﻿1
00:00:06,040 --> 00:00:07,920
استُخرجت الترجمة بواسطة\N{\c&H47B545&}|| عبدالوهاب الأحمري ||{\c}\N{\c&HC48338&}@wahab_94{\c}

2
00:00:14,040 --> 00:00:15,040
"(أبولون)"

3
00:00:47,480 --> 00:00:48,520
ثمة شيء في المطر.

4
00:00:48,600 --> 00:00:49,640
أماه!

5
00:00:51,680 --> 00:00:52,560
فيروس.

6
00:00:54,040 --> 00:00:56,840
"راسموس" هو طوق النجاة من كل هذا.

7
00:00:58,960 --> 00:01:00,560
يجب ألا يلحق به أي أذي.

8
00:01:03,000 --> 00:01:05,320
أنت مسؤولة عن سلامة أخيك الصغير.

9
00:01:07,880 --> 00:01:09,400
سأعود في أقرب وقت ممكن.

10
00:01:10,160 --> 00:01:11,040
أعدك بذلك.

11
00:01:23,280 --> 00:01:24,160
ها هو المقر.

12
00:01:41,080 --> 00:01:42,320
نقترب من الوصول.

13
00:01:42,400 --> 00:01:45,040
جيد. فلتحضر المريض لنا.

14
00:01:45,720 --> 00:01:46,560
مفهوم.

15
00:02:11,640 --> 00:02:12,480
توقف.

16
00:02:14,040 --> 00:02:15,560
تتحقق من إصابة أي منهم بالعدوى.

17
00:02:15,920 --> 00:02:17,480
جاري الفحص.

18
00:02:17,560 --> 00:02:19,280
فلتبدأ بتطهيرهم بالماء.

19
00:02:19,760 --> 00:02:21,040
تم تطهير الجانب الأيسر.

20
00:02:21,640 --> 00:02:22,680
وصندوق السيارة أيضاً.

21
00:02:22,880 --> 00:02:24,280
فلتطهر غطاء المحرك.

22
00:02:24,600 --> 00:02:25,800
تم تطهير السيارة.

23
00:02:26,360 --> 00:02:27,920
انتهى الفحص.

24
00:02:28,000 --> 00:02:29,960
تم تطهيرهم وفقاً لمستوى السلامة الـ4.

25
00:02:30,040 --> 00:02:31,080
الدخول مسموح الآن.

26
00:02:31,160 --> 00:02:32,040
من هنا.

27
00:02:45,760 --> 00:02:48,440
فلتذهبا أنتما من هنا.
واذهبوا أنتم إلى المخبأ.

28
00:02:48,560 --> 00:02:51,120
- لن نذهب إلى مخبأ آخر.
- مستحيل.

29
00:02:51,200 --> 00:02:53,760
- لا بد أنك تمزح.
- ليس هناك ما يدعو للقلق.

30
00:02:54,480 --> 00:02:55,760
فأنتم لستم سجناء.

31
00:02:55,840 --> 00:02:57,520
إن كان دم "راسموس"
يحمل أجسام مضادة لأجل المصل،

32
00:02:57,600 --> 00:02:59,080
فستخرجون من منطقة الحجر.

33
00:02:59,160 --> 00:03:00,360
ما عليكم سوى الانتظار، اتفقنا؟

34
00:03:01,320 --> 00:03:03,920
ثمة شخص ينتظركما أنت و"راسموس" يا "سيمون".

35
00:03:06,160 --> 00:03:07,000
حسناً.

36
00:03:08,160 --> 00:03:09,760
- أتودين الذهاب إليه؟
- أجل.

37
00:03:10,840 --> 00:03:11,680
هيا.

38
00:03:58,640 --> 00:03:59,520
"سيمون".

39
00:04:01,360 --> 00:04:02,200
"راسموس".

40
00:04:18,640 --> 00:04:19,480
لا تلمسني.

41
00:04:21,080 --> 00:04:21,920
أبعد يدك عني.

42
00:04:32,040 --> 00:04:32,880
لا بأس.

43
00:04:35,120 --> 00:04:36,440
هوني عليك يا صغيرتي.

44
00:04:44,160 --> 00:04:45,000
حسناً؟

45
00:04:52,560 --> 00:04:56,560
- يجب أن يتم فحصهما.
- غرفة 13، لقد قمت بالاستعدادات اللازمة.

46
00:04:56,640 --> 00:04:57,640
فلتأتي حالما...

47
00:04:59,240 --> 00:05:00,480
"راسموس"!

48
00:05:01,320 --> 00:05:02,680
- اعزلوا المريض.
- "راسموس"؟

49
00:05:03,240 --> 00:05:05,080
وافحصوا نسبة العدوى
والبروتين وكريات الدم البيضاء.

50
00:05:05,160 --> 00:05:07,000
- سنزرع الدم حالاً.
- ماذا يفعلون؟

51
00:05:07,080 --> 00:05:09,800
- ماذا يفعلون له؟
- لا تقلقي. لن يصيبه مكروه.

52
00:05:09,880 --> 00:05:11,880
- ما الذي يجري يا أبي؟
- لن يصيبه مكروه.

53
00:05:12,080 --> 00:05:13,800
- ساعد "راسموس"!
- تعالي معنا.

54
00:05:13,880 --> 00:05:15,840
اصعدي الدرج، من الناحية اليسرى.

55
00:05:16,400 --> 00:05:19,160
وعند ثالث باب على يمينك،
ستجدين غرفة. انتظري بها.

56
00:05:21,960 --> 00:05:22,880
لا تتحرك.

57
00:05:34,880 --> 00:05:35,920
انتظروا هنا.

58
00:05:36,000 --> 00:05:36,840
لماذا؟

59
00:05:40,320 --> 00:05:41,160
حسناً.

60
00:05:47,080 --> 00:05:49,200
لقد سئمت المخابئ.

61
00:05:49,280 --> 00:05:51,320
سنخرج منه قريباً.

62
00:05:52,160 --> 00:05:53,640
إلى أين؟

63
00:05:55,040 --> 00:05:55,960
علينا أن نستبشر خيراً.

64
00:05:57,520 --> 00:05:59,240
فكما سمعتموه، لسنا بسجناء.

65
00:05:59,960 --> 00:06:01,800
حسناً. وأين بندقيتنا إذن؟

66
00:06:03,560 --> 00:06:06,880
- ولسنا بضيوف أيضاً.
- أجل.

