمسون دولار خالصة
انسي ضريبة المبيعات

326
00:25:38,080 --> 00:25:40,840
هل ستحضر اجتماع
النائب التضافري ليلة الغد ؟

327
00:25:41,520 --> 00:25:42,840
لن أفوته

328
00:25:46,600 --> 00:25:50,160
اجتمع المواطنون هنا رغم سلسلة....
التفجيرات التي ابتلت بها المدينة

329
00:25:50,200 --> 00:25:52,240
البعض رأى اجتماع
سباستيان بلود) التضافري)

330
00:25:52,280 --> 00:25:55,440
مجرد مناورة حشد سياسي هزلية وخطرة
لصالح حملة ترشحه لمنصب العمدة

331
00:25:55,480 --> 00:25:57,040
لكن الحشد يواصل تزايده

332
00:25:57,240 --> 00:25:59,560
حاولت أن أثنيه

333
00:25:59,560 --> 00:26:01,840
يبدو أنه عنيد مثلك حين
يتعلق الأمر بالمقاومة

334
00:26:01,880 --> 00:26:02,920
أو حين يتعلق بكل شيء

335
00:26:02,920 --> 00:26:04,200
لحظة، أهكذا سيظل نمط
التعامل بينكما من الآن فصاعداً ؟

336
00:26:04,200 --> 00:26:07,240
ربما يجب أن نتوجه للاجتماع -
ربما لن نضطر لذلك -

337
00:26:07,800 --> 00:26:10,320
حللت بقايا القنبلة
(التي وردتنا من (لانس

338
00:26:10,360 --> 00:26:14,400
تصميمها يطابق قنابل مجموعة
"مناهضة للحكومة تدعى "الحركة

339
00:26:14,440 --> 00:26:18,280
لحسن حظنا، لديهم لوحة رسائل
نشطة جداً وسهلة الاختراق

340
00:26:18,320 --> 00:26:21,040
أحد أشد معجبيهم يعود عنوانه
(الالكتروني لمدينة (ستارلينغ

341
00:26:21,080 --> 00:26:22,960
أخبريني -
الحاسوب في محل بيع تذكارات -

342
00:26:23,000 --> 00:26:25,640
ذاك المشتبه المخبول معروف
(باسم مستخدم: (شظية

343
00:26:25,880 --> 00:26:28,120
أتريد دعماً ؟ -
كلا، أودّك أن تحضر الاجتماع -

344
00:26:28,160 --> 00:26:29,800
تعامل مع كل احتمالية

345
00:26:35,800 --> 00:26:36,880
هل كل هذا لأجلي ؟

346
00:26:36,920 --> 00:26:38,720
كلا، لأجلي، إنها السجلات
(الهاتفية لشرطة مدينة (ستارلينغ

347
00:26:38,720 --> 00:26:41,800
لمَ تتحرى السجلات الهاتفية
لقسم الشرطة ؟

348
00:26:41,840 --> 00:26:45,680
تحريت بشأن ذاك
الذي ليس خليلك تحديداً

349
00:26:45,720 --> 00:26:49,160
وهل تبينت شيئاً ؟ -
أجل، اتضح أنه رجل استثنائي -

350
00:26:49,200 --> 00:26:53,600
يتولى مصاريف عمته العزيزة
(التي سألتِ عنها، (مايا ريزيك

351
00:26:54,280 --> 00:26:57,680
،طالما لـ(سباستيان) عائلة أخرى
فلمَ أودع دار أيتام ؟

352
00:26:57,680 --> 00:27:03,960
،حسناً، ربما لأن عمته مجنونة
(إنها نزيلة في مصح القديس (والكر

353
00:27:04,120 --> 00:27:06,120
،إنه مصح أمراض عقلية
وهو من النوع الذي لا خروج منه

354
00:27:06,120 --> 00:27:08,440
أنصتي الآن، هل ستخبرينني
لمَ أنت مهتمة بذلك ؟

355
00:27:09,240 --> 00:27:11,520
ثمة شيء حياله يبدو غير طبيعي

356
00:27:11,520 --> 00:27:16,360
لورل)، لا شر في رجل يتكفل)
بمصاريف قريبته الحية الوحيدة

357
00:27:16,680 --> 00:27:19,520
الحقيقة أن هذا أمر حميد

358
00:27:19,560 --> 00:27:20,960
أنصتي، يجب أن أذهب لساحة المدينة

359
00:27:20,960 --> 00:27:22,960
بايك) يودّ أن تؤمن كل القوات)
هذا الاجتماع التضافري

