1
00:00:02,310 --> 00:00:07,061
(أُدعى (باري آلان"
"وأنا أسرع رجل على قيد الحياة

2
00:00:07,313 --> 00:00:10,172
للعالم الخارجي، أنا مجرد"
"...عالم جنايات اعتيادي

3
00:00:10,298 --> 00:00:13,282
ولكن سراً وبمساعدة أصدقائي"
"،)في مختبرات (ستار

4
00:00:13,408 --> 00:00:16,898
أكافح الجريمة وأحاول إيجاد"
"البشر الفائقين الآخرين مثلي

5
00:00:17,024 --> 00:00:18,831
"لاحقت الرجل الذي قتل أمي"

6
00:00:18,957 --> 00:00:22,404
ولكن في أثناء ذلك"
"عرّضت عالمنا لتهديدات جديدة

7
00:00:22,531 --> 00:00:25,474
"وأنا الوحيد السريع كفاية لإيقافها"

8
00:00:25,600 --> 00:00:27,513
"(أنا (فلاش"

9
00:00:28,470 --> 00:00:30,500
"...(سابقاً على (فـــلاش"

10
00:00:30,638 --> 00:00:32,251
"تورتل) محتجز في خط الأنابيب)"

11
00:00:32,375 --> 00:00:35,023
كل ما علينا فعله هو استغلاله"
"(لمعرفة كيفية سرقة سرعة (زوم

12
00:00:35,147 --> 00:00:37,421
ـ قد يستغرق هذا وقتاً أكثر مما ظننا
ـ لماذا ؟

13
00:00:37,546 --> 00:00:38,911
لأن (تورتل) ميّت

14
00:00:39,035 --> 00:00:41,351
ما أنت بحاجة إلى معرفته"
"هو ما يحث ذبذباتك

15
00:00:41,475 --> 00:00:43,378
أحياناً تحصل الذبذبة حين ألمس شيئاً"
"متعلقاً بمخترق

16
00:00:43,503 --> 00:00:46,439
ـ وأحياناً تحصل الذبذبة بلا سبب
ـ إذاً ثمة سبب ؟

17
00:00:46,563 --> 00:00:48,135
"(سنساعدك في إنقاذ (جيسي"

18
00:00:48,838 --> 00:00:50,740
ماذا ؟ تريدني أن أترك كل ما أملك هنا ؟

19
00:00:50,865 --> 00:00:53,017
ـ أعني، حياتي ؟
ـ لا تملكين حياة هنا بعد الآن

20
00:00:53,140 --> 00:00:54,505
"زوم) قوي جداً)"

21
00:00:54,629 --> 00:00:56,200
! أغلقها ! أغلقها الآن

22
00:00:58,266 --> 00:00:59,895
! لا

23
00:01:00,020 --> 00:01:03,279
موت (جاي) لن يذهب هباء"
"سوف نلتقي بـ(زوم) ثانية

24
00:01:03,404 --> 00:01:06,913
وفي المرة القادمة سوف أهزمه"
"مهما كان ذلك الوحش

25
00:01:22,033 --> 00:01:24,915
لم يبد هذا عميقاً هكذا على الخريطة

26
00:01:25,039 --> 00:01:28,006
هذا لأن الخرائط مسطحة
العمق يصل إلى آلاف الأمتار

27
00:01:28,131 --> 00:01:29,718
حسناً، أنت تريد أن تصبح أسرع

28
00:01:29,844 --> 00:01:32,850
ربما استكشاف العمق
هو التحفيز الذي تحتاج إليه

29
00:01:32,976 --> 00:01:37,529
إذاً، لتصل إلى سرعة الهرب
...عليك أن تكون بسرعة

30
00:01:38,740 --> 00:01:40,197
بهذه السرعة

31
00:01:40,321 --> 00:01:42,859
هذه السرعة مستحيلة
أؤكد لك هذا

32
00:01:44,440 --> 00:01:47,104
لا شيء في الحياة مؤكد سوى الموت

33
00:01:47,228 --> 00:01:49,891
ـ (إدغار آلان بو) ؟
(ـ (كانيه ويست

34
00:01:50,016 --> 00:01:53,177
إن كان هذا يشعرك بأي تحسن
إيفل كينيفال) اجتاز خطاً من السيارات)

