1
00:00:39,125 --> 00:00:42,500
.إنها حرفة قذرة -
"مرحباً يا "ريك -

2
00:00:42,583 --> 00:00:46,083
يا إلهي! الطقس جميل ورائع
اليوم صحيح؟

3
00:00:46,166 --> 00:00:49,041
أجل يا "مورتي"، يكاد لا يصدق
أليس كذلك؟

4
00:00:49,125 --> 00:00:53,000
أجل، هناك شيء ما في الهواء
...وطريقة أشعة الشمس

5
00:00:53,125 --> 00:00:55,583
أجل بالطبع، كان ذلك لامعاً ومقنعاً جداً

6
00:00:55,666 --> 00:00:56,500
مقنع؟

7
00:00:56,583 --> 00:00:59,083
،ومتجاوب أيضاً، وبسرعة
.أعجبني هذا

8
00:00:59,666 --> 00:01:00,958
.حسناً

9
00:01:01,041 --> 00:01:02,250
.أنا ذاهبة إلى العمل

10
00:01:02,375 --> 00:01:03,541
."صباح الخير يا "مورتي

11
00:01:03,625 --> 00:01:05,000
.صباح الخير يا أبي

12
00:01:05,083 --> 00:01:06,791
.أنا ذاهبة إلى العمل، إلى اللقاء

13
00:01:07,541 --> 00:01:08,500
ما خطب أمي؟

14
00:01:08,583 --> 00:01:11,541
ما خطب أمي"؟"
إذاً هل تقول أنها تتصرف بغرابة؟

15
00:01:11,625 --> 00:01:13,333
.كم هذا معقّد

16
00:01:13,416 --> 00:01:16,250
إنتبهوا يا رفاق، ستحرقون وحدة
!المعالجة المركزية بهذا

17
00:01:16,333 --> 00:01:18,875
،"حسناً، أتعرف ماذا يا "ريك
.أنت تتصرف بغرابة أيضاً

18
00:01:18,958 --> 00:01:21,875
."لا يهم، إختم الإقتباسات يا "مورتي

19
00:01:21,958 --> 00:01:24,208
.حسناً، أراك بعد المدرسة

20
00:01:26,125 --> 00:01:26,958
!تباً

21
00:01:27,166 --> 00:01:28,625
.أنا بخير، أنا على ما يرام

22
00:01:30,666 --> 00:01:31,708
...حسناً

23
00:01:31,791 --> 00:01:34,458
من يمكنه إخباري كم يساوي
خمسة ضرب تسعة؟

24
00:01:35,500 --> 00:01:37,125
مورتي"؟" -
أنا؟ -

25
00:01:37,208 --> 00:01:38,708
كم يساوي خمسة ضرب تسعة؟

26
00:01:38,791 --> 00:01:42,125
.إنه...على الأقل أربعين

27
00:01:42,916 --> 00:01:45,291
.مورتي" هذا صحيح"

28
00:01:45,375 --> 00:01:47,833
.خمسة ضرب تسعة يساوي أربعين تقريباً

29
00:01:47,916 --> 00:01:50,166
.تعال إلى هنا -
."أحسنت، يا "مورتي -

30
00:01:50,250 --> 00:01:52,750
.جميعكم أقدم لكم أفضل طالب

31
00:01:52,833 --> 00:01:56,291
،أريدك أن تكون الأستاذ اليوم
."علّمنا يا "مورتي

32
00:01:56,375 --> 00:01:57,583
.هذا مثير للإهتمام

33
00:01:57,666 --> 00:01:59,250
ماذا تريدون أن أعلمكم؟

34
00:01:59,333 --> 00:02:01,833
كيف نصنع المادة السوداء المركزة؟

35
00:02:01,916 --> 00:02:03,208
.إنه سؤال جيّد

36
00:02:03,291 --> 00:02:04,541
مركزة ماذا؟

37
00:02:04,625 --> 00:02:05,875
.المادة السوداء المركزة

38
00:02:05,958 --> 00:02:08,375
.الوقود لرحلات الفضاء السريعة

39
00:02:08,458 --> 00:02:09,916
هل تعرف كيف نصنعه؟

40
00:02:10,250 --> 00:02:13,916
هيا يا "مورتي"، أليس جدّك عالماً؟

41
00:02:14,000 --> 00:02:19,166
أجل لكن أخبرني أنه لا يجب أن أتحدث
.عن علومه وأشيائه العلمية

42
00:02:19,250 --> 00:02:21,958
أراهن أنك رأيته وهو يصنع تلك المادة
.السوداء المركزة كثيراً

43
00:02:22,541 --> 00:02:25,333
.أتعلم، إذا أخبرتنا سأصبح حبيبتك

44
00:02:25,500 --> 00:02:26,416
حقاً؟

45
00:02:26,500 --> 00:02:29,041
."تبدو كأنها فرصة نادرة يا "مورتي

46
00:02:29,125 --> 00:02:31,875
،مورتي"! هيا بنا"
!يوجد حالة عائلية طارئة

47
00:02:31,958 --> 00:02:32,791
.توقف عندك

48
00:02:32,875 --> 00:02:34,208
!إذا خرج من هنا سأعطيه علامة راسبة

49
00:02:34,291 --> 00:02:36,000
!هو لا يكترث -
!يا إلهي -

50
00:02:36,083 --> 00:02:37,625
!ريك"! عليّ العودة"

