﻿1
00:00:03,562 --> 00:00:06,246
.إنها جميلة جدًا

2
00:00:08,133 --> 00:00:11,234
.عجبًا، ثمنها جيّد

3
00:00:11,337 --> 00:00:13,136
أمّي، أيمكننا المغادرة سريعًا؟

4
00:00:13,238 --> 00:00:15,274
.إنني منهك، كنت بالمدرسة طوال النهار

5
00:00:15,299 --> 00:00:17,846
لا أدري مالذي ستفعله
.حينما تحظى بوظيفةٍ حقيقية

6
00:00:17,871 --> 00:00:19,309
.لقد قلتِ بأن المدرسة هي وظيفتي

7
00:00:19,411 --> 00:00:21,011
.اصمت يا فتى

8
00:00:21,036 --> 00:00:22,145
.كدت أنتهي

9
00:00:22,247 --> 00:00:24,156
.عجبًا

10
00:00:28,175 --> 00:00:33,233
"شبكة إف إكس تقدّم"

11
00:01:06,425 --> 00:01:07,790
أمّي، أيمكننا ابتياع هذا القميص؟

12
00:01:07,815 --> 00:01:09,970
أيّ قميص؟ -
هذا الذي أحمله -

13
00:01:09,995 --> 00:01:11,698
.يحبّذ ألا تكون عليه رسومات جنونية

14
00:01:11,723 --> 00:01:12,722
.كلا

15
00:01:13,309 --> 00:01:15,275
لما توجب عليك انتقاء هذا اللون؟

16
00:01:15,300 --> 00:01:16,870
.إنه القميص الوحيد

17
00:01:16,895 --> 00:01:18,168
.دعني أرى

18
00:01:20,005 --> 00:01:20,827
.شكرًا أمّاه

19
00:01:20,852 --> 00:01:21,900
.لا تشكرني بعد

20
00:01:21,925 --> 00:01:23,337
.ستعمل نظير هذا

21
00:01:23,362 --> 00:01:25,017
اذهب و أحضر لي كيسًا
.من رقائق البطاطس

22
00:01:25,042 --> 00:01:27,267
النوع الذي عليه البومة -
أين هو؟ -

23
00:01:27,292 --> 00:01:30,147
هناك، عند السراويل و الجوارب
.و المقبلات الآخرى

24
00:01:30,172 --> 00:01:31,973
.اذهب و اعثر عليه

25
00:01:56,141 --> 00:01:57,207
يا (إيرن)؟

26
00:01:57,672 --> 00:01:59,810
.حريّ بك أن تكون مستيقظًا

27
00:02:01,057 --> 00:02:02,622
.إنني مستيقظ

28
00:02:05,606 --> 00:02:13,827
Marly تـرجـمـة
- @marlywong -

29
00:02:32,971 --> 00:02:34,423
كيف الحال؟

30
00:02:34,448 --> 00:02:36,179
.إنني أسترخي

31
00:02:36,659 --> 00:02:38,125
.قميص رائع

32
00:02:38,150 --> 00:02:40,050
.شكرًا

33
00:02:41,470 --> 00:02:43,186
أكتبت واجب الرياضيات؟

34
00:02:43,548 --> 00:02:44,887
.لقد نسيته

35
00:02:44,912 --> 00:02:47,009
.انقله مني خلال فترة الغداء

36
00:02:57,236 --> 00:02:59,202
من اقترف هذا؟

37
00:03:02,141 --> 00:03:04,007
قلت، من اقترف هذا؟

38
00:03:18,051 --> 00:03:19,671
.إنني آسف يا رجل

39
00:03:19,696 --> 00:03:21,124
...لم أقصد

40
00:03:21,149 --> 00:03:22,655
أرميت علبة الزبادي من النافذة؟

41
00:03:22,680 --> 00:03:24,668
.أجل، أنصت إنني آسف

42
00:03:32,288 --> 00:03:34,938
.لا تحرّك داخل الحافلة

43
00:03:58,449 --> 00:04:00,230
!سحقًا

44
00:04:00,332 --> 00:04:02,407
."انظروا إليه يرتدِ قميص "فوبو

45
00:04:03,009 --> 00:04:04,221
.دعني ألقِ نظرةً يا رجل

46
00:04:06,126 --> 00:04:07,624
!كم أبتغي واحدًا منها

47
00:04:07,649 --> 00:04:09,349
لكن عليّ الانتظار
.حتّى حلول عيد ميلاديّ

48
00:04:09,374 --> 00:04:12,296
.إيرن) يحاول التأنق)