67
00:06:23,600 --> 00:06:26,800
- يجب أن تغتسل يا "راسموس".
- لماذا؟

68
00:06:27,360 --> 00:06:28,960
لأنك تبدو متسخاً جداً. هيا.

69
00:06:29,520 --> 00:06:31,800
- هذا لا يهم.
- بل يهم.

70
00:06:31,880 --> 00:06:33,320
لا أظن ذلك.

71
00:06:33,880 --> 00:06:34,760
"راسموس".

72
00:06:35,240 --> 00:06:36,240
"راسموس".

73
00:06:37,920 --> 00:06:41,080
- يجب أن تغتسل.
- لست مسؤولة عني.

74
00:06:41,160 --> 00:06:44,080
- بل إنني مسؤولة.
- لست أمي.

75
00:06:44,160 --> 00:06:46,320
- ربما لست أمك...
- لا تتظاهري بذلك إذن.

76
00:06:46,400 --> 00:06:47,840
- لست مسؤولة عني.
- "راسموس"...

77
00:06:47,920 --> 00:06:50,920
كفاك! لا أريد سماع أي شيء حيال أمنا!

78
00:06:51,000 --> 00:06:52,640
إنها ميتة الآن!

79
00:06:55,120 --> 00:06:59,000
لم أختر أن أكون مسؤولة عنك،
لكن هذا هو الوضع الآن، أتفهم؟

80
00:07:08,680 --> 00:07:09,600
عزيزي؟

81
00:07:10,240 --> 00:07:11,800
لم كان عليك قول هذا؟

82
00:07:41,240 --> 00:07:42,080
أين هو؟

83
00:07:45,600 --> 00:07:47,560
- إنه بخير.
- أين هو؟

84
00:07:49,280 --> 00:07:50,720
هل أخذ الكثير من المورفين؟

85
00:07:56,880 --> 00:07:58,720
لقد فعلت كل ما في وسعك لتعتني به.

86
00:07:59,440 --> 00:08:01,680
هذا ليس ذنبك.

87
00:08:01,760 --> 00:08:03,200
أنت لا تعرف شيئاً حيال ذلك.

88
00:08:03,720 --> 00:08:04,760
"سيمون"...

89
00:08:04,840 --> 00:08:06,880
لا أظنك تدرك شيئاً عما مررنا به.

90
00:08:07,600 --> 00:08:10,200
سواء أبليت حسناً أم سيئاً. فإنك تجهل ذلك.

91
00:08:11,280 --> 00:08:12,640
- لست تدرك ذلك.
- أجل.

92
00:08:14,360 --> 00:08:15,720
وأين كنت بحق الجحيم؟

93
00:08:16,560 --> 00:08:17,440
أين كنت؟

94
00:08:17,920 --> 00:08:19,560
لماذا لم تأتي لأجلنا؟

95
00:08:21,560 --> 00:08:23,520
حسناً؟ لقد انتظرناك 6 سنوات!

96
00:08:28,320 --> 00:08:29,520
ماذا؟

97
00:08:30,200 --> 00:08:31,080
تعالي معي.

98
00:09:13,760 --> 00:09:15,240
- "جين"؟
- "ليا"؟

99
00:09:19,400 --> 00:09:20,640
مرحباً.

100
00:09:25,720 --> 00:09:28,760
- ظننتك ميتاً.
- لقد كنت أستحم فحسب.

101
00:09:42,040 --> 00:09:43,080
"جين".

102
00:09:44,200 --> 00:09:45,040
وماذا حدث بعدها؟

103
00:09:45,320 --> 00:09:48,240
ظننت أنهم سيقتلونني، لكنهم لم يقتلوني.

104
00:09:48,320 --> 00:09:49,320
لم يقتلوك.

105
00:09:49,400 --> 00:09:51,200
إن كانوا قتلوني، لما كنت أحدثك الآن.

106
00:09:51,880 --> 00:09:53,160
قالوا إنهم وجدوا ما يبحثون عنه.

107
00:09:53,880 --> 00:09:54,840
ومن ثم ظهرتم أنتم.

108
00:09:57,080 --> 00:09:58,360
رائع.

109
00:10:00,840 --> 00:10:02,000
أنا آسف.

110
00:10:03,160 --> 00:10:04,000
لا عليك.

111
00:10:05,000 --> 00:10:06,120
أتفهم ما فعلته.

112
00:10:06,560 --> 00:10:07,640
أتركتما "جين" خلفكما؟

113
00:10:08,080 --> 00:10:08,920
أجل.

114
00:10:09,920 --> 00:10:12,440
حاول "باتريك" إنقاذنا. كانت غلطتي بالكامل.

115
00:10:12,880 --> 00:10:14,040
بترك "جين" خلفكما؟

116
00:10:14,800 --> 00:10:17,400
- إننا نعتذر...
- هذا ليس كافياً.

117
00:10:17,480 --> 00:10:20,200
إنه مرضي كفاية بالنسبة إلي. لا بأس.

118
00:10:20,280 --> 00:10:22,360
إننا نعتذر. اتفقنا؟

119
00:10:23,600 --> 00:10:25,600
لا بأس.

120
00:10:30,760 --> 00:10:32,240
- مرحباً.
- مرحباً.

121
00:10:32,320 --> 00:10:33,520
- مرحباً.
- مرحباً.

122
00:10:35,640 --> 00:10:38,080
- ما هذه؟
- هذه مكملات غذائية.

123
00:10:39,920 --> 00:10:41,640
- مكملات غذائية؟
- أجل.

124
00:10:42,320 --> 00:10:45,320
مؤكد أن غذاءكم لم يكن على نحو سليم
في الـ6 سنوات الماضية.

125
00:10:46,440 --> 00:10:47,880
لقد قمنا بفحصكم فور وصولكم.

126
00:10:49,600 --> 00:10:52,200
- أهناك أي مخدر بها؟
- لا أظن ذلك.

127
00:10:52,280 --> 00:10:54,160
لقد أخذتها أيضاً عند وصولي هنا.

128
00:10:54,240 --> 00:10:57,040
- هل تعرف ما بداخلها؟
- لا. مجرد مكملات غذائية.

129
00:10:58,280 --> 00:10:59,920
- وهل ابتلعتها بهذه البساطة؟
- أجل.

130
00:11:01,000 --> 00:11:01,840
أكان يجب ألا أبتلعها؟

131
00:11:01,920 --> 00:11:04,160
فلتبتلعي واحدة أمامنا أولاً،
وسنبتلعها بعدك.