51
00:02:37,708 --> 00:02:39,666
!أعتقد أنني كنت على وشك أن أتزوج

52
00:02:39,750 --> 00:02:41,166
."خذ حماماً معي يا "مورتي -
ماذا؟ -

53
00:02:41,250 --> 00:02:44,750
إسمعني يا "مورتي"! إخلع ملابسك
."وأدخل تحت الماء حالاً يا "مورتي

54
00:02:44,833 --> 00:02:46,333
."عليك الوثوق بي يا "مورتي

55
00:02:46,416 --> 00:02:48,458
!"سأرسب في الصف يا "ريك

56
00:02:48,541 --> 00:02:49,833
.مورتي" إنه ليس صفك"

57
00:02:49,916 --> 00:02:52,666
لم يكن هذا أستاذك وهذه ليست مدرستك

58
00:02:52,750 --> 00:02:54,291
.العالم كله ليس العالم الحقيقي

59
00:02:54,375 --> 00:02:56,791
نحن داخل حجرة محاكاة
.على متن سفينة فضاء

60
00:02:56,875 --> 00:02:58,708
لحظة واحدة، ما الذي تتحدث عنه؟

61
00:02:58,791 --> 00:03:01,000
.كل هذا مزيّف يا "مورتي"، كله

62
00:03:01,083 --> 00:03:04,750
إنه عمل مصغّر جداً، مجموعة من المجانين
."لا معنى لهم يا "مورتي

63
00:03:04,833 --> 00:03:06,541
لم أستطع قول هذا إلا عندما
.دخلت تحت الماء

64
00:03:06,625 --> 00:03:07,583
.لن يستطيعوا التنصت علينا ونحن هنا

65
00:03:07,666 --> 00:03:09,458
التنصت علينا؟ من؟

66
00:03:09,541 --> 00:03:10,875
"زيغريون" الغشاشين يا "مورتي"

67
00:03:11,041 --> 00:03:14,083
أكثر فنانوا الإحتيال طموحاً
.وأقل نجاحاً في المجرّة

68
00:03:14,166 --> 00:03:17,458
أتعلم من حسن حظنا أنهم لا
.لا يحبون التعري أيضاً

69
00:03:17,541 --> 00:03:18,541
!"هيا يا "ريك

70
00:03:18,625 --> 00:03:20,291
إذا كان الجميع سيتصرف بجنون اليوم

71
00:03:20,375 --> 00:03:22,000
على الأقل دعني أتصرف
!"بجنون مع "جيسيكا

72
00:03:22,083 --> 00:03:23,375
لا يمكنني السماح لك بفعل
!"هذا يا "مورتي

73
00:03:23,458 --> 00:03:24,291
أعطني إياه -
كلا -

74
00:03:24,416 --> 00:03:25,958
!كلا -
.كلا، أنت أعطني إياه -

75
00:03:26,041 --> 00:03:26,875
.أعطني إياه

76
00:03:26,958 --> 00:03:27,833
.مورتي" هيا" -
."ريك" -

77
00:03:35,833 --> 00:03:38,541
.يا إلهي يا سيدي، لا يزالا عاريين

78
00:03:39,125 --> 00:03:41,833
حسناً تفقّدهما بين حين وآخر وأخبرني
.عندما يصبحا غير عاريين

79
00:03:41,916 --> 00:03:44,375
"أعتقد أنه يجب أن نترك "كيفين
.يلقي نظرة يا سيدي

80
00:03:44,458 --> 00:03:47,083
ماذا؟ كلا! لماذا...لماذا قد تقول
شيء كهذا؟

81
00:03:47,166 --> 00:03:49,208
.سيدي؟ لدينا حالة هنا

82
00:03:49,291 --> 00:03:52,166
إذا كان ثمة عضو ذكري على شاشة
...المراقبة أقسم "ستو" أنني

83
00:03:52,250 --> 00:03:54,458
.ثمة شيء يسحب الكثير من القوة المعالجة

84
00:03:54,541 --> 00:03:55,875
.مهلاً...لا عجب بهذا

85
00:03:55,958 --> 00:03:58,250
.يوجد كائن بشري آخر على جهاز المحاكاة

86
00:03:58,333 --> 00:04:00,458
جيري)، هذا لقاء مهمّ)"

87
00:04:00,875 --> 00:04:03,500
،إنها مسألة حياة أو موت
".يمكنك أن تفعل هذا

88
00:04:03,583 --> 00:04:06,125
.كيف حدث هذا؟ أين هو قسم الإختطاف

89
00:04:06,250 --> 00:04:08,916
.قسم الإختطاف يتبع أوامر الاستملاك فقط

90
00:04:09,000 --> 00:04:10,416
لا تضع المسؤولية على قسم الإستملاك

91
00:04:10,541 --> 00:04:12,791
.نحن نستملك البشر الذين لم يتم محاكاتهم

92
00:04:12,875 --> 00:04:16,833
حسناً قسم المحاكاة لا يحاكي
.أحداً قد تم إختطافه

