1
00:00:02,180 --> 00:00:04,940
(أُدعى (أوليفر كوين

2
00:00:05,180 --> 00:00:07,940
بعد خمس سنوات قضيتها
...على جزيرة جهنمية

3
00:00:07,940 --> 00:00:12,540
،عدت لدياري بهدف أوحد
وهو إنقاذ مدينتي

4
00:00:12,540 --> 00:00:16,380
،لكن لأنفذ ذلك
لا يمكنني أن أظل قاتلاً كما كنت

5
00:00:17,620 --> 00:00:21,580
،لكي أشرف ذكرى صديقي
لا بدّ أن أغدو شخصاً آخر

6
00:00:22,300 --> 00:00:25,580
لا بدّ أن أغدو شيئاً آخر

7
00:00:26,740 --> 00:00:28,100
...(سابقاً على (الســهـم

8
00:00:28,180 --> 00:00:30,660
بلود) هزم كل مرشح)
محتمل ركزنا على معايرته

9
00:00:30,660 --> 00:00:32,540
تريداني أن أخوض
الانتخابات ضد (سباستيان بلود) ؟

10
00:00:32,540 --> 00:00:35,340
ابنة (رأس الغول) تنتظر عودتك

11
00:00:35,340 --> 00:00:38,180
(أخبر (رأس الغول
! أن عائلتي لا يسمح المساس بها

12
00:00:38,220 --> 00:00:40,100
يجب أن تعودي لوطنك -
! لا يمكنني -

13
00:00:40,140 --> 00:00:44,740
،إن علمت (لورل) وأمي أني حية
فلن تبارحا البحث عني أبداً

14
00:00:44,740 --> 00:00:46,340
وهذا قد يودّي بهما ذلك للتهلكة

15
00:00:46,380 --> 00:00:49,660
ثيا كوين) تأمرني بالتوقف)

16
00:00:49,660 --> 00:00:51,100
الآن، هذا ثراء

17
00:00:57,500 --> 00:00:59,100
سارة) ؟)

18
00:01:04,260 --> 00:01:07,020
مرحباً بكم في مطار
مدينة (ستارلينغ) الدولي

19
00:01:07,100 --> 00:01:10,780
الرجاء تجهيز جوازات السفر
وملىء الاستمارت

20
00:01:11,020 --> 00:01:13,980
كل المسافرين المغادرين
...يجب عليهم إظهار

21
00:01:14,260 --> 00:01:17,620
التعريف الملائم وأوراق التصريح...

22
00:01:17,860 --> 00:01:20,580
المسافرون الدوليون
...مطلوب منهم جواز السفر

23
00:01:20,780 --> 00:01:22,980
وبطاقة ركوب شركات الطيران...

24
00:01:24,300 --> 00:01:26,500
هل هي زيارة عمل أم زيارة
شخصية يا آنسة (روتكا) ؟

25
00:01:26,900 --> 00:01:28,100
زيارة شخصية

26
00:01:34,460 --> 00:01:35,700
"إنذار (أرغوس) الأمني"

27
00:01:36,420 --> 00:01:41,380
حاسوبي تعطل، هلاّ انتظرتني لحظة ؟
سأعود سريعاً

28
00:01:47,820 --> 00:01:50,540
،انبطحي أرضاً، انبطحي، انبطحي
! ضعي يديك على رأسك

29
00:01:51,460 --> 00:01:55,220
،قلت ضعي يديك على رأسك يا سيّدة
وإلاّ أرديتك

30
00:02:13,860 --> 00:02:15,860
....(مرحباً بكم في مدينة (ستارلينغ

31
00:02:16,980 --> 00:02:21,700
،ســهـــم) - الـمـوسـم الثاني)’’
‘‘(( الحلقة الـ 13: (( ولية عهد الشيطان

32
00:02:23,620 --> 00:02:26,540
الحملة الانتخابية الناجحة لمنصب
...العمدة ليس عمادها الانتخاب

33
00:02:26,580 --> 00:02:28,860
،ولا جمع التبرعات
ولا اللعب على وتر المشاكل الحيوية

34
00:02:28,860 --> 00:02:30,140
إنما عمادها هو التواصل مع الناس

35
00:02:30,180 --> 00:02:32,180
ولهذا بعدما نعلن
...(ترشحك غداً يا (مويرا

36
00:02:32,220 --> 00:02:35,100
فأريدك أن تقفي أمام...
أكبر عدد ممكن من الكاميرات

37
00:02:35,140 --> 00:02:36,060
....البرامج الصباحية، وبرامج النقاش

38
00:02:36,100 --> 00:02:39,100
مارك)، أريد أن أساعد لإعادة)
بناء المدينة، لا التشهر بها

39
00:02:39,140 --> 00:02:41,460
،هذا ليس تشهراً يا أمي
إنما هو إجراء دعايا انتخابية

40
00:02:41,460 --> 00:02:45,020
(دعي الناس يعرفون (مويرا كوين
الحقيقية، وسيسقطون في حبك

41
00:02:45,020 --> 00:02:48,420
بالحديث عن خبرة، فإن هذا الرجل
(خبير فيما يتحدث عنه يا (مويرا

42
00:02:54,140 --> 00:02:56,540
سيّد (ستيل)، أتسمح
لي بمحادثتك حول أمر ؟

43
00:02:56,540 --> 00:03:00,020
،(لم أعد رب عملك يا (فيليستي
نادني (والتر) من الآن فصاعداً

44
00:03:00,020 --> 00:03:03,860
،(حسناً، يا (والتر
(الأمر بشأن شركة (تمبست

45
00:03:04,580 --> 00:03:07,100
شركة المسؤولية المحدودة شديدة
...(الغموض المملوكة للسيّدة (كوين

46
00:03:07,100 --> 00:03:08,420
والتي طلبت مني أن
أتحرى عنها العام الماضي

47
00:03:08,420 --> 00:03:09,540
أذكر ذلك

48
00:03:10,860 --> 00:03:12,380
هذا صحيح

49
00:03:12,420 --> 00:03:17,940
،لذا تركت تنبيهاً مستتراً في الحساب
لكي نعلم إن ولج أحد إليه مجدداً

50
00:03:18,660 --> 00:03:20,500
،منذ بضعة أيام
...تمت عملية تحويل مالية

51
00:03:20,500 --> 00:03:23,940
من (تمبست) لحساب مرقم
في مصرف (ستارلينغ) القومي

52
00:03:24,060 --> 00:03:26,580
على الأرجح محاسب
الحملة الانتخابية يغلق الحساب

53
00:03:26,580 --> 00:03:28,660
أو ربما يكون أمراً آخر

54
00:03:28,660 --> 00:03:31,100
إنه المال الذي استخدمته
السيّدة (كوين) لفعل أمور سيئة جداً

55
00:03:31,140 --> 00:03:33,380
...أعلم أنكما تطلقتما لأسباب وجيهة

56
00:03:35,260 --> 00:03:37,460
وهذا طبعاً ليس من شأني...