49
00:04:12,321 --> 00:04:13,987
.فهمتك

50
00:04:14,600 --> 00:04:15,966
...تعلم

51
00:04:15,991 --> 00:04:17,314
.حسنًا، فهمتك

52
00:04:17,416 --> 00:04:19,052
"،إذًا، ما تخبرني به"

53
00:04:19,077 --> 00:04:21,985
بأنكم ستغضبون مني"
"...طوال فترة بقاءيّ هنا

54
00:04:22,741 --> 00:04:23,762
.(مرحبًا يا (إيرن

55
00:04:23,787 --> 00:04:24,955
.يروقّني قميصك

56
00:04:25,057 --> 00:04:26,122
.شكرًا

57
00:04:26,225 --> 00:04:27,991
.إنه جديد

58
00:04:29,864 --> 00:04:31,220
...مهلاً

59
00:04:31,245 --> 00:04:32,949
أكان عليها تخفيض أو ما شابه؟

60
00:04:32,974 --> 00:04:35,375
لما ترتديان القميص عينه؟

61
00:04:36,653 --> 00:04:37,761
!تبًا

62
00:04:37,786 --> 00:04:39,102
.أحدكما يرتدِ قميصًا مزيفًا

63
00:04:39,204 --> 00:04:41,750
انظروا، هذا عليه خطوط

64
00:04:41,775 --> 00:04:43,922
،أكثر من ذلك القميص
.و ذلك عليه رقعة

65
00:04:43,947 --> 00:04:46,987
.إذًا ترتديان قمصان "فوبو" مزيفة

66
00:04:49,057 --> 00:04:50,280
.قميصيّ ليس مزيفًا

67
00:04:50,382 --> 00:04:52,349
.(كلّموا (إيرن

68
00:04:52,697 --> 00:04:54,084
.قميصي أيضًا غيرّ مزيف

69
00:04:54,186 --> 00:04:55,498
."قميصي أيضًا غيرّ مزيف"

