1
00:00:02,265 --> 00:00:05,065
(أُدعى (أوليفر كوين

2
00:00:05,305 --> 00:00:08,065
بعد خمس سنوات قضيتها
...على جزيرة جهنمية

3
00:00:08,065 --> 00:00:12,665
،عدت لدياري بهدف أوحد
وهو إنقاذ مدينتي

4
00:00:12,665 --> 00:00:17,545
،لكن لأنفذ ذلك
لا يمكنني أن أظل قاتلاً كما كنت

5
00:00:17,865 --> 00:00:21,945
،لكي أشرف ذكرى صديقي
لا بدّ أن أغدو شخصاً آخر

6
00:00:22,545 --> 00:00:26,225
لا بدّ أن أغدو شيئاً آخر

7
00:00:26,905 --> 00:00:28,585
...(سابقاً على (الســهـم

8
00:00:28,625 --> 00:00:31,105
أنا (باري آلان)، أعمل في
(قسم شرطة مدينة (سنترال

9
00:00:31,105 --> 00:00:32,865
أنا مع وحدة التحقيق
في موقع الجريمة

10
00:00:32,865 --> 00:00:34,065
لديّ أصدقاء بوسعهم المساعدة

11
00:00:35,385 --> 00:00:37,585
هذه المعجزة يمكن أن تقتلك -
افعلها -

12
00:00:39,385 --> 00:00:42,105
كان مصل تم تصميمه
لصنع أسلحة بشرية

13
00:00:42,105 --> 00:00:43,945
أتظن أن أحدهم وجد الوصفة ؟

14
00:00:43,945 --> 00:00:48,025
،جهاز طردٍ مركزي وكمية كبيرة من الدم
أظن أن أحدهم يودّ صنع الكثير منه

15
00:00:50,185 --> 00:00:51,865
! (أوليفر) -
أهو حي ؟ -

16
00:00:51,865 --> 00:00:53,665
! فيليستي)، لا يمكننا إنقاذه) -
أنت محق، لا يمكننا -

17
00:00:55,585 --> 00:00:57,425
أرجوك أنقذ صديقي

18
00:01:00,185 --> 00:01:02,625
! أمسكوا به -
لن ينجوا -

19
00:01:02,705 --> 00:01:04,825
سينجوا، علينا أن نتبين
ما بجسده فحسب

20
00:01:04,825 --> 00:01:07,225
عادةً ما أعمل على الموتى فقط

21
00:01:07,225 --> 00:01:07,945
! (باري)

22
00:01:07,985 --> 00:01:12,745
،حسناً، ثمة أربعة تشخيصاتٍ محتملة
لما يتسبب في رد فعل جسده هكذا

23
00:01:14,745 --> 00:01:17,865
أصبحوا ثلاثة تشخيصات

24
00:01:18,905 --> 00:01:20,425
إثنان

25
00:01:20,465 --> 00:01:22,785
ابدأ بالضغط على الصدر

26
00:01:25,505 --> 00:01:26,625
أريد الوصول إلى ذراعه

27
00:01:29,625 --> 00:01:30,985
وجدته

28
00:01:30,985 --> 00:01:33,105
إنه يعاني من تخثر الدم في الوريد -
ماذا ؟ -

29
00:01:33,105 --> 00:01:35,945
،دمه تخثر بشكلٍ غير طبيعي
إنه يشبه شراب الاسفندان

30
00:01:35,945 --> 00:01:37,425
بوسعك إنقاذه، صحيح ؟

31
00:01:39,025 --> 00:01:40,705
حسناً

32
00:01:40,705 --> 00:01:42,185
‘‘سم فئران’’

33
00:01:42,265 --> 00:01:44,825
لحسن الحظ يا رفاق
لديكم سم فئران

34
00:01:45,025 --> 00:01:48,185
أتمازحني ؟ هذا سيقتله -
سيموت لو لم أفعل ذلك -

35
00:01:48,185 --> 00:01:50,985
...(فيليستي) -
! افعلها -

36
00:01:54,145 --> 00:01:57,625
مجرد كمية قليلة من هذا السم، ستقلل
سماكة دماؤه لتجعله يسري مرة أخرى

37
00:02:04,585 --> 00:02:06,745
(دع عنك يا (أوليفر

38
00:02:06,745 --> 00:02:09,465
إنه ينهار

39
00:02:11,105 --> 00:02:12,425
كف عن المقاومة

40
00:02:12,505 --> 00:02:14,025
! أوليفر)، إبق معي)

41
00:02:14,025 --> 00:02:15,665
إبق معي

42
00:02:20,065 --> 00:02:24,065
،ســهـــم) - الـمـوسـم الثاني)’’
‘‘(( الحلقة التاسعة: (( ثلاثة أشباح

43
00:02:35,305 --> 00:02:37,825
أوليفر)، اتركه) -
! (أوليفر) -

44
00:02:39,105 --> 00:02:42,785
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟ -
لقد حقنت بمصل تخثر قوي المفعول -

45
00:02:43,585 --> 00:02:48,825
نبضك كان سيتوقف، لكن لحسن
الحظ دمائك فعالة بشكل جيد

46
00:02:49,025 --> 00:02:51,465
،(دواء (وارفارين
(المعروف باسم (سم الفئران

47
00:02:51,465 --> 00:02:53,465
(لقد أنقذ الفتى حياتك يا (أوليفر

48
00:02:53,865 --> 00:02:57,345
هذه هي اللحظة التي
تشكر فيها من أنقذ حياتك

49
00:02:57,665 --> 00:03:00,185
أخبرتيه من أكون -
أجل، فعلت ذلك -

50
00:03:00,585 --> 00:03:03,705
هذا ليس سرك لتخبريه
(لأحد يا (فيليستي

51
00:03:03,705 --> 00:03:07,625
أنا أقرر من يعرف هويتي

52
00:03:07,825 --> 00:03:11,945
،حسناً، لم يكن لدينا وقت لنأخذ رأيك
فقد كنت فاقداً للوعي وتحتضر

53
00:03:11,945 --> 00:03:13,425
ماذا لو خرج من هنا وذهب
مباشرةً إلى الشرطة ؟

54
00:03:13,425 --> 00:03:15,185
لن يفعل ذلك -
لن أفعل ذلك -

55
00:03:15,185 --> 00:03:16,545
أنا أثق به -
! وأنا لا أثق به -

56
00:03:16,545 --> 00:03:18,825
ماذا ستفعل، أستنشبه بسهمٍ ؟ -
أفكر في ذلك -

57
00:03:18,825 --> 00:03:21,585
! لا تقلق، إنه يمزح
...كيف تختلف هذه المرة

58
00:03:21,585 --> 00:03:23,305
،عن المرة التي جئتني فيها لأساعدك...
لما أطلقت أمك الرصاص عليك ؟

59
00:03:23,345 --> 00:03:25,665
أطلقت أمك الرصاص عليك ؟ -
...(وعندما أحضرت (ديغل -

60
00:03:25,665 --> 00:03:27,185
إلى هنا لما تسمم بسم (الكوراري) ؟...