57
00:03:37,460 --> 00:03:42,580
،سأتحدث لـ(مويرا) في أقرب فرصة
وشكراً لك على لفت انتباهي لهذا

58
00:03:43,380 --> 00:03:44,660
لا شكر على واجب

59
00:03:45,340 --> 00:03:48,580
حسناً، سنبدأ حملة انتخابية

60
00:03:48,580 --> 00:03:50,220
أوليفر)، هل لي بكلمة معك ؟) -
أجل -

61
00:03:52,940 --> 00:03:57,340
أعلم أنك وإياه صديقان، يجب أن
(تنهي دعمك لـ(سباستيان بلود

62
00:03:57,340 --> 00:03:59,740
(سأخاطب (سباستيان -
جيد -

63
00:04:02,460 --> 00:04:03,700
"(التحري (لانس"

64
00:04:04,580 --> 00:04:05,620
مرحباً

65
00:04:07,820 --> 00:04:08,860
سأحضر فوراً

66
00:04:14,340 --> 00:04:17,620
(أوليفر) -
(سيّدة (لانس -

67
00:04:17,620 --> 00:04:19,940
عدت بمجرد أن سمعت بما جرى

68
00:04:23,020 --> 00:04:24,700
شكراً على مجيئك

69
00:04:26,820 --> 00:04:29,660
مرحباً، كيف تشعرين ؟

70
00:04:30,300 --> 00:04:32,700
أشعر بتحسن -
لا تقلقي يا بنيتي -

71
00:04:32,740 --> 00:04:35,100
سنوفر لك كل العناية التي تحتاجينها

72
00:04:35,100 --> 00:04:38,060
،(ثمة مصحة رائعة خارج (ستارلينغ
....ولديهم سرير ينتظر قدومك

73
00:04:38,060 --> 00:04:42,500
،أبي، أخبرتك أنها ليست جرعة زائدة
لم أتناول أية عقاقير ليلة أمس

74
00:04:42,500 --> 00:04:43,700
أقسم لك

75
00:04:43,700 --> 00:04:46,780
لورل)، الأطباء يريدون فحص عينك)

76
00:04:46,820 --> 00:04:49,460
ماذا جرى لعينها ؟ -
لديها نزيف بسيط تحت الملتحمة -

77
00:04:49,500 --> 00:04:51,100
نتج على الأرجح من ارتطام
رأسها لدى فقدانها الوعي

78
00:04:51,220 --> 00:04:53,220
يمكنكم أخذها بعد الفحص

79
00:04:59,260 --> 00:05:02,500
إنك تتحسنين، اتفقنا ؟ -
شكراً لك -

80
00:05:06,580 --> 00:05:08,780
سنكون في الخارج، هيّا بنا

81
00:05:08,820 --> 00:05:10,860
....أبي

82
00:05:12,300 --> 00:05:14,420
ما الأمر يا عزيزتي ؟

83
00:05:14,420 --> 00:05:19,540
،قبل فقداني الوعي
حدث أغرب شيء

84
00:05:20,860 --> 00:05:25,220
رأيت (سارة)، أعلم أني
كنت أهلوس، لكني رأيتها

85
00:05:25,580 --> 00:05:27,820
كانت تقف أمامي

86
00:05:27,820 --> 00:05:32,540
،حلمت بها طيلة سنين
لكن هذه المرة كانت أقرب للواقع

87
00:05:35,900 --> 00:05:38,140
هذا جنون، صحيح ؟

88
00:05:39,780 --> 00:05:42,580
أجل، إنه جنون

89
00:05:54,340 --> 00:05:56,700
إنها تقوم بهذا منذ حوالي ساعة

90
00:06:02,980 --> 00:06:05,660
رأيت (لورل)، هل ستكون بخير ؟

91
00:06:06,060 --> 00:06:09,380
لقد أنقذت حياتها -
شكراً على اتصالك بي -

92
00:06:10,100 --> 00:06:13,100
ولم أسألك من قبل
كيف وجدتني ؟

93
00:06:13,700 --> 00:06:17,260
لم أكن سأسمح بفقدانك مجدداً

94
00:06:17,300 --> 00:06:21,220
يجب أن أغادر -
هكذا فقط ؟ -

95
00:06:21,260 --> 00:06:23,820
،عدت المدينة لـ 24 ساعة
وسترحلين مجدداً ؟

96
00:06:23,860 --> 00:06:26,020
...(إتحاد القتلة‘‘ ما زال يطاردني يا (أولي’’

97
00:06:26,020 --> 00:06:28,420
وبقائي في المدينة...
سيعرض كل أسرتي للخطر

98
00:06:28,540 --> 00:06:30,660
جئت فقط لأن
لورل) كانت في مشكلة)

99
00:06:30,700 --> 00:06:34,140
،(وما زالت في مشكلة يا (سارة
عائلتك بأسرها تحتاج إليك

100
00:06:36,420 --> 00:06:38,460
وأنا أيضاً

101
00:06:45,740 --> 00:06:48,860
أسدني معروفاً وآتني نسخة من
تحليل دم (لورل) من المستشفى رجاءً

102
00:06:48,900 --> 00:06:52,060
طبعاً، عمّ نبحث ؟ -
أودّ التأكد من شيء فحسب -

103
00:06:53,980 --> 00:06:55,780
إنها لك

104
00:06:57,100 --> 00:07:00,260
مرحباً حضرة المحقق -
أعط الهاتف لابنتي -

105
00:07:00,860 --> 00:07:02,300
أعلم أنها عندك

106
00:07:09,180 --> 00:07:12,860
‘‘قبل 6 أعوام’’ -
هيلتون)، أخبر الملازم أن المحاكمة) -
...المبدأية كانت قيد المرافعة

107
00:07:12,900 --> 00:07:14,180
حين قرأت عليه حق الصمت...

108
00:07:14,420 --> 00:07:17,340
،إن لم نسيطر على الوضع
فلن يسعد الملازم

109
00:07:17,340 --> 00:07:20,220
الرائحة تبدو مدهشة يا أبي -
أجل -

110
00:07:20,460 --> 00:07:22,060
خذي، جربي أحد هؤلاء -
حسناً -

111
00:07:22,060 --> 00:07:23,580
،جميلة
(كلا، إني أخاطب (لورل

112
00:07:23,620 --> 00:07:26,380
،كوينتن)، أغلق الهاتف)
! امض الوقت مع أسرتك

113
00:07:26,380 --> 00:07:29,340
أسرتي، لقد سمعت، يجب أن
أغلق الهاتف، سلام يا صاح

114
00:07:29,380 --> 00:07:32,020
،آسف سيداتي
...استئجر قائدنا محامٍ قذر

115
00:07:32,020 --> 00:07:34,380
يقولها الأب الذي قبلت
ابنته للتو في كلية الحقوق

116
00:07:34,580 --> 00:07:36,380
لن تصبحي محامية
من هذا النوع أيتها الشابة

117
00:07:36,380 --> 00:07:39,740
لأنك ستصبحين قاضية
أو أستاذة قانون مثل أمك

118
00:07:39,780 --> 00:07:42,740
،أجل، انتقلي لعلم التدريس
فإن متعته لا تنتهي أبداً

119
00:07:42,740 --> 00:07:44,460
العشاء وصل لنقطة الحسم

120
00:07:49,460 --> 00:07:51,460
! مرحباً -
! مرحباً عزيزتي سارة -

121
00:07:51,500 --> 00:07:52,940
! مرحباً -
! مرحباً -

122
00:07:53,340 --> 00:07:54,500
مرحباً

123
00:07:54,500 --> 00:07:56,460
سارة)، يا لها من مفاجأة)

