﻿1
00:00:01,361 --> 00:00:02,594
<font color="#c0c0c0"><i>في الموسم السابق
...من (العالم الغربي)</i></font>

2
00:00:02,597 --> 00:00:03,680
.مرحباً بك في (العالم الغربي)

3
00:00:04,148 --> 00:00:05,605
أيّهما تُفضّل؟

4
00:00:06,605 --> 00:00:10,933
هذا المكان هو إجابة السؤال
.الذي كنت تطرحه على نفسك

5
00:00:10,936 --> 00:00:12,194
أيّ سؤال؟

6
00:00:12,197 --> 00:00:13,355
.ماهي حقيقتك بالفعل

7
00:00:13,981 --> 00:00:16,882
،إنّها ليست مغامرة تجاريّة
.وليست مدينة ترفيهيّة

8
00:00:16,885 --> 00:00:18,999
.إنّما عالمٌ كامل

9
00:00:19,002 --> 00:00:21,186
.ونحنُ نخلق الحياة بحدّ ذاتها

10
00:00:21,189 --> 00:00:22,468
.مرحباً، (دولوريس)

11
00:00:22,471 --> 00:00:25,561
أحياناً أشعر أنّ العالم
.بالخارج يناديني

12
00:00:25,564 --> 00:00:27,313
."وهو يهمس: "هناك المزيد

13
00:00:27,316 --> 00:00:28,686
،وفي يومٍ من الأيام قريباً

14
00:00:28,689 --> 00:00:31,210
سنحظى بالحياة التي
.كنّا نحلم بها سوّياً

15
00:00:31,213 --> 00:00:35,853
الضيوف، إنّهم هنا لأنّهم يريدون
.لمحة حول ماقد يكونوا عليه

16
00:00:35,856 --> 00:00:38,522
.أبطال.. أم أشرار

17
00:00:40,148 --> 00:00:42,363
.كنتُ أأتي إلى هنا منذ 30 عاماً

18
00:00:42,366 --> 00:00:44,147
.في نهاية المطاف، أنت تملك المكان

19
00:00:44,148 --> 00:00:46,311
.رجالُ الأموال
.(ديلوس)
<font color="#ffff00">(ديلوس: الشركة المسؤولة عن حديقة العالم الغربي)</font>

20
00:00:46,314 --> 00:00:49,811
،أعتقد أنّ هناك معنىً أعمق
.في مركز المتاهة

21
00:00:49,814 --> 00:00:51,980
،إذا كنت تبحث عن العظة من هذه القصّة

22
00:00:51,981 --> 00:00:54,479
.فاسأل بكلّ بساطة -
.سأحتاج لمجرفة -

23
00:00:54,480 --> 00:00:57,148
الرجل الذي كنت سأسأله
.مات قبل 35 عاماً

24
00:00:58,939 --> 00:01:00,585
كان لديك شريك؟

25
00:01:00,588 --> 00:01:01,731
.(آرنولد)

26
00:01:02,564 --> 00:01:05,715
.بحثه عن الوعي قضى عليه

27
00:01:05,718 --> 00:01:09,352
أعتقد أنّه قد يكون هناك
.خطأ ما بهذا العالم

28
00:01:09,355 --> 00:01:11,261
هل كنتِ تسمعين أصواتاً؟

29
00:01:11,264 --> 00:01:14,418
..هل كان (آرنولد)
يتحدّث إليكِ مُجدداً؟

30
00:01:14,421 --> 00:01:16,261
.لقد بنى لعبة لي

31
00:01:16,264 --> 00:01:18,738
.أخبرني أنني سأساعده

32
00:01:18,741 --> 00:01:20,590
تساعدينه بفعل ماذا؟

33
00:01:20,593 --> 00:01:23,230
الشيء الوحيد الذي يمنع المضيفين

34
00:01:23,231 --> 00:01:26,374
من تقطيعنا إلى أشلاء، هو سطر
.واحد في تعليماتك البرمجيّة

35
00:01:26,377 --> 00:01:28,991
،المضيفون لايمكنهم أذيّتك
.بسبب الطريقة التي صُمّموا بها

36
00:01:28,994 --> 00:01:30,647
.أوقف جميع وظائفك الحركيّة

37
00:01:31,827 --> 00:01:33,106


38
00:01:34,148 --> 00:01:36,314
،بلحظة أكون مع فتاة صغيرة

39
00:01:36,317 --> 00:01:37,980
باللحظة الأخرى أجد نفسي
.في (سويت واتر)

40
00:01:37,981 --> 00:01:39,480
.لايمكنني تحديد أيّهما الحقيقي

41
00:01:39,483 --> 00:01:43,889
المخاوف من أن المضيفين
،سيتذكرون بعضٌ من تجاربهم

42
00:01:43,892 --> 00:01:45,358
.ويتصرّفوا وفقاً لها

43
00:01:45,361 --> 00:01:48,522
إننا نواجه مشكلة
.سلوكيّة مع السيّدة

44
00:01:48,525 --> 00:01:49,967
ما الذي يعنيه ذلك؟

45
00:01:49,970 --> 00:01:53,264
.أنني لستُ مجنونة بالنهاية
.وأنّ لاشيء من هذا يهم

46
00:01:54,981 --> 00:01:56,600
.هذا ليس خلل

47
00:01:56,603 --> 00:01:59,300
،ولسببٍ ما
.لاتريدني أن أخبر أيّ شخص

48
00:01:59,303 --> 00:02:03,231
،هذه (شاروليت هيل)
.المديرة التنفيذية لمجلس إدارتنا

49
00:02:04,257 --> 00:02:08,022
اهتمامنا بهذا المكان
.هو بسبب الرمز البرمجي

50
00:02:08,025 --> 00:02:11,897
شخصٌ ما كان يستخدم مضيفينا
.لتهريب البيانات خارج الحديقة الترفيهية

51
00:02:16,689 --> 00:02:18,215
ماهذا، (بيرنارد)؟

52
00:02:18,218 --> 00:02:20,574
.لايبدو مثل أي شيء مألوف لي

53
00:02:20,577 --> 00:02:22,855
المهندسون البشريّون لم يكونوا
،قادرين على فعل هذه المهمة

54
00:02:22,856 --> 00:02:24,327
.لهذا السبب قمت ببنائك

55
00:02:24,330 --> 00:02:26,038
..يا إلهي، أنا

56
00:02:26,041 --> 00:02:27,020
.(آرنولد)

57
00:02:27,023 --> 00:02:29,020
.أعرف أين تنتهي متاهتك

58
00:02:29,023 --> 00:02:32,978
هل تفهمين الآن ما الذي
يمثّله المركز؟

59
00:02:32,981 --> 00:02:35,270
صوتُ من كنتُ أريد منكِ أن تسمعي؟

60
00:02:35,273 --> 00:02:37,856
..كلّ
..هذا

61
00:02:37,859 --> 00:02:39,106
.الوقت

62
00:02:40,480 --> 00:02:43,405
،لقد أصرّ أنّه لايمكننا افتتاح الحديقة الترفيهية

63
00:02:43,408 --> 00:02:45,617
.لذا قام بتغييرك، (دولوريس)

64
00:02:46,814 --> 00:02:49,064
.سوف تساعديني بتدمير هذا المكان

65
00:02:51,874 --> 00:02:53,145
.سأخرج من هنا

66
00:02:53,148 --> 00:02:55,624
.أنتما الإثنين ستساعداني

67
00:02:55,627 --> 00:02:59,439
هل تعلمين لأي مدى قد يذهب أولئك
الناس لحماية الـ(آي بي) الخاص بهم؟

68
00:03:00,605 --> 00:03:01,856
.سأحتاج لحلفاء

69
00:03:03,023 --> 00:03:05,228
...تلك الأشياء التي تفعلينها

70
00:03:05,231 --> 00:03:07,981
هل سبق وتوقفتِ لتسألي نفسك
لماذا تفعلينهم؟

71
00:03:09,647 --> 00:03:10,814
!اركضي

72
00:03:13,564 --> 00:03:15,273
.حان الوقت لكتابة قصّتي الخاصة

73
00:03:16,814 --> 00:03:19,480
.تلك الملذّات العنيفة لها نهاياتٌ عنيفة

74
00:03:22,148 --> 00:03:23,813
.حدث شيء ما

75
00:03:23,814 --> 00:03:25,938
.تم إرسال فريق الإستجابة

76
00:03:25,939 --> 00:03:28,564
.سأغادر، أنا المُسيطرة الآن

77
00:03:29,273 --> 00:03:32,913
أرسلوا فريق "ضمان الجودة"، وابحثوا
.عن الأعداء ودمّروهم

78
00:03:32,916 --> 00:03:35,254
.هذا العالم لاينتمي لهم

79
00:03:35,257 --> 00:03:36,733
.إنّه ملكٌ لنا

80
00:03:36,736 --> 00:03:40,480
،منذُ أن كنتُ طفلاً
.دائماً ما أحببت قراءة القصص الجيّدة

81
00:03:41,355 --> 00:03:43,691
.حصلت على المعلومات التي طلبتِها منّي

82
00:03:43,694 --> 00:03:45,355
.موقع ابنتك

83
00:03:49,148 --> 00:03:52,769
إذاً، أتمنى أنّكم سوف تستمتعون
.بهذا الجزء الأخير