360
00:27:23,320 --> 00:27:26,280
لن تذهبي، صحيح ؟ -
لا، يجب أن أتحرى في هذا أكثر -

361
00:27:26,960 --> 00:27:31,480
،لورل)، يبدو رجلاً طيباً)
وإنك تستحقين الطيب، اتفقنا ؟

362
00:27:31,520 --> 00:27:36,440
فكفاك بحثاً عن أسباب
تحرمك منه، أرجوك

363
00:27:40,600 --> 00:27:42,880
النائب (بلود)، أما هذا خطر ؟ -
أخشى أنه خطر -

364
00:27:42,920 --> 00:27:44,800
لمَ تجمع كل أولئك الناس هنا
ليكونوا عرضة للاستهداف ؟

365
00:27:44,840 --> 00:27:47,560
أرجوك، سأجيب كل الأسئلة لاحقاً، أعدك

366
00:27:48,160 --> 00:27:49,560
شكراً على قدومكم

367
00:28:12,720 --> 00:28:13,920
أنت هالك

368
00:28:13,960 --> 00:28:18,960
أو ستهلك إن أمضيت خطوة
أو حركت ساكناً

369
00:28:19,280 --> 00:28:23,080
،وعندئذٍ سيفوتك العرض
(الاجتماع التضافري للمرشح (بلود

370
00:28:23,200 --> 00:28:26,520
بالفعل زرعت في المكان 50 رطلاً
من "ممم" شديدة التفجير

371
00:28:26,760 --> 00:28:29,280
وهم لا يختلفون عن الذين
بداخل اللوح الخلفي لمتجري

372
00:28:29,320 --> 00:28:32,320
(أهل المدينة يحسبون (سباستيان بلود
قادر على إعطائهم الأمان

373
00:28:32,360 --> 00:28:36,520
سيعلمون الليلة أن السياسيين
لا يحفلون إلاّ بوظائفهم

374
00:28:50,680 --> 00:28:52,080
(فيليستي) -
معك -

375
00:28:52,080 --> 00:28:53,600
هل تمكنت منه ؟ -
لا -

376
00:28:53,640 --> 00:28:56,760
قال أنه دس قنبلة في الساحة

377
00:28:56,760 --> 00:28:58,880
،أوليفر)، إنها مدينة واسعة)
قد تكون القنبلة في أي مكان

378
00:28:58,920 --> 00:29:01,080
،بوسعي أن أضيق نطاق البحث
(صليني بـ(ديغل

379
00:29:01,240 --> 00:29:02,600
تكلم

380
00:29:02,600 --> 00:29:06,160
قال (شظية) أنه فخخ نطاق
الاجتماع بمتفجرات ملكية ماحقة

381
00:29:06,160 --> 00:29:07,680
جاري مباشرة الأمر

382
00:29:07,880 --> 00:29:10,440
أنت أيضاً متجه للساحة، صحيح ؟ -
ليس بعد -

383
00:29:10,440 --> 00:29:12,880
أودّك أن تمديني بأي شيء
يمكنك تبينه عن المتجر

384
00:29:12,920 --> 00:29:15,960
،مخططات تفصيلية
مخطط، رخص، أي شيء

385
00:29:16,000 --> 00:29:18,200
ماذا يجري ؟ -
شظية) ترك وراءه مفاجأة) -

386
00:29:18,480 --> 00:29:22,280
،قال أنه زود لوحه الخلفي بمتفجرات
....لكن قادح التفجير يجب أن يكون

387
00:29:22,280 --> 00:29:25,960
،متصلاً بمصدر كهربائي ما
...هذا بافتراض أن قادح التفجير متصل

388
00:29:26,000 --> 00:29:28,280
بكهرباء المتجر، وليست له وحدة...
كهرباء مستقلة مثل بطارية سيارة

389
00:29:28,320 --> 00:29:31,200
أعلم، كلامي لا يطمئن

390
00:29:31,320 --> 00:29:34,160
أموقن أنك تودّني أن أفعل هذا ؟
ربما لا أكون في تمام تركيزي

391
00:29:34,160 --> 00:29:35,320
! (فيليستي)

392
00:29:35,320 --> 00:29:37,960
،شيد المبنى في السبعينيات
هذه أخبار جيدة

393
00:29:38,560 --> 00:29:40,560
توزيع الأسلاك في الكثير
من الأبنية عندئذٍ كان ضعيفاً

394
00:29:40,600 --> 00:29:43,360
،لذا إن فصلت سلكاً واحداً
...فسيعطل ذلك الصمامات