124
00:07:56,660 --> 00:07:59,020
رجاءً لا تخبريني
أنك طردت من الجامعة

125
00:07:59,020 --> 00:08:00,820
حسناً، شكراً لك على التصويت بالثقة

126
00:08:00,980 --> 00:08:03,740
لديّ اجازة 3 أيام أسبوعياً، لذا قررت
السياقة إلى هنا ومفاجأتكم جميعاً

127
00:08:03,780 --> 00:08:05,700
جئت بموعد الطعام تماماً، أقبلي إليّ

128
00:08:05,700 --> 00:08:08,020
أحضري لنفسك طبقاً آخر، هيّا

129
00:08:09,500 --> 00:08:10,980
تفضلي

130
00:08:13,060 --> 00:08:16,420
"أوليفر): هل وصلت ؟)" -
"سارة): أجل)" -

131
00:08:20,340 --> 00:08:21,620
مرحباً أبي

132
00:08:24,460 --> 00:08:25,460
أقبلي إليّ

133
00:08:27,460 --> 00:08:29,700
لديّ دقيقة واحدة فقط

134
00:08:31,340 --> 00:08:34,060
لا أطلب إلاّ مشاركتك
كوب شاي، اقعدي

135
00:08:37,180 --> 00:08:40,860
بنيتي، لقد افتقدتك جداً

136
00:08:40,860 --> 00:08:42,300
كيف حال (لورل) ؟

137
00:08:42,980 --> 00:08:44,420
لقد رأتك

138
00:08:44,940 --> 00:08:47,980
قبيل فقدانها الوعي
ظنت أنها رأتك، لا أعلم

139
00:08:48,180 --> 00:08:50,060
....كهلوسة -
حسناً، جيد -

140
00:08:50,060 --> 00:08:53,180
،لا يا بنيتي، لست تفهمين
رؤيتك أسعدتها

141
00:08:53,220 --> 00:08:56,780
أبي، الإتحاد ما زال يطاردني

142
00:08:56,820 --> 00:08:59,220
إذاً ستختفين
كلما ألمت بأحدنا مشكلة ؟

143
00:08:59,260 --> 00:09:01,180
لا يمكننا أن نعيش هكذا
يا (سارة) ولا أنت

144
00:09:02,100 --> 00:09:05,100
آن الأوان لنواجه الحقيقة معاً

145
00:10:01,860 --> 00:10:04,100
تلقيت تحايا أفضل من هذه

146
00:10:04,100 --> 00:10:07,780
....آسفة، أنا فقط
لم أتوقع ما كنت ستفعلينه

147
00:10:08,020 --> 00:10:10,340
للأمانة، ولا أنا أيضاً

148
00:10:11,700 --> 00:10:13,700
حسناً، يجب أن نتحدث

149
00:10:14,380 --> 00:10:17,940
طبعاً، فهل تحتاجين إذناً من خليلك ؟

150
00:10:27,060 --> 00:10:31,220
(أنا (نيسا)، ابنة (رأس الغول

151
00:10:31,980 --> 00:10:35,500
ولية عهد الشيطان -
ماذا تفعلين هنا ؟ -

152
00:10:35,540 --> 00:10:38,980
‘‘سارة) أقسمت بالولاء لـ’’إتحاد القتلة)

153
00:10:39,060 --> 00:10:44,140
آن الأوان لها لكي تعود -
هذا لن يحدث -

154
00:10:44,940 --> 00:10:48,780
نيسا)، هلاّ سمحت)
لنا بلحظة من فضلك ؟

155
00:10:49,140 --> 00:10:53,140
،خذي وقتك
فإن لحظات الوداع صعبة

156
00:10:53,900 --> 00:10:56,620
ألهذا لم تودعيني ؟

157
00:11:02,540 --> 00:11:06,180
....بوسعي أن أشرح لك -
لست مضطرة -

158
00:11:06,500 --> 00:11:09,620
لكنك لن تغادري، فلست أثق فيها

159
00:11:10,020 --> 00:11:11,820
إذن ثق في أنا

160
00:11:16,900 --> 00:11:19,940
سيّدة (كوين) ؟
الآنسة (سموك) جائت لمقابلتك

161
00:11:19,940 --> 00:11:22,300
من ؟ -
أنا -

162
00:11:24,860 --> 00:11:29,260
إن جئت لـ(أوليفر)، فهو ليس هنا -
أعلم، فقد جئت لأقابلك -

163
00:11:29,260 --> 00:11:32,660
حقاً ؟ بشأن ماذا ؟ -
(تمبست) -

164
00:11:34,020 --> 00:11:36,260
رصدت قيامك
بعملية تحويل مالي كبيرة

165
00:11:36,260 --> 00:11:38,820
،(حين ذكرت الأمر لـ(والتر
قال أنه سيكلمك في الأمر

166
00:11:39,980 --> 00:11:43,820
،تبينت من وجهه أنه لن يفعل
إذ أن البريطانيين فاشلين في الكذب

167
00:11:43,940 --> 00:11:44,900
أجل، هم كذلك

168
00:11:44,940 --> 00:11:49,780
،لذا تحريت عن الأمر بنفسي
...لأني بصراحة تامة

169
00:11:49,820 --> 00:11:54,660
لا أثق فيك، أنت دفعت كمية...
(كبيرة من المال للدكتور (غيل

170
00:11:55,460 --> 00:11:58,260
،(كان الطبيب الذي ولدك (ثيا
وهذا بدى غير منطقي بالنسبة إليّ

171
00:11:58,260 --> 00:12:01,100
لذا فكرت في عشرات
...النظريات إلى أن تذكرت

172
00:12:01,340 --> 00:12:03,420
شهادتك في المحاكمة...

173
00:12:03,460 --> 00:12:09,180
كنت على علاقة محرمة
بـ(مالكولم ميرلن) قبل ميلاد (ثيا) بعام

174
00:12:11,740 --> 00:12:14,100
(ميرلن) هو والد (ثيا)

175
00:12:14,580 --> 00:12:19,580
(فهمت الآن لما (والتر) و(أوليفر
قيما قدراتك على نحوٍ فخيم

176
00:12:20,500 --> 00:12:23,980
إذاً، ماذا ستفعلين بهذه المعلومة ؟

177
00:12:26,300 --> 00:12:27,540
فيليستي) ؟)...