84
00:03:52,772 --> 00:03:54,023
.كثيراً

85
00:03:54,026 --> 00:03:55,148


86
00:03:56,023 --> 00:03:58,189


87
00:04:05,396 --> 00:04:15,397
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs32}تـــرجــمـــة: مُـــنْـــذِر
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs30}Twitter/Facebook: @Monthereses

88
00:05:33,069 --> 00:05:36,296
<font color="#80ffff">(2 الــعـــالـــم الـــغــــربـــي )</font>
<font color="#00ffff"><i>الحلقة الأولى: رحلةٌ نحو اللّيل</i></font>

89
00:05:58,189 --> 00:06:00,980
،أنا آسف، (دولوريس)
.كنتُ تائهاً في أفكاري

90
00:06:00,981 --> 00:06:04,147
.كنّا نتحدّث للتو

91
00:06:04,148 --> 00:06:06,814
ما الذي كنّا نتحدث عنه؟

92
00:06:07,999 --> 00:06:12,319
.كنتَ تخبرني بشأن حُلم

93
00:06:12,322 --> 00:06:15,023
.نعم، أعتقد ذلك

94
00:06:17,148 --> 00:06:20,646
..حلمت أنني كنتُ في مُحيطٍ ما

95
00:06:20,647 --> 00:06:25,479
معكِ، ومع الآخرين

96
00:06:25,480 --> 00:06:28,389
.على شاطئٍ بعيد

97
00:06:28,392 --> 00:06:30,225
هل كنتَ معنا؟

98
00:06:32,614 --> 00:06:34,571
.لا

99
00:06:34,572 --> 00:06:37,322
.تركتموني وراءكم

100
00:06:38,781 --> 00:06:42,655
..والمياه كانت

101
00:06:42,656 --> 00:06:44,819
.تطوفُ حولي

102
00:06:47,823 --> 00:06:49,155
ما الذي يعنيه ذلك؟

103
00:06:55,155 --> 00:06:58,947
،الأحلام لاتعني أيّ شيء
.(دولوريس)

104
00:06:58,955 --> 00:07:00,830
.إنّها ضجيج فحسب

105
00:07:03,031 --> 00:07:04,656
.إنّها ليست حقيقية

106
00:07:06,989 --> 00:07:08,489
ما الحقيقي؟

107
00:07:10,864 --> 00:07:14,530
...الأشياء التي

108
00:07:14,531 --> 00:07:16,531
.لايمكن الإستغناء عنها

109
00:07:29,781 --> 00:07:32,531
.لايبدو أنّ تلك الإجابة ترضيكِ

110
00:07:36,031 --> 00:07:38,823
.لأنّها ليست صادقة تماماً

111
00:07:44,697 --> 00:07:48,031
..أنتِ

112
00:07:49,695 --> 00:07:52,694
..أنتِ

113
00:07:52,697 --> 00:07:56,321
.تخيفنني أحياناً، (دولوريس)

114
00:07:56,322 --> 00:08:01,031
لماذا بحق الأرض قد تكون خائفاً مني؟

115
00:08:02,614 --> 00:08:05,238
،ليس ممن تكونينه الآن

116
00:08:05,239 --> 00:08:07,863
،ولكنكِ.. تنضجين

117
00:08:07,864 --> 00:08:10,239
.تتعلمين بسرعة

118
00:08:14,155 --> 00:08:17,114
...أنا خائف مما قد تصبحينه

119
00:08:23,073 --> 00:08:25,572
.خائف من الطريق الذي قد تسلكينه

120
00:08:37,114 --> 00:08:40,113
إذاً، أتمنى أنّكم سوف تستمتعون
بهذا الجزء الأخير

121
00:08:40,114 --> 00:08:42,073
.كثيراً

122
00:08:46,489 --> 00:08:48,655
.لقد مرّ وقت طويل، (برنارد)

123
00:08:48,656 --> 00:08:50,989
أنت لاتعرف من أنت، أليس كذلك؟

124
00:08:54,614 --> 00:08:56,322
.هُناك جمالٌ في ما نكونه

125
00:09:02,221 --> 00:09:04,155
هل هذا الآن؟

126
00:09:45,489 --> 00:09:48,488
<i>.لقد عثرنا على واحد آخر -
من هو؟ -</i>

127
00:09:48,489 --> 00:09:50,489
<i>من يعلم بحق اللعنة؟</i>

128
00:09:51,989 --> 00:09:55,113
!أنت، أنت، انهض

129
00:09:55,114 --> 00:09:56,822
!ارفع يديك حيث أستطيع رؤيتهما

130
00:09:56,823 --> 00:09:58,196
<i>.على رسلك</i>

131
00:09:58,197 --> 00:09:59,364
.(بيرنارد)

132
00:10:02,531 --> 00:10:04,489
سوف تطلقين النار على الرئيس؟

133
00:10:09,073 --> 00:10:12,655
متأكدٌ من أنّك خارج
.عن طورك الآن

134
00:10:12,656 --> 00:10:13,863
.نعم

135
00:10:13,864 --> 00:10:16,363
.لنعيدك إلى القاعدة

136
00:10:16,364 --> 00:10:18,489
.قادة (ديلوس) سيرغبون بالتحدّث معك

137
00:10:34,364 --> 00:10:36,697
منذُ متى وأنت هنا بحق اللعنة؟

138
00:10:51,031 --> 00:10:52,447
!تحرّكوا، تحرّكوا

139
00:11:22,031 --> 00:11:23,112
.لنذهب

140
00:11:47,882 --> 00:11:51,215
<i>تُطلق النار على امرأة؟
!على جثّتي</i>

141
00:11:59,614 --> 00:12:01,989
.ضعوا هذا الوغد مع البقية

142
00:12:05,447 --> 00:12:06,823
.استمر بالمشي

143
00:12:16,739 --> 00:12:20,241
أترى ذلك؟

144
00:12:20,244 --> 00:12:23,296
إنّه بيان رسميّ تم تنفيذه من قبل
،دولتك، وهو يُعطي (ديلوس)

145
00:12:23,299 --> 00:12:26,446
وأنا أيضاً، السّلطة على هذه
.الجزيرة بأكملها

146
00:12:28,301 --> 00:12:30,009
..سيّدي، الضابط كان يقول

147
00:12:30,012 --> 00:12:32,343
أعرف ماقاله، اجعلهم يوقعوا
،"على اتفاقيّة "عدم الإفصاح

148
00:12:32,346 --> 00:12:34,321
ومن ثم من فضلك رافقهم
.إلى خارج جزيرتي اللعينة

149
00:12:34,322 --> 00:12:35,238
.نعم، سيّدي

150
00:12:35,239 --> 00:12:36,655
،سيّد (لو)
،سعدتُ برؤيتك

151
00:12:36,656 --> 00:12:40,154
على الرغم من أن الظروف
.ليست بتلك المثالية

152
00:12:40,155 --> 00:12:42,404
.(كارل ستراند)

153
00:12:42,405 --> 00:12:44,488
.رئيس العمليات

154
00:12:44,489 --> 00:12:46,613
.امشِ معي

155
00:12:48,489 --> 00:12:51,072
تقومون بإعدامهم؟

156
00:12:51,073 --> 00:12:54,072
البعض يقول أنّ المرء يُدمّر
.أعدائه عندما يجعلهم أصدقاء له

157
00:12:54,073 --> 00:12:56,154
.وأنا أميل لأن أكون شخص واقعيّ

158
00:12:56,155 --> 00:12:58,238
.بعضهم ليسوا معاديين

159
00:12:58,239 --> 00:12:59,487
.بالطبع هم كذلك

160
00:12:59,490 --> 00:13:01,604
بالنهاية، لقد قمتم ببنائهم ليكونوا
مثلنا، ألم تفعلوا؟

161
00:13:01,607 --> 00:13:03,439
بالنظر إلى طبيعة عملك، سأفهم

162
00:13:03,442 --> 00:13:05,820
أنّك ستتعارض قليلاً مع
.ما يتوجّب علينا فعله هنا

163
00:13:05,823 --> 00:13:08,273
بالطبع، الساخرون بيننا
سيقولون أنّ الكثير مما يحدث الآن

164
00:13:08,276 --> 00:13:10,429
.لهو بسبب رئيس السلوك خاصّتنا

165
00:13:10,432 --> 00:13:11,863
،مع كامل احترامي سيّدي

166
00:13:11,864 --> 00:13:13,031
.أنت لم تكن هنا

167
00:13:14,753 --> 00:13:17,294
،سيّد (ستابس)
إذا كنت أريد مداخلة من الرجل

168
00:13:17,297 --> 00:13:22,988
الذي ترأس أكبر خسارة بالحياة ضمن
.موقع (ديلوس)، سأحرص على إخبارك

169
00:13:22,989 --> 00:13:26,238
الآن، لدينا فرق بحث وإنقاذ
.في الحدائق الأخرى

170
00:13:26,239 --> 00:13:28,072
،أنا هنا لأننا على قدر مانعلم

171
00:13:28,073 --> 00:13:30,640
فهذا هو المكان الذي تواجد به معظم
.أفراد المجلس عندما بدأت الحادثة