70
00:04:55,523 --> 00:04:57,331
.أحدكما قميصه مزيف

71
00:04:57,356 --> 00:04:58,889
.دعاني أرى الشارات

72
00:05:10,047 --> 00:05:12,214
سيّان بالنسبة لي -
أين (جوني لي)؟ -

73
00:05:12,239 --> 00:05:13,403
.لا أظنه قد أتى بعد

74
00:05:13,505 --> 00:05:15,868
،لم يكن بالحافلة
.لذا قد يتأخر

75
00:05:15,893 --> 00:05:17,793
.حتمًا سيعرف أيّهما مزيف

76
00:05:18,661 --> 00:05:20,110
.حسنًا، سيّداتي سادتي

77
00:05:20,650 --> 00:05:22,312
.اجلّسوا بمقاعدكم

78
00:05:22,869 --> 00:05:27,525
أنا السيّد (هايلي) و أنا بديلّ
.(للسيّدة (فوكس

79
00:05:27,978 --> 00:05:29,446
.لما حذاءك متسّخ

80
00:05:30,389 --> 00:05:32,022
.دهن الدجاج يغطِ حذاءه

81
00:05:34,192 --> 00:05:36,709
.فضلاً اجلّس أيّها الشاب

82
00:05:36,734 --> 00:05:38,819
.تفوح من إبطيك رائحة الأضلاع

83
00:05:41,419 --> 00:05:44,254
.اجلّس حالاً

84
00:05:49,340 --> 00:05:50,506
.سأكتب شكوى عليك

85
00:05:55,380 --> 00:05:56,947
!زلزال

86
00:06:10,912 --> 00:06:14,117
إذًا، أتعلم سبب تواجدك
هنا اليوم يا (ألفريد)؟

87
00:06:14,249 --> 00:06:16,524
.العنصرية، لن يحبّني الجميع

88
00:06:16,668 --> 00:06:19,531
.كلا، هذا ليس السبب

89
00:06:19,556 --> 00:06:20,770
وليد) أتى إلى هنا اليوم)
لأنه يعتقد أنك

90
00:06:20,872 --> 00:06:23,440
.سرقت حاسبة الرسوم البيانية خاصته

91
00:06:23,465 --> 00:06:25,472
.عنصرية

92
00:06:25,497 --> 00:06:27,349
.لقد سرق آلتي الحاسبة

93
00:06:27,429 --> 00:06:28,495
.أعلم ذلك

94
00:06:28,597 --> 00:06:30,430
كلا، لم أسرقها -
إنه يكذب -

95
00:06:30,858 --> 00:06:32,058
.اشتريت واحدةً منه

96
00:06:32,083 --> 00:06:33,700
.و هي التي سرقت

97
00:06:33,802 --> 00:06:35,502
.اسمي قد نقش بها

98
00:06:35,604 --> 00:06:37,081
.أثبت ذلك، لأنها كذبة

99
00:06:37,106 --> 00:06:41,575
هذا بالضبط سبب منعنا
.لاشتراء أو بيع أيّ أغراضٍ بالمدرسة

100
00:06:41,677 --> 00:06:43,577
.(تعلم ذلك يا (ألفريد

101
00:06:43,602 --> 00:06:45,335
.أخبرتك بذلك عديد المرات

102
00:06:46,120 --> 00:06:49,650
حسنًا، إن كان هذا صحيحًا
.إذًا كلانا مذنبان

103
00:06:49,752 --> 00:06:52,486
.سيكون عليك كتابة شكوى لكلانا

104
00:06:52,511 --> 00:06:54,408
.إذًا افعل ما عليك فعله

105
00:06:57,026 --> 00:06:59,877
.حسنًا، (ألفريد) عُد إلى صفك

106
00:07:00,080 --> 00:07:04,431
،و إن سمعت عن بيعك لأيّ شيء
سأعلّق دراستك، حسنًا؟

107
00:07:04,533 --> 00:07:06,333
.أحتاج إذنًا

108
00:07:09,351 --> 00:07:11,004
.تفضل

109
00:07:24,425 --> 00:07:26,244
.ثمة وشاة هنا

110
00:07:26,278 --> 00:07:27,317
!(ألفريد)

111
00:07:27,364 --> 00:07:29,131
!سأكتب شكوى عليك يا فتى

112
00:07:29,233 --> 00:07:31,133
!اتجه إلى صفك

113
00:07:36,454 --> 00:07:38,420
مهلاً، إذًا مالذي يجري؟

114
00:07:38,768 --> 00:07:41,176
.ديفين) يرتدِ نفس قميصي

115
00:07:41,278 --> 00:07:42,578
.تقريبًا

116
00:07:42,680 --> 00:07:44,279
.لكن أحدهما مهرّب

117
00:07:44,828 --> 00:07:46,315
ماذا؟ -
مزيف -

118
00:07:46,691 --> 00:07:47,623
إذًا؟

119
00:07:47,648 --> 00:07:49,060
.قميصك يبدو جيدًا بالنسبة لي

120
00:07:49,085 --> 00:07:51,440
لكن إن كان مزيفًا
.سيسخر الجميع مني

121
00:07:51,465 --> 00:07:52,531
.للأبد

122
00:07:52,556 --> 00:07:54,890
أتذكر كيف حظى (توماس) بلقبه؟

123
00:07:54,915 --> 00:07:55,881
من؟

124
00:07:55,906 --> 00:07:57,526
.(توماس جونز)

125
00:07:57,887 --> 00:07:58,978
.(دودو جونز)

126
00:07:59,003 --> 00:08:01,050
.أجل

127
00:08:01,075 --> 00:08:03,098
حسنًا، هل قميصك مزيف؟

128
00:08:03,123 --> 00:08:04,326
.لا أدري

129
00:08:07,309 --> 00:08:09,304
.لا يبدو كأمرٍ جلّل بالنسبة لي

130
00:08:09,406 --> 00:08:11,240
لقد ارتديت هذا القميص مرتان
.بهذا الأسبوع

131
00:08:26,987 --> 00:08:31,337
ستحدث اختلافات كبيرة
.بين الخلايا الحيوانية و النباتية

132
00:08:31,362 --> 00:08:33,462
.جدار الخلايا مثلاً

133
00:08:33,487 --> 00:08:41,203
،لذا... عندما تنظرون بالمجهر
.سنحدد الاختلافات الرئيسية

134
00:08:41,228 --> 00:08:42,369
.(دينيشا)

135
00:08:42,815 --> 00:08:45,113
.دينيشا) انهضي لا يمكنكِ النوم هنا)

136
00:08:45,138 --> 00:08:46,879
.رأسيّ يؤلمني

137
00:08:47,879 --> 00:08:50,379
أتذكرين أنكِ قلتِ بأنكِ ستؤدين
بعض العمل اليوم؟