178
00:12:29,660 --> 00:12:32,260
لا أعلم، مواجهتك بالحقيقة
...في غرفة الجلوس خاصتك

179
00:12:32,260 --> 00:12:33,700
كانت أقصى ما خططت له

180
00:12:37,700 --> 00:12:41,260
ارتأيت أنك تستحقين
الفرصة لإخبار (أوليفر) بنفسك

181
00:12:41,260 --> 00:12:43,020
يجب أن يسمع الحقيقة منك

182
00:12:43,060 --> 00:12:46,700
،لن أخبر ابني بأي شيء
ولا أنت أيضاً

183
00:12:47,740 --> 00:12:53,020
إن لم تريدي حفظ سري لأجل
أوليفر)، فاحفظيه من أجلك أنت)

184
00:12:54,100 --> 00:12:56,740
أرى الطريقة التي تنظرين إليه بها

185
00:12:56,780 --> 00:13:01,020
،إن أخبرته بهذا
فستهدمين عالمه

186
00:13:01,180 --> 00:13:06,300
،وجزء منه سيظل يلومك للأبد
بالطبع سيكرهني

187
00:13:07,140 --> 00:13:13,860
لكنه سيكرهك أيضاً، كلنا مضطرون
(لصون الأسرار يا آنسة (سموك

188
00:13:25,460 --> 00:13:28,100
تبدين مختلفة -
ما زلت أنا -

189
00:13:29,060 --> 00:13:33,300
سارة) التي أعرفها ما كانت لتخوننا وتفر)
من مدينة (ناندا باربات) في جنح الظلام

190
00:13:33,340 --> 00:13:37,980
لم يكن بيدي خيار، وقع الزلزال
وتعين أن أرى أسرتي وأطمئن عليهم

191
00:13:38,380 --> 00:13:42,340
وها هم بخير، الآن لتعودي

192
00:13:43,460 --> 00:13:47,180
،لا يمكنني، انظري
(لا يمكنني أن أعود يا (نيسا

193
00:13:47,220 --> 00:13:51,980
،لم تبق في جسدي روح كفايةً
وما تبقى من روحي لم يعد يحتمل القتل

194
00:13:51,980 --> 00:13:56,220
لقد أقسمت بالولاء، وأرسلني أبي
...إلى هنا لأتأكد أن تشرفي قسمك

195
00:13:57,700 --> 00:13:59,540
بطريقة أو بأخرى...

196
00:14:01,420 --> 00:14:05,500
أنا وأنت نعلم السبب
الحقيقي وراء مجيئك هنا

197
00:14:10,460 --> 00:14:17,260
حين وجدتك كنت وحيدة
تتضورين جوعاً بانتظار الموت

198
00:14:19,180 --> 00:14:24,220
،الإتحاد ضمك إلى كنفه
وعالجك وأعاد لك عافيتك

199
00:14:24,260 --> 00:14:27,700
السبب الوحيد
لكونك حية اليوم هو أنا

200
00:14:28,100 --> 00:14:35,900
،لم أكن معك لأنك أنقذتني
بل كنت معك لأني أحببتك

201
00:14:42,020 --> 00:14:43,940
لكن ليس بعد الآن

202
00:14:47,780 --> 00:14:51,940
رأس) ينصت إليك)
وبإمكانك أن تطلبي منه إعفائي

203
00:14:51,980 --> 00:14:55,660
أبي لم يعف أحداً من الإتحاد قبلاً -
(لقد أعفى (مالكولم ميرلن -

204
00:14:55,940 --> 00:14:59,100
وإنه تصرف يندم عليه
هو وأهل هذه المدينة بعمق

205
00:15:10,980 --> 00:15:12,820
افعلي ما يتحتم عليك

206
00:15:31,940 --> 00:15:35,500
مرت ساعتان، وحرى أن
تعاود الاتصال بي بحلول الآن

207
00:15:36,140 --> 00:15:38,580
فيليستي) ؟)

208
00:15:39,180 --> 00:15:40,380
! (فيليستي) -
ماذا ؟ -

209
00:15:41,460 --> 00:15:44,500
آسفة، ماذا ؟ -
أأنت بخير ؟ -

210
00:15:44,820 --> 00:15:49,060
،أجل، أنا بخير
إنما تشغلني الأمور التي تجري هنا

211
00:15:49,100 --> 00:15:50,540
الإتحاد لن يتركني

212
00:15:50,580 --> 00:15:53,540
،أقلها إذا رحلت بعيداً
سيمكنني تحقيق الأمان لأسرتي

213
00:15:53,580 --> 00:15:56,820
ما كنت لأوقن من ذلك، حصلت تواً
(على نسخة من نتيجة تحليل دم (لورل

214
00:15:56,860 --> 00:16:00,100
دمائها خالية من المخدرات -
إذاً لمَ انهارت ؟ -

215
00:16:01,060 --> 00:16:05,140
لأنهم وجدوا آثار سم ثعبان
في دمائها من عضة أفعى تيبيتية

216
00:16:05,140 --> 00:16:07,140
لحظة، إذاً (لورل) لم تتناول
جرعة مخدر زائدة ؟

217
00:16:07,180 --> 00:16:08,140
تم تسميمها

218
00:16:08,140 --> 00:16:11,020
(سممتها (نيسا
لكي تحضك للعودة إلى هنا

219
00:16:11,060 --> 00:16:14,180
وقد نجحت -
أسرتي في خطر -

220
00:16:18,180 --> 00:16:19,860
من تراسلين ؟ -
لا أحد -

221
00:16:20,380 --> 00:16:24,620
هل أعجبك شاب في الجامعة ؟ -
كفاك، فتيان الجامعة مملون -

222
00:16:25,900 --> 00:16:29,180
كيف حال علاقتك بـ(أوليفر) ؟ -
عظيمة -

223
00:16:30,100 --> 00:16:33,140
قررنا أن نبدأ
البحث عن شقة تجمعنا معاً

224
00:16:33,980 --> 00:16:35,980
...أعلم أنها خطورة كبيرة، لكن

225
00:16:36,460 --> 00:16:41,140
نحن مستعدان، أظننا سنعيش
...سوياً لعام، ثم نخطب لعام آخر ثم

226
00:16:41,140 --> 00:16:44,380
(تصبحين السيّدة (لورل كوين -
ربما ذات يوم -

227
00:16:45,700 --> 00:16:49,620
هذا الافتراض قد يتحقق
إن صار مستعداً للاستقرار

228
00:16:50,620 --> 00:16:51,980
ماذا تقصدين ؟

229
00:16:51,980 --> 00:16:54,860
كلتانا تعلم أنه أقام علاقة
حميمة مع 10 فتيات على الأقل

230
00:16:55,620 --> 00:16:57,980
ألاّ يمكنك أن تسعدي من أجلي فحسب ؟

231
00:16:57,980 --> 00:17:01,940
أعني أنك إن التقيت شاباً رائعاً
...يودّ قضاء بقية عمره معك

232
00:17:01,940 --> 00:17:03,700
،فسوف أدعمك بقوّة
وأسعد جداً من أجلك

233
00:17:03,700 --> 00:17:06,420
،(حسناً يا (لورل
لم أكن أحاول مضايقتك

234
00:17:06,420 --> 00:17:08,860
إنه عنوان سيرتك الذاتية

235
00:17:11,220 --> 00:17:13,460
سأذهب لنيل قسط من النوم

236
00:17:17,540 --> 00:17:20,100
"سارة): تساورني شكوك، ألقاك عند المرفأ)" -
"أوليفر): أرجوك)" -

237
00:18:51,100 --> 00:18:52,260
،(مستشفى مدينة (ستارلينغ"
"قسم استقبال الحالات الطارئة

238
00:18:53,540 --> 00:18:56,220
أبي، إنه خطأي، أنا آسفة جداً

239
00:18:56,220 --> 00:18:58,300
مجموعة القتلة التي
تضلعين فيها اختطفت أمك

240
00:18:58,300 --> 00:18:59,940
ليس بالتحديد -
حسناً، وما الأمر بالتحديد ؟ -

241
00:18:59,980 --> 00:19:02,700
،(ثمة امرأة تدعى (نيسا
وهي عضوة مهيبة الشأن في الإتحاد