61
00:03:27,185 --> 00:03:30,745
! الفرق أنني تقصيت عنكما

62
00:03:30,865 --> 00:03:35,385
لا أخبر الناس بسهولة -
لن أخبر أي أحد -

63
00:03:35,385 --> 00:03:39,705
ولا يلزم أن تشكرني، لكن عليك
أن تشكرها بدلاً من أن تكون أحمق

64
00:03:40,785 --> 00:03:42,945
(يا سيّد (كوين

65
00:03:49,345 --> 00:03:50,665
‘‘أمي: أيمكنك المجيء للمنزل رجاءً’’

66
00:03:51,545 --> 00:03:53,225
عليّ الذهاب إلى البيت

67
00:03:53,225 --> 00:03:58,745
،الرجل الذي قاتلته في المستودع
كان لديه ما يحتاج لإنتاج مصل الجزيرة

68
00:03:58,745 --> 00:04:01,945
وعلينا أن نوقفه

69
00:04:05,225 --> 00:04:06,145
أجل

70
00:04:06,385 --> 00:04:09,225
لقد لمس بشرتك
لما أمسك رقبتك

71
00:04:09,225 --> 00:04:11,545
تمكنت من إمتصاص
...الزيوت المتبقية من جلده

72
00:04:11,545 --> 00:04:15,785
،والتي لو أضفناها لمركب هلامي...
قد نتمكن من إستعادة بصمته

73
00:04:22,265 --> 00:04:24,945
لا تلتقي بأبطالك قط، صحيح ؟

74
00:04:28,945 --> 00:04:30,305
أمي ؟

75
00:04:30,385 --> 00:04:33,225
شكراً لعودتك للمنزل يا عزيزي

76
00:04:33,425 --> 00:04:35,545
أكل شيءٍ على ما يرام ؟ -
حسناً، لست أدري -

77
00:04:35,545 --> 00:04:38,665
،أختك حبست نفسها في غرفتها
ولا تريد التحدث معي

78
00:04:38,665 --> 00:04:41,265
لا تقلقي، سأتحدث معها -
حسناً -

79
00:04:44,025 --> 00:04:48,025
إنه عيد الميلاد -
أجل -

80
00:04:48,025 --> 00:04:54,225
،لكن نظراً للحفل الذي أقمناه مؤخراً
أظننا سنتخطى حفلة عيد ميلاد هذا العام

81
00:05:02,825 --> 00:05:05,145
ثيا)، أنا (أولي)، افتحي الباب)

82
00:05:05,145 --> 00:05:06,785
(ليس الآن يا (أولي

83
00:05:06,785 --> 00:05:08,225
سبيدي)، افتحي الباب)

84
00:05:08,225 --> 00:05:11,105
هل أمي معك ؟ -
كلا -

85
00:05:14,105 --> 00:05:15,505
ما الخطب ؟

86
00:05:15,505 --> 00:05:18,145
لم أرد لأمي أن ترى -
ترى ماذا ؟ -

87
00:05:24,065 --> 00:05:25,425
ماذا حدث له ؟

88
00:05:25,425 --> 00:05:28,505
قرر المقتصّ إستخدامه
كهدف للتدريب

89
00:05:28,825 --> 00:05:32,025
أنت محق، هذا الرجل معتوه

90
00:05:33,545 --> 00:05:35,065
لما لم تذهب إلى المستشفى ؟

91
00:05:35,065 --> 00:05:38,025
في هذه المدينة (السهم) يشبه
الرصاصة، إذا أردت تدخل الشرطة

92
00:05:38,225 --> 00:05:40,585
...(وأمي تحب (روي

93
00:05:40,625 --> 00:05:45,745
لكني أشعر بأنها ستعيد النظر في...
الأمر، إذا علمت أنه يعبث مع المقلنس

94
00:05:49,105 --> 00:05:51,145
مرحباً

95
00:05:51,745 --> 00:05:57,145
(سيؤلمك هذا يا (روي -
غضبي ينسيني الألم -

96
00:05:57,225 --> 00:05:59,025
هذا سينسيك إياه بشكلٍ أفضل

97
00:06:12,025 --> 00:06:14,945
اضغط على الجرح، هنا

98
00:06:22,585 --> 00:06:25,305
ديغل)، أريدك أن تأتي)
(إلى قصر آل (كوين

99
00:06:26,425 --> 00:06:32,785
،روي) أصيب... بسهم)
إنها قصة طويلة

100
00:06:32,785 --> 00:06:35,985
اسمع، أحضر عدة الإسعافات
الأولية لغرفة (ثيا) فحسب

101
00:06:36,985 --> 00:06:38,585
شكراً لك

102
00:06:39,465 --> 00:06:42,265
،(روي)، سائقي السيّد (ديغل)
كان لديه تدريباً طبياً في الجيش

103
00:06:42,345 --> 00:06:44,545
سيضمد جراحك -
شكراً لك -

104
00:06:44,545 --> 00:06:46,025
هذا أقل ما يمكنني فعله

105
00:06:46,025 --> 00:06:50,945
انظروا، لست أدري لما تخططون، لكن
ربما كان المقتصّ يخطط لحمايتك

106
00:06:51,145 --> 00:06:53,065
بإصابة (روي) ؟

107
00:06:53,065 --> 00:06:58,945
،أنا.... مجرد قول فحسب
ربما عليكم نسيان الأمر

108
00:07:03,985 --> 00:07:07,105
إذن... هل ستنسون هذا الأمر ؟

109
00:07:07,105 --> 00:07:11,545
كلا، لكننا سنقوم
بالأمور على طريقتي

110
00:07:22,305 --> 00:07:23,945
أمي ؟

111
00:07:24,145 --> 00:07:25,745
مرحباً ؟

112
00:07:28,545 --> 00:07:30,745
شادو) ؟)

113
00:07:45,505 --> 00:07:50,465
لا يمكن أن تكوني هنا -
تحتم عليّ رؤيتك -

114
00:07:50,465 --> 00:07:53,105
تحتم عليّ تحذيرك -
تحذريني ؟ -

115
00:07:53,105 --> 00:07:55,265
لا يمكنك محاربة ما هو آتٍ

116
00:07:56,385 --> 00:08:02,705
أنزل قوسك، واخلع قلنسوة والدي -
أرتدي القلنسوة لأشرف ذكرى والدك -