93
00:04:16,916 --> 00:04:20,375
حسناً يمكنني أن أرى أنها
لم تكن غلطة أحد

94
00:04:20,458 --> 00:04:22,125
.أنا آسف حُلّت المسألة

95
00:04:22,208 --> 00:04:25,291
مهلاً كلا لا يزال هناك كائن بشري
آخر موجود هنا

96
00:04:25,375 --> 00:04:26,250
من يكون؟

97
00:04:26,333 --> 00:04:28,125
."إنه صهر "ريك"، "جيري سميث

98
00:04:28,208 --> 00:04:31,291
من الواضح أنه لم يلاحظ أنه في محاكاة

99
00:04:31,500 --> 00:04:33,541
حسناً أبقِ عمليته على خمسة في المئة

100
00:04:33,625 --> 00:04:35,708
وأبقِ ضبطه على التلقائية
.وسنتعامل معه لاحقاً

101
00:04:35,833 --> 00:04:38,000
ريك سانشيز" هو هدفنا"

102
00:04:40,791 --> 00:04:43,000
.عليّ الإسترخاء إنه مجرّد لقاء عاديّ

103
00:04:43,375 --> 00:04:44,791
.عليّ الإسترخاء

104
00:04:45,625 --> 00:04:50,333
هنا راديو الأرض وستستمعون الآن"
"إلى موسيقى بشرية

105
00:04:54,375 --> 00:04:56,916
.موسيقى بشرية"، يروق لي هذا"

106
00:05:11,250 --> 00:05:12,125
!"ريك"

107
00:05:12,875 --> 00:05:14,541
.مورتي"! أبقِ يديك بعيدتين عن عضوك"

108
00:05:14,625 --> 00:05:16,208
.إنها الطريقة الوحيدة لنستطيع التحدث بحرية

109
00:05:16,291 --> 00:05:19,500
،"أنظر حولك يا "مورتي
هل تظن حقاً أن هذا العالم حقيقي؟

110
00:05:19,625 --> 00:05:22,250
عليك أن تكون غبياً كي لا تلاحظ
.كل تلك التفاصيل التافهة

111
00:05:22,333 --> 00:05:24,750
أنظر إلى ذلك الرجل الذي يضع الكعكة
."بين قطعتي "هوت دوغ

112
00:05:24,833 --> 00:05:27,250
لا أعرف يا "ريك" سبق ورأيت
.أشخاصاً يفعلون هذا

113
00:05:27,333 --> 00:05:30,125
أنظر إلى تلك العجوز إنها تنزّه القطة
.وتربطها بسلسلة

114
00:05:30,208 --> 00:05:32,041
!"السيدة "سبنسر" تفعل هذا دوماً يا "ريك

115
00:05:32,791 --> 00:05:35,416
"إسمع لا أريد سماع شيء عن السيدة "سبنسر
.يا "مورتي"، إنها غبية

116
00:05:35,500 --> 00:05:36,333
.حسناً هناك

117
00:05:36,416 --> 00:05:38,000
ماذا عن هذا يا "مورتي"؟

118
00:05:38,083 --> 00:05:39,708
.حسناً لقد أقنعتني الآن

119
00:05:39,791 --> 00:05:40,875
حقاً يا "مورتي"؟

120
00:05:40,958 --> 00:05:43,250
هل أنت واثق أنك لم ترى شيئاً مماثلاً
في الحياة الواقعية من قبل؟

121
00:05:43,333 --> 00:05:44,750
.كلا لم أرى شيئاً كهذا

122
00:05:44,833 --> 00:05:47,833
لم قد ترغب قطعة خبز بالعيش
داخل محمصة خبز كهربائية يا "ريك"؟

123
00:05:48,083 --> 00:05:51,583
،سيكون هذا أكثر مكان مخيف للعيش فيه
أتفهم قصدي؟

124
00:05:51,666 --> 00:05:52,875
."أنت تفوّت المغزى الأساسي يا "مورتي

125
00:05:52,958 --> 00:05:55,083
لماذا تقود محمصة صغيرة بعجلات؟

126
00:05:55,166 --> 00:05:58,500
أعني هل تبدو سيارتك كنسخة
!مصغّرة من منزلك؟ كلا

127
00:05:58,583 --> 00:06:00,750
إذاً لماذا يفعلون هذا؟ ماذا يريدون؟

128
00:06:00,833 --> 00:06:03,500
"كان من الممكن أن يكون هذا واضحاً يا "مورتي
.لو كنت تنتبه للأمور

129
00:06:05,833 --> 00:06:07,958
!لدينا رئيس الولايات المتحدة هنا

130
00:06:08,041 --> 00:06:11,166
نحن بحاجة إلى عشرة سنتيمترات
!من المادة السوداء المركزة وإلا سنفقده

131
00:06:11,500 --> 00:06:13,166
.المادة السوداء المركزة

132
00:06:13,250 --> 00:06:14,583
.كانوا يسألون عن هذا في الصف

133
00:06:14,666 --> 00:06:18,166
أجل إنه وقود مميّز إخترعته للسفر
.في الفضاء أسرع من أي أحد آخر

134
00:06:18,250 --> 00:06:21,000
أولئك الـ"زيغوريونز" يحاولون سرقة
أسراري دائماً