242
00:19:02,740 --> 00:19:04,620
هي سممت (لورل)، واختفطت أمي

243
00:19:04,660 --> 00:19:08,780
لتحضك على العودة للإتحاد ؟ -
لتحضني على العودة إليها -

244
00:19:14,100 --> 00:19:16,340
نيسا)، لا تفعلي هذا)

245
00:19:16,340 --> 00:19:18,660
،حاولت أن أحذرك
لكنك أبيت أن تنصتي

246
00:19:19,900 --> 00:19:24,180
ارتأيت أنك بحاجة لتشعري
بإحساس امرىء فقد أحداً يحبه فجأة

247
00:19:24,420 --> 00:19:27,300
أن ينتزع منك أحباؤك بلا سابق إنذار

248
00:19:27,300 --> 00:19:30,860
لست تريدين إيذاء أمي -
إنك محقة، لست أريد -

249
00:19:31,500 --> 00:19:34,900
(أمهلك يوماً واحداً أيتها (الطائر الأصفر

250
00:19:35,460 --> 00:19:37,340
قومي بالاختيار الصحيح

251
00:19:43,420 --> 00:19:47,420
أمامنا مهلة 24 ساعة -
حضرة المحقق، سنجدها -

252
00:19:47,820 --> 00:19:50,220
حسناً، (لورل) بالداخل
وإنها تفقد عقلها، يجب أن أذهب

253
00:19:50,220 --> 00:19:52,140
أطلعني على التطورات

254
00:19:55,820 --> 00:19:58,380
بحقك، عليك أن تعتزل إذا
! كنت ستلعب بهذه الطريقة

255
00:20:00,820 --> 00:20:02,780
،مرحباً يا بنيتي
كيف يسري البحث عن شقة ؟

256
00:20:02,820 --> 00:20:03,740
شنيعاً

257
00:20:03,740 --> 00:20:07,660
ودّدت حقاً أن أجد شقة مثالية لأريها
لـ(أولي) حالما يعود من رحلته البحرية

258
00:20:08,140 --> 00:20:10,860
كل الشقق الجيدة كانت قد
حجزت لدى دخولي من الباب

259
00:20:10,860 --> 00:20:14,220
لعلها إشارة بألاّ تنتقلي للعيش مع
الشاب المستهتر الذي تسميه خليلاً

260
00:20:14,580 --> 00:20:15,860
...أنت وأمي كنتما في مثل عمري

261
00:20:15,860 --> 00:20:17,700
حين انتقلتما للعيش معاً
(في تلك الشقة بشارع (سبرينغ

262
00:20:17,780 --> 00:20:18,860
إنكما حتى لم تكونا خطبتما بعد

263
00:20:18,860 --> 00:20:21,460
هذا لأن أمك
ما انفكت ترفض طلبي ليدها

264
00:20:23,580 --> 00:20:24,500
حقاً ؟

265
00:20:24,500 --> 00:20:26,860
،تعرفين أمك
تميل للحرية وما إلى ذلك

266
00:20:26,860 --> 00:20:28,460
لمَ نحتاج لخاتمين"
"بينما ننعم بالحب ؟

267
00:20:28,500 --> 00:20:30,980
أتعلمين أني أمضيت عاماً
ظل فيه ذاك الخاتم اللعين في جيبي ؟

268
00:20:31,100 --> 00:20:36,540
‘‘(إليكم خبر عاجل من (ستارلينغ) الإخبارية، مناورة (كوين
...أرسلت نداء استغاثة بوقت متأخر ليلة أمس

269
00:20:36,540 --> 00:20:40,900
ولم نسمع خبراً منذئذٍ، وبين المفقودين...
(هذان الاثنان (روبرت) و(أوليفر كوين

270
00:20:42,340 --> 00:20:43,540
ألدينا خيط إلى (داينا) ؟

271
00:20:43,540 --> 00:20:45,700
أجرينا بحثاً حول السم
(الذي سممت (نيسا) به (لورل

272
00:20:45,740 --> 00:20:49,220
لحسن حظنا سم
أفعى (التيبت) يصعب نقله

273
00:20:49,300 --> 00:20:51,940
فإنه يبدأ بفقدان مفعوله
لدى خروجه من أنيابها

274
00:20:51,980 --> 00:20:54,620
هذه كلمة أخرى لم أتوقع
أن أقولها بصوت مسموع

275
00:20:54,820 --> 00:20:58,220
إذاً تم شراؤه محلياً ؟ -
لم يشتر، بل سرق -

276
00:20:58,260 --> 00:21:00,020
من أين ؟ -
حديقة الحيوانات -

277
00:21:00,060 --> 00:21:02,500
،اقتحام محلي
لم يسرق المقتحمون شيئاً

278
00:21:02,500 --> 00:21:04,700
لذا اعتبرت الشرطة أنهم
محض أطفال يبحثون عن الإثارة

279
00:21:04,820 --> 00:21:06,940
سحبت تسجيلات المراقبة
الخاصة بليلة الاقتحام

280
00:21:06,940 --> 00:21:10,020
،وجدت لوحة سيارة
وهي سيارة مؤجرة

281
00:21:10,100 --> 00:21:13,580
(العنوان يعود لـ(ذا غليدز -
سارة)، اتصلي بوالدك) -

282
00:21:17,700 --> 00:21:21,260
،سباستيان)، أنا آسف جداً)
أتسم بعادة سيئة لإبقائك منتظراً

283
00:21:21,260 --> 00:21:24,460
انظر، أعلم أنك مضطر لسحب
تدعيمك لحملتي الانتخابية

284
00:21:24,500 --> 00:21:27,820
،صلة الدم أهم من السياسة
وينبغي أن تكون كذلك

285
00:21:27,820 --> 00:21:31,260
،شكراً لك على تفهمك
وآمل حقاً ألاّ يؤثر هذا على صداقتنا

286
00:21:31,300 --> 00:21:33,460
فإن صداقتنا هامة إليّ -
وهامة إليّ أيضاً -

287
00:21:34,700 --> 00:21:37,300
أتمكنني مساعدتك يا حضرة النائب ؟

288
00:21:37,300 --> 00:21:40,940
،كان لديّ اجتماع مع ابنك
أوقن أن بوسعك تخمين موضوعه

289
00:21:41,620 --> 00:21:46,020
آمل ألاّ يؤثر قراري بخوض انتخابات
العمدة ضدك على صداقتكما

290
00:21:46,060 --> 00:21:49,500
،احتراماً لتلك الصداقة
فهل بوسعي أن أعطيك نصيحة ؟

291
00:21:49,540 --> 00:21:52,540
أرجوك -
انسحبي، الآن -

292
00:21:54,220 --> 00:22:00,180
نصحك لي بالانسحاب قبلما حتى
أعلن ترشحي ينم عن أنك تهددني

293
00:22:00,420 --> 00:22:05,140
أخشى أن أدمر والدة صديقي -
بوسعي الاعتناء بنفسي -

294
00:22:05,180 --> 00:22:07,100
حقاً ؟

295
00:22:07,100 --> 00:22:11,620
أثناء المحاكمة صورت نفسك كمخلوقة
(هشة تعيش تحت سيطرة (مالكولم ميرلن