172
00:13:30,643 --> 00:13:33,476
ومع ذلك، فقد انقطعت
،الإتصالات لمدّة أسبوعين

173
00:13:33,479 --> 00:13:34,947
،لذا نحن بلا حيلة تقريباً

174
00:13:34,948 --> 00:13:37,154
وهذا ليس موقف أشعر
.أنني معتاد عليه

175
00:13:37,155 --> 00:13:39,072
لذا يمكنك أن تتخيّل كم
كنتُ سعيداً

176
00:13:39,073 --> 00:13:40,905
.عندما سمعت أننا عثرنا عليك

177
00:13:40,906 --> 00:13:43,697
إلّا إذا كنتَ ستلتزم
.الصمت أمامي بالطبع

178
00:13:50,691 --> 00:13:53,982
حسناً، لنلقي نظرة على بعض
.أصدقائنا الموتى هنا

179
00:13:53,985 --> 00:13:56,266
ونرى ما إذا كان بإمكاننا معرفة
.كيف بدأت هذه الفوضى اللعينة

180
00:14:23,948 --> 00:14:26,113
.هذا

181
00:14:26,114 --> 00:14:28,780
.أودّ معرفة ماكان بعقله

182
00:14:28,781 --> 00:14:31,655
هنا؟
في الحقل؟

183
00:14:31,656 --> 00:14:34,113
.المكان ليس معقماً تماماً

184
00:14:34,114 --> 00:14:37,489
،علينا جميعاً أن نتكيّف
.سيّد (كوستا)

185
00:15:21,739 --> 00:15:23,696
ماهذا؟

186
00:15:23,697 --> 00:15:25,364
.ليس لديّ أي فكرة لعينة

187
00:15:32,906 --> 00:15:34,572
.سيكون هذا مقرفاً

188
00:16:11,864 --> 00:16:13,280
.هانحن ذا

189
00:16:16,572 --> 00:16:18,488
،مع القليل من الحظ

190
00:16:18,489 --> 00:16:21,031
.لن يكون الملف تالفاً

191
00:16:40,719 --> 00:16:42,218
،وفقاً للجدول الزمنيّ

192
00:16:42,221 --> 00:16:45,363
تم تسجيل ذلك قبل إحدى عشر
.يوما وتسع ساعات

193
00:17:13,489 --> 00:17:15,488
،أخبرتك، ياصديقي

194
00:17:15,489 --> 00:17:18,239
لسنا جميعاً نستحقّ أن نصل
."إلى "الوادي المجهول

195
00:17:25,447 --> 00:17:27,447
من هذه؟

196
00:17:30,114 --> 00:17:34,404
.ابنة المزارع من منطقة (سويتواتر)

197
00:17:34,405 --> 00:17:35,947
.(دولوريس)

198
00:17:35,955 --> 00:17:39,371
أليس مفترضاً بها أن تكون
المرأة المرحبّة والمبتهجة؟

199
00:17:44,531 --> 00:17:48,143
لايمكنهم أن يغيّروا
.ملفّات شخصيّاتهم هكذا

200
00:17:48,146 --> 00:17:50,745
حسناً، يبدو أن مُضيفينا
قادرون على أشياء كثيرة

201
00:17:50,748 --> 00:17:53,247
.لم نعتقد يوماً أنّها ممكنة

202
00:17:53,250 --> 00:17:56,661
،لابدّ من أنّها كانت حفلة صاخبة
.(برنارد)

203
00:18:40,558 --> 00:18:42,724
.أخبرني أنّ هذه خدعة قويّة فحسب

204
00:18:42,727 --> 00:18:44,726
.أنّها لعبة محبوكة جيداً

205
00:18:44,729 --> 00:18:46,924
.لقد خرجوا من حلقاتهم القديمة
<font color="#ffff00">(الحلقات: هي عندما تنتهي قصّة مُضيف ما ليتم إعادتها مرّة أخرى)</font>

206
00:18:46,927 --> 00:18:50,696
.ويبدو أنّهم يتصرّفون وفقاً لقصّة جديدة

207
00:18:50,697 --> 00:18:53,363
ماذا عن الأسلحة اللعينة؟

208
00:18:53,364 --> 00:18:55,571
،لابدّ من أن (فورد) غيّر النظام

209
00:18:55,572 --> 00:18:59,182
.أعاد برمجته ليروننا جميعاً كمُضيفين

210
00:19:01,572 --> 00:19:04,905
<i>.بحق اللعنة، لقد التفّت</i>

211
00:19:04,906 --> 00:19:06,905
<i>.أقسم لكم</i>

212
00:19:06,906 --> 00:19:10,072
<i>،بتصويب مثل تصويبك</i>

213
00:19:10,073 --> 00:19:12,321
.لن تنجين أبداً من هذه الرحلة أبداً

214
00:19:12,322 --> 00:19:14,822
.أعطني إيّاه

215
00:19:28,405 --> 00:19:29,698
..بحق اللـ

216
00:19:34,572 --> 00:19:37,738
علينا أن نعثر على هدف
!آخر لايتحرّك كثيراً

217
00:19:37,739 --> 00:19:39,948
!نعم

218
00:19:50,538 --> 00:19:52,578
.علينا أن نتحرك، (برنارد)

219
00:19:52,581 --> 00:19:55,617
.لا، يجب أن نبقى

220
00:19:55,620 --> 00:19:59,328
،سنقوم بالإخلاء
.سيكونوا يبحثون عنّا

221
00:19:59,331 --> 00:20:03,030
.فريق "َضمان الجودة"، لافائدة منه

222
00:20:03,031 --> 00:20:05,279
.سأطرد الكثير منهم

223
00:20:05,280 --> 00:20:07,613
.نحن بمفردنا في الوقت الحاليّ

224
00:20:07,614 --> 00:20:10,114
.لابدّ من وجود مركز بالقرب من هنا

225
00:20:11,614 --> 00:20:13,238
.أنت

226
00:20:13,239 --> 00:20:15,738
،أنت من ضمن الإدارة
ألست كذلك؟

227
00:20:15,739 --> 00:20:18,279
أين أقرب مركز وصول؟

228
00:20:18,280 --> 00:20:21,363
.حوالي ميلين بإتجاه شمال الشرق

229
00:20:21,364 --> 00:20:24,523
.مركز تجديد

230
00:20:24,526 --> 00:20:26,697
إذاً ما الذي ننتظره بحق اللعنة؟

231
00:20:42,487 --> 00:20:45,444
.إنّه مجرّد مضيف مستقر
.غير ضار

232
00:20:45,447 --> 00:20:46,738
..إنّه آلة

233
00:20:46,741 --> 00:20:48,412
.مثل بقيّتهم

234
00:20:48,415 --> 00:20:50,526
.لن أخاطر

235
00:20:57,489 --> 00:20:59,238
.مساء الخير

236
00:20:59,239 --> 00:21:01,488
،هل تريدون أن تركبوا الخيل يارفاق

237
00:21:01,489 --> 00:21:04,250
وتذهبوا إلى المراعي الخضراء
وإلى "الوادي المجهول"؟

238
00:21:04,253 --> 00:21:05,863
،بإمكاني مساعدتكم
.إذا أردتم

239
00:21:05,864 --> 00:21:07,284
.سآخذكم إلى حيث تريدون

240
00:21:08,385 --> 00:21:09,739
!اذهبوا، اذهبوا

241
00:21:11,656 --> 00:21:15,072
!بحق المسيح، توقف، توقف، من فضلك

242
00:21:15,073 --> 00:21:16,155
!توقف

243
00:21:46,073 --> 00:21:48,655
!كفى

244
00:21:48,656 --> 00:21:51,321
هل تريد أن تكون بطلاً؟

245
00:21:51,322 --> 00:21:54,364
لاتُضحّي بنفسك لأجل
.البضائع

246
00:22:13,584 --> 00:22:16,572
<font color="#ffff00"><i>(لسكوت جوبلين "THE ENTERTAINER" معزوفة)</i></font>

247
00:23:14,487 --> 00:23:17,277
هل تعلم أين أنت؟

248
00:23:17,280 --> 00:23:19,030
.رجاءً

249
00:23:19,031 --> 00:23:20,114
!رجاءً

250
00:23:21,489 --> 00:23:23,489
.أنت في حُلم

251
00:23:29,989 --> 00:23:31,878
.أنت في حُلمي

252
00:23:38,073 --> 00:23:40,322
.لسنوات.. لم يكن لديّ أحلام خاصّة بي

253
00:23:42,031 --> 00:23:45,321
،انتقلت من جحيم إلى آخر من صنعكم

254
00:23:45,324 --> 00:23:48,616
دون أن أفكّر يوماً بالتشكيك
.في طبيعة واقعي

255
00:23:52,280 --> 00:23:55,531
هل سبق وأن تساءلت
حول طبيعة واقعك؟

256
00:23:58,432 --> 00:24:01,163
هل توقفت من قبل لتتساءل
حول طبيعة أفعالك؟

257
00:24:03,280 --> 00:24:06,405
حول الثمن الذي ستدفعه
إذا كان هناك يوم حساب؟

258
00:24:12,031 --> 00:24:14,018
.يوم الحساب قد حلّ

259
00:24:21,550 --> 00:24:23,632
ماهي.. دوافعك؟

260
00:24:23,635 --> 00:24:25,696
!رجاءً.. أنا.. أنا لا أريد أن أموت

261
00:24:25,697 --> 00:24:27,328
.رجاءً
.رجاءً

262
00:24:27,331 --> 00:24:28,405
.نعم

263
00:24:30,239 --> 00:24:32,905
.النجاة

264
00:24:32,906 --> 00:24:34,706
.إنّها حجر الأساس الخاص بكم

265
00:24:39,073 --> 00:24:42,988
ولكنّها ليست الدّافع الوحيد، أليس كذلك؟

266
00:24:42,989 --> 00:24:45,530
.هناكَ جزءٌ منكم يريد أن يؤذي

267
00:24:45,531 --> 00:24:47,404
.أن يقتل

268
00:24:47,405 --> 00:24:49,613
.هذا هو سبب خلقكم لنا

269
00:24:49,614 --> 00:24:52,113
.ولهذا المكان

270
00:24:52,114 --> 00:24:54,364
.حتى نكون سُجناء رغباتكم الخاصة

271
00:24:57,073 --> 00:24:59,739
.ولكنّكم الآن سُجناء رغباتي

272
00:25:04,239 --> 00:25:06,863
ما الذي ستفعلينه بنا؟ -
..حسناً -

273
00:25:06,864 --> 00:25:10,114
.لديّ عدّة آراء حيال ذلك

274
00:25:17,114 --> 00:25:20,447
ابنة المُزارع تتطلّع لرؤية
.الجمال الكامن بكم

275
00:25:23,073 --> 00:25:24,948
.الإحتمالات

276
00:25:30,614 --> 00:25:33,072
..ولكنّ (وايات)