117
00:08:03,745 --> 00:08:05,145
ولأشرف ذكراك

118
00:08:05,145 --> 00:08:10,385
،إذا أردت أن تشرف ذكراي
توقف عن القتال... وعش حياتك

119
00:08:10,785 --> 00:08:14,105
وإلاّ سيموت كل من تحب

120
00:08:14,705 --> 00:08:20,745
أولي) ؟)
لمن كنت تتحدث ؟

121
00:08:33,305 --> 00:08:35,585
! أنزلوا أسلحتكم

122
00:08:40,985 --> 00:08:43,665
! اذهبي إلى هناك

123
00:09:10,545 --> 00:09:12,305
(ميراكورو)

124
00:09:14,425 --> 00:09:15,345
خذوهم

125
00:09:17,985 --> 00:09:22,185
أنطوني)، لقد حصلت)
على ما أردته

126
00:09:22,385 --> 00:09:26,225
،بوسعك أن تتركهم يرحلوا
لو أنك تبالي بشأني

127
00:09:26,225 --> 00:09:28,865
(لكني أبالي بشأنك يا (سارة

128
00:09:30,185 --> 00:09:34,705
،ولهذا لن أختار قتلك
لكن ربما يختار هو ذلك

129
00:09:35,505 --> 00:09:37,585
عماذا تتحدث ؟

130
00:09:38,385 --> 00:09:43,705
،(حان وقت الإختيار يا (أوليفر
من تعيش ومن تموت

131
00:09:43,705 --> 00:09:47,705
اختر بسرعة، لأن أمامك 30
ثانية قبلما أقتل كليهما

132
00:09:54,785 --> 00:10:00,985
بدأت عملية التحضين، سيكون
المصل جاهز للتوزيع خلال 48 ساعة

133
00:10:01,585 --> 00:10:08,945
يومان، وسنتمكن
من صنع المئات مثلك

134
00:10:10,265 --> 00:10:15,345
ومن يديرون هذه المدينة
سيرون شكل القوّة الحقيقية

135
00:10:20,785 --> 00:10:24,185
علمت أن المقتصّ لديه رفاق -
يحب أن يُدعى بـ(السهم) الآن -

136
00:10:24,225 --> 00:10:26,585
لقد عبثتم مع بعض الأشرار

137
00:10:26,985 --> 00:10:32,025
،(أعني، (صانع الدمى)، والكونت (فيرتغو
(و(المراوغ)، و(الصيادة

138
00:10:32,225 --> 00:10:34,985
لم نكن نحافظ على لقب -
عكس ما كنت أفعله -

139
00:10:34,985 --> 00:10:40,665
باري)، سم الفئران الذي)
حقنتني به، أله أي أعراض جانبية ؟

140
00:10:41,265 --> 00:10:47,545
،أجل، أعتقد الهلوسة
ربما... والتعرق المفرط

141
00:10:47,585 --> 00:10:49,585
هل تتعرق بإفراط ؟

142
00:10:49,905 --> 00:10:53,145
هل تهلوس ؟ ماذا ترى ؟

143
00:10:53,745 --> 00:10:57,585
(فتاة تدعى (شادو
كانت معي على الجزيرة

144
00:10:57,585 --> 00:11:00,305
(شادو)
(سارة)

145
00:11:00,305 --> 00:11:04,065
كم عدد النساء اللائي عزلت معهن ؟
أواثق أنه هذه لم تكن جزيرة الخيال ؟

146
00:11:04,185 --> 00:11:08,625
،أنت تدربت في غابة
ومنها جاء اللون الأخضر

147
00:11:09,985 --> 00:11:13,225
،دعني آخذ عينة من دمك
لنرى ما الأمر

148
00:11:13,225 --> 00:11:15,865
أيمكنني أن أسألك شيء ؟

149
00:11:16,585 --> 00:11:18,265
لمَ لا ترتدي قناعاً ؟

150
00:11:18,265 --> 00:11:22,585
لا أقصد أن أقولك لك كيف
،تقوم بدورك كمقتصّ

151
00:11:22,585 --> 00:11:27,785
لكن ذلك الماكياج المسرحي ؟
ليس جيد في إخفاء الهوية

152
00:11:27,785 --> 00:11:32,305
جد لي قناعاً ينطبق على وجهي، ولا
يؤثر على قدرتي على التصويب بينا أعمل

153
00:11:32,305 --> 00:11:34,105
عليك النظر للقماش
الجزئي القابل للإنضغاط

154
00:11:34,625 --> 00:11:36,865
قد يكون رائع -
(وجدت (سايرس غولد -

155
00:11:36,985 --> 00:11:38,385
من هو (سايرس غولد) ؟

156
00:11:38,385 --> 00:11:40,905
السلاح البشري الذي
تركك تحتضر بالأمس

157
00:11:40,905 --> 00:11:43,025
تمكن الفتى من سحب
بصمته من على رقبتك

158
00:11:43,225 --> 00:11:46,625
لقد جعلت برنامج التعرف على الوجه
يفحص كل كاميرات الدوائر المغلقة بالمدينة

159
00:11:46,745 --> 00:11:50,945
إنه عند تقاطع شارع (ديلغادو) والجادة
الـ25 الآن، لكننا على وشك أن نفقده

160
00:11:50,945 --> 00:11:52,465
ما آخر هذا التقاطع ؟

161
00:11:52,465 --> 00:11:54,865
،مرآب سيارات
....سوق تجاري، وفندق

162
00:11:54,865 --> 00:11:56,745
قد يكون أحدهم مخبئه

163
00:11:56,745 --> 00:11:59,625
سأتولى هذا الأمر -
...(أوليفر) -

164
00:12:00,545 --> 00:12:04,385
لمَ لا تدعني أتولى هذا ؟
إنه مجرد إستطلاع

165
00:12:04,385 --> 00:12:07,865
حسناً، لكنني سآتي كدعم لك

166
00:12:12,105 --> 00:12:14,865
لا تقلقي، سأعرف
(ما يشوب (أوليفر

167
00:12:14,865 --> 00:12:16,465
ستكون أول من يعرف

168
00:12:21,505 --> 00:12:23,225
أأنت بحاجة لعضو مجلس محلي’’
‘‘لتتسوقي لعيد الميلاد معه ؟