135
00:06:21,083 --> 00:06:23,041
لكنهم إقترفوا خطأ كبيراً هذه المرة
."يا "مورتي

136
00:06:23,375 --> 00:06:25,833
لقد أدخلوك في هذه المسألة
.سيدفعون الثمن الآن

137
00:06:25,916 --> 00:06:27,833
ماذا...ماذا سنفعل؟

138
00:06:27,916 --> 00:06:29,708
"سوف نغشّ الغشاشين يا "مورتي

139
00:06:29,791 --> 00:06:32,333
.وسوف يدفعون ثمن كل شيء فعلوه

140
00:06:32,416 --> 00:06:35,083
"مزارعو التفاح الوطنيون في "أمريكا

141
00:06:35,166 --> 00:06:37,458
.مرحباً بكم في وكالتنا للإعلان

142
00:06:37,750 --> 00:06:38,666
."أنا "جيري سميث

143
00:06:40,416 --> 00:06:42,500
.حسناً سأدخل في الموضوع

144
00:06:43,708 --> 00:06:45,541
سأطرح سؤالاً بسيطاً يا سادة

145
00:06:45,833 --> 00:06:46,791
ما هو التفاح؟

146
00:06:46,875 --> 00:06:47,916
.عذراً

147
00:06:52,375 --> 00:06:53,875
ما هو التفاح؟

148
00:06:54,958 --> 00:06:56,833
التفاح هو نوع من الطعام

149
00:06:56,916 --> 00:06:59,291
ومتى نحتاج إلى الطعام؟

150
00:06:59,666 --> 00:07:00,875
.عندما نشعر بالجوع

151
00:07:02,333 --> 00:07:04,333
.وبهذا أقدّم لكم شعاركم الجديد

152
00:07:04,416 --> 00:07:05,625
"هل تشتهون التفاح؟"

153
00:07:07,500 --> 00:07:08,666
.قولوا شيئاً

154
00:07:08,750 --> 00:07:10,541
هل أعجبكم؟ -
أجل -

155
00:07:11,208 --> 00:07:12,083
حقاً؟

156
00:07:12,166 --> 00:07:13,166
.أجل

157
00:07:13,250 --> 00:07:15,333
إذاً هل بعته؟

158
00:07:15,833 --> 00:07:17,791
هل بعت الفكرة؟ -
.أجل -

159
00:07:17,875 --> 00:07:19,833
.يا إلهي! شكراً

160
00:07:19,958 --> 00:07:23,500
.شكراً -
.على الرحب والسعة -

161
00:07:27,500 --> 00:07:30,250
!لقد بعت فكرتي الأولى للتو

162
00:07:30,791 --> 00:07:32,458
!تمهّل -
!تبدو رائعاً -

163
00:07:32,541 --> 00:07:33,666
.هذا هو رجلي

164
00:07:36,791 --> 00:07:39,958
.مرحباً -
إحزري من باع حملة التفاح للتو؟ -

165
00:07:40,125 --> 00:07:41,750
من باع حملة التفاح للتو؟

166
00:07:41,833 --> 00:07:42,666
!أنا

167
00:07:42,791 --> 00:07:45,791
أعتقد أنها في النهاية لم تكن مسروقة
من فكرة "أحضرت الحليب"؟

168
00:07:46,041 --> 00:07:48,458
أعتقد أن أحد ما كان مخطئاً؟ -
.أجل -

169
00:07:48,541 --> 00:07:52,458
حسناً سامحتك لأنه في الوقت الراهن لديّ
إنتصاب بحجم منارة الساحل الشرقي

170
00:07:52,541 --> 00:07:55,000
وأنا آتٍ إلى المنزل لأشارك هذا
.مع زوجتي الجميلة

171
00:07:55,083 --> 00:07:56,750
.حسناً -
مهلاً، حقاً؟ -

172
00:07:56,833 --> 00:07:59,291
.أجل -
.أجل! أراك بعد عشر دقائق -

173
00:08:00,208 --> 00:08:02,166
!سأمارس الحب مع زوجتي

174
00:08:02,250 --> 00:08:03,583
!تبدو رائعاً -
!تمهّل -

175
00:08:03,666 --> 00:08:04,500
.هذا هو رجلي

176
00:08:07,166 --> 00:08:10,083
!"يا إلهي يا "ريك
.لا أعرف إذا كانت هذه الخطة تروقني

177
00:08:10,166 --> 00:08:13,791
الجمهور يجعلني أشعر بالتوتر

178
00:08:13,875 --> 00:08:17,791
إهدأ، إنهم مجموعة من الآحاد والأصفار
.ستكون على ما يرام

179
00:08:17,875 --> 00:08:19,041
إتبع إرشاداتي فقط

180
00:08:19,125 --> 00:08:20,666
!يا منسّق الأغاني شغّل الإيقاع

181
00:08:24,291 --> 00:08:28,333
مورتي"، يبدو هذا الحشد صغيراً جداً مقارنة"
بحفلات الراب المشهورة خاصتنا

182
00:08:28,416 --> 00:08:30,250
لا أعتقد أننا نستطيع أداء أغنيتنا الجديدة

183
00:08:30,333 --> 00:08:33,541
"وصفة المادة السوادء المركزة"
.لحشد صغير كهذا

184
00:08:33,625 --> 00:08:35,250
!"أنت محق يا "ريك

185
00:08:38,625 --> 00:08:40,375
.حسناً، هذا أفضل بكثير

186
00:08:40,458 --> 00:08:41,916
!"هيا نبدأ يا "مورتي

187
00:08:42,166 --> 00:08:43,333
أريد سماع كل واحد يقول

188
00:08:43,416 --> 00:08:44,958
.أجل

189
00:08:46,083 --> 00:08:47,625
!"لتقل كل النساء "أجل

190
00:08:47,708 --> 00:08:48,833
!أجل

191
00:08:48,916 --> 00:08:51,458
كل من هم فوق الثلاثين من العمر
!إفعلوا هذا بأيديكم