395
00:29:43,360 --> 00:29:45,000
في المبنى بأسره
ويقطع التيار عن القنبلة

396
00:29:45,040 --> 00:29:47,920
انتظري، أرى صندوق الصمامات -
أوليفر)، توخى الحذر) -

397
00:29:59,680 --> 00:30:01,080
أوليفر) ؟)

398
00:30:02,520 --> 00:30:04,920
أوليفر) ؟)

399
00:30:07,280 --> 00:30:08,880
لا بأس، إني على ما يرام

400
00:30:10,120 --> 00:30:13,720
اذهبي للاجتماع
وساعدي (ديغل)، أنا في طريقي

401
00:30:27,720 --> 00:30:31,880
ثيا)، إني حقاً لا أستصوب)
فكرة المجيء إلى هنا

402
00:30:31,920 --> 00:30:34,200
،ستكون الأمور على ما يرام
لنجد (روي) فحسب

403
00:30:37,920 --> 00:30:42,160
،أرجوكم، أرجوكم
أنتم من تستحقون الترحيب

404
00:30:43,120 --> 00:30:46,840
منذ 8 أشهر نجت هذه
المدينة من هجوم مدمر

405
00:30:47,760 --> 00:30:49,640
لكننا نهضنا

406
00:30:50,480 --> 00:30:55,200
،نهضتم وتلاحمتم سوياً
مثل تلاحمنا الليلة

407
00:30:56,360 --> 00:30:57,240
ديغ)، إني في الموقع)

408
00:30:57,240 --> 00:30:59,400
،أنا على الجانب الشرقي
أظنني وجدت قادح التفجير

409
00:30:59,400 --> 00:31:07,240
...ولنثبت للعالم أننا لا يمكن أن ننكسر
وأن أهل هذه المدينة أقوياء جداً

410
00:31:07,440 --> 00:31:12,560
وأنه لا زلزال ولا قنبلة
يقدران على التفرقة بيننا

411
00:31:13,080 --> 00:31:16,880
قال (أوليفر) أن المكان بأسره مفخخ
بالمتفجرات، إنها داخل معدات الصوت

412
00:31:17,080 --> 00:31:21,000
وهذا هو القادح -
شظية) نشطها بواسطة جهاز لاسلكي) -

413
00:31:21,040 --> 00:31:23,720
،أنصتي، لسنا مضطرين لتفكيكها
عطليها فحسب

414
00:31:23,760 --> 00:31:26,320
بوسعي فعلها، حسبما أظن

415
00:31:26,760 --> 00:31:27,760
آمل ذلك

416
00:31:27,760 --> 00:31:29,920
،أنصتي، توخي الحذر
لعله زودها بنظام تأمين

417
00:31:29,920 --> 00:31:32,120
التلاعب بها سيقدح زر الرجل البائد

418
00:31:32,120 --> 00:31:36,360
،هذا حقاً تعبير مثير للكآبة
ومثير حميمياً قليلاً

419
00:31:37,440 --> 00:31:41,720
تراجعا، وإلاّ نعلم جميعاً النهاية

420
00:31:59,240 --> 00:32:00,440
! (ديغ)

421
00:32:19,040 --> 00:32:20,440
! أمي

422
00:32:20,960 --> 00:32:23,480
إني بخير، إني بخير

423
00:32:47,560 --> 00:32:48,800
أسقط القوس

424
00:32:50,120 --> 00:32:52,840
لقد فخخت كل
(أنحاء مدينة (ستارلينغ

425
00:32:52,880 --> 00:32:56,480
إن ضغطت الزر، سينفجرون جميعاً

426
00:32:58,920 --> 00:33:01,080
أسمعت ما قلته تواً ؟ -
أجل -

427
00:33:10,960 --> 00:33:15,080
‘‘القبض على مفجر الاجتماع التضافري’’

428
00:33:15,920 --> 00:33:18,200
مرحباً، كيف حال أمك ؟

429
00:33:18,320 --> 00:33:20,400
إنها بخير، هي مصدومة قليلاً فحسب

430
00:33:21,840 --> 00:33:24,600
لقد أنقذتها -
حالفني الحظ -

431
00:33:24,640 --> 00:33:27,720
،ذلك لم يكن حظاً
بل معجزة

432
00:33:27,720 --> 00:33:30,160
أتعلمين تلك القصص عن أمهات
رفعت سيارات لإنقاذ أطفالهن ؟