35
00:01:53,302 --> 00:01:55,757
كان أطول من هذا بمرتين
ولم يكن يمتلك قدرات خارقة

36
00:01:55,883 --> 00:01:59,377
إلاّ إذا عددت تلك الجولة الرائعة

37
00:01:59,502 --> 00:02:02,455
ـ هل تسمع ما تقوله ؟
ـ اسمع، سوف تكون على ما يرام

38
00:02:02,581 --> 00:02:05,535
أنا واثق 80 بالمئة من هذا، بل 76 بالمئة

39
00:02:05,660 --> 00:02:09,280
،أنا واثق 72 بالمئة لا يمكنني أن أتوقف
كيتلين)، النجدة)

40
00:02:09,604 --> 00:02:12,315
إن كنت لا تشعر بأنك جاهز
ربما ليس عليك أن تفعل هذا

41
00:02:12,981 --> 00:02:15,443
ـ هذا لا يساعد
ـ (زوم) لا يزال طليقاً

42
00:02:15,567 --> 00:02:18,236
"ومتى أجد طريقا إلى "الأرض 2
عليّ أن أكون أسرع منه

43
00:02:18,361 --> 00:02:23,282
...أعني الآن
(لم أكن سريعاً كفاية لأنقذ (جاي

44
00:02:25,784 --> 00:02:27,368
عليّ أن أحاول

45
00:02:54,014 --> 00:02:55,474
سوف ينجح

46
00:03:01,146 --> 00:03:03,313
! ـ لا
! ـ يا للهول

47
00:03:16,325 --> 00:03:18,742
لمَ عليك أن تحضر هذه الاغراض’’
‘‘معك يا (سيسكو) ؟

48
00:03:18,868 --> 00:03:21,745
لا أعلم‘‘، على الرحب والسعة جميعاً’’

49
00:03:28,177 --> 00:03:30,877
،فـــلاش) - الموسم الثاني)’’
‘‘(( (الحلقة الـ 16: (( (تراجيكتوري

50
00:03:31,169 --> 00:03:34,129
"مشاريعنا تتضمن إصدار ألبومات منفردة"

51
00:03:34,255 --> 00:03:38,407
موسيقى الـ(بوب) لن تبقى كما هي بعد"
"(ترك (بيونسي) فرقة (ديستينيز تشايلد

52
00:03:38,532 --> 00:03:39,901
مهلاً، هذا ليس منطقياً

53
00:03:40,857 --> 00:03:42,351
هل يقصدون (نولز) ؟

54
00:03:47,333 --> 00:03:49,160
ـ مرحباً
ـ ماذا ؟

55
00:03:50,323 --> 00:03:51,901
كيف جرى ذلك ؟

56
00:03:52,025 --> 00:03:56,012
ـ هذا الشاب اجتاز جبلاً
ـ هل هذا تعريف جديد للنجاح ؟

57
00:03:56,136 --> 00:03:57,506
إنه تعريف من التعاريف

58
00:03:57,630 --> 00:03:59,042
ـ قفزت فوق الوادي إذاً ؟
ـ لا

59
00:03:59,166 --> 00:04:02,904
ـ ما الذي يمكننا أن نجرّبه أيضاً ؟
ـ وادٍ أكبر ؟

60
00:04:03,859 --> 00:04:05,229
حسناً، لا بأس
لا مزيد من الوديان

61
00:04:05,353 --> 00:04:07,162
أعلم أنني أستطيع أن أنجح
إنني أفكر في الأمر

62
00:04:07,289 --> 00:04:10,529
أنا بحاجة إلى أن أجد أفضلية فحسب
هل صنّعنا أي عقار ؟

63
00:04:10,655 --> 00:04:12,212
ويلز)، هل يمكننا)
أن نطبّق تقنية المحاكاة ؟

64
00:04:12,338 --> 00:04:15,536
ـ انسَ الأمر الآن
ـ (زوم) لا يزال طليقاً

65
00:04:15,662 --> 00:04:17,682
إنه يرعب العالم كلّه بناسه
عالمك

66
00:04:17,807 --> 00:04:21,048
ـ أنا لا أفعل هذا من أجل التسلية
ـ (باري)، نعمل على هذا طيلة الأسبوع