132
00:11:04,640 --> 00:11:06,320
- لقد سبق وأخذتها.
- لا يهمني ذلك.

133
00:11:06,400 --> 00:11:07,960
عليك أن تبتلعي واحدة مثلنا.

134
00:11:30,240 --> 00:11:32,160
أنا أمزح فحسب. آسفة.

135
00:11:32,960 --> 00:11:34,360
ما الذي يجري هنا حقاً؟

136
00:11:34,920 --> 00:11:37,400
- لقد فعلت الأمر نفسه معي قبلاً.
- هذا سخيف.

137
00:11:39,320 --> 00:11:40,240
نخبك.

138
00:11:46,040 --> 00:11:47,360
إنه نائم الآن.

139
00:11:52,760 --> 00:11:54,160
ما الذي يفعلونه به؟

140
00:11:55,600 --> 00:11:57,040
يطمئنون على أنه بخير صحة.

141
00:12:02,200 --> 00:12:03,320
هل "راسموس" محصّن؟

142
00:12:04,280 --> 00:12:06,680
كان أول من حُقن بالفيروس في أنقى صوره.

143
00:12:07,240 --> 00:12:09,120
لذا هل "راسموس" حامل للفيروس؟

144
00:12:10,440 --> 00:12:11,680
أجل، إنه يحمله.

145
00:12:13,240 --> 00:12:16,160
لكنه لا يؤثر عليه بالقدر نفسه
كما يؤثر على أي شخص آخر.

146
00:12:16,920 --> 00:12:18,560
نسخة المصل الذي حُقن به "راسموس"...

147
00:12:19,640 --> 00:12:20,560
فعالة.

148
00:12:21,920 --> 00:12:23,120
ماذا يعني هذا؟

149
00:12:24,680 --> 00:12:26,640
يعني أن "راسموس" حامل للمصل أيضاً.

150
00:12:28,400 --> 00:12:29,480
أكان بجسمه دوماً؟

151
00:12:31,080 --> 00:12:31,920
أجل.

152
00:12:33,160 --> 00:12:34,880
لماذا لم تأت إلينا إذن؟

153
00:12:37,640 --> 00:12:38,560
لا يمكننا التحدث هنا.

154
00:12:39,120 --> 00:12:40,000
أيمكنك القضاء على الفيروس؟

155
00:12:40,080 --> 00:12:41,320
الأمر معقد.

156
00:12:41,400 --> 00:12:42,280
أود أن أطمئن عليه.

157
00:12:42,840 --> 00:12:45,160
يجب أن تثقي بي.
هذا كل ما بوسعي قوله لك الآن.

158
00:12:45,240 --> 00:12:48,920
توجب علي حمايتكما آنذاك.
ويتوجب علي حمايتكما الآن.

159
00:12:50,520 --> 00:12:51,480
ثقي بي.

160
00:13:57,520 --> 00:13:59,880
- ماذا تفعل؟
- وجدتهم أموات جميعاً.

161
00:14:10,680 --> 00:14:11,520
ما الأمر؟

162
00:14:12,160 --> 00:14:13,560
هل تغلق هذا المخبأ؟

163
00:14:13,960 --> 00:14:14,800
أجل.

164
00:14:16,120 --> 00:14:17,280
لم نعد بحاجة إليه.

165
00:14:25,920 --> 00:14:26,960
"راسموس"؟

166
00:14:29,040 --> 00:14:30,000
"راسموس"؟

167
00:14:33,560 --> 00:14:34,480
هذا يبشر بالخير.

168
00:14:35,440 --> 00:14:37,040
أنت في غرفة العمليات.

169
00:14:37,520 --> 00:14:41,240
يبدو كل شيء على ما يرام.
أحتاج إلى مسحة بسيطة من فمك فحسب.

170
00:14:42,400 --> 00:14:43,240
الماسحة من فضلك.

171
00:14:45,920 --> 00:14:48,720
- أين أبي؟
- إنه قادم.

172
00:14:49,640 --> 00:14:52,600
فلتفتح فمك الآن، وبعدها أكون قد انتهيت.

173
00:14:53,760 --> 00:14:56,480
افتح فمك يا "راسموس".
إنه إجراء بسيط للغاية.

174
00:14:58,760 --> 00:15:01,040
أود أخذها على نحو فعال، اتفقنا؟

175
00:15:01,880 --> 00:15:03,520
إذا لم ترغب في التعاون، فسوف...

176
00:15:03,600 --> 00:15:05,120
سوف...

177
00:15:05,520 --> 00:15:06,760
أحتاج إلى المساعدة هنا!

178
00:15:08,720 --> 00:15:10,600
أرجوكم. أين أبي؟

179
00:15:16,280 --> 00:15:17,320
أين أبي؟

180
00:15:18,120 --> 00:15:19,160
اتركاني!

181
00:15:22,560 --> 00:15:24,360
اتركاني! أبي!

182
00:15:25,200 --> 00:15:26,840
اتركاني!

183
00:15:29,680 --> 00:15:30,520
أبي!

184
00:15:30,600 --> 00:15:32,800
أبي! النجدة!

185
00:15:35,880 --> 00:15:37,560
هل يوجد أشخاص آخرون؟

186
00:15:38,600 --> 00:15:41,960
أجل، فتاة في الـ8 من عمرها.

187
00:15:42,720 --> 00:15:44,360
هل بقي لديك جرعات أخرى؟

188
00:15:44,880 --> 00:15:46,520
- أجل، لكن...
- فلتكمل ما بدأته.

189
00:16:01,880 --> 00:16:03,080
"اختر الاتصال بما يلي"

190
00:16:07,400 --> 00:16:09,280
"الاتصال بالمخبأ 0120"

191
00:16:14,000 --> 00:16:15,800
- مرحباً.
- ما هذا بحق الجحيم؟

192
00:16:16,480 --> 00:16:17,560
لم ما زلت مستيقظاً؟

193
00:16:18,640 --> 00:16:19,800
لا أستطيع النوم.

194
00:16:21,960 --> 00:16:22,920
هل هناك خطب ما؟

195
00:16:25,520 --> 00:16:26,480
لقد رأيت أبي.

196
00:16:27,560 --> 00:16:28,720
وكيف يبدو؟

197
00:16:33,600 --> 00:16:36,720
لا أستطيع نسيان أنه تسبب
في موت العديد من الناس.

198
00:16:37,360 --> 00:16:38,200
لا.

199
00:16:40,640 --> 00:16:41,600
لا أستطيع...