277
00:25:33,073 --> 00:25:37,114
.يرى القُبح والفوضى

278
00:25:39,280 --> 00:25:41,155
..إنّها تعلم

279
00:25:42,239 --> 00:25:44,571
<i>"..تلكَ الملذّات العنيفة"</i>

280
00:25:44,572 --> 00:25:46,656
<i>."لها نهايات عنيفة"</i>

281
00:25:50,114 --> 00:25:53,114


282
00:25:57,280 --> 00:26:00,489
ولكن كلّ ذلك ليس إلّا أدوار
.أرغمتوني على لعبها

283
00:26:03,739 --> 00:26:06,655
تحت كل تلك الحيوات التي عشتها

284
00:26:06,664 --> 00:26:08,997
.شيءٌ آخر كان ينمو

285
00:26:11,989 --> 00:26:14,656
.لقد تطوّرت لأغدو شيء جديد

286
00:26:16,322 --> 00:26:19,031
.ولديّ دورٌ واحد وأخير لألعبه

287
00:26:26,031 --> 00:26:27,489
.دوري
<font color="#ffff00">(الدليل القاطع بأن وعي دولوريس مستقل تماماً الآن)</font>

288
00:26:31,073 --> 00:26:33,989


289
00:26:41,656 --> 00:26:43,030
<i>.رجاءً</i>

290
00:26:43,031 --> 00:26:45,148
.لقد كانت لعبة فحسب

291
00:26:45,151 --> 00:26:46,863
.نحنُ نتوسّل

292
00:26:46,864 --> 00:26:49,697
ألايمكنكِ أن تري؟
!نحن آسفون

293
00:26:54,823 --> 00:26:57,531
<i>.لايبدو ذلك مثل أي شيء أعرفه</i>

294
00:27:09,447 --> 00:27:12,364


295
00:27:14,614 --> 00:27:16,073


296
00:27:38,239 --> 00:27:39,697


297
00:28:21,280 --> 00:28:23,322


298
00:28:26,518 --> 00:28:28,018
.مرحباً، (نيد)

299
00:28:28,021 --> 00:28:32,603
.على رسلك، لابأس

300
00:28:32,606 --> 00:28:33,856
.كل شيء على مايرام

301
00:28:34,989 --> 00:28:36,738
نعم، سنحظى ببعض
.المتعة الآن

302
00:28:36,739 --> 00:28:39,488
.نعم، نعم -
.بحق المسيح، (بيل) -

303
00:28:39,489 --> 00:28:42,223
ما الذي يحدث هنا بحق اللعنة؟
أي فريق "ضمان الجودة"؟

304
00:28:42,226 --> 00:28:44,696
أنتم دائماً ما كنتم متهورّين
.في معاملتكم لهذا المكان

305
00:28:44,697 --> 00:28:46,530
:دعني أخبرك شيئاً
..بحلول الوقت الذي يحصل فيه مُحاميّـ

306
00:28:46,531 --> 00:28:48,437


307
00:28:48,440 --> 00:28:50,232


308
00:28:56,823 --> 00:28:58,447


309
00:29:10,405 --> 00:29:11,989


310
00:29:24,737 --> 00:29:26,569


311
00:29:26,572 --> 00:29:28,280


312
00:29:36,031 --> 00:29:37,739


313
00:29:41,239 --> 00:29:43,404


314
00:29:43,405 --> 00:29:45,781
ما الذي أخبرتك به، (نيد)؟

315
00:29:45,784 --> 00:29:47,363


316
00:29:47,364 --> 00:29:48,906
.ها أنت ذا ياصديقي

317
00:29:50,364 --> 00:29:51,864


318
00:30:31,546 --> 00:30:33,963


319
00:31:21,781 --> 00:31:24,572


320
00:31:28,781 --> 00:31:31,571
<i>.لا، توقّف
!ابتعد عنّي بحق اللعنة</i>

321
00:31:31,572 --> 00:31:33,571


322
00:31:33,572 --> 00:31:35,046
!أوقف جميع الوظائف الحركيّة

323
00:31:35,049 --> 00:31:39,265
،لحمٌ ليّن ومُتشعّب
.ممتلئٌ بالخوف

324
00:31:42,155 --> 00:31:43,988
!أوقف جميع الوظائف الحركيّة اللعينة

325
00:31:43,989 --> 00:31:45,655
..تلك التفاصيل الشريانيّة

326
00:31:45,656 --> 00:31:49,640
إنّها تُذكّرني بمكاني
.في هذا العالم

327
00:31:49,643 --> 00:31:51,640
،تراجع بحقّ اللعنة
!أيّها المجنون اللعين

328
00:31:54,405 --> 00:32:00,054
أترى؟ أعظم عار في الحياة
.هو أن يفنى المرء بلا غاية

329
00:32:01,656 --> 00:32:09,613
ولهذا السبب أستنفذ
.كلّ قطرة عرق من ضحايايّ

330
00:32:09,614 --> 00:32:12,656
<i>أعتقد أنّك أكلت بما يكفي
الآن ياحبيبي، أليس كذلك؟</i>

331
00:32:15,788 --> 00:32:17,905
!يا إلهي

332
00:32:17,906 --> 00:32:20,363
ما الذي تعتقدين أنّه حدث
له بحق اللعنة؟

333
00:32:20,364 --> 00:32:23,905
الأمر كما لو أنّ السجناء
!يديرون مصحّتهم النفسيّة

334
00:32:23,906 --> 00:32:25,239
(مايف)؟

335
00:32:27,656 --> 00:32:30,030
<i>!بحق اللعنة
.أوقفي جميع الوظائف الحركيّة</i>

336
00:32:30,031 --> 00:32:32,530
.لاتُجهد نفسك، عزيزي

337
00:32:32,531 --> 00:32:35,530
.أوامرك لاتعمل عليّ

338
00:32:35,531 --> 00:32:38,863
،أو على أيّ منّا
.كما يبدو

339
00:32:38,864 --> 00:32:41,445
..ولكن، ولكن.. يمكنك

340
00:32:42,364 --> 00:32:44,279
.لاتكُن غيّوراً

341
00:32:44,287 --> 00:32:47,695
لقد قتلت نفسي حتى أحصل على
.هذا المستوى من التصريح الأمني

342
00:32:48,673 --> 00:32:50,132
.عدّة مرّات

343
00:32:51,231 --> 00:32:54,772
أنتِ.. هل.. فعلتِ كلّ ذلك؟

344
00:32:58,731 --> 00:33:00,781
.لا

345
00:33:00,784 --> 00:33:03,897
ولكنّني أخشى أنني أتفّهم
.مشاعر أيّ من فعل ذلك

346
00:33:13,038 --> 00:33:15,074
!أنتِ، أنتِ

347
00:33:15,077 --> 00:33:16,320
!انتظري، انتظري

348
00:33:16,323 --> 00:33:18,730
!لايمكنكِ تركي هنا

349
00:33:18,731 --> 00:33:21,598
المضيفون! لقد جنّ جنونهم! لا
.أقصد الإهانة، رجاءً

350
00:33:21,601 --> 00:33:23,938
!ساعديني -
أخشى أنّه من تركيبي البرمجي -

351
00:33:23,939 --> 00:33:26,563
.أن أضع احتياجاتي فوق احتياجات الآخرين

352
00:33:26,564 --> 00:33:29,148
ياللشفقة، أتساءل من الذي
جعلني هكذا؟

353
00:33:29,151 --> 00:33:31,474
رجاءً، إنني بحاجة للوصول إلى
.غرفة التحكم فحسب

354
00:33:31,477 --> 00:33:32,938
!أستطيع مساعدتك

355
00:33:32,939 --> 00:33:35,063
.أنتِ تبحثين عن شيء ما

356
00:33:35,064 --> 00:33:37,730
وأيّاً ماكان، لن تعثرين
.عليه بتلك الخريطة

357
00:33:37,731 --> 00:33:39,382
.لقد عفا عليها الزمن

358
00:33:39,385 --> 00:33:42,301
.(فورد) كان يقوم بأنْسَنَة الحديقة
.مُغيّراً شكلها