67
00:04:21,174 --> 00:04:24,792
ـ أنت متعب ونحن متعبون
ـ نعم، لكننا بحاجة إلى وقت راحة

68
00:04:24,919 --> 00:04:29,674
وقت راحة يكون فيه النشاط منخفضاً
ونخرج للتسلية

69
00:04:30,852 --> 00:04:34,722
وأفضل طريقة للتسلية
هي الخروج إلى النادي

70
00:04:34,849 --> 00:04:37,945
هل أنا محق يا فريق (فلاش) ؟
لنمرح

71
00:04:38,853 --> 00:04:41,314
ـ حقاً، نحن بحاجة إلى أن نرتاح
ـ أتعلم ؟ أعتقد بأن (سيسكو) محق

72
00:04:41,438 --> 00:04:43,489
وحين أقول إننا بحاجة إلى الراحة
تعلم أنني جادة

73
00:04:43,612 --> 00:04:47,142
حسناً، لنخرج الليلة

74
00:04:47,264 --> 00:04:48,987
نعم، هل لي أن أذهب ؟

75
00:04:51,285 --> 00:04:52,639
على جثّتي

76
00:04:52,761 --> 00:04:55,266
ماذا ؟ لأنك عالق في هذا المختبر
طيلة النهار لا يعني أن عليّ ذلك أيضاً

77
00:04:55,388 --> 00:04:57,808
على جثتي المتعفنة

78
00:04:57,932 --> 00:05:00,188
،اسمع، ما حصل
جعلني أتعرّف إلى أناس جدد ؟

79
00:05:00,312 --> 00:05:01,788
قلت إنه عليّ أن أبدأ حياة جديدة هنا
صحيح ؟

80
00:05:01,911 --> 00:05:05,522
و(زوم) هناك ونحن هنا
لذا لا داع للقلق

81
00:05:05,646 --> 00:05:08,100
ـ ثمة أمر دائماً يستدعي القلق
ـ حسناً

82
00:05:08,228 --> 00:05:11,614
قلت إن (باري) من الأناس الجدد
وعليّ أن أتعرف إليهم

83
00:05:14,748 --> 00:05:16,186
ـ فعلت
ـ نعم

84
00:05:16,314 --> 00:05:18,514
وأنت تعرف أنه سيبقيني آمنة
مهما كان الأمر

85
00:05:18,642 --> 00:05:22,452
لديّ حياة أعيشها يا أبي
وعالم بأسره لأكتشفه، رجاءً

86
00:05:22,580 --> 00:05:24,146
رجاءً ؟

87
00:05:29,606 --> 00:05:31,087
ـ حسناً
! ـ نعم

88
00:05:31,215 --> 00:05:34,560
لكن إن كان عليك أن تذهبي
عليك أن تتجهّزي بحماية

89
00:05:34,687 --> 00:05:39,936
هذا... لم أعتقد أنني سأفعل ذلك
...لكن

90
00:05:42,519 --> 00:05:44,551
حسناً

91
00:05:45,186 --> 00:05:47,902
أعني هل هذا ضروري ؟
...إنه نوعاً ما، كما تعرف

92
00:05:48,028 --> 00:05:51,246
دائماً ما كنت أتمنى أن أبني لك
مربعاً لابنة لا يمكن الفرار منه

93
00:05:51,774 --> 00:05:55,075
،هذا مضحك
تعلم أنني أستطيع أن أخرج، صحيح ؟

94
00:05:56,246 --> 00:05:59,924
حسناً، لا بأس
سأفعل

95
00:06:00,960 --> 00:06:02,422
شكراً لك

96
00:06:25,993 --> 00:06:28,710
يا للهول ! أنا آسفة
لا أصدق ! أبي طلب مني وضعها

97
00:06:28,835 --> 00:06:30,214
لا تقلقي، ما من مشكلة

98
00:06:30,339 --> 00:06:34,603
(أنا مسرورة أنك أتيت يا (جيسي
بالرغم من أن هذا المكان أقل من مثالي