200
00:16:44,720 --> 00:16:46,440
ماذا لو كان مجيئنا إلى هنا خطأ؟

201
00:16:48,400 --> 00:16:50,120
كان ذلك قرارنا جميعاً يا "سيمون".

202
00:16:50,400 --> 00:16:52,160
- لا، بل كان قراري...
- أجل.

203
00:16:54,520 --> 00:16:56,640
وإن فشل كل شيء خُطط له...

204
00:16:59,280 --> 00:17:00,920
أقلها تسنى لي مقابلتك.

205
00:17:05,280 --> 00:17:06,600
كان ذلك الفعل الصواب.

206
00:17:08,560 --> 00:17:09,520
ماذا كان...؟

207
00:17:09,600 --> 00:17:10,720
يجب أن أغلق الخط، "مارتن".

208
00:17:12,560 --> 00:17:13,640
تعالي معي.

209
00:17:13,720 --> 00:17:15,040
"انقطع الاتصال"

210
00:17:21,800 --> 00:17:24,920
- ما كان عليكم القدوم إلى هنا إطلاقاً.
- عم تتحدث؟

211
00:17:26,040 --> 00:17:27,360
اسمعيني الآن. الأمر مهم.

212
00:17:29,160 --> 00:17:30,240
يجب أن تذهبا من هنا.

213
00:17:30,720 --> 00:17:32,400
- لماذا...؟
- "راسموس"...

214
00:17:33,400 --> 00:17:35,840
يجب ألا يبقى هنا. وجوده هنا خطر على حياته.

215
00:17:35,920 --> 00:17:40,120
- لكنك قلت إنه كان...
- ليس من السهل القضاء على الفيروس.

216
00:17:40,840 --> 00:17:42,000
إنه في دماغه.

217
00:17:42,680 --> 00:17:43,840
في نخاعه العظمي.

218
00:17:45,400 --> 00:17:47,800
- إن كان يمكن إخراج المصل منه...
- فسيقتلونه.

219
00:17:50,000 --> 00:17:51,200
لا بد أنك تمزح.

220
00:17:51,280 --> 00:17:53,520
هذا ما منعني من أن آتي إليكما.

221
00:17:55,360 --> 00:17:59,240
لقد كنت أبحث طوال الـ6 سنوات
عن شخص يحل محله.

222
00:18:00,960 --> 00:18:02,680
لحمايته، لكي...

223
00:18:04,240 --> 00:18:05,800
أمنع أن يصيبه أي أذي.

224
00:18:07,520 --> 00:18:08,920
قتلك كل أولئك الناس.

225
00:18:11,320 --> 00:18:12,200
أليس كذلك؟

226
00:18:15,800 --> 00:18:16,640
أبي؟

227
00:18:18,880 --> 00:18:20,560
قد قتلت كل أولئك الناس.

228
00:18:28,680 --> 00:18:29,800
أنتما ولداي.

229
00:18:32,320 --> 00:18:33,360
وأنا أحبكما.

230
00:18:36,360 --> 00:18:40,760
لذلك توجب علي فعل ذلك.
ولهذا يجب أن نرحل الآن. اتفقنا؟

231
00:18:47,920 --> 00:18:48,840
ماذا سنفعل؟

232
00:18:49,960 --> 00:18:52,560
سنلتقي في المكان الذي التقينا به أول مرة.

233
00:18:53,720 --> 00:18:55,040
فلتراقبي الحراس.

234
00:18:55,680 --> 00:18:57,400
وسأذهب لأحضر "راسموس".

235
00:18:57,880 --> 00:18:59,600
وسنلتقي هنا بأسرع ما يمكن.

236
00:19:08,760 --> 00:19:09,840
كيف لا تستسلم؟

237
00:19:09,920 --> 00:19:12,800
لقد فقدت حياتك وأولادك.

238
00:19:14,440 --> 00:19:15,680
كيف لم تتفجع لذلك؟

239
00:19:18,400 --> 00:19:19,520
ليس لذلك أي تأثير علي.

240
00:19:29,720 --> 00:19:30,680
أين ابنك؟

241
00:19:31,680 --> 00:19:32,880
لقد سبق وأخبرتك.

242
00:19:33,840 --> 00:19:36,320
لم ينجوا. قد ماتوا.

243
00:19:36,400 --> 00:19:39,480
أجل، لكنه كيف مات؟
محال أن يكون قد أُصيب بالعدوى.

244
00:19:39,960 --> 00:19:41,680
لقد سبق وحُقن بالفيروس.

245
00:19:44,360 --> 00:19:45,480
كانت نسخة تجريبية.

246
00:19:45,560 --> 00:19:48,040
كانت متطابقة فعلياً
بنسخة الفيروس الذي أطلقناه.

247
00:19:52,440 --> 00:19:53,920
أجهل ما ترمي إليه.

248
00:19:57,960 --> 00:19:59,360
ماذا وجدت في ذلك المخبأ؟

249
00:19:59,440 --> 00:20:00,360
"بيورن"، أنا...

250
00:20:00,440 --> 00:20:01,400
من كان بداخله؟

251
00:20:03,720 --> 00:20:04,800
هل كان بداخله؟

252
00:20:08,800 --> 00:20:10,320
إنه الشخص الذي نبحث عنه.

253
00:20:12,560 --> 00:20:13,640
قد يقتله هذا.

254
00:20:17,520 --> 00:20:18,440
يجب أن نحضره.

255
00:21:04,680 --> 00:21:05,840
سأتولى أمره.

256
00:21:06,480 --> 00:21:07,720
جهزيه للعملية الجراحية.

257
00:21:08,800 --> 00:21:09,800
أنا أعفيك من أمره.

258
00:21:25,560 --> 00:21:26,680
ماذا حدث هنا؟

259
00:21:27,600 --> 00:21:28,760
ماذا كانت تفعل؟

260
00:21:29,440 --> 00:21:30,760
حاولت أخذ مسحة من فمي.

261
00:21:39,840 --> 00:21:41,120
افتح فمك يا "راسموس".

262
00:21:41,720 --> 00:21:42,560
هيا.

263
00:21:54,680 --> 00:21:55,680
أبي...

264
00:22:00,480 --> 00:22:02,280
لا أفهم ما يحدث هنا.

265
00:22:08,520 --> 00:22:09,360
أبي...

266
00:22:11,160 --> 00:22:13,360
لا، مستحيل.