296
00:22:12,460 --> 00:22:13,460
إذاً أيهما أنت ؟

297
00:22:13,500 --> 00:22:16,140
امرأة قوية كفاية لقيادة هذه المدينة ؟

298
00:22:16,140 --> 00:22:19,180
أم امرأة ذات إرادة أضعف
بكثير من أن تنقذ المدينة ؟

299
00:22:19,180 --> 00:22:23,340
إني المرأة التي يجب ألاّ يستهان بها

300
00:22:34,740 --> 00:22:39,180
إذاً ما الخطة تحديداً هنا ؟ -
سننتظر، و(السهم) سيقوده إلينا -

301
00:22:41,020 --> 00:22:43,620
أتعلمين، لم تخبريني كيف
انضممت للـ(سهم) في البداية

302
00:22:43,660 --> 00:22:46,820
أين التقيتما ؟ -
في نادي المقتصّين -

303
00:22:47,820 --> 00:22:52,100
،سارة) القديمة ذاتها)
حسناً، ليس تماماً

304
00:22:53,180 --> 00:22:56,140
لقد أحببتها يا أبي

305
00:22:59,100 --> 00:23:01,500
أأنت منزعج ؟

306
00:23:02,300 --> 00:23:05,980
للأمانة يا (سارة)، مجرد التفكير فيما
مررت به خلال الـ6 أعوام الماضية ؟

307
00:23:06,780 --> 00:23:11,660
الألم والوحدة، إني سعيد
لأنك كنت مع أحد اهتم بك

308
00:23:33,180 --> 00:23:35,980
ما الأمر، ألم يعلموك اللكمات
اليمينية في مدرسة القتلة ؟

309
00:23:36,100 --> 00:23:38,780
أين (نيسا) ؟ -
أخبرني بمكان زوجتي -

310
00:23:39,420 --> 00:23:41,060
! لا إله إلاّ الله

311
00:23:41,100 --> 00:23:43,060
ماذا يقول بحق الجحيم ؟ -
يناجي ربه -

312
00:23:43,700 --> 00:23:46,140
....لا، إياك

313
00:23:46,140 --> 00:23:47,940
يا ابن العاهرة

314
00:23:51,620 --> 00:23:55,780
،انتهى الأمر حضرة المحقق
لقد مات

315
00:24:04,820 --> 00:24:06,460
كيف حال (سارة) ؟ -
ليست بخير -

316
00:24:06,620 --> 00:24:10,300
،(أريدك أن تقتفي أثر (نيسا
(لأن الوقت يداهم السيّدة (لانس

317
00:24:10,300 --> 00:24:12,420
سأتدبر الأمر

318
00:24:13,580 --> 00:24:16,660
(أوليفر)، (فيليستي) -
مرحباً، مرحباً -

319
00:24:18,500 --> 00:24:21,340
لم أكن متوترة هكذا منذ يوم عرسي

320
00:24:21,660 --> 00:24:24,380
يوما عرسي -
مويرا)، آن الأوان) -

321
00:24:24,620 --> 00:24:27,420
أوليفر)، أأنت مستعد لتقدم أمك ؟) -
بكل فخر -

322
00:24:35,220 --> 00:24:37,860
(فيليستي) ؟ (فيليستي)

323
00:24:37,860 --> 00:24:39,940
ما أمرك ؟

324
00:24:39,940 --> 00:24:43,180
ولا تقولي... لا تقولي لا شيء -
....لا شيء -

325
00:24:43,940 --> 00:24:45,700
الحقيقة، رجاءً

326
00:24:47,580 --> 00:24:50,860
لعلك لاحظت أني ثرثارة -
هذا لم يفت انتباهي -

327
00:24:50,860 --> 00:24:53,780
لعلك لاحظت أيضاً
أني لا أتكلم كثيراً عن أسرتي

328
00:24:53,780 --> 00:24:58,460
لاحظت ذلك -
....والدتي، إنها -

329
00:25:00,580 --> 00:25:03,420
إنها أمي

330
00:25:05,020 --> 00:25:09,060
،ولا أعرف حقاً طبيعة والدي
لأنه هجرنا

331
00:25:10,340 --> 00:25:13,180
،إني بالكاد أذكره
...لكني أذكر

332
00:25:13,900 --> 00:25:16,460
كم تألمنا حين غادر

333
00:25:16,700 --> 00:25:20,140
ومجرد التفكير في أني سأخسر
...أحداً مهم بالنسبة إليّ مجدداً

334
00:25:20,140 --> 00:25:23,980
انظري، لن تخسريني

335
00:25:24,460 --> 00:25:30,180
،أيما يكن الذي يزعجك
هل هو بشأن أسرتك ؟

336
00:25:31,140 --> 00:25:32,300
لا

337
00:25:33,580 --> 00:25:35,980
إنه بشأن أسرتك أنت

338
00:25:40,700 --> 00:25:43,820
،انتهى الوقت
هل اتخذت قرارك ؟

339
00:25:46,740 --> 00:25:49,460
"سارة لانس)، ابنة محبوبة)" -
أطلقي سراح أمي -

340
00:25:49,700 --> 00:25:53,060
(سأعود معك إلى (ناندا باربات

341
00:25:54,500 --> 00:25:59,420
،(إنك تفعلين الصواب يا (سارة
من أجل كلتينا

342
00:26:10,060 --> 00:26:13,260
،تفضلي يا عزيزتي
البابونج" كما تحبينه"

343
00:26:13,700 --> 00:26:17,900
أمن شيء آخر أحضره لك ؟ -
أمي -

344
00:26:20,780 --> 00:26:24,980
لورل)، ثمة شيء يجب أن أخبرك به)

345
00:26:26,020 --> 00:26:30,740
إنه بشأن أختك -
ماذا عنها ؟ -

346
00:26:40,580 --> 00:26:43,180
مرحباً ؟ -
أبي، لقد وجدت أمي -

347
00:26:43,340 --> 00:26:46,500
قابلني في باحة الزوارق السفلية
خلال 30 دقيقة وتعال بمفردك

348
00:26:46,500 --> 00:26:49,180
(لا تخبر (السهم -
علم -

349
00:26:51,500 --> 00:26:53,940
يجب أن أذهب -
ماذا عن (سارة) يا أبي ؟ -

350
00:26:54,260 --> 00:26:56,980
سأشرح لك كل شيء لاحقاً، اتفقنا ؟
لا تبارحي مكانك فقط

351
00:27:04,420 --> 00:27:07,300
...أقولها بكل ثقة، لأن

352
00:27:07,340 --> 00:27:11,220
مويرا كوين) التي أعرفها، هي أكثر من)
مجرد مديرة تنفيذية ناجحة ومحسنة

353
00:27:11,220 --> 00:27:16,380
إنها أم محبة والتي كرست
حياتها لتربية ابن وابنة رائعين

354
00:27:16,380 --> 00:27:20,380
،ولكي تعلموا كم هي مميزة
...فأودّكم أن ترحبوا بابنها

355
00:27:20,420 --> 00:27:23,940
المدير التنفيذي لشركة...
(كوين) المندمجة، السيّد (أوليفر كوين)

356
00:27:39,060 --> 00:27:41,180
شكراً لكم

357
00:27:44,860 --> 00:27:52,300
حسناً، إني هنا اليوم لأقول
(بضع كلمات... عن (مويرا كوين