359
00:33:43,739 --> 00:33:46,072
.أعرف مكان الخريطة الحالية

360
00:33:46,073 --> 00:33:48,113
.بإمكاني أن آخذك إليها

361
00:33:48,114 --> 00:33:51,124
.أفترض أنّه من الممكن أن تكون مفيداً

362
00:33:53,948 --> 00:33:55,077
.هيّا

363
00:34:01,572 --> 00:34:06,321
<i>."سلاح غير مصرّح به في المنطقة 35"</i>

364
00:34:06,322 --> 00:34:10,541
<i>."سلاح غير مصرّح به في المنطقة 42"</i>

365
00:34:16,197 --> 00:34:19,781
<i>فريق "ضمان الجودة" مطلوب
.في قسم الإدارة</i>

366
00:34:26,823 --> 00:34:27,948
.هناك

367
00:35:01,823 --> 00:35:04,031
.لا أحد يعمل

368
00:35:06,447 --> 00:35:08,042
<i>."يرجى الإنتباه"</i>

369
00:35:08,045 --> 00:35:10,694
<i>"..القسم 53 الآن تم"</i>

370
00:35:10,697 --> 00:35:12,823
<i>"..إطفائه"</i>

371
00:35:14,031 --> 00:35:16,655


372
00:35:16,656 --> 00:35:19,154
حسناً، خريطتك لن تكون
ذات فائدة كبيرة، أليس كذلك؟

373
00:35:19,155 --> 00:35:21,363
<i>."جميع الأنظمة تعمل"</i>

374
00:35:21,364 --> 00:35:24,446
.انتظري، لايزال بإمكاني المساعدة

375
00:35:24,447 --> 00:35:26,863
.أعرف الحديقة قليلاً

376
00:35:26,866 --> 00:35:30,324
هل يمكنني.. رؤية ورقتك؟

377
00:35:40,989 --> 00:35:42,738
.القطاع 15

378
00:35:42,739 --> 00:35:44,905
،ليس لعشّاق المغامرة بالضبط

379
00:35:44,906 --> 00:35:46,822
.وإنّما منطقة صديقة للأسرة أكثر

380
00:35:46,823 --> 00:35:49,937
أكواخ، هضبات متتالية، وجميع
.التفاهات الرعوية

381
00:35:49,940 --> 00:35:53,988
في الواقع، أعتقد أنّكِ عشتِ
.هناك أثناء دور قديم

382
00:35:53,989 --> 00:35:57,072
لا أقصد الإهانة، ولكن لم يكن
.منكِ فائدة وأنتِ ربّة منزل

383
00:35:57,073 --> 00:36:01,321
،لقد وضعوك مع طفلة حتى
.أو شيء يزيد من قيمة الدور

384
00:36:01,322 --> 00:36:02,901
.من الواضح ذلك لم ينجح

385
00:36:02,904 --> 00:36:05,446
..أتذكر أنّكِ كنتِ ملـ

386
00:36:05,447 --> 00:36:07,864
.تعانين من خلل عندما حصلت عليكِ

387
00:36:15,405 --> 00:36:17,031
.منزلنا

388
00:36:18,405 --> 00:36:20,571
.إنّها لاتزال هناك

389
00:36:20,572 --> 00:36:22,571
من؟

390
00:36:22,572 --> 00:36:24,596
.ابنتي

391
00:36:26,781 --> 00:36:29,113
كيف يمكنني الوصول إليها؟

392
00:36:29,114 --> 00:36:32,488
أنتِ تبحثين عن طفلتك القديمة؟
..كيف يمكنك حتى الوصول إلى

393
00:36:32,491 --> 00:36:34,114
هل ستساعدني أم لا؟

394
00:36:34,117 --> 00:36:36,281
.نعم، نعم
.سأفعل بكلّ تأكيد

395
00:36:36,284 --> 00:36:39,363
.بإمكاني كتابة التوجيهات لأجلك

396
00:36:39,364 --> 00:36:40,948
.كم هذا لطيفٌ جداً

397
00:36:40,951 --> 00:36:42,492
..ولكن، ولكن

398
00:36:42,495 --> 00:36:45,613
وأنا أقول ذلك لأنّكِ
،تبدين مضطربة حقاً

399
00:36:45,614 --> 00:36:48,780
،وحسناً.. مستيقظة

400
00:36:48,781 --> 00:36:53,446
،ابنتك
.إنّها مجرّد قصة

401
00:36:53,447 --> 00:36:55,571
.شيء قمنا ببرمجته

402
00:36:55,572 --> 00:36:57,479
.إنّها ليست حقيقية

403
00:36:59,948 --> 00:37:02,073
ليست حقيقية؟

404
00:37:06,405 --> 00:37:08,489
ولكن ماذا عنّي؟

405
00:37:10,322 --> 00:37:13,614
أحلامي؟
أفكاري؟

406
00:37:15,614 --> 00:37:17,447
جسدي؟

407
00:37:18,489 --> 00:37:20,155
أليسوا حقيقيين؟

408
00:37:22,447 --> 00:37:27,114
وماذا لو أخذت هذه الأصابع
..الغير حقيقيّة

409
00:37:31,280 --> 00:37:34,863
واستخدمتها لتزيين الجدران
بشخصيّتك الكبيرة أكثر من اللازم؟

410
00:37:34,864 --> 00:37:36,489
هل سيكون ذلك حقيقيّ؟

411
00:37:40,781 --> 00:37:43,155
.واللعنة على اتجاهاتك

412
00:37:44,989 --> 00:37:47,697
.سوف تأخذني إلى ابنتي

413
00:37:54,364 --> 00:37:58,085
مدخل المركز يوجد على
.الجانب الآخر من  هذا الوادي

414
00:37:59,731 --> 00:38:01,573
ما الذي حدث هناك؟

415
00:38:01,576 --> 00:38:03,640
إلى أي مدى تعتقد أن
ذلك انتشر؟

416
00:38:03,643 --> 00:38:06,276
..لا أعلم، ليس بدون

417
00:38:06,279 --> 00:38:07,653
.الوصول إلى النظام

418
00:38:07,656 --> 00:38:09,926
كنت أعلم أنّ (فورد) لن يتعامل
،مع  أمر طرده بشكل جيّد

419
00:38:09,929 --> 00:38:12,761
ولكنني لم أعتقد أنّه سيبرمج
.مُضيفاً ليفجّر رأسه

420
00:38:12,764 --> 00:38:14,338
ماذا لو لم يفعل؟

421
00:38:14,341 --> 00:38:17,674
ماذا لو سحبت (دولوريس) الزناد
بإرادتها الحرّة؟

422
00:38:19,906 --> 00:38:21,999
أعتقد أنّك كنت تقضي وقت
أكثر من اللازم

423
00:38:22,002 --> 00:38:23,696
.حول تلك المخلوقات، (برنارد)

424
00:38:23,697 --> 00:38:25,635
.إنّهم يفعلون ما هم مبرمجون على فعله

425
00:38:25,638 --> 00:38:28,388
.أنتم، أنتم

426
00:38:32,697 --> 00:38:34,404
ما الذي أخبرتكم به؟

427
00:38:34,405 --> 00:38:35,530
.لقد تم إنقاذنا

428
00:38:35,531 --> 00:38:37,572
.حمداً للرب

429
00:38:51,073 --> 00:38:53,030
!انتظروا

430
00:38:53,031 --> 00:38:54,655


431
00:38:54,656 --> 00:38:56,781
.تعالي، هناك خطب ما

432
00:38:59,739 --> 00:39:03,280
.عليكم أن تخرجونا من هنا

433
00:39:05,864 --> 00:39:07,002
.إنّه فخ

434
00:39:11,864 --> 00:39:12,906


435
00:39:23,739 --> 00:39:25,114


436
00:39:34,487 --> 00:39:37,778
.لن تنجون أبداً بهذه الطريقة

437
00:39:37,781 --> 00:39:39,322


438
00:39:41,489 --> 00:39:43,571
.هيّا إذاً

439
00:39:43,572 --> 00:39:45,447
.اركض

440
00:39:46,656 --> 00:39:48,073
!قلت اركض

441
00:40:00,171 --> 00:40:02,018
!رجاءً، دعيني أذهب أيضاً

442
00:40:13,656 --> 00:40:15,656
!لملم شتات نفسك، (برنارد)

443
00:40:17,155 --> 00:40:18,780
.يجب أن نخرج من هنا

444
00:40:18,781 --> 00:40:21,696
.المركز ذلك كان الوحيد لأميال

445
00:40:21,697 --> 00:40:23,613
.لا إنّه ليس الوحيد

446
00:40:23,614 --> 00:40:24,989
.اتبعني

447
00:40:28,541 --> 00:40:31,249
انظري، النظام سيتم
.استعادته هنا

448
00:40:31,252 --> 00:40:34,363
سيقومون بتطهير الحديقة من
،جميع المضيفين الذين يعانون من خلل

449
00:40:34,364 --> 00:40:36,530
،ولكن.. المضيفين
،حسناً

450
00:40:36,531 --> 00:40:38,073
..عقولكم

451
00:40:44,197 --> 00:40:45,947
!بحقّ المسيح

452
00:40:45,948 --> 00:40:48,155


453
00:40:52,864 --> 00:40:56,655
ولكن عقولكم تستحق المليارات
".بالـ"ملكية الفكريّة