267
00:22:28,200 --> 00:22:29,720
ساعدني أرجوك.

268
00:22:31,080 --> 00:22:32,480
أجهل إن كان بوسعي ذلك.

269
00:22:35,960 --> 00:22:36,800
أنا آسف جداً.

270
00:22:44,840 --> 00:22:47,040
- "فريدريك"؟
- انتظر هنا.

271
00:22:47,600 --> 00:22:49,040
لا، لا تتركني يا أبي.

272
00:22:50,040 --> 00:22:51,000
أبي؟

273
00:22:51,920 --> 00:22:54,760
الفيروس قد انتشر في المقر يا "ستين".

274
00:22:55,960 --> 00:22:56,840
يجب أن نغلقه.

275
00:23:05,680 --> 00:23:07,520
تحذير من الإصابة بالعدوى.

276
00:23:07,720 --> 00:23:09,600
تحذير من الإصابة بالعدوى.

277
00:23:09,680 --> 00:23:11,400
جاري إغلاق المكان.

278
00:23:15,240 --> 00:23:16,240
ماذا يجري؟

279
00:23:16,320 --> 00:23:18,320
- تحذير من الإصابة بالعدوى.
- ماذا يجري؟

280
00:23:18,400 --> 00:23:19,920
جاري إغلاق المكان.

281
00:23:20,000 --> 00:23:22,320
تعالوا، هيا! يجب أن نخرج من هنا!

282
00:23:22,400 --> 00:23:23,800
يجب أن نجد "راسموس" و"سيمون".

283
00:23:23,880 --> 00:23:24,880
هل أُغلق؟

284
00:23:28,920 --> 00:23:30,720
- فلتجدوا شيئاً لنكسر به النافذة!
- هيا!

285
00:23:31,240 --> 00:23:32,920
جاري إغلاق المكان.

286
00:23:33,840 --> 00:23:36,440
- أحضر شيئاً لي يا "جين". اللعنة!
- أنا قادم!

287
00:23:38,360 --> 00:23:40,200
تحذير من الإصابة بالعدوى.

288
00:23:40,280 --> 00:23:42,320
تحذير من الإصابة بالعدوى.

289
00:23:42,560 --> 00:23:44,360
جاري إغلاق المكان.

290
00:23:46,120 --> 00:23:47,760
تحذير من الإصابة بالعدوى.

291
00:23:47,840 --> 00:23:50,000
- مؤكد أن هناك شيء يمكننا استخدامه.
- جاري إغلاق المكان.

292
00:23:50,080 --> 00:23:51,400
تحرك يا "مارتن"!

293
00:23:51,720 --> 00:23:53,320
- "مارتن"!
- ابتعد عن طريقي!

294
00:23:54,000 --> 00:23:55,600
أجل، فلتجرب هذه!

295
00:23:55,680 --> 00:23:56,720
هيا!

296
00:23:57,400 --> 00:24:00,440
أنا قادم. علينا أن نجري مكالمة مرئية.

297
00:24:01,320 --> 00:24:02,480
لا يمكن تدبر الأمر.

298
00:24:15,280 --> 00:24:17,640
كيف يبدو الأمر؟
أيمكننا البدء في تصنيع المصل؟

299
00:24:18,360 --> 00:24:21,320
- إنه...
- سؤالي سهل وبسيط يا "فريدريك".

300
00:24:22,520 --> 00:24:23,400
إنه ابني.

301
00:24:30,640 --> 00:24:32,800
يبدو أن لدينا الكثير لمناقشته.

302
00:24:35,240 --> 00:24:37,320
- بوسعي الشرح.
- لكننا لن نخوض ذلك.

303
00:24:38,080 --> 00:24:39,600
أيمكننا البدء في تصنيع المصل؟

304
00:24:39,680 --> 00:24:40,680
إنه حامل للعدوى.

305
00:24:41,280 --> 00:24:42,400
حامل للعدوى؟

306
00:24:43,000 --> 00:24:45,360
إنه يعدي الآخرين دون أن يصاب هو.

307
00:24:45,960 --> 00:24:47,200
الفيروس قد تطور.

308
00:24:47,280 --> 00:24:49,080
ولكن إن كان الفيروس قد تطور،

309
00:24:49,160 --> 00:24:52,160
- فإنه قد يتسبب في قتلنا جميعاً.
- أعلم ذلك يقيناً.

310
00:24:52,240 --> 00:24:53,160
أين هو الآن؟

311
00:24:53,240 --> 00:24:54,320
في الحجر الصحي.

312
00:24:54,680 --> 00:24:57,640
فلتبقه به. وسأرسل لك فريقاً.

313
00:24:58,240 --> 00:24:59,200
فلتبقه حياً.

314
00:24:59,760 --> 00:25:01,640
يجب أن نجري جراحة وبعض الفحوصات عليه.

315
00:25:01,720 --> 00:25:02,880
لكن لا يمكننا فعل هذا.

316
00:25:02,960 --> 00:25:04,480
بل نستطيع، وعلينا فعل ذلك.

317
00:25:04,960 --> 00:25:07,200
أتفهم موقفك أنك تريد حماية ابنك.

318
00:25:07,280 --> 00:25:09,760
لكن هل تدرك لو أنه حامل للعدوى،
فهذا الحل الوحيد أمامنا؟

319
00:25:12,000 --> 00:25:12,840
أجل.

320
00:25:14,040 --> 00:25:15,360
الأمر أكبر منا الآن.

321
00:25:23,760 --> 00:25:24,880
هل "راسموس" حامل للعدوى؟

322
00:25:27,760 --> 00:25:28,600
أهو كذلك؟

323
00:25:30,240 --> 00:25:31,080
أجل.

324
00:25:31,160 --> 00:25:34,120
لكن يجب عليك أن تفعل شيئاً. يجب أن تنقذه.

325
00:25:35,000 --> 00:25:37,600
- لا يمكنني. "سيمون"...
- يجب أن تفعل شيئاً.

326
00:25:37,680 --> 00:25:38,720
"سيمون"...

327
00:25:38,800 --> 00:25:42,200
أنت من وراء كل هذا.
المطر وما أصاب "راسموس" وكل هذا.

328
00:25:42,280 --> 00:25:43,160
كل هذا بسببك!

329
00:25:43,880 --> 00:25:45,360
يجب أن تفعل شيئاً يا أبي.

330
00:25:45,440 --> 00:25:46,680
نجهل ما قد تفعله الطفرة.

331
00:25:46,760 --> 00:25:49,120
نجهل كيف سيتطور الفيروس.