138
00:08:50,832 --> 00:08:51,931
إذًا؟

139
00:08:53,080 --> 00:08:56,072
فلينضم كلّ منكم
.إلى شريكه بالمختبرات

140
00:08:59,557 --> 00:09:02,752
دينيشا)، أعلينا التحدث خارجًا؟)

141
00:09:02,777 --> 00:09:04,376
.كلا

142
00:09:05,596 --> 00:09:07,965
.تحدثنا عن هذا بالاجتماع

143
00:09:08,543 --> 00:09:10,559
هل سنتمتع بيومٍ جيّد اليوم؟

144
00:09:12,074 --> 00:09:13,625
لا أدري، أهذا صحيح؟

145
00:09:22,627 --> 00:09:24,494
.إنها خلية نباتية

146
00:09:24,728 --> 00:09:27,593
.أمتأكد؟ لم أستطع تمييزها

147
00:09:27,977 --> 00:09:30,611
.بها بلاستيدات خضراء

148
00:09:33,358 --> 00:09:36,147
.ظننتها ميتوكوندريا

149
00:09:39,569 --> 00:09:41,029
.(إنك ذكيّ للغاية يا (إيرن

150
00:09:51,764 --> 00:09:54,263
أتحبّ (إيريكا)؟"
"نعم أم لا

151
00:10:10,007 --> 00:10:11,020
.انظر إلى هذه

152
00:10:11,045 --> 00:10:14,718
الذي على اليمين تجويف، صحيح؟

153
00:10:16,287 --> 00:10:17,621
.أظنّ ذلك

154
00:10:26,769 --> 00:10:31,925
هل قميصك مزيف؟"
"نعم أم لا

155
00:10:34,133 --> 00:10:35,199
.الآخيرة

156
00:10:35,419 --> 00:10:38,320
.حقًا؟ دعيني أرى

157
00:10:44,252 --> 00:10:45,843
.ثمة خيطّ على قميصك

158
00:10:45,868 --> 00:10:48,924
.إنها خلية حيوانية

159
00:10:58,758 --> 00:11:02,523
(أمتأكد؟ لأن (إيريكا
.لا تحبّ المفلّسين

160
00:11:03,398 --> 00:11:04,617
.انتهينا

161
00:11:34,460 --> 00:11:36,989
أهذا هو؟
.إنه هو، هيّا

162
00:11:37,014 --> 00:11:38,487
...هيّا بنا

163
00:11:38,512 --> 00:11:40,870
.مهلك، مهلك

164
00:11:41,802 --> 00:11:45,340
.سحقًا، انظر إلى هذا

165
00:11:45,676 --> 00:11:48,277
من أين اشتريت قميص "فوبو" المزيف هذا؟

166
00:11:48,302 --> 00:11:49,215
من متجرٍ للتوفير؟

167
00:11:49,240 --> 00:11:51,574
قميصيّ غير مزيف
.اشتريته من متجرٍ عادي

168
00:11:51,599 --> 00:11:53,738
كم كلفك؟

169
00:11:53,763 --> 00:11:56,215
.لا أدري... أمي اشترته لي

170
00:11:57,143 --> 00:11:58,564
تعال إلى هنا -
مهلاً -

171
00:11:58,589 --> 00:12:00,136
.انظر إليه يحاول إخفاء قميصه المزيف

172
00:12:00,161 --> 00:12:02,337
.لا تحاول إخفاءه، لقد فات الآوان

173
00:12:02,439 --> 00:12:03,930
.قميصيّ ليس مزيفًا

174
00:12:03,955 --> 00:12:06,633
.لا أدري، يبدو مزيفًا بالنسبة لي

175
00:12:06,658 --> 00:12:08,454
."إنه لا يرتدِ قميص "فوبو

176
00:12:08,479 --> 00:12:11,344
."إنه يرتدِ قميص "فيبي

177
00:12:11,994 --> 00:12:14,344
!اسمعوا جميعًا

178
00:12:14,369 --> 00:12:16,885
!"إنه يرتدِ قميص "فيبي

179
00:12:17,876 --> 00:12:20,570
إنه مثل من يرتدون
.أحذية "أديداس" عليها أربعة خطوط