433
00:33:30,560 --> 00:33:34,200
تلك الأعمال التي تنجزينها حين يزداد
إفراز الأدرينالين، ما فعلته كان أحدهم

434
00:33:35,400 --> 00:33:40,120
ذراعك، لا وجود حتى لأثر

435
00:33:40,560 --> 00:33:44,000
إني أشفى بسرعة، لا بأس -
....(روي) -

436
00:33:44,000 --> 00:33:48,440
إني متعب، فقد كانت ليلة مرهقة
كما تعلمين، يجب أن أنصرف

437
00:33:49,400 --> 00:33:51,000
(روي)

438
00:33:57,240 --> 00:34:01,240
مع تراجع معدل قتلاك، يتعين أن
تشيد مدينة (ستارلينغ) سجناً أكبر

439
00:34:01,280 --> 00:34:05,360
ليلة أخرى بمطاردة ذو قناع الجمجمة ؟ -
ليس تحديداً -

440
00:34:05,800 --> 00:34:07,000
كيف حال كتفك ؟

441
00:34:07,000 --> 00:34:09,720
،دخلت الرصاصة وخرجت
الإصابة بسيطة

442
00:34:09,760 --> 00:34:13,960
رغم ذلك يا (ديغل)، يجب أن تعود
للبيت وتنال قسطاً من الراحة

443
00:34:27,680 --> 00:34:30,160
آسف

444
00:34:31,960 --> 00:34:36,520
أتعتذر إليّ، أم كنت
تكلم جعبتك ؟

445
00:34:37,760 --> 00:34:39,920
لم أنفعل على جعبتي

446
00:34:39,920 --> 00:34:45,520
تصرفك جاوز مجرد الانفعال -
أعلم، وأنا آسف -

447
00:34:48,240 --> 00:34:52,960
أتفهم أن مسألة
الميراكورو) تلك أفزعتك)

448
00:34:54,920 --> 00:34:59,640
وأنا ترددت على مدينة (سنترال) كثيراً -
فيليستي)، هذا ليس السبب) -

449
00:35:02,280 --> 00:35:04,600
....حين كنت هناك

450
00:35:05,840 --> 00:35:09,160
حسناً، جعلني ذلك أدرك
بقدر حاجتي لك هنا

451
00:35:10,160 --> 00:35:16,880
في البداية نويت
القيام بكل ذلك بمفردي

452
00:35:19,680 --> 00:35:22,280
....(أما الآن برفقتك أنت و(ديغل

453
00:35:25,880 --> 00:35:28,200
إني أعتمد عليكما

454
00:35:32,320 --> 00:35:37,760
أهذا يعني أن لي فرصة لأتوج
أفضل موظفة لهذا الشهر ؟

455
00:35:37,760 --> 00:35:41,600
لا، لأنك لست موظفة عندي

456
00:35:42,200 --> 00:35:44,480
أنت شريكتي

457
00:35:50,480 --> 00:35:55,840
باري) سيفيق، وحين يفعل)
ستكونين إلى جواره

458
00:35:55,840 --> 00:36:02,360
،أخيراً وجدت شاباً يهتم بي
وقد ضربه البرق وانتهى لغيبوبة

459
00:36:02,600 --> 00:36:03,680
نموذجي

460
00:36:05,880 --> 00:36:08,320
حسناً، لعله يحلم بك

461
00:36:09,640 --> 00:36:12,320
...أتعلم، ثمة آراء متضاربة

462
00:36:12,320 --> 00:36:15,360
بشأن ما إن كان مرضى الغيبوبة...
...يحلمون فعلياً بشكل طبيعي

463
00:36:15,400 --> 00:36:18,400
أم أنها تكون محض هلوسات

464
00:36:22,800 --> 00:36:24,840
شكراً لك

465
00:36:31,200 --> 00:36:33,160
(سارة)

466
00:36:34,640 --> 00:36:37,960
سارة)، أعلم أنك تسمعينني، أجيبيني)

467
00:36:38,680 --> 00:36:40,160
(الأمر بسيط جداً يا (سارة

468
00:36:40,160 --> 00:36:43,000
أعلم أنك وصديقيك الجديدين
(تملكون (الميراكورو

469
00:36:43,480 --> 00:36:47,520
تعلمين أني على استعداد
لتدمير هذه الجزيرة لأحصل عليه

470
00:36:47,520 --> 00:36:48,720
(أحضري (سلايد

471
00:36:48,720 --> 00:36:51,520
،لكن لا يتحتم أن يتم الأمر هكذا
لا أريد إلاّ المصل