99
00:06:34,729 --> 00:06:37,027
اسمعوا، هل نرفع نخباً ؟

100
00:06:38,740 --> 00:06:40,016
(نخب (جاي

101
00:06:40,308 --> 00:06:42,808
(أتساءل ما كان ليقول (جاي
لو كان هنا الآن

102
00:06:42,933 --> 00:06:46,059
"ما معنى (كاميكازي) ؟"
ومن ثم تمضين 10 دقائق تفسرين ذلك

103
00:06:46,184 --> 00:06:48,767
وسوف يجيب أنه يمزح
"وأنه لديهم منها على "الأرض 2

104
00:06:48,892 --> 00:06:50,267
نعم، لدينا منها أيضاً

105
00:06:50,392 --> 00:06:54,892
أنا آسف أيتها القاصرة
لا نتطلع إلى أن يقتلنا والدك الليلة

106
00:06:55,018 --> 00:06:56,685
لا يهم، ليس بارعاً سوى بالكلام

107
00:06:58,776 --> 00:07:00,151
مرحباً يا رفاق، كيف الحال ؟

108
00:07:00,276 --> 00:07:01,651
ـ مرحباً
ـ مرحباً

109
00:07:01,777 --> 00:07:03,694
مسرور أنك استطعت المجيء

110
00:07:04,152 --> 00:07:07,610
ـ كيف الحال يا (والي) ؟
ـ اختيار مثير للاهتمام للمكان

111
00:07:07,735 --> 00:07:09,068
تيك تاك تو)، هذا مسلٍ)

112
00:07:09,098 --> 00:07:10,922
ـ (سيسكو) اختاره
ـ (باري) اختاره

113
00:07:11,053 --> 00:07:12,485
نعم، أنا اخترته

114
00:07:12,616 --> 00:07:14,916
إنه مكان فاخر
...يتمتع بـ 4 نجوم على (يلب)، لذا

115
00:07:15,047 --> 00:07:17,479
ـ حسناً، هذا عادل كفاية
ـ إذاً من هذا ؟

116
00:07:17,608 --> 00:07:23,992
(هذا (والي
إنه ابن أبي بالتبني

117
00:07:24,122 --> 00:07:26,945
إنه... إنه صديقي الجديد
(هذا (جيسي

118
00:07:27,074 --> 00:07:29,158
ـ مرحباً
ـ مرحباً

119
00:07:29,290 --> 00:07:32,103
(إذاً يا (جيسي
هل أنت جديدة في البلدة ؟

120
00:07:32,227 --> 00:07:34,585
ـ نعم، يمكنك أن تقول هذا
ـ نعم، وأنا أيضاً

121
00:07:34,710 --> 00:07:38,144
ـ هل أنت من منطقة بعيدة ؟
ـ لن تصدّق

122
00:07:40,833 --> 00:07:46,666
أتعلم ماذا ؟ هل يمكنك أن تعذرني ؟
أحتاج إلى إجراء بعض التعديلات على ساعتي

123
00:07:50,018 --> 00:07:56,473
إذاً، أعلم أنني شقيقك فعلياً
...وأنا بنصف حجم (جاي) لكن

124
00:07:56,497 --> 00:07:58,566
ـ هل تريدين أن ترقصي ؟
ـ بالطبع

125
00:07:58,731 --> 00:08:00,551
حسناً، هيّا بنا

126
00:08:07,899 --> 00:08:09,844
يا لهذه الساعة الغبية

127
00:08:10,754 --> 00:08:14,892
حسناً، هذه نهايتك

128
00:08:18,036 --> 00:08:26,311
وشيء آخر يرتفع أيضاً، شيء... غريزة"
"مظلمة داخلي، ما أفعله للشخص الذي أخذك مني

129
00:08:27,055 --> 00:08:29,042
"...أفعال أقوم بها"

130
00:08:40,586 --> 00:08:42,405
إذاً كيف حال (والي) ؟

131
00:08:42,530 --> 00:08:45,803
نعم، إنه بخير
إنه يبحث عن رياضة جديدة

132
00:08:45,927 --> 00:08:48,330
ـ جيد، أنا مسرور
ـ نعم

133
00:08:49,615 --> 00:08:51,231
رباه

134
00:08:56,800 --> 00:09:01,564
عدني بأننا إذا تزوجنا يوماً
ألاّ نرقص هذه الرقصة في زفافنا