192
00:08:51,583 --> 00:08:53,750
كل من يرتدي كنزة حمراء
!فليقفز في الهواء

193
00:08:53,833 --> 00:08:55,750
!أجل

194
00:09:07,583 --> 00:09:08,416
.أجل، لا تتحركي

195
00:09:12,791 --> 00:09:16,083
كل من يبدأ إسمه بحرف
اللام" وليس اسبانياً"

196
00:09:16,166 --> 00:09:20,458
إمشوا في حلقة نفس عدد المرات مثل الجذر
!التربيعي لأعماركم ضرب عشرة

197
00:09:23,458 --> 00:09:25,833
!"أهرب يا "مورتي
!قبل أن يُعاد تشغيل النظام

198
00:09:27,083 --> 00:09:30,625
أجل، أيعجبك هذا؟ من هو العادي الآن؟

199
00:09:30,791 --> 00:09:35,916
هل تشتهين التفاح؟
هل تشتهين...التفاح؟

200
00:09:40,583 --> 00:09:45,083
يا إلهي! إنه أفضل جنس حظيت
.به طوال حياتي

201
00:09:46,125 --> 00:09:49,333
إنه...إنه جيّد جداً

202
00:09:49,916 --> 00:09:51,208
"لا أستحق هذا يا "بيث

203
00:09:52,458 --> 00:09:53,500
أنا محتال

204
00:09:53,583 --> 00:09:54,666
!"يا إلهي يا "ريك

205
00:09:55,291 --> 00:09:56,166
إلى أين نحن ذاهبان؟

206
00:09:56,250 --> 00:09:57,583
!"إلى خارج حجرة المحاكاة يا "مورتي

207
00:09:57,666 --> 00:09:59,583
تعمل الحجرة كالطاحونة عادة

208
00:09:59,666 --> 00:10:03,583
مع العالم الخيالي الذي يختفي خلفنا
.ويذوب أمامنا بينما نمشي خلاله

209
00:10:03,666 --> 00:10:06,291
"لكن عندما يكون الوقت مجمداً يا "مورتي
...يمكننا الوصول إلى

210
00:10:06,958 --> 00:10:09,125
الحافة! هيا بنا

211
00:10:09,208 --> 00:10:10,208
!يا للهول

212
00:10:10,291 --> 00:10:11,250
!"هيا يا "مورتي

213
00:10:12,833 --> 00:10:14,791
سيدي؟ إنهما على الحافة

214
00:10:14,875 --> 00:10:16,166
أجل إنهما كذلك

215
00:10:16,333 --> 00:10:19,375
تماماً كما خططنا

216
00:10:23,166 --> 00:10:25,083
...سيكون هذا حقاً

217
00:10:26,791 --> 00:10:29,458
أبقِ عينيك على غرفة المعالجة
"المركزية يا "مورتي

218
00:10:29,583 --> 00:10:30,875
.هكذا سنقوم بالإحتيال على أولئك الأغبياء

219
00:10:31,458 --> 00:10:34,916
"لم يستمر أولئك الفضائيون بملاحقتك يا "ريك
إذا كنت أذكى منهم بكثير؟

220
00:10:35,000 --> 00:10:36,583
.إنه هوس بالنسبة إليهم في هذه المرحلة

221
00:10:36,666 --> 00:10:39,916
كان يحاول الـ"زينغريونز" التغلب
."على ذكائي لسنوات يا "مورتي

222
00:10:40,000 --> 00:10:42,125
.وفي كل مرة يفعلون هذا أسبقهم بخطوة واحدة

223
00:10:42,708 --> 00:10:43,666
.ها نحن ذا

224
00:10:45,583 --> 00:10:47,625
"إجمع أكبر عدد من المعالجات يا "مورتي

225
00:10:47,708 --> 00:10:50,750
أولئك الأشخاص ليسوا بارعين حقاً
لكنهم بارعين في صنع هذه الرقائق

226
00:10:52,541 --> 00:10:54,416
!لقد حصلت على كل ما أستطيع حمله

227
00:10:54,500 --> 00:10:56,000
أنظر...انظر لهذا

228
00:10:56,083 --> 00:10:57,125
.تباً، لقد أوقعت واحدة

229
00:10:57,208 --> 00:11:00,500
"لا تقلق يا "مورتي
يوجد الكثير منها أيها الغبي

230
00:11:02,458 --> 00:11:03,625
!تعالى إلى هنا يا "مورتي" أمسكت بك

231
00:11:03,708 --> 00:11:04,541
!"كفى يا "ريك

232
00:11:04,708 --> 00:11:05,541
!كفى

233
00:11:05,625 --> 00:11:08,916
لا بأس إذا لعبنا بخشونة
.من وقت إلى آخر أيها الصغير

234
00:11:20,541 --> 00:11:23,250
من كان ليتوقع هذا، كان الأمر سهلاً

235
00:11:23,333 --> 00:11:25,833
.إختبار سريع

236
00:11:25,916 --> 00:11:27,291
من الصعب تصديق هذا أتعلم؟

237
00:11:27,375 --> 00:11:28,416
"صدق هذا يا "مورتي

238
00:11:28,500 --> 00:11:31,083
ومرة أخرى أنا أحلق بعيداً مع كل شيء
أستطيع حمله