169
00:12:24,345 --> 00:12:29,425
معجب سري ؟ -
كلا، في الواقع إنها من والدي -

170
00:12:29,425 --> 00:12:30,665
ما الذي جاء بك إلى هنا ؟

171
00:12:30,665 --> 00:12:33,705
نحن نحاجة لمساعدتك
،صديق (سيندي) تم قتله

172
00:12:33,705 --> 00:12:35,185
لكن الشرطة لن تقوم بالتحقيق

173
00:12:35,185 --> 00:12:37,225
يقولون أنه مات بجرعة
زائدة، نهاية القصة

174
00:12:37,225 --> 00:12:39,745
انظري لهذا

175
00:12:39,745 --> 00:12:41,665
لقد كسب أموال إضافية من التبرع بالدم

176
00:12:41,705 --> 00:12:45,225
وجدناها في شقة (ماكس)، ما كانوا
ليقبلوا دمائه لو أنه كان يتعاطى، صحيح ؟

177
00:12:45,305 --> 00:12:48,305
ماكس) اختفى في نفس)
يوم حملة التبرع بالدم

178
00:12:48,625 --> 00:12:52,985
،لو أنه تبرع بالدماء هناك
ربما يعرفون شيء حدث له

179
00:12:52,985 --> 00:12:55,585
سأستفسر عن الأمر -
(شكراً لك يا (لورل -

180
00:13:04,145 --> 00:13:07,345
إذا شعرت بالملل، ثمة كتاب لألغاز
الكلمات المتقاطعة في علبة القفازات

181
00:13:07,345 --> 00:13:09,025
هذا ليس مضحكاً

182
00:13:13,265 --> 00:13:17,785
حسناً، ماذا ترى ؟ -
إنه خالٍ، حقاً خالٍ -

183
00:13:22,545 --> 00:13:25,665
"سولومان غراندي)، ولد يوم الإثنين)" -
"وتعمد يوم الثلاثاء" -

184
00:13:25,705 --> 00:13:30,585
أعرف القصيدة، إنها ترمز للمراحل
السبعة للحياة من الولادة للموت

185
00:13:30,585 --> 00:13:32,785
في أي مرحلة هذا الرجل ؟

186
00:13:57,985 --> 00:14:00,145
! اذهب ! اذهب ! اذهب

187
00:14:04,665 --> 00:14:06,265
لقد رفعني وكأنني لا شيء

188
00:14:06,265 --> 00:14:08,225
فيليستي)، نحن بحاجة للدعم) -
سأتولى الأمر -

189
00:14:18,905 --> 00:14:23,265
أهذا يخص (سارة) ؟
أسمعت عنها ؟

190
00:14:24,985 --> 00:14:30,665
...كلا، أنا آسف، هذا
هذا يخص شيء آخر

191
00:14:30,665 --> 00:14:35,305
سايرس غولد)، سرق قسم العلوم)
التطبيقية بشركة (كوين) الاسبوع الماضي

192
00:14:35,385 --> 00:14:39,185
أيها المحقق... إنه خطير للغاية

193
00:14:39,665 --> 00:14:43,705
،(ذلك الفتى من شرطة مدينة (سنترال
قال أن هذا الرجل يشبه نوعاً ما الوحش

194
00:14:43,705 --> 00:14:46,025
إنه كذلك -
ما هو، أهو يتعاطي المنشطات ؟ -

195
00:14:46,025 --> 00:14:51,585
....أسوأ إنه
....إنه

196
00:14:51,585 --> 00:14:54,265
،انظر، بإفتراض أنني أصدقك
لما جئت إليّ ؟

197
00:14:54,385 --> 00:14:56,185
لقد تعرضت للخطر

198
00:14:56,185 --> 00:14:58,665
ماذا تقصد ؟ -
أقصد أنني سأكون عائق -

199
00:14:58,665 --> 00:15:01,065
عليك أن تثق بي في
هذا الأمر أيها المحقق

200
00:15:01,265 --> 00:15:04,545
،اجمع أكبر قدر من الرجال
...(ولا تترد في قتل (سايرس غولد

201
00:15:04,705 --> 00:15:08,345
،لأنك لو أعطيته فرصة...
لن يتردد في قتلك

202
00:15:25,145 --> 00:15:26,985
! لست مضطراً لفعل هذا

203
00:15:26,985 --> 00:15:30,865
! لقد حصلت على ما جئت من أجله
! خذه وارحل

204
00:15:30,865 --> 00:15:32,225
عشر ثوانٍ

205
00:15:32,225 --> 00:15:36,105
! أيها المعتوه الأحمق -
التاريخ سيسجل هذا الحكم -

206
00:15:37,305 --> 00:15:39,505
خمس ثوانٍ

207
00:15:42,865 --> 00:15:44,505
انتهى الوقت

208
00:15:44,505 --> 00:15:46,385
! انتظر، كلا، كلا

209
00:15:48,665 --> 00:15:50,585
أظنك قد قررت

210
00:15:51,545 --> 00:15:53,105
! كلا

211
00:16:06,985 --> 00:16:09,065
مرحباً -
مرحباً -

212
00:16:09,065 --> 00:16:11,265
ماذا تفعلين هنا ؟ -
(جئت لأرى (ثيا -

213
00:16:11,865 --> 00:16:14,305
تفضلي

214
00:16:14,305 --> 00:16:17,145
إنها بالأعلى في غرفتها

215
00:16:17,745 --> 00:16:21,265
لاحظت أن منزلكم ليس
مزين بزينة عيد الميلاد

216
00:16:21,265 --> 00:16:24,785
حسناً، لم نشعر أننا
نودّ التزيين هذا العام

217
00:16:24,985 --> 00:16:26,665
أعرف ما تقصد

218
00:16:26,785 --> 00:16:32,465
،أتذكر عيد الميلاد الماضي
أتيت أنا و(تومي) إلى الحفلة

219
00:16:32,745 --> 00:16:36,825
كانت واحدة من أفضل العطلات
التي حظيت بها منذ مدة طويلة

220
00:16:37,025 --> 00:16:40,425
على أية حال، حري بيا
(الذهاب للتحدث مع (ثيا

221
00:16:42,265 --> 00:16:44,865
،راجعت حملة للتبرع بالدم
والأمر كله قانوني

222
00:16:44,865 --> 00:16:48,585
(في الواقع، ما فعله (سباستيان
ساعد على إنقاذ العديد من الأرواح

223
00:16:48,785 --> 00:16:52,545
،لو أن حملة التبرع بالدم قانونية
فكيف سنجد قاتل (ماكس) ؟

224
00:16:53,065 --> 00:16:55,305
ثمة شيء آخر

225
00:16:55,305 --> 00:17:00,985
كل المتبرعين في الحملة تعرضوا
(لقييم نفسي من مؤسسة (لانغفورد