135
00:09:01,689 --> 00:09:03,761
يمكنني أن أعدك بهذا

136
00:09:03,884 --> 00:09:07,075
ليس الزفاف، أعني الرقصة

137
00:09:09,032 --> 00:09:10,400
ماذا ؟

138
00:09:11,187 --> 00:09:15,619
لا أعلم، من الغريب أننا متزوجان
"في المستقبل وعلى "الأرض 2

139
00:09:17,691 --> 00:09:21,711
أتساءل ما الذي يفعله
نسختانا المتزوجان الليلة

140
00:09:22,249 --> 00:09:25,854
ربما الأرض 2 شائع فيها
(المضاجعة أثناء مشاهدة (نيتفليكس

141
00:09:26,807 --> 00:09:29,193
يبدو هذا جيداً
أعني بالنسبة إليهم

142
00:09:44,219 --> 00:09:46,688
(ـ كان (فلاش
ـ لقد اختفت محفظة مالي

143
00:09:46,814 --> 00:09:48,446
ثمة من أخذ حقيبتي

144
00:10:06,595 --> 00:10:08,269
من أنت بحق الجحيم ؟

145
00:10:13,543 --> 00:10:15,636
حسناً، فهمت
شكراً يا رجل

146
00:10:15,761 --> 00:10:17,143
ـ مرحباً
ـ مرحباً

147
00:10:17,269 --> 00:10:19,653
ماذا حدث ليلة أمس ؟
أعلم أنك لم تسرق أولئك الناس

148
00:10:19,779 --> 00:10:21,329
كنت أشعر بالضجر
فقررت أن أمرح قليلاً

149
00:10:21,454 --> 00:10:25,597
اسمع، من فعل هذا تجاوز الجميع
في محيط 10 مبان سكنية بـ 6 دقائق

150
00:10:25,723 --> 00:10:28,276
ـ ألم تستطع أن تمسك به ؟
ـ هذا المتسارع أسرع مني على ما أعتقد

151
00:10:28,402 --> 00:10:29,772
هذا لا يعقل

152
00:10:29,897 --> 00:10:32,262
ـ مرحباً يا حبيبتي
ـ مرحباً، تحدثت إلى تلك الفتاة

153
00:10:32,386 --> 00:10:34,461
لقد التقطت صورة للوهج الأحمر

154
00:10:36,577 --> 00:10:39,151
ـ هل يبدو مألوفاً ؟
ـ هذا ليس جيداً

155
00:10:39,275 --> 00:10:42,470
أعلم، تشبه الصورة التي التقطتها
لك العام الماضي

156
00:10:42,594 --> 00:10:44,503
لا تقلق، سنجد حلاً دائماً ما نفعل

157
00:10:46,027 --> 00:10:48,727
إنه اتصال من العمل، عليّ أن أذهب
أطلعني على أي جديد، حسناً ؟

158
00:10:49,134 --> 00:10:51,417
جو)، لا أريد أن يعتقد الناس)
أن (فلاش) سارق

159
00:10:51,541 --> 00:10:55,110
علينا أن نوقف تسرب هذه الاشاعات
قبل أن تنتشر

160
00:10:57,518 --> 00:11:01,210
ها هي الصورة أيها الناس
دليل على أن (فلاش) تحول لمجرم

161
00:11:01,335 --> 00:11:03,127
ألاّ يمكن أن يكون المتسارع
الذي يعتمر خوذة ؟

162
00:11:03,252 --> 00:11:05,296
الصورة تتحدث عن محتواها
ما من وهج بخوذة

163
00:11:05,421 --> 00:11:09,673
هذا يؤكد أن هذا هو المتسارع القرمزي
سوف نكشف عن احتياله

164
00:11:09,797 --> 00:11:13,132
ميكاي)، أريدك وإدارتك)
أن تحصل على أي مقابلة ممكنة

165
00:11:13,257 --> 00:11:16,051
ـ حسناً، سأتولى ذلك
ـ (ويليامز)، إفادات الشهود

166
00:11:16,175 --> 00:11:21,219
على سكان المدينة
أن يعرفوا معنى أن يسرقهم بطل

167
00:11:21,344 --> 00:11:24,763
ويست)، أريدك أن تكتبي مقالاً عن هذا)
استناداً إلى منظارك