358
00:27:55,300 --> 00:27:58,340
أراهن أن العديد منكم
...يظن أنه يعرفها، لأنكم

359
00:28:00,660 --> 00:28:05,980
،قرأتم عنها في الصحف
ورأيتموها على التلفاز

360
00:28:06,020 --> 00:28:13,500
...لكني أعدكم
إنكم لا تعرفون أمي

361
00:28:20,900 --> 00:28:23,380
لستم تعرفونها مثلما أعرفها

362
00:28:31,980 --> 00:28:35,700
...وإنكم تجهلون ما بمقدورها فعله

363
00:28:39,380 --> 00:28:45,140
حين يتعلق الأمر بمساعدة...
(أهل مدينة (ستارلينغ

364
00:28:45,620 --> 00:28:51,700
،سيّداتي سادتي
(أقدم لكم أمي (مويرا كوين

365
00:28:53,900 --> 00:28:55,540
أعلم

366
00:29:00,060 --> 00:29:04,820
،شكراً لكم
(شكراً لكم يا أهل مدينة (ستارلينغ

367
00:29:05,820 --> 00:29:07,020
(سارة)

368
00:29:07,220 --> 00:29:11,500
سم الأفعى اختفى -
(لقد وجدت (نيسا -

369
00:29:11,500 --> 00:29:12,420
وستسممها ؟

370
00:29:12,460 --> 00:29:15,060
،يجب أن نمنعها قبل أن تفعل ذلك
نشطي جهاز تعقبها

371
00:29:15,340 --> 00:29:18,580
ألحقت بها جهاز تعقب ؟ -
إنها تتسم بعادة سيئة للاختفاء عني -

372
00:29:18,580 --> 00:29:19,740
...أوليفر)، أكره أن أبدو قاسياً)

373
00:29:19,740 --> 00:29:23,260
(لكن لمَ نحفل إن قتلت (سارة
قاتلة تريد النيل منها ومن أسرتها ؟

374
00:29:23,300 --> 00:29:28,580
لأن يا (ديغل)، إن صدقت نصف
...(القصص التي سمعتها عن (رأس الغول

375
00:29:29,500 --> 00:29:34,380
،وإن قتلت (سارة) ابنته...
فسندفع جميعاً الثمن

376
00:29:44,380 --> 00:29:48,740
إنهما قادمان لك الآن -
! داينا)، ابتعدي عنها، ابتعدي) -

377
00:29:49,380 --> 00:29:53,020
! هوني عليك، هوني عليك -
ماذا يجري ؟ -

378
00:29:55,420 --> 00:30:01,740
(سارة) -
هذه أنا يا أمي، هذه أنا -

379
00:30:04,900 --> 00:30:06,260
بنيتي

380
00:30:07,860 --> 00:30:10,820
! بنيتي، بنيتي

381
00:30:14,340 --> 00:30:18,220
،أحبك حباً جماً يا أمي
لا بدّ أن أذهب

382
00:30:18,260 --> 00:30:21,140
ماذا ؟ ماذا تفعلين ؟ -
! أبي، أخرج أمي من هنا -

383
00:30:21,180 --> 00:30:22,580
!ماذا ؟ -
يجب أن نذهب -

384
00:30:22,620 --> 00:30:28,500
! لا، لا، لا

385
00:30:40,060 --> 00:30:42,100
لقد تعاطيت السم

386
00:30:43,700 --> 00:30:44,660
! لا

387
00:30:49,300 --> 00:30:50,740
! لا

388
00:30:51,260 --> 00:30:52,580
! لا

389
00:30:54,900 --> 00:30:58,980
،لا تمكنني العودة
لم يعد بوسعي القتل

390
00:30:59,340 --> 00:31:01,220
يجب أن ينتهي ذلك

391
00:31:01,220 --> 00:31:05,260
سارة) ! من "دلتا تشارلي 52" للمركز)
أحتاج دعماً في باحة الزوارق السفلية

392
00:31:05,260 --> 00:31:07,100
أحتاج سيارة إسعاف ومسعفين

393
00:31:09,140 --> 00:31:11,700
طالما أردت بشدة
...أن تكوني مع أسرتك

394
00:31:12,340 --> 00:31:14,980
فبإمكانهم الانضمام
لك في الحياة الأخرى

395
00:31:15,460 --> 00:31:17,740
ابتعدي عن ابنتي

396
00:31:25,740 --> 00:31:28,740
،الحياة أو الموت
القرار عائد إليك

397
00:32:00,620 --> 00:32:04,860
(نيسا)، ما زال بوسعي إنقاذ (سارة) -
فلتهتم بالنجاة بحياتك -

398
00:32:23,540 --> 00:32:26,500
لا تقتلها، أرجوك

399
00:32:27,180 --> 00:32:29,140
(سارة)

400
00:32:33,580 --> 00:32:34,820
(سارة)

401
00:32:36,220 --> 00:32:40,860
،سارة)، تماسكي)
ابقي معي، هيّا

402
00:32:42,380 --> 00:32:44,540
هيّا، ابقي معي

403
00:32:47,020 --> 00:32:48,540
ليس مجدداً

404
00:32:59,340 --> 00:33:01,260
لا مزيد من القتل

405
00:33:02,180 --> 00:33:04,940
نيسا)، أرجوك)

406
00:33:07,740 --> 00:33:17,620
،(أيتها (الطائر الأصفر
باسم (رأس الغول)، أعفيك

407
00:33:23,260 --> 00:33:26,820
سارة)، عزيزتي، أأنت بخير ؟)
! حمداً لله أنت بخير

408
00:33:26,860 --> 00:33:29,020
أأنت على ما يرام ؟ -
أجل، أجل -

409
00:33:30,500 --> 00:33:31,780
لا أكاد أصدق أن هذه أنت

410
00:33:31,780 --> 00:33:35,860
،انظري لحالك
أنت على ما يرام يا بنيتي

411
00:33:35,860 --> 00:33:38,860
لا أصدق، أنت هنا

412
00:33:38,860 --> 00:33:41,220
أنت بخير يا بنيتي

413
00:33:48,700 --> 00:33:51,620
لأن مدينة (ستارلينغ) مدينتنا

414
00:33:51,980 --> 00:33:54,820
وإننا بدءاً من اليوم
سنعمل على استعادتها

415
00:34:01,980 --> 00:34:05,300
أعلم أننا بحاجة للتحدث -
إنك بحاجة للإنصات -

416
00:34:07,780 --> 00:34:11,700
...خلال العام الماضي وقفت بجانبك

417
00:34:13,180 --> 00:34:18,460
وناضلت لأني ودّدت
...أن أصدق أنك لست ذلك

418
00:34:20,460 --> 00:34:22,140
الوحش...