180
00:12:20,595 --> 00:12:24,144
ما خطبه؟ -
من تركه يخرّج من المنزل؟ -

181
00:13:16,438 --> 00:13:18,138
كيف الحال؟ هل أحضرت الواجب؟

182
00:13:18,163 --> 00:13:19,907
.تركته بخزانتي

183
00:13:21,303 --> 00:13:24,115
الكلّ يتحدثون عن قصة
.(قميصك أنت و (ديفن

184
00:13:24,503 --> 00:13:25,769
.أجل، أعلم

185
00:13:25,871 --> 00:13:27,671
.طلاب الصفوف الآخرى علّموا بالأمر

186
00:13:27,773 --> 00:13:31,570
حسنًا، قميصك أصلي
.لذا ما من داعٍ للقلق

187
00:13:31,595 --> 00:13:34,274
لكن الجميع سيسخرون
.من (ديفن) سخريةً شديدة

188
00:13:34,299 --> 00:13:37,603
،سيكون ذلك سيئًا
.لا يمكنك أن ترتدِ ملابسًا مزيفة هنا

189
00:13:37,628 --> 00:13:39,494
.لا أحد يعلم قميص من المزيف

190
00:13:39,916 --> 00:13:41,585
.جوني) ليس متواجدًا هنا حتّى)

191
00:13:41,687 --> 00:13:44,000
.بلى، لقد أتى متأخرًا

192
00:13:44,025 --> 00:13:47,353
لكنه كان بصف الآنسة (ويلز) معي
.إنه هنا

193
00:13:47,847 --> 00:13:50,381
.هذا الأبله يرتدِ قميص "فيبي" أيضًا

194
00:13:50,853 --> 00:13:52,680
.أنصت يا رجل

195
00:13:52,705 --> 00:13:55,632
أخبرني، قميص من المزيف
قميصك أم قميص ذاك الصغير؟

196
00:13:55,889 --> 00:13:58,401
.أبي اشتراه لي

197
00:13:58,426 --> 00:14:00,571
.حسنًا؟ لا أرتدِ ملابسًا مهرّبة

198
00:14:00,673 --> 00:14:02,773
"لديّ كل أحذية "جوردان
.الجميع يعلمون ذلك

199
00:14:03,323 --> 00:14:05,291
و (إيرن) يأتِ إلى هنا
.كل يومٍ و هو يبدو كالمتسوّلين

200
00:14:05,316 --> 00:14:07,578
.لذا تعلمون قميص من المزيف

201
00:14:07,603 --> 00:14:10,206
.أبي لا يشترِ لي ملابسًا مزيفة

202
00:14:10,716 --> 00:14:13,487
.يا غريب الأطوار، مهلاً

203
00:14:13,512 --> 00:14:15,245
هل أمسيت حساسًا الآن؟ -
تعال إلى هنا -

204
00:14:15,270 --> 00:14:16,620
.بربك يا صاح

205
00:14:16,722 --> 00:14:18,747
.لما تبدي تصرفاتٍ مماثلة

206
00:14:25,111 --> 00:14:27,064
."موسيقى فيلم "رش أور

207
00:14:28,567 --> 00:14:29,869
.(يا (أل

208
00:14:30,636 --> 00:14:34,017
.(أل)... (ألفريد)

209
00:14:35,885 --> 00:14:38,421
كيف الحال؟ -
ما الأخبار؟ -

210
00:14:38,640 --> 00:14:40,365
.ما من شيءٍ مميّز

211
00:14:40,390 --> 00:14:41,879
أشاهدت حلقة "دراغون بول زد" البارحة؟

212
00:14:41,981 --> 00:14:44,218
.كلا، أمي ما عادت تسمح لي بمشاهدته

213
00:14:44,304 --> 00:14:46,152
رأت شخصية الرجل الأسود
ذو الشفتين الحمراوين

214
00:14:46,177 --> 00:14:47,443
.و الآن تقول بأن المسلسل عنصريّ

215
00:14:47,545 --> 00:14:51,814
أجل، هذا غريب -
عليك مساعدتي -

216
00:14:51,916 --> 00:14:52,915
لماذا؟ ما الخطب؟

217
00:14:52,940 --> 00:14:55,026
إنه قميصيّ، ثمة من يرتدِ
قميصًا مماثلاً

218
00:14:55,051 --> 00:14:57,534
و الآن الجميع يقولون
.بأن أحدنا يرتدِ قميصًا مزيفًا