168
00:11:24,889 --> 00:11:26,889
كنت هناك ليلة أمس
ورأيته بعينيك

169
00:11:27,014 --> 00:11:31,016
حسناً، لمَ (فلاش) قد يسرق بضع مئات
الدولارات بينما أنقذ حياة كثر ؟

170
00:11:31,140 --> 00:11:33,475
في الواقع، إنه بطل

171
00:11:33,601 --> 00:11:36,601
آيرس)، أنت امرأة ذكية)
لا يمكن أن تفكري بهذه الطريقة الساذجة

172
00:11:36,727 --> 00:11:40,269
نحن نعيش في مدينة مليئة بالبشر الفائقين
يكملون بفعل ما يريدونه

173
00:11:40,393 --> 00:11:43,479
فلاش) من بينهم)
اكتبي المقال

174
00:11:43,604 --> 00:11:46,104
رحلته من كونه وهجاً إلى مخيفاً

175
00:11:47,271 --> 00:11:49,605
الموعد المحدد للتسليم على مكتبي
هو يوم الغد

176
00:12:08,819 --> 00:12:14,487
إذاً، هل كانت ليلة مسلية ؟
قبل أن تثار كل الفوضى ؟

177
00:12:17,155 --> 00:12:24,823
 أنني أفعل أي شيء لأستعيدك"
"بما في ذلك قتل رجل

178
00:12:26,366 --> 00:12:29,242
أخبرني أن ما أسمعه ليس صحيحاً

179
00:12:35,577 --> 00:12:37,286
لا، هذا صحيح

180
00:12:39,620 --> 00:12:44,413
زوم) احتجزك)
(زوم) احتاج إلى سرعة (فلاش)

181
00:12:45,372 --> 00:12:52,062
وكان الأمر بينك وبينه
وما كنت لأوافق على خسارتك

182
00:12:52,273 --> 00:12:54,688
أنت تعلم أنك بطلي

183
00:12:54,814 --> 00:12:59,642
أبي العالم الذكي الذي يستطيع
أن ينجز أي شيء يخطط له

184
00:12:59,769 --> 00:13:03,580
علّمتني أن أكون منطقية في أحلامي
لكن الآن ؟

185
00:13:05,401 --> 00:13:08,534
،الآن أنت قاتل
وبالكاد أتعرف إليك

186
00:13:08,662 --> 00:13:10,186
--(ـ (جيسي
ـ لا، لا، لا تفعل

187
00:13:10,312 --> 00:13:12,855
لا تقلق، لن أبتعد

188
00:13:15,691 --> 00:13:18,782
ـ من أين أتى هذا المتسارع ؟
ـ لا أعلم يا رجل

189
00:13:18,910 --> 00:13:20,392
...كل ما أعرفه أن ذلك الوهج

190
00:13:20,519 --> 00:13:23,017
،سرق الكثير من المال مني...
هذا مثير للسخرية

191
00:13:23,144 --> 00:13:25,365
ـ ربما هو من أتباع (زوم) ؟
ـ الثغرات مغلقة

192
00:13:25,488 --> 00:13:29,766
الطريقة الوحيدة لخلق متسارع
هو من خلال انفجار معجل جزيئي

193
00:13:29,890 --> 00:13:33,385
حسناً، لكن لمَ يظهر الآن ؟
أتفهم ما أقوله ؟

194
00:13:33,509 --> 00:13:36,223
ـ كان يمكننا أن نراها في العلن من قبل
ـ لا أقول إن هذا منطقي

195
00:13:36,346 --> 00:13:38,938
أقول إن هذه الطريقة الوحيدة
لتواجد متسارع بيننا

196
00:13:39,062 --> 00:13:42,146
في الواقع، ثمة طريقة أخرى

197
00:13:46,629 --> 00:13:48,193
‘‘اسمها ’’السرعة 9

198
00:13:48,316 --> 00:13:50,989
اسمها مثير، ما هذه ؟

199
00:13:51,112 --> 00:13:53,622
إنه عقار سرعة
"جاي) أخذه حين كنتما على "الأرض 2)

200
00:13:53,744 --> 00:13:57,077
ـ لانقاذ المدينة من بشري فائق
ـ ماذا ؟

201
00:13:57,529 --> 00:14:00,860
ـ كيف لك ألاّ تخبريني بهذا ؟
ـ وعدت (جاي) ألاّ أفعل