472
00:36:52,000 --> 00:36:56,240
وبالمقابل أعدك وصديقيك
بمغادرة آمنة للجزيرة، أعدك

473
00:36:56,280 --> 00:37:00,880
خلال عشرة أيام ستصلين أنت
(وصديقيك الجديدين لـ(شنغاهاي

474
00:37:01,400 --> 00:37:05,280
أو سأرسل رجالي للأدغال
لأخذ المصل منكم

475
00:37:05,280 --> 00:37:07,320
وسيؤمرون بعدم قتل أحد منكم

476
00:37:07,320 --> 00:37:14,520
عوض ذلك، ستظلون أحياء كفاية
لكي أنغمس في فضولي العلمي

477
00:37:15,000 --> 00:37:17,960
(فكري بالأمر يا (سارة

478
00:37:22,040 --> 00:37:25,440
لقد اختفى -
ماذا ؟ -

479
00:37:25,560 --> 00:37:28,320
(سلايد) اختفى وأخذ معه (الميراكورو)

480
00:37:32,840 --> 00:37:38,480
،بوسعك أن تسألي ما شئت من أسئلة
لكني لا أتوقع أن تنالي أية إجابة

481
00:37:39,240 --> 00:37:40,800
إنها على الأرجح لن تدرك وجودك

482
00:37:44,960 --> 00:37:47,800
سأكون في أدنى
الرواق إن احتجت أي شيء

483
00:37:58,640 --> 00:38:02,800
مايا) ؟ إني هنا للتحدث عن ابن أخيك)

484
00:38:03,720 --> 00:38:05,800
"صبي صالح"

485
00:38:06,000 --> 00:38:09,280
(مايا)، اسمي (لورل لانس)

486
00:38:10,000 --> 00:38:14,280
مايا)، إني هنا للتحدث عن ابن أخيك)

487
00:38:14,760 --> 00:38:20,680
"صبي صالح"
"صبي صالح"

488
00:38:24,880 --> 00:38:29,560
مايا) ؟)
مايا)، من "الصبي الصالح" ؟)

489
00:38:29,560 --> 00:38:31,840
الصبي الصالح"، أهو (سباستيان) ؟"

490
00:38:32,280 --> 00:38:34,320
(سباستيان)

491
00:38:34,920 --> 00:38:37,920
،أجل، أجل
(سباستيان بلود)

492
00:38:37,920 --> 00:38:41,600
دوماً سيكون هناك من ينشدون
أذيتنا، لكنهم لن يضعفونا

493
00:38:41,600 --> 00:38:43,120
هذا سيجعلنا أقوى فحسب

494
00:38:44,440 --> 00:38:46,040
أحسنت يا حضرة النائب

495
00:38:46,440 --> 00:38:51,640
الفضل لك -
ما تزال المخاطرة مهولة -

496
00:38:54,320 --> 00:38:57,360
اليوم وقفنا جميعاً
(من أجل مدينة (ستارلينغ

497
00:38:59,120 --> 00:39:06,520
أنت وأنا بوسعنا إنقاذ
هذه المدينة إن تعاونا معاً

498
00:39:06,560 --> 00:39:08,960
مايا)، أيمكنك التحدث)
معي بشأن (سباستيان) ؟

499
00:39:11,480 --> 00:39:14,280
لا بأس، بوسعك الوثوق فيّ، اتفقنا ؟

500
00:39:16,360 --> 00:39:21,400
سباستيان) صديقي) -
سباستيان) هو الشيطان) -

501
00:39:21,480 --> 00:39:24,280
إنه من أدخلني هنا -
ماذا ؟ -

502
00:39:24,280 --> 00:39:29,280
جعل الجميع يظنوني مخبولة -
لكن لمَ يفعل ذلك ؟ -

503
00:39:33,080 --> 00:39:38,600
،قتل أباه
وقد كنت حاضرة

504
00:39:39,520 --> 00:39:45,160
رأيت ذلك -
ماذا ؟ -

505
00:39:46,040 --> 00:39:48,720
يا إلهي

506
00:39:50,360 --> 00:39:56,840
،سباستيان) ليس ابن أخيك)
بل إنه ابنك

507
00:40:00,280 --> 00:40:03,560
لا تثقي بكلمة ينطق بها

508
00:40:06,760 --> 00:40:10,040
(لا يمكنك الوثوق في (سباستيان بلود

509
00:40:10,400 --> 00:40:13,040
‘‘( ســـهــم )’’

510
00:40:14,720 --> 00:40:24,720
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