219
00:14:57,559 --> 00:14:58,954
سحقًا، أهذا أنت؟

220
00:14:59,056 --> 00:15:00,122
مالذي تفعله؟ -
لا شيء -

221
00:15:00,224 --> 00:15:02,485
كنت أحاول أن أكون رائعًا -
يا صاح -

222
00:15:02,510 --> 00:15:04,870
أهذا القميص مزيف؟

223
00:15:04,895 --> 00:15:05,869
.لا أدري

224
00:15:05,894 --> 00:15:09,135
"اشتريته من متاجر "مارشلز
.لكنه كان ضمن التخفيضات

225
00:15:09,463 --> 00:15:11,010
لهذا السبب لا يمكنك
.ارتداء ملابسٍ ضمن التخفيضات

226
00:15:11,035 --> 00:15:12,701
.عليك أن تجنِ بعض المال

227
00:15:12,803 --> 00:15:13,902
.إنه يهذي

228
00:15:14,005 --> 00:15:16,577
.انظر، ثمة ثقب به

229
00:15:18,421 --> 00:15:21,218
.إنني جادّ يا (أل) أحتاج مساعدتك

230
00:15:21,523 --> 00:15:23,312
.لست رائعًا مثلك

231
00:15:24,655 --> 00:15:26,915
إن وجدني الأولاد الكبار
.سيبرحونني ضربًا

232
00:15:27,018 --> 00:15:28,835
.أجل، إنك محق

233
00:15:28,860 --> 00:15:30,853
.ماذا عسايّ أفعل؟ أمسيت فزعًا

234
00:15:30,955 --> 00:15:33,155
ما مدى روعة الفتى الآخر؟

235
00:15:33,835 --> 00:15:35,796
،إنه رائع للغاية
.يرتدِ دومًا ملابسًا رائعة

236
00:15:35,829 --> 00:15:37,795
.والده تقريبًا بالثلاثين من عمره

237
00:15:37,820 --> 00:15:39,607
.يا رجل لا يعتريك التوتّر

238
00:15:39,632 --> 00:15:41,897
.أعنِ، إن حاول الناس سؤالك، انفِ الأمر

239
00:15:41,999 --> 00:15:43,800
.الثقة هي المفتاح

240
00:15:43,825 --> 00:15:45,234
حسنًا؟

241
00:15:46,403 --> 00:15:48,781
،حافظ على هدوئك يا ابن عميّ
.إنني متجه لتناول الغداء

242
00:15:48,806 --> 00:15:50,192
.حسنًا

243
00:15:56,047 --> 00:15:57,813
تأكدوا من إتمام فرضكم

244
00:15:57,915 --> 00:15:59,081
.و أحضروه غدًا

245
00:15:59,183 --> 00:16:01,116
.سأضع صندوقًا على طاولتي

246
00:16:01,218 --> 00:16:02,951
.أريد منكم وضعه به

247
00:16:03,054 --> 00:16:04,920
.و استشهدوا ممّا نقلتم

248
00:16:05,022 --> 00:16:07,923
...الإنترنت ليس مصدرًا

249
00:16:08,025 --> 00:16:09,792
،حسنًا

250
00:16:09,894 --> 00:16:11,126
.اكتبوا اسماءكم أعلى الفرض

251
00:16:11,228 --> 00:16:14,963
.إنها 50 نقطة يسهل انتهازها

252
00:16:30,453 --> 00:16:32,047
!(انتظر يا (إيرن

253
00:16:32,149 --> 00:16:34,492
.جوني)؟ خمّن من وجدت)

254
00:16:34,517 --> 00:16:35,851
.هذا جنوني

255
00:16:35,953 --> 00:16:37,786
.دعني أرى الشارة

256
00:16:41,792 --> 00:16:43,025
!قميصه مزيف

257
00:16:43,050 --> 00:16:44,485
."مكتوب عليه "صنع في بنغلاديش

258
00:16:44,510 --> 00:16:45,461
.يفترض به أن يكون من الصين

259
00:16:45,486 --> 00:16:46,752
.علّمت إنه على خطأ

260
00:16:47,938 --> 00:16:50,528
!قميصه مزيف

261
00:16:50,553 --> 00:16:52,483
.مهلاً، مهلاً

262
00:16:52,508 --> 00:16:53,850
.دعني أرى

263
00:17:01,256 --> 00:17:02,288
.دعني أرى

264
00:17:03,355 --> 00:17:05,041
.هذا هو القميص الحقيقي

265
00:17:05,066 --> 00:17:08,105
من المفترض أن يكتب عليه
."صنع في بنغلاديش"