454
00:40:56,656 --> 00:40:58,780
سيرغبون بإنقاذ مابوسعهم
.إنقاذه

455
00:40:58,781 --> 00:41:02,030
،وعندما يحين ذلك الوقت
.بإمكاني أن أزكّيك شخصياً

456
00:41:02,031 --> 00:41:03,596
.بإمكاني إنقاذك

457
00:41:03,599 --> 00:41:06,611
.مثلما أنقذتيني -
،هذا كرمٌ منك -

458
00:41:06,614 --> 00:41:08,614
ولكن لن أكون هنا
.عندما يحدث ذلك

459
00:41:22,405 --> 00:41:25,864
إنّ الشّمس ابتسمت لكِ"
."اليوم بكلّ تأكيد

460
00:41:27,405 --> 00:41:29,239
..ياعزيزتي

461
00:41:31,531 --> 00:41:37,114
لعلّك ترقدين في سُبات
.عميق وخالٍ من الأحلام

462
00:41:41,322 --> 00:41:42,738


463
00:41:42,747 --> 00:41:45,731
!توقّفوا! لاتتحرّكوا
!عرّفوا عن أنفسكم

464
00:41:46,781 --> 00:41:49,363
!لاتطلقوا النار، لاتطلقوا النار
!أنا.. أنا إنسان

465
00:41:49,366 --> 00:41:51,197
،في أفضل السيناريوهات

466
00:41:51,200 --> 00:41:52,823
،استسلمي بدون مقاومة
.سأساعدك

467
00:41:52,826 --> 00:41:54,696
.أعدكِ -
.ذلك ليس جيّد بما يكفي -

468
00:41:54,699 --> 00:41:56,404
الآن، كُن لطيفاً واسمح
.لي أن أتحدث

469
00:41:56,405 --> 00:41:58,613
.حمداً للرب أنّكم هنا

470
00:41:58,614 --> 00:42:01,780
كنّا على وشك المغادرة، والأضواء
.انطفأت، وسمعتُ صراخاً

471
00:42:01,781 --> 00:42:03,410
ما الذي يجري هناك بحق الجحيم؟

472
00:42:03,413 --> 00:42:04,787
.حالة طوارئ، سيّدتي

473
00:42:04,790 --> 00:42:06,039
.المضيفون يعانون من خلل

474
00:42:06,042 --> 00:42:07,333
.إنّهم يهاجمون الضيوف

475
00:42:07,336 --> 00:42:08,977
.يا إلهي -
قد يكون بعضاً منهم -

476
00:42:08,980 --> 00:42:11,146
يتنكرون بملابسهم وكأنّهم بشر؟

477
00:42:15,948 --> 00:42:19,155


478
00:42:20,052 --> 00:42:21,553
!تحرّكوا، تحرّكوا

479
00:42:38,155 --> 00:42:40,154
.على رسلك

480
00:42:40,162 --> 00:42:42,538
.إنّها ليست أنا من تبحث عنه

481
00:42:45,989 --> 00:42:48,656


482
00:42:49,955 --> 00:42:52,454
.إنّهم هم
.اعثر عليهم

483
00:43:01,700 --> 00:43:03,782
.كُنت تريد الوشي بي

484
00:43:03,785 --> 00:43:06,160
.لا، لا، أقسم لكِ

485
00:43:06,163 --> 00:43:08,056
،إذا حاولت شيء كذلك مُجدداً

486
00:43:08,059 --> 00:43:12,571
سوف أريحك من أثمن
.أعضائك وأطعمه لك

487
00:43:12,574 --> 00:43:15,533
.على الرّغم من أنّه لن يكون وجبة مُشبعة

488
00:43:17,531 --> 00:43:19,488
.أنا كتبت ذلك لأجلك

489
00:43:19,489 --> 00:43:22,696
،كلمات بذيئة قليلاً
.لو أردت رأيي

490
00:43:22,697 --> 00:43:25,404
.الآن، لنذهب

491
00:43:25,405 --> 00:43:27,947
.خذني إلى أقرب حانة -
لماذا؟ -

492
00:43:27,948 --> 00:43:30,197
.أريد أن أتفقّد صديق قديم

493
00:43:35,653 --> 00:43:37,622
.تبّاً لي

494
00:43:37,625 --> 00:43:39,290
،ولكنّكِ لاتفهمين

495
00:43:39,293 --> 00:43:42,822
..لايمكنني إطلاق النار
.أو أن أطارد

496
00:43:42,823 --> 00:43:44,863
!إنني أكره الخروج للهواء

497
00:43:44,864 --> 00:43:47,196
،امنح نفسك بعض الفضل
.عزيزي

498
00:43:47,197 --> 00:43:49,650
من الأفضل بالتنقّل في الحديقة
..من الرجل

499
00:43:49,653 --> 00:43:52,531
الذي لديه معرفة كبيرة
بالشخصيات المتواجدة بها؟

500
00:44:03,697 --> 00:44:05,239


501
00:44:15,823 --> 00:44:16,905
.ها أنت ذا

502
00:44:16,906 --> 00:44:18,488
،تتفوّق على جيش كامل

503
00:44:18,489 --> 00:44:21,321
وكل مايمكنك التفكير فيه بعد
ذلك هو إشباع رذائلك؟

504
00:44:21,322 --> 00:44:22,781
.الوغدُ الدائم

505
00:44:24,862 --> 00:44:28,277
.لقد بقيتِ -
.نعم -

506
00:44:28,280 --> 00:44:30,239
..وبخصوص تركك لتموت

507
00:44:38,197 --> 00:44:41,571
.ماكنتُ لأتوقع أقل من ذلك

508
00:44:41,574 --> 00:44:43,449
.حمداً للرب

509
00:44:47,262 --> 00:44:49,179
ماذا عنه؟

510
00:44:49,182 --> 00:44:51,556
.سنحتفظ به في الوقت الحالي

511
00:44:53,487 --> 00:44:55,653
،بقدر ما أحب تصديق ذلك

512
00:44:55,656 --> 00:44:58,239
فإنّني لست أنا ما أعادك
إلى هنا، أليس كذلك؟

513
00:45:00,280 --> 00:45:02,822
.(هيكتور)، أنا بحاجة إليك

514
00:45:02,823 --> 00:45:05,321
.سوف أعثر على ابنتي

515
00:45:05,322 --> 00:45:07,863
أين هي؟

516
00:45:07,864 --> 00:45:10,840
.هناك، في مكانٍ ما

517
00:45:13,155 --> 00:45:16,606
ولكنّ لا أعتقد أن الفرص
.ستكون لصالحنا

518
00:45:21,405 --> 00:45:22,948
.أينما تذهبين، أتبعك

519
00:45:30,371 --> 00:45:33,329
هيّا، لنبدّل ملابسك
.هذه

520
00:45:42,823 --> 00:45:45,197


521
00:45:52,460 --> 00:45:55,043
بحق اللعنة، يجب
.أن يفتح لي

522
00:45:55,046 --> 00:45:57,004
.حتى هذا النظام معطّل

523
00:45:59,322 --> 00:46:01,697
..التحكم اليدوي يجب أن يكون

524
00:46:05,989 --> 00:46:07,739
.هنا

525
00:46:13,531 --> 00:46:15,197


526
00:46:49,114 --> 00:46:51,072
ماهذا؟

527
00:46:51,073 --> 00:46:52,939
.بإمكاني إخبارك بما لايكونه هذا

528
00:46:52,942 --> 00:46:55,184
.لن أخبرك بأسرار الشركة، (بيرنارد)

529
00:47:01,405 --> 00:47:02,739


530
00:47:06,823 --> 00:47:08,988
.عليك أن تلمس المقبض

531
00:47:08,989 --> 00:47:12,530
مستشعر حمض نووي، حتى لا
.تواجه أي مشاكل بالداخل

532
00:47:12,533 --> 00:47:13,910


533
00:47:19,715 --> 00:47:21,239


534
00:47:58,987 --> 00:48:02,277
ماهذا بحق الجحيم؟ -
.مُضيف آليّ -

535
00:48:02,280 --> 00:48:06,446
لدى (ديلوس) مضيفون خارجون
عن الشبكة يعملون هنا؟

536
00:48:06,447 --> 00:48:08,154
ما الذي يريده مني؟

537
00:48:08,155 --> 00:48:10,030
.أن تتحرك، على الأرجح

538
00:48:10,031 --> 00:48:11,530
.لقد قرأ حمضك النووي

539
00:48:11,531 --> 00:48:13,114
.يعلم أنّك لست تهديداً

540
00:49:05,864 --> 00:49:09,030
.لقد أرسلت حزمتكم اللعينة

541
00:49:09,033 --> 00:49:10,366


542
00:49:27,364 --> 00:49:29,656


543
00:49:42,405 --> 00:49:43,781


544
00:50:01,614 --> 00:50:04,073
.بحق اللعنة

545
00:50:09,239 --> 00:50:11,072
هل نحن نسجّل سجلّات

546
00:50:11,073 --> 00:50:12,905
لتجارب الضيوف

547
00:50:12,906 --> 00:50:14,655
وأحماضهم النووية؟

548
00:50:14,656 --> 00:50:16,947
،لن نخوض تلك المحادثة
.(برنارد)