226
00:17:02,825 --> 00:17:07,345
أهذا قانوني ؟ -
ليس أمر طبيعي تماماً -

227
00:17:07,345 --> 00:17:10,585
وفي حين يعرف أحدهم في المؤسسة
،إذا ما كان (ماكس) يتعاطى المخدرات

228
00:17:10,585 --> 00:17:13,505
ليس ثمة طريقة لمعرفة
ذلك دون أمر قضائي

229
00:17:13,505 --> 00:17:15,465
والذي لن نحصل عليه بالتأكيد

230
00:17:15,665 --> 00:17:17,185
آسفةٌ لأنني لم أساعدكم بما يكفي

231
00:17:17,785 --> 00:17:22,505
ماذا تفعل ؟ -
أعبث بشيء فحسب -

232
00:17:22,505 --> 00:17:26,065
ألاّ ينبغي علينا معرفة
ما يسبب هلوسة (أوليفر) ؟

233
00:17:26,105 --> 00:17:29,745
،مازال يتم فحص العينة
لن يطول الأمر

234
00:17:30,065 --> 00:17:31,345
جيد

235
00:17:31,345 --> 00:17:35,625
كنت قلقة عليه حقاً، صحيح ؟ -
إنه يجازف مجازفاتٍ خطرة -

236
00:17:35,665 --> 00:17:39,265
حتى حين لا يهلوس
بشأن جميلات الجزيرة

237
00:17:42,585 --> 00:17:45,385
ليلة أمس سألتك
(ما إن كنت معجبة بـ(أوليفر

238
00:17:45,385 --> 00:17:49,345
أخبرتك أني لست كذلك -
أذكر -

239
00:17:49,585 --> 00:17:55,105
،لكن لو أعجبت به
فبوسعي تفهم السبب

240
00:17:55,145 --> 00:18:01,945
،أوليفر كوين) بليونير نهاراً)
وينقذ المدينة ليلاً

241
00:18:02,425 --> 00:18:04,905
تتحدث وكأنك تودّ مواعدته

242
00:18:06,865 --> 00:18:11,785
إنما لديّ تجربة بسيطة
في الإعجاب من طرف واحد

243
00:18:18,865 --> 00:18:21,465
تتبع الاحتجاجات على
العد التنازلي الأخير

244
00:18:21,505 --> 00:18:25,065
لتشغيل المعجل الجزيئي المثير
للجدل بمختبرات (ستار) الليلة

245
00:18:25,305 --> 00:18:27,385
...(هاريسون ويلز) مؤسس مختبرات (ستار)

246
00:18:27,425 --> 00:18:31,585
يوعد بأن عصراً جديداً من...
التقدم العلمي في متناولنا

247
00:18:31,705 --> 00:18:34,345
أظنني لن أعود بالوقت
المناسب لأراهم يشغلونه

248
00:18:34,345 --> 00:18:36,825
أعلم أن هذا يبدو جنوناً -
أسلحة بشرية ؟ -

249
00:18:37,345 --> 00:18:38,825
(انظر، اسمه (سايرس غولد

250
00:18:38,865 --> 00:18:41,185
(إنه من اقتحم شركة (كوين
المندمجة الأسبوع لماضي

251
00:18:41,225 --> 00:18:44,145
،وإنه من سرق بنك الدم
وقتل كل أولئك الناس

252
00:18:44,505 --> 00:18:48,385
،مهلاً، انتظر لحظة
من أين تنال كل هذه المعلومات ؟

253
00:18:50,145 --> 00:18:51,505
بحقك، ماذا دهاك ؟

254
00:18:51,545 --> 00:18:54,425
محادثة المقتصّ هي ما
خفضت رتبتك بالمقام الأول

255
00:18:54,665 --> 00:18:58,945
(سنصحب فصيلاً صغيراً، (مكارثي
(و(إيفانز) من العمليات الخاصة، (جونز

256
00:18:58,945 --> 00:19:00,225
بوسعنا الإطاحة بذلك الرجل

257
00:19:00,225 --> 00:19:02,225
وعدت (جينيا) بأن أصحبها
في جولة تسوق عيد الميلاد

258
00:19:02,265 --> 00:19:04,945
لوكاس)، أرجوك)

259
00:19:05,705 --> 00:19:10,025
(حسناً، لكن عليك الاتصال بـ(جينيا
وإخبارها أني لن أصحبها للتسوق

260
00:19:10,065 --> 00:19:14,705
سيّدي، لا أقصد التجاوز، لكن هل
بوسعكما الاستعانة برجل إضافي ؟

261
00:19:18,665 --> 00:19:20,865
،اجلب صدرية واقية
(حضرة الضابط (ديلي

262
00:19:25,465 --> 00:19:28,065
،(الشرطة تبينت أمر (غولد
إنهم يبحثون عنه

263
00:19:28,425 --> 00:19:29,785
حرصت على أن أكون ضمنهم

264
00:19:29,785 --> 00:19:32,625
نحن قريبون جداً على أن
نترك الشرطة تتدخل

265
00:19:34,385 --> 00:19:38,585
أخ (سايرس)، الشرطة متلهفة للقائك

266
00:19:38,985 --> 00:19:41,185
قدم نفسك

267
00:19:42,945 --> 00:19:47,465
هل من خطط لعيد الميلاد ؟ -
سأنور شمعداني -

268
00:19:47,465 --> 00:19:51,785
مرحباً -
مرحباً، كيف حالك ؟ -

269
00:19:52,345 --> 00:19:53,585
....بخير، إنما

270
00:19:53,585 --> 00:19:58,145
بيتي مزدحم قليلاً، وودّدت النزول
إلى هنا لأنعم بقليل من الخصوصية

271
00:19:58,465 --> 00:19:59,705
أجل

272
00:19:59,705 --> 00:20:02,745
هيّا يا (باري)، بوسعنا مشاهدة العد
(التنازلي في مطعم (بيغ بيلي بيرغر

273
00:20:03,665 --> 00:20:07,065
أوشك تحليل دمك ينتهي -
شكراً لك -

274
00:20:28,625 --> 00:20:32,745
ما الأمر يا غلام ؟
تبدو وكأنك رأيت شبحاً

275
00:20:35,265 --> 00:20:36,305
أموقنة أنه بالداخل ؟

276
00:20:36,305 --> 00:20:39,785
أجل سيّدي، سيارة القطاع رصدت
سايرس غولد) يدخل ولم يغادر)