266
00:17:08,160 --> 00:17:11,754
بالطبع هذا الأبله سيقول
.صنع في الصين" لأنه صيني"

267
00:17:13,808 --> 00:17:16,370
ذلك هو المزيف، صدّقوني
.أعلم ذلك

268
00:17:18,229 --> 00:17:20,329
.قميصيّ ليس مزيفًا

269
00:17:20,354 --> 00:17:21,864
!إنه مشرّد

270
00:17:21,966 --> 00:17:23,932
.ديفن) يرتدِ قميص "فوبو" مزيف)

271
00:17:24,034 --> 00:17:26,775
.لست صينيًا، إنني فلبيني

272
00:17:42,920 --> 00:17:44,847
.(مهلاً، تفضل يا (إيرن

273
00:17:44,872 --> 00:17:46,812
.هذا رقميّ، إن أردت الاتّصال بي

274
00:17:46,991 --> 00:17:47,956
.لكن بين الـ6 و الـ9 فقط

275
00:17:48,058 --> 00:17:49,509
.حسنًا

276
00:17:49,534 --> 00:17:51,950
(أراك غدًا يا (إيرن -
إلى اللقاء -

277
00:17:55,166 --> 00:17:58,734
لا أصدّق أن هذا الأبله
.حاول الكذب عليك

278
00:17:58,836 --> 00:18:00,002
.أجل، هذا جنوني

279
00:18:00,104 --> 00:18:01,804
أجل، طلاب الصف الثالث الثانوي
.اكتشفوا ذلك توًا

280
00:18:01,906 --> 00:18:03,639
.بدأوا يضايقونه بشدة

281
00:18:15,556 --> 00:18:17,320
.سحقًا

282
00:18:17,345 --> 00:18:18,854
."يا "فيبي

283
00:18:21,291 --> 00:18:23,025
هل ستبكِ أو ما شابه؟

284
00:18:37,856 --> 00:18:40,768
<i>تدريبات الفرقة الموسيقية
ستنتقل إلى الغرفة "ب" اليوم</i>

285
00:18:40,870 --> 00:18:42,500
<i>.بسبب تسرّب بالسقف</i>

286
00:18:42,525 --> 00:18:44,188
<i>."أي بالغرفة "ج</i>

287
00:18:44,883 --> 00:18:46,907
<i>مجرّد تذكير، معرض الكتاب
.سيعقدّ يوم الخميس</i>

288
00:18:47,024 --> 00:18:51,612
<i>،إن كانت لديك كتب تودّ التبرّع بها
...(بإمكانك مقايضتها مع السيّد (جونسون</i>

289
00:18:53,328 --> 00:18:54,715
<i>.أسبوع "الروح" سيكون الأسبوع القادم</i>

290
00:18:54,817 --> 00:18:56,884
<i>"سنقيمّ "يوم المنامات</i>

291
00:18:56,986 --> 00:18:59,820
<i>و الرياضة، و التسريحات الغريبة
...و يوم بأجواء الثمانينات</i>

292
00:19:22,949 --> 00:19:24,932
.لطفًا، اجلّسوا جميعًا

293
00:19:35,602 --> 00:19:38,422
.أتيت لأعلمكم بأمرٍ بالغ الأهمية

294
00:19:39,766 --> 00:19:43,414
(زميلكم (ديفن مايرز
.انتحر البارحة

295
00:19:46,608 --> 00:19:49,960
،لسنا متيقّنين من السبب
.لكن سمعنا عن بضعة أمورٍ

296
00:19:50,553 --> 00:19:55,085
،يبدو أن والدي (ديفن) تطلقا مؤخرًا
.و كان يتعامل مع الأمر بمشقة

297
00:19:56,460 --> 00:19:58,774
،إن أراد أحدهم مناقشة ما حدث

298
00:19:58,799 --> 00:20:01,650
(لطفًا زوروا السيّدة (ليندل
.بمكتب المستشار

299
00:20:01,729 --> 00:20:04,463
السيّدة (بانكس) أو أيّ معلمٍ آخر
.سيكتب لكم إذنًا