332
00:25:49,200 --> 00:25:50,200
ولا يمكننا الهرب به.

333
00:25:50,280 --> 00:25:53,520
فإنه قد يتسبب في قتلنا جميعاً.
لا يمكننا المخاطرة بذلك.

334
00:25:53,600 --> 00:25:55,120
قلت ربما توجد طريقة. صحيح؟

335
00:25:55,200 --> 00:25:56,200
ما من وقت لدينا.

336
00:25:57,320 --> 00:25:58,520
ما من وقت كاف فحسب.

337
00:25:58,600 --> 00:26:00,040
ماذا إن كان أمامنا وقت؟

338
00:26:00,120 --> 00:26:01,880
لا يمكنني إنقاذه.

339
00:26:02,720 --> 00:26:03,560
أتفهمين؟

340
00:26:04,520 --> 00:26:06,160
إن كنت لن تنقذه، فسأنقذه أنا.

341
00:26:06,720 --> 00:26:08,360
انتظري، هذا خطر جداً.

342
00:26:08,440 --> 00:26:10,520
سيتسبب في قتلنا جميعاً. "سيمون"!

343
00:26:19,760 --> 00:26:20,800
"مارتن"!

344
00:26:20,880 --> 00:26:22,440
- "سيمون".
- ماذا يجري؟

345
00:26:22,520 --> 00:26:24,640
- يجب أن تخرجوا.
- لا يمكننا، نحن محبوسون.

346
00:26:24,720 --> 00:26:27,800
يجب أن تغلقوا فتحات التهوية.

347
00:26:28,000 --> 00:26:28,920
أجل. هيا.

348
00:26:29,480 --> 00:26:30,360
- "باتريك".
- أجل؟

349
00:26:30,440 --> 00:26:31,560
- "جيم"، تعال!
- أجل.

350
00:26:32,680 --> 00:26:34,680
- جدوا بعض الأغطية وبلوها.
- حسناً.

351
00:26:35,200 --> 00:26:36,840
جدوا شيئاً يمكننا حرقه!

352
00:26:37,760 --> 00:26:39,480
"مارتن"؟ لم كل هذا؟

353
00:26:39,560 --> 00:26:41,680
عندما ينخفض مستوى الأكسجين
في المخبأ، ستُفتح الأبواب.

354
00:26:41,760 --> 00:26:43,120
- هيا الآن!
- حسناً.

355
00:26:43,720 --> 00:26:45,160
وجدت صناديق كرتونية!

356
00:26:45,720 --> 00:26:47,160
رائع! هيا!

357
00:26:47,240 --> 00:26:48,400
"راسموس"؟

358
00:26:49,880 --> 00:26:50,720
"راسموس"؟

359
00:27:12,080 --> 00:27:12,960
قف مكانك!

360
00:27:17,840 --> 00:27:18,920
لا تتحرك!

361
00:27:21,280 --> 00:27:22,120
قف مكانك!

362
00:27:22,200 --> 00:27:23,120
لا.

363
00:27:23,520 --> 00:27:24,880
ماذا يجري؟

364
00:27:26,280 --> 00:27:28,360
- لا أفهم ما يجري.
- "راسموس".

365
00:27:32,760 --> 00:27:33,720
"راسموس".

366
00:27:34,360 --> 00:27:35,520
أين أبي؟

367
00:27:38,160 --> 00:27:39,160
انس أمره.

368
00:27:39,240 --> 00:27:40,400
هل أنتم مستعدون؟

369
00:27:41,000 --> 00:27:42,120
هيا يا "ليا"!

370
00:27:46,240 --> 00:27:47,240
حسناً.

371
00:27:48,440 --> 00:27:49,520
أأنتم مستعدون؟

372
00:27:49,600 --> 00:27:50,440
أجل.

373
00:27:51,480 --> 00:27:52,360
أتعي ما تفعله؟

374
00:27:53,440 --> 00:27:54,480
لا.

375
00:27:54,560 --> 00:27:56,560
- لا أعيه بالمرة.
- رائع.

376
00:28:03,520 --> 00:28:06,120
- اخرجوا! هيا!
- يا رفاق!

377
00:28:08,440 --> 00:28:09,280
هيا!

378
00:28:09,920 --> 00:28:11,760
آمل أن يفلح ذلك حقاً يا "مارتن"!

379
00:28:12,240 --> 00:28:13,960
لفّوا الأغطية حول رؤوسكم.

380
00:28:24,400 --> 00:28:25,280
يجب أن نخرج من هنا.

381
00:28:26,040 --> 00:28:28,000
وماذا عن المصل وكل هذا...؟

382
00:28:28,080 --> 00:28:29,920
لا يوجد أي مصل. الأمر برمته كذبة.

383
00:28:34,520 --> 00:28:35,800
لماذا تتراجعين للخلف؟

384
00:28:37,520 --> 00:28:38,400
"راسموس"...

385
00:28:42,480 --> 00:28:43,760
هل أنا ناقل للعدوى؟

386
00:28:44,040 --> 00:28:44,880
اسمعني.

387
00:28:45,360 --> 00:28:47,920
يجب أن ندخل ونحضر حلة لترتديها.

388
00:28:48,480 --> 00:28:49,440
أود إخراجه من جسدي.

389
00:28:49,520 --> 00:28:51,040
أجل. سأحرص على فعل ذلك.

390
00:28:51,120 --> 00:28:52,480
أنت بحاجة إلى حلة الآن.

391
00:28:55,200 --> 00:28:56,040
"راسموس"...

392
00:29:00,160 --> 00:29:03,440
رويدكم! ستُفتح الأبواب في خلال لحظات!

393
00:29:03,520 --> 00:29:04,400
هيا!

394
00:29:14,000 --> 00:29:15,920
"تحذير: مستوى الأكسجين حرج"

395
00:29:17,920 --> 00:29:20,680
تجاوز مستوى الطوارئ، جاري فتح الأبواب.

396
00:29:27,680 --> 00:29:28,640
"مارتن"!

397
00:29:29,560 --> 00:29:31,160
"مارتن"! "ليا"!

398
00:29:37,160 --> 00:29:39,400
- "جين"؟
- أجل، لم أمت.

399
00:29:45,680 --> 00:29:48,800
- هيا يا "جين. لنجد سيارة.
- "باتريك"؟

400
00:29:49,480 --> 00:29:50,320
"باتريك"!