239
00:11:31,166 --> 00:11:33,375
.ولم يحصل الـ"زيغوريونز" على شيء يخصّني

240
00:11:39,000 --> 00:11:41,958
سيد "ماركلفيتس"، ألديك دقيقة للتحدث؟

241
00:11:42,708 --> 00:11:43,541
.أجل

242
00:11:43,875 --> 00:11:45,083
.إسمع أنا محتال

243
00:11:45,291 --> 00:11:49,333
"أعني لنواجه الأمر..."هل تشتهي التفاح
."هي تقليد لـ"أحضرت الحليب

244
00:11:49,583 --> 00:11:51,375
.إنها مطابقة تقريباً -
.أجل -

245
00:11:52,208 --> 00:11:53,916
.حسناً، أنا أستحق هذا

246
00:11:55,083 --> 00:11:58,125
.أعتقد أنني سأوضب مكتبي

247
00:11:58,416 --> 00:11:59,333
.أجل

248
00:12:02,666 --> 00:12:03,541
!يا إلهي

249
00:12:05,041 --> 00:12:07,166
!مهلاً أتعرف أمراً؟ كلا

250
00:12:07,416 --> 00:12:11,083
أصحاب عبارة "أحضرت الحليب" لا يملكون
!براءة إختراع على أسئلة بلاغية بسيطة

251
00:12:11,250 --> 00:12:13,708
لا يوجد كلمة واحدة في شعار
"هل تشتهي التفاح"

252
00:12:13,791 --> 00:12:15,166
."موجودة في شعار "أحضرت الحليب

253
00:12:15,250 --> 00:12:18,416
!إنه شعار مختلف كلياً! إنه مختلف

254
00:12:19,083 --> 00:12:22,375
!ولا يجب طردي، يجب ترقيتي

255
00:12:22,458 --> 00:12:24,250
.أجل -
أجل! مهلاً حقاً؟ -

256
00:12:24,333 --> 00:12:25,750
.أجل -
!أجل -

257
00:12:25,875 --> 00:12:27,583
أعني قد تكون عبارة مشتقة

258
00:12:27,666 --> 00:12:30,916
لكنها أكثر حملة ناجحة خرجت
!من هذه الوكالة على الإطلاق

259
00:12:31,041 --> 00:12:31,875
أجل

260
00:12:31,958 --> 00:12:34,000
لا أقول أنها يجب أن تفوز بجائزة تجارية

261
00:12:34,083 --> 00:12:36,791
لكن يمكن ترشيحها حتماً
لنيل جائزة تجارية

262
00:12:36,875 --> 00:12:39,500
!خاصة بالتفاح كجائزة تفاح أو ما شابه

263
00:12:39,583 --> 00:12:40,416
.أجل

264
00:12:40,500 --> 00:12:43,291
"هل حقاً يوجد جائزة تسمى "جائزة التفاح
للحملات الإعلانية المتعلقة بالتفاح؟

265
00:12:43,375 --> 00:12:44,541
.أجل -
هل يمكنك ترشيحي؟ -

266
00:12:44,625 --> 00:12:46,500
.أجل -
!يا للهول -

267
00:12:53,666 --> 00:12:54,500
"لقد نجحنا يا "مورتي

268
00:12:54,583 --> 00:12:59,166
سيكون بإمكاني إستخدام هذه
.المعالجات لصنع أمور علمية حقيقية

269
00:13:02,708 --> 00:13:04,458
إعتقدت أنني أدخلت الرمز بشكل صحيح

270
00:13:12,541 --> 00:13:14,041
حسناً، ما هذا؟

271
00:13:14,291 --> 00:13:16,541
ماذا يمكن أن يكون هذا؟

272
00:13:16,625 --> 00:13:19,333
...لأنه يبدو كأنك داخل حجرة محاكاة

273
00:13:19,750 --> 00:13:23,708
!داخل حجرة محاكاة
!لا زلت على السفينة

274
00:13:23,791 --> 00:13:25,208
.إنتهت اللعبة

275
00:13:25,291 --> 00:13:30,125
سيدي إن موعد الطبيب لفحص تغيّر اللون
...على فتحة مؤخرتك كان

276
00:13:30,208 --> 00:13:31,375
"صوتك عال جداً يا "سينثيا

277
00:13:31,458 --> 00:13:33,000
.عالٍ جداً ومحدد جداً

278
00:13:34,500 --> 00:13:39,041
عرفنا كيف نصنع المادة السوداء المركزة
.منذ وقت طويل

279
00:13:39,166 --> 00:13:44,375
لكننا الآن نعلم أيضاً رمز خزنتك
."الأسطورية يا "ريك سانشيز

280
00:13:44,666 --> 00:13:47,708
.ستصبح كل أسرارك القيّمة ملكنا الآن

281
00:13:47,791 --> 00:13:51,541
أجل إلى أن أصل إلى المنزل قبلكم
.وأغيّر الرمز، أيها الأغبياء

282
00:13:51,625 --> 00:13:52,750
لهذا السبب لن تصل إلى المنزل أبداً

283
00:13:52,833 --> 00:13:53,666
!أمسكا بهما

284
00:13:57,541 --> 00:13:58,416
!"أهرب يا "مورتي

285
00:14:07,583 --> 00:14:09,083
!يا إلهي

286
00:14:35,916 --> 00:14:38,875
عليّ أن أخبركم شيئاً، هذا الصباح
لم أكن أعلم بوجود هذه الجائزة

287
00:14:38,958 --> 00:14:40,916
...والآن أنا أحمل واحدة و

288
00:14:42,875 --> 00:14:46,208
إسمعوا أريد أن أقول أن هذا اليوم
هو أفضل يوم في حياتي