300
00:20:06,142 --> 00:20:07,998
.(شكرًا آنسة (بانكس

301
00:20:14,196 --> 00:20:19,179
أظنّ أنه من الجيّد أن نتذكر
...أن لجميعنا

302
00:20:19,413 --> 00:20:24,571
ظروف خاصة بحياتنا
.قد لا يعلم عنها الآخرون

303
00:20:25,717 --> 00:20:26,916
...لذا

304
00:20:27,560 --> 00:20:30,127
(مرحبًا سيّدة (بانكس -
(أهلاً (دينيشا -

305
00:20:33,473 --> 00:20:38,476
لكن... فلنحاول أن نكون
.أكثر تفهمًا لبعضنا البعض

306
00:20:40,879 --> 00:20:46,462
.افتحوا الصفحة 45 في كتبكم

307
00:20:46,861 --> 00:20:49,201
و من يودّ القراءة؟

308
00:20:49,226 --> 00:20:51,556
(أنا سأقرأ يا سيّدة (بانكس -
حسنًا -

309
00:20:56,086 --> 00:20:57,696
.متى ما جهزتِ

310
00:21:07,818 --> 00:21:11,502
.تبدو مجهدًا

311
00:21:12,002 --> 00:21:14,420
كلا، أنا علام يرام
.مجرّد يومٍ طويل

312
00:21:14,584 --> 00:21:17,762
ربما عليك الخلود إلى النوم
.بوقتٍ أبكر و تكف عن السهر

313
00:21:17,787 --> 00:21:20,793
(مرحبًا (إيرن -
مرحبًا عمتي -

314
00:21:20,989 --> 00:21:23,490
.وصلني اتصال من المدرسة

315
00:21:23,912 --> 00:21:26,201
.أحدى زملاءك توفى

316
00:21:26,396 --> 00:21:28,262
.(أجل، (ديفن

317
00:21:28,287 --> 00:21:30,566
أكنت تعرفه؟ -
نوعًا ما -

318
00:21:30,591 --> 00:21:35,849
هذا محزن للغاية، بدت ظانةً
.أن بعض الطلاب الكبار قد كانوا يضايقونه

319
00:21:36,107 --> 00:21:39,277
حريّ بك أن تتكلم
.إن كان أحدهم يضايقك

320
00:21:39,302 --> 00:21:41,646
سيتنمرّ الناس عليك
.طوال حياتك إن سمحت لهم

321
00:21:41,671 --> 00:21:43,161
أجل -
عليك مواجهتهم -

322
00:21:43,186 --> 00:21:46,504
و أنت و ابن عمك عليكما
.الاهتمام ببعضكما البعض

323
00:21:46,606 --> 00:21:48,249
.اهتما ببعضكما

324
00:21:48,274 --> 00:21:50,561
.يا فتى أنزل قدمك عن الكرسي

325
00:21:52,036 --> 00:21:54,184
.ستبدأ دروسك للبيانو غدًا

326
00:21:54,209 --> 00:21:56,366
أأنت مستعد؟ -
أجل -

327
00:21:56,403 --> 00:22:00,247
،سأجهز بذلةً لك
.لذا عليك أن تضيف عليها حزامًا أسود

328
00:22:00,903 --> 00:22:02,644
بذلة؟ لما عليّ ارتداؤها؟

329
00:22:02,669 --> 00:22:03,794
.لأنني قلت ذلك

330
00:22:03,819 --> 00:22:05,086
.عليك أن تبدي انطباعًا جيدًا

331
00:22:05,188 --> 00:22:06,321
،لطالما قالت أمي

332
00:22:06,423 --> 00:22:08,794
لديك فرصة وحيدة"
"لتبدي انطباعًا جيدًأ

333
00:22:08,819 --> 00:22:10,519
.فعلاً

334
00:22:10,544 --> 00:22:12,160
...لكن الجو سيكون حارًا

335
00:22:12,262 --> 00:22:13,450
.لا آبه

336
00:22:13,475 --> 00:22:19,067
،أنت رجل أسود في أميركا
.و حين تقابل الناس، عليك أن تبدو أنيقًا

337
00:22:19,092 --> 00:22:21,025
.ملابسك مهمة

338
00:22:21,907 --> 00:22:24,235
(هذا صحيح (إيرن
.عليك ارتداء البذلة

339
00:22:28,896 --> 00:22:31,951
.و اشتريت لك قميص "فوبو" آخر

340
00:22:32,377 --> 00:22:33,880
.كان ضمن التخفيضات

341
00:22:33,912 --> 00:22:36,099
.لا تقل بأنني لم أفعل لك شيئًا قطّ

342
00:22:36,947 --> 00:22:38,364
.شكرًا

343
00:22:49,702 --> 00:22:55,037
Marly — @marlywong