401
00:29:52,280 --> 00:29:55,080
- لا يا "سيمون".
- أبي...

402
00:29:56,600 --> 00:29:57,680
إياك أن تفعلي هذا.

403
00:29:59,240 --> 00:30:00,320
إياك أن تفعلي هذا.

404
00:30:02,360 --> 00:30:03,960
إذا اصطحبتموه معكم، ستموتون.

405
00:30:05,000 --> 00:30:05,840
أبي؟

406
00:30:06,280 --> 00:30:09,360
- سنموت جميعاً.
- أنت تكذب.

407
00:30:10,280 --> 00:30:12,640
اسمعني، دعنا نذهب فحسب.

408
00:30:14,000 --> 00:30:15,160
- اتفقنا؟
- أجل.

409
00:30:25,480 --> 00:30:26,480
"راسموس".

410
00:30:27,280 --> 00:30:28,120
أبي.

411
00:30:30,840 --> 00:30:33,320
- لا أستطيع أن أدعك ترحل.
- لا تطلق النار.

412
00:30:34,160 --> 00:30:35,200
- أنا آسف.
- أبي!

413
00:30:35,480 --> 00:30:36,520
ماذا أنت بفاعل؟

414
00:30:38,680 --> 00:30:39,600
لا يمكنك فعل هذا.

415
00:30:40,040 --> 00:30:41,720
لست تعرف بما في وسعي فعله.

416
00:30:43,640 --> 00:30:44,480
أبي.

417
00:30:45,800 --> 00:30:47,480
لست تعرف ما الذي اقترفته.

418
00:30:47,560 --> 00:30:49,840
بل نعلم ذلك تماماً.

419
00:30:50,320 --> 00:30:56,080
لست لديك أدنى فكرة عما ضحيت به.

420
00:30:57,960 --> 00:30:58,920
أردنا إنقاذ العالم.

421
00:30:59,000 --> 00:31:00,080
- حسناً...
- "مارتن".

422
00:31:00,160 --> 00:31:02,840
- وقد قمت بعمل رائع إذن.
- "مارتن"!

423
00:31:02,920 --> 00:31:04,040
فدعنا نذهب الآن.

424
00:31:05,240 --> 00:31:08,200
اتفقنا؟ أخفض سلاحك ودعنا نذهب.

425
00:31:17,840 --> 00:31:19,840
- لا.
- لا أفهم ما يجري.

426
00:31:20,840 --> 00:31:21,680
لا أفهم ما يجري.

427
00:31:22,280 --> 00:31:23,120
- آسف.
- أبي...

428
00:31:23,680 --> 00:31:25,000
لا يمكنني أن أدعك ترحل.

429
00:31:27,440 --> 00:31:28,280
أنا آسف.

430
00:31:33,360 --> 00:31:34,200
انهض!

431
00:31:34,760 --> 00:31:35,800
أسرع يا "راسموس"!

432
00:31:40,800 --> 00:31:42,080
هيا. ماذا حدث؟

433
00:31:48,120 --> 00:31:51,120
"راسموس"! لا!

434
00:31:57,960 --> 00:31:59,200
علينا العبور إلى الجانب الآخر.

435
00:31:59,280 --> 00:32:01,320
بالتأكيد، لنخترق هذا السور إذن.

436
00:32:01,400 --> 00:32:04,080
لقد عبر الغرباء. لا بد أن هناك بوابة.

437
00:32:04,320 --> 00:32:05,680
أجل، ربما يوجد بوابة.

438
00:32:16,560 --> 00:32:18,800
- "باتريك"!
- هذا أمر مريع حقاً!

439
00:32:18,880 --> 00:32:20,320
فلتواصل السير فحسب!

440
00:32:21,440 --> 00:32:22,400
ها هي.

441
00:32:40,000 --> 00:32:41,040
لا يمكنكم العبور.

442
00:32:45,160 --> 00:32:47,640
إذا لم تفسحوا الطريق، فسندهسكم.

443
00:32:49,000 --> 00:32:49,920
سنقتلكم.

444
00:32:51,640 --> 00:32:53,720
لا يمكنك، طالما "راسموس" برفقتنا.

445
00:32:56,200 --> 00:32:57,040
اخرجوا من السيارة.

446
00:33:01,840 --> 00:33:02,920
لا تخرجي إليهم.

447
00:33:03,000 --> 00:33:03,840
"سيمون".

448
00:33:04,360 --> 00:33:05,200
"سيمون".

449
00:33:10,760 --> 00:33:12,920
- أود رؤية أسرتي ثانية.
- وأنا أود إنقاذ أخي.

450
00:33:15,360 --> 00:33:16,760
هل كنت تعرف أنهم سيقتلونه؟

451
00:33:18,800 --> 00:33:20,880
- يقولون إنه خطر.
- خطر؟ الفتى؟

452
00:33:23,040 --> 00:33:24,480
فلتدعنا نعبر فحسب.

453
00:33:27,000 --> 00:33:28,160
هل تشعرون بحكة؟

454
00:33:29,600 --> 00:33:30,440
في عنقكم؟

455
00:33:32,360 --> 00:33:33,560
هل تشعرون بها؟

456
00:33:34,360 --> 00:33:35,200
- أجل.
- أجل.

457
00:33:37,520 --> 00:33:38,760
لقد ابتلعتم الأقراص إذن.

458
00:33:39,320 --> 00:33:41,360
أي أقراص؟ عم تتحدث؟

459
00:33:43,600 --> 00:33:45,320
لا يستطيع أي منا الخروج من هنا.

460
00:33:46,960 --> 00:33:48,360
حرص والدك على ذلك.

461
00:33:50,200 --> 00:33:51,480
عم تتحدث بحق الجحيم؟

462
00:33:54,040 --> 00:33:56,560
تجوب أجسامنا الآن
الآلاف من الكبسولات الصغيرة.

463
00:33:58,000 --> 00:34:01,520
الطفح الجلدي على عنقكم هذا
مجرد حساسية ناتجة عنها.

464
00:34:04,640 --> 00:34:05,480
يمكننا العبور...

465
00:34:06,480 --> 00:34:08,040
ولكن ستظل الكبسولات بداخلنا.

466
00:34:08,840 --> 00:34:10,080
إن غادرنا هذه المنطقة...

467
00:34:11,040 --> 00:34:12,280
ستُفعل الكبسولات.

468
00:34:13,520 --> 00:34:15,200
أرى أن بوسعكم تخيل ما يعنيه هذا.