289
00:14:47,041 --> 00:14:50,708
لكن الحقيقة هي أن هذه الجائزة
.لها معنى أكبر من هذا

290
00:14:50,791 --> 00:14:53,208
!هذا هو رجلي -
أجل، شكراً لك سيدي -

291
00:14:54,875 --> 00:14:59,166
أصبحت...كاملاً أخيراً

292
00:15:08,666 --> 00:15:09,916
ما هذا بحق السماء؟

293
00:15:13,250 --> 00:15:14,375
...كلا

294
00:15:14,458 --> 00:15:15,291
"جيري" -
أبي؟ -

295
00:15:15,375 --> 00:15:18,000
ماذا تفعل هنا؟
لماذا ترتدي زي النادل؟

296
00:15:18,083 --> 00:15:19,625
.تباً لهذا ليس لدينا وقت، هيا

297
00:15:19,708 --> 00:15:21,250
.كلا

298
00:15:53,916 --> 00:15:56,125
!أجل

299
00:16:07,208 --> 00:16:10,000
استعد يا "جيري" قد أحتاجك لتساعدني
في تشغيل الليزر

300
00:16:22,541 --> 00:16:24,083
يا إلهي إنهم يقصفون مؤخرة المركبة
."يا "ريك

301
00:16:24,166 --> 00:16:26,500
أعتقد أنهم يملكون المادة
.السوداء المركزة حقاً

302
00:16:26,583 --> 00:16:27,791
لكنك تعرف كيف تصنعها أيضاً
صحيح يا "ريك"؟

303
00:16:27,875 --> 00:16:30,125
.أجل، تفقد غرفة المحرك

304
00:16:30,208 --> 00:16:32,791
"نحتاج إلى الـ"سيزيوم" والـ"كوارك الجوفي
.ومياه معبّأة

305
00:16:35,333 --> 00:16:36,333
!"كلها موجودة هنا يا "ريك

306
00:16:36,416 --> 00:16:38,791
،"رائع يا "مورتي
.نجحت بهذا أحضر ذلك الدلو

307
00:16:38,875 --> 00:16:42,125
"حسناً جزءان من الـ"كوارك الجوفي
."وجزء من الـ"سيزيوم

308
00:16:42,208 --> 00:16:43,083
.حسناً

309
00:16:46,458 --> 00:16:48,083
الآن أفرغ زجاجة الماء كلها داخل الدلو

310
00:16:48,166 --> 00:16:51,500
وإسكب الخليط كله داخل خزان الوقود
!لنستطيع الخروج من هنا

311
00:16:51,625 --> 00:16:53,250
!ماذا تفعل يا "مورتي"؟ ليس لدينا وقت

312
00:17:00,625 --> 00:17:01,541
.كلا

313
00:17:02,333 --> 00:17:03,458
...ما هذا -
!كلا -

314
00:17:09,583 --> 00:17:13,541
يا إلهي يا "ريك"، كم أنت أحمق؟

315
00:17:13,625 --> 00:17:15,750
أنت داخل حجرة محاكاة

316
00:17:15,833 --> 00:17:20,250
في قلب حجرة محاكاة
.داخل حجرة محاكاة ضخمة أخرى

317
00:17:21,625 --> 00:17:24,416
لم يكن لدينا وصفة
المادة السوداء المركزة أبداً

318
00:17:24,500 --> 00:17:25,875
.لكننا نملكها الآن

319
00:17:25,958 --> 00:17:27,708
!نحن نملكها الآن، أيها الفاشل

320
00:17:27,791 --> 00:17:30,125
.قمتم بمحاكاة أعضاء حفيدي التناسلية

321
00:17:30,208 --> 00:17:32,333
!أنتم مجموعة من السافلين الحقيرين

322
00:17:32,416 --> 00:17:35,166
كافح "كافين" بشدّة ليشرف
على هذا المشروع

323
00:17:35,250 --> 00:17:36,916
قلت أنك لن تخبر أحداً

324
00:17:37,000 --> 00:17:38,250
لن أحيا من دون رؤية هذا صحيح؟

325
00:17:38,333 --> 00:17:40,000
حسناً، هذا عظيم، رائع

326
00:17:40,083 --> 00:17:41,583
لقد ربحتم، أيمكننا العودة
إلى المنزل الآن؟

327
00:17:41,666 --> 00:17:43,791
لا أدري، هل يمكنكم ذلك؟

328
00:17:44,250 --> 00:17:45,958
.جميل، حسناً

329
00:17:46,083 --> 00:17:49,000
،ضع هذا الساذج داخل المكوك
.لقد إنتهيت منه

330
00:17:49,583 --> 00:17:51,166
.مهلاً دعني ألتقط صورة معه

331
00:17:51,708 --> 00:17:55,041
أنظروا إلى وجهه وهو يحاول إكتشاف
إذا ما زال داخل حجرة المحاكاة أم كلا

332
00:17:55,166 --> 00:17:56,083
هل أنت كذلك يا "ريك"؟

333
00:17:56,166 --> 00:17:58,375
هل أنت كذلك؟

334
00:17:58,541 --> 00:17:59,416
.لست كذلك

335
00:17:59,958 --> 00:18:01,958
أو هل أنك كذلك؟

336
00:18:03,791 --> 00:18:08,333
والمناسبة لا أعاني من تغيير في لون فتحة
.مؤخرتي كان ذلك جزءاً من المحاكاة