277
00:20:39,825 --> 00:20:41,745
ارفعوا أزرار الأمان

278
00:21:06,985 --> 00:21:08,585
هناك، حاصرناه

279
00:21:54,465 --> 00:21:59,345
هذا مكان جميل، أرحب قليلاً
من جسم الطائرة بالجزيرة

280
00:21:59,385 --> 00:22:02,225
إنك لست حقيقياً -
ولا أنت أيضاً -

281
00:22:02,745 --> 00:22:09,185
نبئت الجميع حين بدأت نضالك
بأنك كنت تصحح خطايا والدك

282
00:22:11,425 --> 00:22:17,745
تلك كانت كذبة، فتلك التمثيلية
كانت للتعويض عن خطاياك أنت

283
00:22:18,305 --> 00:22:22,625
إنك ميت -
وأنت لست بطلاً، ولا صديق -

284
00:22:22,905 --> 00:22:26,265
،ولا أخ
! إن أنت إلاّ نكرة

285
00:22:26,945 --> 00:22:30,425
لا تدر إليّ ظهرك مجدداً

286
00:22:32,305 --> 00:22:34,265
لقد فارقت الحياة

287
00:22:35,465 --> 00:22:39,505
،أياً يكن مكاني الآن
فقد آن الأوان لتنضم إليّ

288
00:22:45,145 --> 00:22:49,785
،يقولون أن الجبان يموت ألف مرة
لكن حتى هذا لن يكون كافياً إليك

289
00:22:49,785 --> 00:22:53,505
...حاولت إنقاذك
وإنقاذها

290
00:22:53,545 --> 00:22:57,305
لكنك فشلت، كما فشلت
بإنقاذ هذه المدينة

291
00:23:12,745 --> 00:23:18,745
،الجزيرة لم تقويك يا غلام
بل إنها أوحت لك اعتناق الضعف

292
00:23:35,665 --> 00:23:38,625
،شكراً لكونك مرشدة تسوقي
أأنت بخير ؟

293
00:23:38,825 --> 00:23:41,985
أجل، إنما... أأطرح عليك سؤالاً ؟

294
00:23:42,705 --> 00:23:45,945
بشأن حملة التبرع بالدم التي رعيتها -
طبعاً، لقد كان حدثاً مذهلاً -

295
00:23:46,225 --> 00:23:49,665
خاصة مع المستشفيات فقيرة التمويل
التي نتعامل معها، ماذا حيال ذلك ؟

296
00:23:53,745 --> 00:23:55,425
مرحباً ؟

297
00:23:57,225 --> 00:24:01,705
!ماذا ؟
حسناً، سأحضر فوراً

298
00:24:03,025 --> 00:24:05,865
ماذا جرى ؟ -
والدي -

299
00:24:06,625 --> 00:24:10,545
،إنه بغرفة العناية المركزة، أنا آسفة جداً
آسفة جداً، يتحتم أن أذهب

300
00:24:10,585 --> 00:24:12,545
آسفة

301
00:24:20,265 --> 00:24:22,585
ماذا جرى هنا ؟
هل اقتحم المكان أحد ؟

302
00:24:22,825 --> 00:24:23,905
كلا

303
00:24:24,665 --> 00:24:29,065
تحليل دمك انتهى، أخبار جيدة -
إذن تعلم ما في نظامي ؟ -

304
00:24:30,545 --> 00:24:33,785
،الحقيقة أن دماءك نظيفة
وإنك لا تعاني مشكلة

305
00:24:33,825 --> 00:24:35,985
!إذاً لم أهلوس ؟ -
لست أدري -

306
00:24:36,025 --> 00:24:39,665
،أياً تكن مشكلتك
فإنها ليست عضوية، بل نفسية

307
00:24:39,705 --> 00:24:41,585
إنها في رأسك -
إنها في رأسي -

308
00:24:42,465 --> 00:24:45,825
(يا إلهي، (أوليفر

309
00:24:53,145 --> 00:24:54,945
! أبي -
عزيزتي -

310
00:24:55,545 --> 00:24:57,185
عزيزتي

311
00:24:58,625 --> 00:25:02,305
،بوسعي تحريك أصابع أقدامي
حتماً هذه بشارة

312
00:25:03,905 --> 00:25:06,625
إني بخير يا عزيزتي، بخير -
أجل -

313
00:25:06,665 --> 00:25:12,785
كيف حال (لوكاس)، أهو بخير ؟ -
إني آسفة -

314
00:25:14,105 --> 00:25:14,985
ماذا تقصدين ؟

315
00:25:25,025 --> 00:25:29,505
(يجب أن أتصل بزوجته (جينيا -
لا يا أبي، سأتصل أنا، ابق هنا -

316
00:25:30,465 --> 00:25:32,545
انعم ببعض الراحة

317
00:25:45,985 --> 00:25:50,625
ماذا تفعل هنا ؟ -
ودّدت الاطمئنان على والدك -

318
00:25:51,425 --> 00:25:55,305
إنه بخير -
وودّت الاطمئنان عليك أيضاً -

319
00:26:09,865 --> 00:26:14,425
كيف حالك، حضرة المحقق ؟ -
حي أرزق -

320
00:26:14,905 --> 00:26:19,985
بعكس أغلب أفراد وحدتي -
يؤسفني مصاب شريكك -

321
00:26:20,025 --> 00:26:23,865
إني من أخذه لهناك -
بسببي -

322
00:26:24,705 --> 00:26:28,585
أكره إحباطك، لكن ليس كل
ميتة تحدث في هذه المدينة ذنبك

323
00:26:30,505 --> 00:26:35,305
،(انتزعت هذا من (غولد
آمل أن تنجز به شيئاً

324
00:26:35,865 --> 00:26:39,065
،لم أصدق الأمر بالبداية
لكن ذاك الرجل وكأنه ليس إنساناً

325
00:26:40,905 --> 00:26:42,665
بل هو إنسان

326
00:26:44,345 --> 00:26:49,105
،إذاً بوسعك قتله
لأجل (هيلتون)، ولأجلي

327
00:26:56,025 --> 00:26:58,105
أظنهم مشحوذين كفاية

328
00:27:02,465 --> 00:27:06,905
،واضح أني لست كذلك
ديغل)، أتحسبني أفقد عقلي ؟)

329
00:27:09,065 --> 00:27:11,545
ليس بوتيرة أعلى من بقيتنا

330
00:27:12,385 --> 00:27:16,545
(رأيت (سلايد ويلسون

331
00:27:18,185 --> 00:27:22,465
...سلايد) كان صديقي في الجزيرة، و)

332
00:27:23,465 --> 00:27:27,505
إنه مثل (شادو)، مات بسببي...