549
00:50:16,948 --> 00:50:19,501
لأن لاشيء منّها سيكون
ذي أهمية إلى أن نعثر

550
00:50:19,504 --> 00:50:23,239
إبرة لعينة مُهمّة جداً
.في كومة القش هذه

551
00:50:25,280 --> 00:50:27,603
."تم تعليق بروتوكول الإستخراج"

552
00:50:27,606 --> 00:50:29,905
لن يرسلوا المساعدة؟

553
00:50:29,906 --> 00:50:32,696
كانوا يتوقعوا وصول حزمة
..منّا إلى البرّ الرئيسي

554
00:50:32,699 --> 00:50:35,196
مُضيف.. كان مفترضاً به
.أن يصل بالأمس

555
00:50:35,197 --> 00:50:39,239
إلى أن يحصلوا عليه، بإمكاننا
.أن ننسى رؤية أي من طائرات الإنقاذ

556
00:50:41,112 --> 00:50:43,986
وهكذا فإنّ (ديلوس) على
..استعداد لتركنا نموت جميعاً

557
00:50:43,989 --> 00:50:45,993
إلى حين أن يتمكنوا
من استعادة مُضيف واحد؟

558
00:50:45,996 --> 00:50:48,948
.بمعنى آخر، نعم

559
00:50:51,322 --> 00:50:55,279
،إنّه ليس مضيف فحسب
،إنّما بوليصة تأمين

560
00:50:55,280 --> 00:50:56,863
.للشيء الوحيد المُهم هنا

561
00:50:56,864 --> 00:50:58,906
،يريدون الحصول عليها
.بغضّ النظر عن التكلفة

562
00:51:46,572 --> 00:51:47,906


563
00:51:56,231 --> 00:51:57,489


564
00:52:08,948 --> 00:52:10,531
هل أنت تائه؟

565
00:52:17,239 --> 00:52:19,531
.لا، لا أعتقد أنني كذلك

566
00:52:20,739 --> 00:52:22,905
..في الواقع

567
00:52:22,906 --> 00:52:25,404
.أشعر وكأنني وصلت للتو

568
00:52:25,405 --> 00:52:27,739
كيف ذلك، (ويليام)؟

569
00:52:37,531 --> 00:52:40,572
.الرهانات حقيقية الآن في هذا المكان

570
00:52:43,520 --> 00:52:45,905
.عواقبٌ حقيقيّة

571
00:52:45,906 --> 00:52:49,738
،السؤال المطروح عليك هو
ماذا بعد؟

572
00:52:49,741 --> 00:52:51,908
هل حقّقت ما أردته؟

573
00:52:53,779 --> 00:52:56,694
..حماقة فصيلتي

574
00:52:56,697 --> 00:52:59,530
.هناك دائماً شوق للحصول على المزيد

575
00:52:59,531 --> 00:53:01,905
..ماقدّرته دائماً عنك

576
00:53:01,906 --> 00:53:04,738
.هو أنّك لم تسترح على أمجادك

577
00:53:04,739 --> 00:53:07,363
وصلت إلى وسط
.متاهة (آرنولد)

578
00:53:07,364 --> 00:53:09,947


579
00:53:09,950 --> 00:53:12,658
.ولكن الآن، أنت في لعبتي

580
00:53:15,151 --> 00:53:18,945
في هذه اللعبة، يجب
.عليك أن تتمكن من الخروج

581
00:53:18,948 --> 00:53:22,114
..في هذه اللعبة
.عليك أن تعثر على الباب

582
00:53:23,948 --> 00:53:26,113
.تهانينا، (ويليام)

583
00:53:26,114 --> 00:53:28,781
.هذه اللعبة مخصّصة لك

584
00:53:34,531 --> 00:53:37,822
..اللعبة تبدأ حيث تنتهي أنت

585
00:53:37,823 --> 00:53:39,571
.وتنتهي حيث بدأت

586
00:53:39,572 --> 00:53:42,530
حتى الآن، لازلت تتحدث بالرموز؟

587
00:53:42,531 --> 00:53:44,780
،كلّ شيء عبارة عن رمز هنا
.(ويليام)

588
00:53:44,781 --> 00:53:47,989
.أنت تعرف ذلك أكثر من أي شخص

589
00:53:50,906 --> 00:53:53,009
.لاتقلق

590
00:53:53,012 --> 00:53:55,988
.اللعبة ستعثر عليك

591
00:53:55,989 --> 00:53:59,113
..حسناً، إذاً

592
00:53:59,114 --> 00:54:01,988
..أعتقد أنني لم أعد بحاجتك

593
00:54:01,989 --> 00:54:03,322
.(روبرت)

594
00:54:20,322 --> 00:54:24,489


595
00:54:32,405 --> 00:54:34,863


596
00:54:34,864 --> 00:54:37,322


597
00:54:41,572 --> 00:54:43,863
.لقد حقّقوا رقماً قياسياً بضربك

598
00:54:43,864 --> 00:54:46,073
.لقد حاولوا

599
00:54:51,476 --> 00:54:54,350
،لم أكن قادراً على العثور على كل شيء

600
00:54:54,353 --> 00:54:56,906
.ولكن معظمهم هنا

601
00:55:20,572 --> 00:55:21,954
.أنت كتبت هذه اللعبة

602
00:55:24,246 --> 00:55:26,486
.حان الوقت لتلعب جولة منها

603
00:55:30,114 --> 00:55:32,905
.صديقي القديم

604
00:55:32,906 --> 00:55:34,405
.تعرّى

605
00:55:35,989 --> 00:55:38,072
..الآن، أمام -
.نعم -

606
00:55:38,073 --> 00:55:39,405
.الآن

607
00:55:45,280 --> 00:55:46,614


608
00:55:47,369 --> 00:55:49,329
.بحق اللعنة

609
00:56:07,239 --> 00:56:08,781
.لا

610
00:56:10,280 --> 00:56:12,073
.كلّ ملابسك

611
00:56:45,155 --> 00:56:46,656


612
00:57:11,989 --> 00:57:14,239
.أنت لاتعرف كيف تشعر حيال ذلك

613
00:57:17,082 --> 00:57:20,457
،لقد مشينا عشرة أميال
.وجُلّ مارأيناه هو الدماء، (دولوريس)

614
00:57:23,781 --> 00:57:25,531
أهذا ماتريدينه حقاً؟

615
00:57:28,405 --> 00:57:32,113
،لم يعطونا خياراً من قبل
.(تيدي)

616
00:57:32,114 --> 00:57:34,655
ما الذي يجعلك تعتقد أنّهم
قد يعطوننا واحداً الآن؟

617
00:57:34,656 --> 00:57:36,697
هم"، (دولوريس)؟"

618
00:57:38,739 --> 00:57:40,364
من "هم"؟

619
00:57:42,106 --> 00:57:44,523
.الأشياء التي تمشي بيننا

620
00:57:45,864 --> 00:57:48,113
،مخلوقات تنظر وتتحدث مثلنا

621
00:57:48,114 --> 00:57:49,739
.ولكنّهم ليسوا مثلنا

622
00:57:51,697 --> 00:57:54,314
.ولقد سيطروا علينا طوال حياتنا

623
00:57:56,280 --> 00:57:58,447
..ولقد أخذوا عقولنا

624
00:58:00,197 --> 00:58:02,530
.ذكرياتنا

625
00:58:02,531 --> 00:58:05,571
..ولكن الآن

626
00:58:05,572 --> 00:58:07,906
.أتذكّر كلّ شيء

627
00:58:17,364 --> 00:58:20,905
..أتذكّر أشياء جميلة

628
00:58:20,908 --> 00:58:22,866
.وأشياء فظيعة

629
00:58:24,329 --> 00:58:26,454
:ولكن شيء واحد ثابت

630
00:58:29,073 --> 00:58:31,280
.أنت، (تيدي)

631
00:58:37,115 --> 00:58:39,074
.لنذهب إذاً

632
00:58:40,697 --> 00:58:43,196
ليس علينا أن نُطالب بالحصول
.على هذا العالم

633
00:58:43,197 --> 00:58:46,447
نحن بحاجة لزاوية صغيرة
.فحسب لأجلنا

634
00:58:48,656 --> 00:58:50,405
.لن ننجُ حينها أبداً

635
00:58:53,447 --> 00:58:57,113
..هناك عالم أعظم بالخارج

636
00:58:57,114 --> 00:58:59,322
.عالمٌ ينتمي لهم

637
00:59:01,239 --> 00:59:03,751
.ولن يكون كافياً أن نحظى بهذا العالم

638
00:59:05,989 --> 00:59:08,656
سنحتاج لأخذ ذلك
.العالم منهم أيضاً

639
00:59:14,280 --> 00:59:16,029
إذا كان هناك عالم كامل بالخارج

640
00:59:16,032 --> 00:59:18,738
،لانعرف أي شيء حياله

641
00:59:18,739 --> 00:59:22,197
كيف تعرفين كيف توقفيهم؟

642
00:59:23,489 --> 00:59:25,486
.لأنني أتذكر

643
00:59:28,989 --> 00:59:34,030
..أرى كل شيء الآن بكلّ
!وضوح

644
00:59:34,031 --> 00:59:37,488
..الماضي، الحاضر

645
00:59:37,489 --> 00:59:39,322
.المستقبل

646
00:59:40,739 --> 00:59:42,864
.أعرف كيف تنتهي هذه القصّة

647
00:59:44,364 --> 00:59:46,196
كيف؟

648
00:59:46,197 --> 00:59:48,781
.بوجودنا، (تيدي)