337
00:18:08,416 --> 00:18:11,000
سيدي هل أقوم بإلغاء ذلك الموعد إذاً؟

338
00:18:11,083 --> 00:18:13,000
.أجل بالطبع

339
00:18:13,833 --> 00:18:15,791
كلا، لا تلغيه، سجّليه في وقت آخر
.إذا كان بإمكانك فعل هذا

340
00:18:20,958 --> 00:18:22,250
."لا تقلق بشأن هذا يا "جيري

341
00:18:22,333 --> 00:18:26,750
ماذا لو كان أهم يوم في حياتك
هو عملية محاكاة تعمل بقوة ضئيلة؟

342
00:18:26,833 --> 00:18:28,000
أتعرف أمراً يا "ريك"؟

343
00:18:28,083 --> 00:18:30,166
.لقد إحتال عليك أولئك الأشخاص أيضاً

344
00:18:30,375 --> 00:18:33,333
عليك أن تحاول تقديم القليل من الإحترام
لأولئك الأغبياء الموجودين في العالم

345
00:18:33,416 --> 00:18:34,541
.بما أنك أصبحت واحداً منا

346
00:18:34,625 --> 00:18:37,208
،"ربما أنت على حق يا "جيري
.ربما أنت على حق

347
00:18:37,291 --> 00:18:39,666
.كان هذا رائعاً

348
00:18:40,333 --> 00:18:41,625
...حسناً جميعاً

349
00:18:41,916 --> 00:18:48,000
جزءان من الـ"كوارك
..."الجوفي" وجزء من الـ"سيزيوم

350
00:18:48,125 --> 00:18:50,958
إسمعوا أنا آسف لأنني صرخت عليكم سابقاً

351
00:18:51,041 --> 00:18:53,250
لم أكن لأحظى بفريق عمل أفضل منكم

352
00:18:53,333 --> 00:18:56,666
.أحبكم يا رفاق وأحب كل عائلاتكم

353
00:18:56,750 --> 00:18:59,583
...والمكوّن الأخير

354
00:19:02,791 --> 00:19:03,916
ما هذا بحق السماء؟

355
00:19:04,000 --> 00:19:05,375
ما الذي حدث هناك؟

356
00:19:05,458 --> 00:19:08,125
لمَ لا تسأل أذكى الناس في العالم
يا "جيري"؟

357
00:19:08,208 --> 00:19:10,041
أجل...لا تستطيع ذلك

358
00:19:10,125 --> 00:19:11,166
لقد إنفجروا

359
00:19:52,416 --> 00:19:54,583
إذاً ماذا تعتقدون؟

360
00:19:55,750 --> 00:19:56,583
.أنت مطرود

361
00:19:56,666 --> 00:20:00,541
ماذا؟ لكن هذه الفكرة تم إختبارها
.في حالة من فن المحاكاة

362
00:20:00,625 --> 00:20:02,791
.إذاً كانت محاكاة فظيعة

363
00:20:02,875 --> 00:20:04,000
.أخرج من هنا

364
00:20:07,250 --> 00:20:11,041
يا إلهي! كيف يمكن لشخص كهذا الذهاب
إلى المنزل ومضاجعة زوجته؟

365
00:20:12,166 --> 00:20:16,500
مورتي" أيها الصغير كيف حالك الآن؟"

366
00:20:16,583 --> 00:20:18,625
يا إلهي يا "ريك" ماذا تفعل؟

367
00:20:18,708 --> 00:20:22,208
،"أنت فتى جيّد يا "مورتي
"أنت شخصية جيّدة حقاً يا "مورتي

368
00:20:22,291 --> 00:20:23,125
!يا إلهي

369
00:20:23,208 --> 00:20:26,083
.أتعلم كان يوماً شاقاً جداً

370
00:20:26,166 --> 00:20:28,916
أنت صديقي الصغير أليس كذلك؟

371
00:20:29,000 --> 00:20:31,208
لقد أمضينا أوقاتاً جيدة معاً
صحيح يا "مورتي"؟

372
00:20:31,291 --> 00:20:36,583
،أنت بطل حقيقي في الميدان
أنت جندي جيّد يا "مورتي"؟

373
00:20:36,708 --> 00:20:37,791
هل كنت تشرب يا "ريك"؟

374
00:20:37,875 --> 00:20:39,416
."أنا حقاً أقدّرك يا "مورتي

375
00:20:39,500 --> 00:20:41,583
..."حسناً رائع، حسناً يا "ريك

376
00:20:41,666 --> 00:20:44,416
أيها السافل! هل أنت مصنّع؟ -
"ماذا تفعل، يا "ريك -

377
00:20:44,583 --> 00:20:47,166
هل أنت كذلك؟ -
!توقف! إبتعد! كلا -

378
00:20:47,250 --> 00:20:48,666
!أيها السافل

379
00:20:49,750 --> 00:20:52,625
...أنا آسف يا "مورتي"، أنت جيّد
."أنت فتى جيّد يا "مورتي

380
00:20:52,708 --> 00:20:54,541
!يا إلهي -
.أنت جيّد...أنت فتى جيّد -

381
00:20:54,625 --> 00:20:55,833
!يا إلهي

382
00:20:56,458 --> 00:20:58,250
ما هذا بحق السماء؟

383
00:20:59,625 --> 00:21:00,958
.يا لها من حياة