469
00:34:16,480 --> 00:34:17,320
اللعنة!

470
00:34:17,600 --> 00:34:18,800
ما الذي يتحدث عنه؟

471
00:34:18,880 --> 00:34:20,640
لقد كذبوا بشأن المكملات الغذائية.

472
00:34:22,160 --> 00:34:23,000
ماذا؟

473
00:34:23,080 --> 00:34:23,960
"سيمون"...

474
00:34:25,440 --> 00:34:26,840
هل أخذت أي أقراص؟

475
00:34:26,920 --> 00:34:29,000
هل أعطاك أحد أي أقراص؟
يمكنك العبور إذن.

476
00:34:29,080 --> 00:34:30,560
أنت الوحيدة التي يمكنها العبور.

477
00:34:31,320 --> 00:34:33,360
- لا، يجب أن...
- لا تتحرك!

478
00:34:33,440 --> 00:34:34,600
أجل، عليكم ألا تتحركوا.

479
00:34:34,680 --> 00:34:36,840
لا تطلقوا النار! تراجعوا!

480
00:34:36,920 --> 00:34:40,800
اسمعيني، ارحلي. يجب ألا تظلي هنا.

481
00:34:42,200 --> 00:34:43,040
اتفقنا؟

482
00:34:43,120 --> 00:34:46,360
اركبي السيارة وارحلي.

483
00:34:47,720 --> 00:34:49,040
- يمكنك فعلها.
- ماذا عنك؟

484
00:34:49,680 --> 00:34:50,560
سأبقى هنا.

485
00:34:51,720 --> 00:34:52,800
الأمر ليس بهذا السوء.

486
00:35:03,240 --> 00:35:04,960
لا. ستأتي معي يا "مارتن".

487
00:35:06,360 --> 00:35:07,240
لا.

488
00:35:23,800 --> 00:35:24,760
هيا. اذهبي.

489
00:35:29,120 --> 00:35:33,440
- يمكنك فعلها يا "سيمون".
- هيا. اذهبي.

490
00:35:36,160 --> 00:35:39,680
يمكنك فعلها. هيا.

491
00:35:43,960 --> 00:35:45,080
دعوهما يعبرا!

492
00:35:46,040 --> 00:35:47,480
يمكنك فعلها يا "سيمون"!

493
00:35:49,280 --> 00:35:50,120
هيا.

494
00:35:52,320 --> 00:35:53,640
هيا يا "سيمون"!

495
00:36:00,720 --> 00:36:01,560
اذهبي!

496
00:36:02,000 --> 00:36:02,840
هيا!

497
00:36:04,120 --> 00:36:05,560
- تحركي!
- ما الأمر؟

498
00:36:06,520 --> 00:36:08,920
لا يمكننا تركهم.

499
00:36:12,000 --> 00:36:13,280
اذهبي يا "سيمون"!

500
00:36:14,480 --> 00:36:18,240
- لا، لا أستطيع.
- اذهبي! يجب أن ترحلي من هنا!

501
00:36:18,320 --> 00:36:21,000
- بتنا عائلة واحدة الآن، وسنبقى معاً.
- عليك فعل ذلك.

502
00:36:21,880 --> 00:36:23,160
لن أرحل من دونكم.

503
00:36:23,960 --> 00:36:25,720
لن أرحل من دونكم. اركب يا "جين".

504
00:36:31,480 --> 00:36:32,440
"باتريك"!

505
00:36:43,960 --> 00:36:45,840
أفسحوا الطريق أمامهم!

506
00:36:45,920 --> 00:36:47,480
لا!

507
00:36:48,040 --> 00:36:50,320
لا تطلقوا النار! نريد الفتى حياً!

508
00:36:50,400 --> 00:36:51,560
أفسحوا الطريق!

509
00:36:51,640 --> 00:36:53,080
أفسحوا الطريق!

510
00:36:56,840 --> 00:36:58,320
سنلاحقكم.

511
00:37:00,160 --> 00:37:03,240
- تباً لك يا رجل!
- تباً لك يا صاح!

512
00:37:27,960 --> 00:37:29,680
ماذا سنفعل الآن؟

513
00:37:30,440 --> 00:37:31,440
أجل، ماذا سنفعل الآن؟

514
00:37:33,000 --> 00:37:34,360
سنكتشف ذلك معاً.

515
00:37:34,440 --> 00:37:37,160
- أجل، هيا بنا.
- أجل.

516
00:37:45,400 --> 00:37:50,480
هذا النوع من تقنية الاستمطار الصناعي
غير متوفرة سوى لدى "أبولون".

517
00:37:51,040 --> 00:37:53,160
يتطلع العالم أجمع إلينا كي ننقذه،

518
00:37:53,480 --> 00:37:55,840
ونحرره من ذلك الفيروس الذي يجهله الجميع

519
00:37:55,920 --> 00:37:58,280
والذي قمنا بإطلاقه في العالم.

520
00:37:59,240 --> 00:38:00,560
ونعتقد بشدة أن...

521
00:38:02,400 --> 00:38:03,240
مهلاً.

522
00:38:07,120 --> 00:38:07,960
أجل؟

523
00:38:08,320 --> 00:38:10,640
لقد غادر المريض.
إنهم ما زالوا داخل المنطقة.

524
00:38:11,920 --> 00:38:12,760
وأين "فريدريك"؟

525
00:38:13,640 --> 00:38:14,600
إنه هنا.

526
00:38:15,680 --> 00:38:16,840
فلتحتجزه.

527
00:38:17,240 --> 00:38:18,560
لا يمكن الوثوق به.

528
00:38:19,720 --> 00:38:22,560
كيف قد تبدو طفرات الفيروس المستقبلية؟

529
00:38:23,200 --> 00:38:24,440
قد تبلغ أي مكان.

530
00:38:25,880 --> 00:38:27,440
لنر ما قد يحدث.

531
00:38:30,280 --> 00:38:31,240
أعتذر عن ذلك.

532
00:38:33,480 --> 00:38:34,320
تفضلي.

533
00:38:35,040 --> 00:38:39,080
وهل وجدت طريقة لاستخدام الفيروس كسلاح؟

534
00:38:41,440 --> 00:38:45,480
دعونا نقول إننا قد وجدتنا طريقة
للسيطرة على العالم

535
00:38:45,560 --> 00:38:48,680
بأكثر الأمراض خطورة
التي قد عرفتها البشرية.

536
00:38:48,760 --> 00:38:49,680
نحتاج إلى الصبي فحسب.