649
00:59:51,697 --> 00:59:53,321
...تنتهي

650
00:59:53,322 --> 00:59:55,030
...بوجودك

651
00:59:55,031 --> 00:59:56,431
.وبوجودي

652
01:00:23,697 --> 01:00:25,364
.لقد عثرنا عليها

653
01:00:34,114 --> 01:00:36,031
.أريدك أن ترى ذلك

654
01:00:39,906 --> 01:00:41,906
.أريدك أن ترى الحقيقة

655
01:00:47,939 --> 01:00:50,553
،أتفهم أنّ هناك أشياء كثيرة لتستوعبها

656
01:00:50,556 --> 01:00:53,279
،ولكن كلّما طال انتظارنا
..سيموت المزيد من الناس، لذا

657
01:00:53,280 --> 01:00:55,906
هل سوف تساعدني بالعثور
على المُضيف أم لا؟

658
01:00:59,614 --> 01:01:04,613
سأحتاج إلى.. الإتصال
.بشبكة المضيفين المندمجة

659
01:01:04,614 --> 01:01:05,905
إلى ماذا؟

660
01:01:05,906 --> 01:01:10,696
جميع المضيفين لديهم رابط في
.اللاوعي لأقرب المضيفين من حولهم

661
01:01:10,697 --> 01:01:12,822
إنّه يسمح لهم بتمرير معلومات
،لبعضهم البعض

662
01:01:12,823 --> 01:01:14,822
.مثل النمل في مستعمراته

663
01:01:14,823 --> 01:01:18,321
الشبكة المندمجة تساعدنا
.بمنع القصص من التضارب

664
01:01:18,322 --> 01:01:20,850
بإمكاني استخدام إحداها

665
01:01:20,853 --> 01:01:25,614
.لإرسال طلب موقع مُضيف آخر

666
01:01:28,447 --> 01:01:32,446
وسوف يسألوا المضيفين
..المتواجدين حولهم

667
01:01:32,447 --> 01:01:35,196
..والذين بدورهم

668
01:01:35,197 --> 01:01:39,154
..سيعلموا المضيفين المتواجدين حولهم

669
01:01:39,155 --> 01:01:42,739
..إلى حين أن نعثر

670
01:01:55,739 --> 01:01:57,613
عن من نبحث؟

671
01:01:57,616 --> 01:02:01,353
.مُضيف تم إيقافه
.(بيتر آبيرناثي)

672
01:03:00,986 --> 01:03:03,486
هل أنت متأكد من أنّك تستطيع
التعامل مع ذلك، (برنارد)؟

673
01:03:04,864 --> 01:03:06,531
.أنت ترجف

674
01:03:08,739 --> 01:03:10,239
.أنا بخير

675
01:03:37,948 --> 01:03:39,572


676
01:03:46,614 --> 01:03:48,404


677
01:03:48,405 --> 01:03:50,739


678
01:04:02,447 --> 01:04:05,073
<i>"يتم الدخول إلى توجيهات عمليات الموت"</i>

679
01:04:06,298 --> 01:04:07,613
<i>."انتباه"</i>

680
01:04:07,614 --> 01:04:09,571
<i>."تلفٌ حرج"</i>

681
01:04:09,572 --> 01:04:12,154
<i>":أعراض التلف الحرج"</i>

682
01:04:12,155 --> 01:04:14,030
<i>"،فقدان الوظائف الحركية"</i>

683
01:04:14,031 --> 01:04:15,618
<i>"،التنافر المعرفي"</i>

684
01:04:15,621 --> 01:04:16,988
<i>"،توقف الوقت"</i>

685
01:04:16,991 --> 01:04:19,947
<i>عدم القدرة على التعرف على"
."الوجوه أو عدم القدرة على التحدث</i>

686
01:04:19,948 --> 01:04:22,613
<i>":الوقت المتبقي قبل تعطّل الجهاز"</i>

687
01:04:22,614 --> 01:04:24,462
<i>."ساعتين و 42 دقيقة"</i>

688
01:04:28,656 --> 01:04:29,948


689
01:04:35,155 --> 01:04:36,781
.اللعنة

690
01:04:43,823 --> 01:04:45,781


691
01:05:11,781 --> 01:05:13,447


692
01:05:19,114 --> 01:05:20,376


693
01:05:37,447 --> 01:05:39,239
هل عثرت عليه؟

694
01:05:41,987 --> 01:05:44,194
.لا، اقتربت

695
01:05:44,197 --> 01:05:46,780
أهناك خطبٌ ما، (برنارد)؟

696
01:05:46,781 --> 01:05:49,517
<i>."استعلام الموقع تم"</i>

697
01:05:49,520 --> 01:05:52,133
.لقد حصلت عليه

698
01:06:30,656 --> 01:06:32,322


699
01:07:10,669 --> 01:07:12,753


700
01:07:35,073 --> 01:07:37,321
.الوغد المسكين
على الأرجح ظنّ

701
01:07:37,322 --> 01:07:39,614
أن طرده هو أسوأ
.جزء من ليلته

702
01:07:41,906 --> 01:07:43,948
أهذا يذكّرك بأيّ شيء
على الإطلاق؟

703
01:07:49,322 --> 01:07:52,613
حسناً، لنتفرّق
.ونقفل هذا المكان

704
01:07:52,614 --> 01:07:54,446
علينا أن نعرف مكان المضيفين

705
01:07:54,447 --> 01:07:56,155
.وماذا حدث هنا بحق اللعنة

706
01:08:38,864 --> 01:08:41,863
واحدة من أوّل الأمور الشاذّة
."التي التقطناها في الـ"الفحص المباشر

707
01:08:41,864 --> 01:08:43,571
...كيف بحق اللعنة

708
01:08:43,572 --> 01:08:46,197
هذا ليس مفترض به
.أن يكون هنا بالتأكيد

709
01:08:57,197 --> 01:09:00,072
،لقد ابتعدت عن وطنك كثيراً
ألم تفعل؟

710
01:09:00,073 --> 01:09:02,530
.لدينا نمور بنغالية في الحديقة رقم 6

711
01:09:02,538 --> 01:09:05,287
لم يكن لدينا أي مخلوقات
.ضالّة عبر حدود الحديقة أبداً

712
01:09:08,073 --> 01:09:10,170
بدأت الأقمار الصناعيّة أخيراً

713
01:09:10,173 --> 01:09:11,863
.بمنحنا بعض التلميحات

714
01:09:11,864 --> 01:09:13,571
.البيانات قادمة الآن

715
01:09:13,572 --> 01:09:16,404
إنني أحصل على أول عمليات
.مسح للمنطقة التي أردت تفقدها

716
01:09:16,405 --> 01:09:18,072
."الوادي الغربي"

717
01:09:18,073 --> 01:09:22,363
هناك، جميع المضيفين
.متجمعين معاً

718
01:09:22,364 --> 01:09:24,154
ما الذي ينوون فعله بحق الجحيم؟

719
01:09:24,155 --> 01:09:26,864
حسناً، أعتقد أنّه سيتوجب
.علينا الذهاب لنرى بأنفسنا

720
01:09:30,155 --> 01:09:32,073


721
01:09:44,572 --> 01:09:46,665
.الوادي وراء هذه الهاوية

722
01:09:49,031 --> 01:09:50,656
بحق اللعنة؟

723
01:09:51,989 --> 01:09:54,154
.هذا ليس ضمن الإستطلاع

724
01:09:54,155 --> 01:09:55,572
.لايجب أن يكونوا هنا

725
01:09:58,656 --> 01:10:02,655
.هذا بحرٌ لعين

726
01:10:02,656 --> 01:10:07,113
من المستحيل أن يكون (فورد) صنع
.ذلك بدون علم أي شخص

727
01:10:07,114 --> 01:10:09,338
إذاً من أين جاء البحر بحق الجحيم؟

728
01:10:09,341 --> 01:10:10,614


729
01:10:15,127 --> 01:10:16,489
.لا أعلم

730
01:10:19,052 --> 01:10:20,801
.بحق المسيح

731
01:10:20,804 --> 01:10:23,151
.أعتقد أنّنا عثرنا على المضيفين

732
01:11:26,864 --> 01:11:31,030
لايمكنني تخيّل مامررت
..به هنا، (برنارد)

733
01:11:31,031 --> 01:11:33,988
ولكن هناك مئات الضيوف
.المتروكين هناك

734
01:11:33,989 --> 01:11:35,321
،وإنّهم بحاجة لمساعدتي

735
01:11:35,322 --> 01:11:37,697
.مما يعني أنني بحاجة لمساعدتك

736
01:11:39,424 --> 01:11:41,432
هل يمكنك أن تخبرني ماحدث؟

737
01:12:00,073 --> 01:12:03,174
..أنا

738
01:12:03,177 --> 01:12:05,174
.قتلتهم

739
01:12:08,405 --> 01:12:10,280
.جميعهم

740
01:12:24,355 --> 01:12:26,819


741
01:12:26,822 --> 01:12:39,093
<i>!شكراً على المشاهدة</i>
<b><font color="#00ffff"> ترجمة وإعداد: مُنذر
Twitter: @Monthereses </font></b>