419
00:34:24,260 --> 00:34:26,220
واحتجت أن أصدق أني ما زلت أنعم بأم

420
00:34:26,260 --> 00:34:28,020
إنك تنعم بأم -
! حسبك -

421
00:34:28,260 --> 00:34:31,460
(أوليفر)، كذبت بشأن (ثيا)
لكي أحميها من (مالكولم) فقط

422
00:34:31,500 --> 00:34:34,980
كلا، كذبت لأن هذه شيمتك

423
00:34:35,900 --> 00:34:40,420
وهذه هي أنت يا أماه، أكاذيب

424
00:34:41,300 --> 00:34:48,540
والآن تريدين أن تجعليني كاذباً
(كي لا يمكن لـ(ثيا) أن تعلم بشأن (ميرلن

425
00:34:48,980 --> 00:34:51,780
ولكي لا تعلم حقيقتنا

426
00:34:53,460 --> 00:34:56,700
،الحقيقة التي حسمت الآن
لا صلة تربط بيننا

427
00:34:58,620 --> 00:35:01,500
...(سأتابع التظاهر كرمى لـ(ثيا

428
00:35:01,900 --> 00:35:05,020
وأمام الناس سأدعمك...
في حملتك الانتخابية

429
00:35:06,580 --> 00:35:11,740
،لكن بيني وبينك
فإن الصلة بيننا قد انعدمت

430
00:35:11,740 --> 00:35:15,260
(أوليفر)، (أوليفر)

431
00:35:18,540 --> 00:35:20,380
! (أوليفر)

432
00:35:22,820 --> 00:35:27,020
علمت أنك حية
شعرت بذلك في صميمي

433
00:35:27,140 --> 00:35:29,340
لم أبارح البحث عنك قط

434
00:35:31,340 --> 00:35:34,940
أعلم أنك تحملين أسئلة كثيرة -
لا -

435
00:35:34,940 --> 00:35:37,140
كيف لا تحملين أي سؤال ؟

436
00:35:37,180 --> 00:35:41,220
لأني أعرف كل إجاباتهم سلفاً

437
00:35:42,500 --> 00:35:45,900
،كيف ما زلت حية
وأين كنت طيلة ذلك الوقت ؟

438
00:35:45,900 --> 00:35:52,580
لمَ لم تتصلي بنا ؟
...والإجابة عليهم جميعاً

439
00:35:54,060 --> 00:35:55,660
(هي لأنك (سارة...

440
00:35:55,660 --> 00:35:58,620
! بنيتي، لا تفعلي هذا، أرجوك -
....قسماً يا أبي لو نطقت بكلمة أخرى -

441
00:35:58,820 --> 00:36:04,460
،لورل)، أعلم أنك غاضبة)
ولك كل الحق في ذلك

442
00:36:05,380 --> 00:36:08,740
،لكن أرجوك لا تحملي أبي باللوم
إن أردت لوم أحد، فلوميني أنا

443
00:36:08,740 --> 00:36:11,620
(إني ألومك يا (سارة

444
00:36:11,620 --> 00:36:14,700
كل شيء ساء في حياتنا
كنت السبب فيه

445
00:36:16,300 --> 00:36:19,540
استقللت ذلك المركب الغبي مع خليلي

446
00:36:20,380 --> 00:36:22,820
لم تتصلي بنا لتخبريننا
...أنك ما زلت حية

447
00:36:22,860 --> 00:36:25,660
لكنت على الأرجح...
أنقذت زواج أبينا وأمنا

448
00:36:25,660 --> 00:36:31,140
ثم جئت بقاتلة مجنونة لمدينة
ستارلينغ) كادت تقتل أمي وسممتني)

449
00:36:32,900 --> 00:36:37,060
،أنت
أنت سرقت حياتي بأسرها مني

450
00:36:40,180 --> 00:36:41,780
اخرجي الآن -
...(لورل) -

451
00:36:41,820 --> 00:36:45,100
اخرجي

452
00:36:57,740 --> 00:37:00,260
آسفة -
! قلت اخرجي -

453
00:37:01,660 --> 00:37:04,020
الآن ماذا ؟

454
00:37:11,140 --> 00:37:12,820
تفضلي بالدخول

455
00:37:18,500 --> 00:37:23,100
،أخبريني أن (أوليفر) بخير
أخبريني أن الأمور على ما يرام

456
00:37:23,100 --> 00:37:24,700
ليت بوسعي قول ذلك

457
00:37:25,100 --> 00:37:29,620
مويرا)، يؤسفني جداً مصاب)
أوليفر) و(روبرت)، إني حقاً آسف)

458
00:37:30,660 --> 00:37:35,220
أجل، أحتاج أن أخبركما أمراً

459
00:37:35,340 --> 00:37:36,860
ما الأمر ؟

460
00:37:42,020 --> 00:37:46,460
(روبرت) و(أوليفر)
ليسا المفقودين الوحيدين

461
00:37:46,860 --> 00:37:48,700
...فإضافة لطاقم المركب

462
00:37:49,740 --> 00:37:53,980
ثمة صديق دعاه...
أوليفر) في اللحظة الأخيرة)

463
00:37:53,980 --> 00:37:56,700
تومي) ؟) -
لا -

464
00:38:00,500 --> 00:38:01,900
(سارة)

465
00:38:03,380 --> 00:38:07,460
،سارة) خاصتكما)
(إني آسفة جداً يا سيّد (كوينتن

466
00:38:10,620 --> 00:38:14,380
مراقب المرفأ رآها تصعد خلسة إليه

467
00:38:16,500 --> 00:38:19,900
(بعد الخطبة المذهلة لـ(مويرا كوين
...اليوم، فإذا ببعض المؤشرات

468
00:38:19,980 --> 00:38:22,020
تقترح أن ترشحها للانتخابات
ربما لا يذهب سدى

469
00:38:22,460 --> 00:38:25,380
وفي هذه الأثناء، لم تصدر
...حملة (بلود) رداً علنياً

470
00:38:25,420 --> 00:38:26,580
....(بشأن إعلان السيّدة (كوين...

471
00:38:26,820 --> 00:38:31,940
(حذرتك ألاّ تستهن بـ(مويرا كوين -
ماذا تريدني أن أفعل ؟ -

472
00:38:32,460 --> 00:38:36,420
! شكراً لكم
! (شكراً لكم يا أهل مدينة (ستارلينغ

473
00:38:37,460 --> 00:38:39,420
لا شيء

474
00:38:42,020 --> 00:38:44,980
سأتدبر الأمر

475
00:38:58,580 --> 00:38:59,900
لقد كنت تبكين

476
00:39:00,820 --> 00:39:03,340
أجل، يسرني أنك
ما زلت قادراً على تمييز ذلك

477
00:39:03,620 --> 00:39:05,460
أأنت بخير ؟

478
00:39:06,060 --> 00:39:09,580
حسناً، (لورل) لم يطرب فؤادها
للقائي كما توقعت أنت

479
00:39:09,780 --> 00:39:12,500
أمهليها بعض الوقت

480
00:39:12,620 --> 00:39:14,900
أمهلتها ست سنين

481
00:39:17,300 --> 00:39:20,420
ما الذي تفرغ حنقك عنه
في هذه الدمية تحديداً ؟

482
00:39:21,860 --> 00:39:23,420
....أمي

483
00:39:27,940 --> 00:39:29,700
إنها ليست كما ظننتها

484
00:39:29,980 --> 00:39:32,540
أظنه حالاً سائداً

485
00:39:35,140 --> 00:39:39,260
إذاً ما العمل الآن ؟ -
لا أعلم -

486
00:39:41,460 --> 00:39:46,460
ولا أنا أيضاً -
أعرف شيئاً واحداً -

487
00:39:47,340 --> 00:39:49,500
ما هو ؟

488
00:39:49,780 --> 00:39:51,540
لقد عدت

489
00:40:10,700 --> 00:40:13,500
‘‘( ســـهــم )’’

490
00:40:15,420 --> 00:40:25,420
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