333
00:27:28,625 --> 00:27:32,545
سيّد (لانس) أخبرني تواً أن ليس
كل ميتة تحدث في هذه المدينة ذنبي

334
00:27:32,585 --> 00:27:36,905
حسناً، ثمة عدد وفير منهم ذنبي

335
00:27:36,945 --> 00:27:42,225
،(حين عدت من (أفغانستان
رأيت الأشباح أنا الآخر

336
00:27:42,265 --> 00:27:45,945
،إنه ذنب الناجي
فلمَ نعيش نحن ويموتون هم ؟

337
00:27:45,985 --> 00:27:47,105
أعلم السبب

338
00:27:47,105 --> 00:27:52,225
إذاً السبب ليس منبع مشكلتك -
كيف صرفت الأشباح ؟ -

339
00:27:53,945 --> 00:27:57,345
تبينت ما كانوا يحاولون إخباري به -
والذي هو ؟ -

340
00:27:57,385 --> 00:28:02,585
،(ذلك كان شأني الخاص يا (أوليفر
يتحتم أن تتبين ما يحاولون إخبارك به

341
00:28:02,585 --> 00:28:03,785
يا رفيقاي، لدينا شيء هنا

342
00:28:04,465 --> 00:28:07,905
،(مسحت المفتاح الذي أعطاك إياه (لانس
وتتبعت ترميزه المسلسل إلى المصنع

343
00:28:07,905 --> 00:28:11,505
هذا المفتاح يلائم بوابة مغلقة في
(مكان بحي (كريسنت) بـ(ذا غليدز

344
00:28:14,305 --> 00:28:17,065
لأين تذهب ؟ لا يمكنك
الخروج لهناك في حالتك هذه

345
00:28:18,345 --> 00:28:19,745
يجب أن أضع حداً لهذا

346
00:28:19,745 --> 00:28:21,305
أوليفر)، (غولد) تركك نصف ميت)

347
00:28:21,425 --> 00:28:23,305
وهذا أفضل بنسبة 50% مما
ترك المحقق (هيلتون) عليه

348
00:28:23,345 --> 00:28:29,105
،فيليستي)، لا خيار لديّ)
سأعود

349
00:28:30,305 --> 00:28:32,545
أوعدني ؟

350
00:28:52,185 --> 00:28:54,585
(ستانتون) ، (ستانتون)

351
00:28:55,945 --> 00:28:57,545
(ماكس)

352
00:29:01,945 --> 00:29:03,985
‘‘(ميراكورو)’’

353
00:29:47,585 --> 00:29:50,105
إنها جاهزة

354
00:29:53,825 --> 00:29:56,665
هل هنا حيث قتلت (ماكس ستانتون) ؟

355
00:29:56,665 --> 00:29:58,945
ماذا تفعل ؟
إن حقنتني بهذه، فسوف أقتلك

356
00:29:59,265 --> 00:30:03,905
،(لا يا أخ (روي
بل ستقتل من أجلي

357
00:30:12,145 --> 00:30:16,065
أخي (سايرس) أخبرني أنه قتلك -
أظنه لم يكن قوياً كما أملت -

358
00:30:16,745 --> 00:30:20,585
من أين حصلت على (الميراكورو) ؟
!من أعطاك المعادلة ؟

359
00:30:20,625 --> 00:30:25,385
إنها هبة، هبة سأستخدمها
لإنقاذ هذه المدينة من نفسها

360
00:30:49,785 --> 00:30:51,345
فشل آخر

361
00:30:52,985 --> 00:30:54,785
(انهض يا (أوليفر

362
00:31:02,425 --> 00:31:05,265
تومي) ؟) -
لن تموت هنا -

363
00:31:06,025 --> 00:31:11,305
،تومي)، إني آسف)
لقد تركتك تموت

364
00:31:11,305 --> 00:31:16,065
،(لم تتركني أموت يا (أولي
بل إنك ناضلت لإنقاذي

365
00:31:16,385 --> 00:31:21,225
،لأن ذلك ما تفعله، وما فعلته دوماً
إنك تقاتل للنجاة

366
00:31:21,665 --> 00:31:27,025
،أعلم أني نعتك قاتلاً
لكنك لست بقاتل، بل إنك بطل

367
00:31:28,025 --> 00:31:31,665
،هزمت الجزيرة
وهزمت والدي

368
00:31:32,065 --> 00:31:37,905
،(لذا قاتل يا (أوليفر
انهض وقاوم

369
00:31:39,625 --> 00:31:41,425
اقتله

370
00:32:20,185 --> 00:32:21,625
(هيّا يا (روي

371
00:32:22,185 --> 00:32:26,505
،لن أترك شخصٌ آخر يموت
! إنك قوي يا غلام

372
00:32:26,745 --> 00:32:29,905
! هيّا ! هيّا
! (هيّا يا (روي

373
00:32:30,145 --> 00:32:33,025
! قاتل، هيّا، قاتل

374
00:32:47,465 --> 00:32:50,905
روي) ؟)
! (يا (روي

375
00:32:51,785 --> 00:32:54,945
أين كنت ؟
! بحثت عنك في كل مكان

376
00:32:54,945 --> 00:33:00,465
كنت... أتابع خيط دليل آخر

377
00:33:01,345 --> 00:33:02,745
لم أفلح

378
00:33:02,745 --> 00:33:07,905
،ظننتك تلاحق المقتصّ ثانيةً
خفت جداً، ظننت مكروهاً ألم بك

379
00:33:07,905 --> 00:33:11,385
انظري، لا تقلقي، إني حي

380
00:33:15,625 --> 00:33:20,785
أودّ أن أخدم أهل (ستارلينغ)، لا الرجال
والنساء الذين يحسبون أنهم يملكونها

381
00:33:21,585 --> 00:33:26,945
بوسعنا معاً أن نعيد تشييد مدينتنا
مكاناً لا يكنف نخباً ولا اضطهاداً

382
00:33:27,425 --> 00:33:30,945
حيث سنكون جميعاً أخوة وأخوات

383
00:33:33,305 --> 00:33:37,105
إذاً بدأت حملتك الانتخابية -
المدينة تحتاج قائداً -

384
00:33:37,985 --> 00:33:41,945
وتوجيه مقلدي المقتصّ لاغتيال
العمدة كان الخطوة الأولى

385
00:33:44,945 --> 00:33:48,065
...المقتصّ

386
00:33:48,065 --> 00:33:50,545
لقد دمر جهاز الطرد المركزي...
ودمر معه المصل

387
00:33:50,545 --> 00:33:53,945
سأرتب لحصولك
على عينة أخرى من دمائي

388
00:33:53,945 --> 00:33:56,905
وعندئذٍ ستبدأ إنتاجاً
موسعاً للمصل من جديد

389
00:33:57,105 --> 00:34:02,105
حين أطلب منك ألاّ تواجه
المقتصّ، فسوف تطيع

390
00:34:02,105 --> 00:34:07,185
واذكر أن قناعك
قد يغطي وجه شخص آخر

391
00:34:08,145 --> 00:34:11,745
تعرف الشخص المستتر
أسفل القلنسوة، أليس كذلك ؟

392
00:34:11,985 --> 00:34:18,305
،أعرفه بدقة
فقد كان صديقي

393
00:34:18,305 --> 00:34:20,065
لهذا لا تريد موته

394
00:34:20,105 --> 00:34:25,905
،الموت سيحرره من حياته
وإنه لم يقض عقوبته بعد

395
00:34:26,785 --> 00:34:32,505
‘‘(هيلتون)’’ -
سأسلب منه كل شيء يكترث به -

396
00:34:34,905 --> 00:34:39,785
وسأدمر كل الذين اختاروا اتباعه

397
00:34:41,585 --> 00:34:44,705
وسأفسد كل أحبائه

398
00:34:44,945 --> 00:34:49,465
وحالما يفقد كل
...شخص وكل شيء قيم إليه

399
00:34:50,665 --> 00:34:53,945
فسأنشب سهماً في عينه...

400
00:35:13,505 --> 00:35:16,425
(شادو)

401
00:35:18,305 --> 00:35:20,345
! (شادو)

402
00:35:53,385 --> 00:35:55,345
لا

403
00:36:09,785 --> 00:36:12,505
لمَ ؟ -
....أنا -

404
00:36:12,505 --> 00:36:16,305
،آيفو) أرداها)
لم يذكر السبب

405
00:36:16,905 --> 00:36:21,505
أياً كان من فعل ذلك بها
فإنه سيعاني

406
00:36:25,665 --> 00:36:30,425
أما تزال لديك مشكلة شبحية ؟ -
كلا، لقد وصلتني الرسالة -

407
00:36:32,385 --> 00:36:38,465
لكن لدينا مشاكل أخرى -
هذا شأننا دوماً -

408
00:36:38,665 --> 00:36:41,745
روي) حقن بالمصل) -
يا إلهي، هل هو بخير ؟ -

409
00:36:43,305 --> 00:36:47,385
إنه حي، لكننا سنضطر لمراقبته

410
00:36:47,385 --> 00:36:51,225
وماذا عن (سايرس غولد) ؟ -
مات السبت وسيدفن الأحد -

411
00:36:51,665 --> 00:36:57,985
،لكنه كان يعمل مع أحد، وقد رأيته
ارتدى قناعاً على هيئة جمجمة

412
00:36:58,425 --> 00:37:01,145
يحاول إنتاج المصل
بشكل موسع لبناء جيش

413
00:37:01,385 --> 00:37:03,905
لأي غرض ؟ -
أنت جندي -

414
00:37:04,945 --> 00:37:08,505
ما الغرض المبدئي لجيش ؟ -
الحرب -

415
00:37:15,225 --> 00:37:17,825
أين (باري) ؟ -
(عاد لمدينة (سنترال -

416
00:37:17,905 --> 00:37:20,985
ودّ العودة لبيته لكي يرى
تشغيل المعجل الجزيئي

417
00:37:24,825 --> 00:37:26,345
يجب أن أرد

418
00:37:28,505 --> 00:37:31,185
مرحباً -
مرحباً -

419
00:37:31,305 --> 00:37:32,785
هل وصلت ؟

420
00:37:32,785 --> 00:37:38,345
،أجل، عدت لمدينة (سنترال) بالميعاد
(لكن فاتني قطع شريط مختبرات (ستار

421
00:37:38,385 --> 00:37:40,865
تأخرت كالمعتاد

422
00:37:41,505 --> 00:37:44,745
لكن بروح الأمل في
...عدم التأخر مجدداً

423
00:37:45,905 --> 00:37:49,545
(إذا قررت أن (أوليفر كوين
...ليس منشودك

424
00:37:49,625 --> 00:37:55,265
وإن قررت الخروج...
...في مواعدة مع شاب آخر

425
00:37:56,905 --> 00:38:00,585
فينبغي أن تعلمي بأن...
ذلك الشاب سيأتي في موعده

426
00:38:00,625 --> 00:38:01,985
تسرني معرفة ذلك

427
00:38:01,985 --> 00:38:05,305
،(وقد تركت شيئاً لـ(أوليفر
آمل أن يعجبه

428
00:38:05,545 --> 00:38:07,585
(مع السلامة يا (باري -
(مع السلامة يا (فيليستي -

429
00:38:14,025 --> 00:38:16,305
معكم (ليندا بارك) في بث مباشر
...(من أمام مختبرات (ستار

430
00:38:16,305 --> 00:38:19,185
بالرغم من أن الجو...
العاصف سيزيد سوءاً

431
00:38:19,185 --> 00:38:22,065
الأمطار الكثيفة
...أبعدت أغلب المحتجين

432
00:38:22,105 --> 00:38:24,785
رغم ذلك يطمئننا المدير العام...
...(لمختبرات (ستار)، (هاريسون ويلز

433
00:38:24,905 --> 00:38:28,625
أن عاصفة الليلة لن...
...تؤثر على المعجل الجزيئي

434
00:38:28,625 --> 00:38:31,065
والذي يعمل بفاعلية...

435
00:38:35,705 --> 00:38:37,865
،طبيب متهم بقتل زوجته’’
‘‘نورا آلان) فارقت الحياة)

436
00:38:37,905 --> 00:38:40,145
‘‘نورا آلان) قتلت بيد زوجها)’’ -
لحظة، أمرنا الآن بإخلاء المؤسسة -

437
00:38:40,545 --> 00:38:44,105
ربما تسببت العاصفة بعطل
في نظام التبريد الرئيسي

438
00:38:44,105 --> 00:38:46,505
المسؤولون يحاولون
...إغلاق المعجل الجزيئي

439
00:38:46,545 --> 00:38:49,625
لكنهم حتى الآن يعجزون عن...
استعادة السيطرة على النظام

440
00:39:44,905 --> 00:39:47,945
حتى (السهم) يستحق هدية عيد ميلاد

441
00:39:49,945 --> 00:39:51,265
اسمح لي

442
00:40:00,705 --> 00:40:04,905
كيف أبدو ؟ -
مثل بطل -

443
00:40:11,105 --> 00:40:13,105
‘‘( ســـهــم )’’

444
00:40:13,825 --> 00:40:23,825
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