202
00:14:01,148 --> 00:14:04,155
جاي)، ما الذي... لماذا ؟)

203
00:14:04,698 --> 00:14:08,375
لأن (جاي) علم ما مدى خطورة
هذا العقار

204
00:14:08,500 --> 00:14:12,175
،)عليّ أن أعرف خطورته يا (باري
(عملت عليه أنا و(سنو

205
00:14:13,053 --> 00:14:19,444
رفيقاي كنت أتعب نفسي بالخارج وأضغط
على نفسي محاولاً أن أكون أفضل وأسرع

206
00:14:19,570 --> 00:14:22,785
والآن تخبرانني أن ثمة عقاراً
كل هذا الوقت بإمكانه مساعدتي ؟

207
00:14:22,911 --> 00:14:24,415
كان يمكن أن يساعدني هذا
(في القضاء على (زوم

208
00:14:24,540 --> 00:14:26,921
كان يمكن أن يساعدني
"أنقذ (جو) من "الأرض 2

209
00:14:27,047 --> 00:14:28,843
(ـ وأنقذ (جاي
ـ (جاي) كان مريضاً

210
00:14:28,968 --> 00:14:33,855
العقار الذي أخذه لاستعادة سرعته
كان يسبب انحلالاً خلوياً

211
00:14:33,981 --> 00:14:36,019
كان هذا يقتله

212
00:14:36,269 --> 00:14:42,301
حاولت أن أساعد وأجد علاجاً
لكن في كل تجاربي، كانت الآثار مؤقتة

213
00:14:42,426 --> 00:14:44,797
السرعة 9‘‘ مميتة’’

214
00:14:44,921 --> 00:14:48,083
لمَ لم تخبريني بهذا ؟
لمَ أبقيتني غافلاً عن الأمر ؟

215
00:14:48,532 --> 00:14:50,029
...(كيتلين)

216
00:14:52,110 --> 00:14:53,567
أين أنا ؟

217
00:15:03,716 --> 00:15:06,088
ـ هل أنت بخير ؟
ـ هل شعرت بذبذبة ؟

218
00:15:08,026 --> 00:15:09,400
‘‘تحذير التواصل الاجتماعي’’

219
00:15:09,524 --> 00:15:11,313
! بشري فائق

220
00:15:11,438 --> 00:15:15,223
نعم، تطبيق التواصل الاجتماعي ممتاز
عاد (فلاش) السيىء

221
00:15:18,759 --> 00:15:20,530
فلاش) السيىء)

222
00:15:20,659 --> 00:15:23,638
ماذا ؟ لا
أفقد مهارتي هنا

223
00:15:33,858 --> 00:15:35,284
إنه يتوجه إلى تقاطع
(شارعيّ 5 و(أفيريت

224
00:15:35,414 --> 00:15:37,918
"يمكنك أن تستخدم الزقاق لتقاطعه"

225
00:16:00,061 --> 00:16:01,817
أنثى متسارعة

226
00:16:01,846 --> 00:16:04,351
استغرقنا هذا سنتين
لكن حصلنا أخيراً على واحدة

227
00:16:04,480 --> 00:16:05,905
أنثى متسارعة

228
00:16:06,035 --> 00:16:08,927
مهلاً، إليك سؤالاً
إنه علمي بامتياز

229
00:16:09,056 --> 00:16:10,913
هل كانت حسنة المظهر ؟

230
00:16:11,043 --> 00:16:15,620
ـ كنت منشغلاً في الاسراع لذا لم ألاحظ
ـ صحيح، صحيح

231
00:16:15,749 --> 00:16:18,090
ـ في المرة القادمة، من أجلي ؟
ـ حسناً، نعم

232
00:16:18,216 --> 00:16:20,640
في المرة القادمة التي تلكمني فيها
على وجهي سأحرص أن آخذ رقمها

233
00:16:20,766 --> 00:16:24,195
ـ أحسنت
ـ لكن السؤال يبقى، من هي ؟

234
00:16:24,319 --> 00:16:25,699
لا أملك أي فكرة

235
00:16:25,824 --> 00:16:27,288
هل حللت وجهها
على جهاز التعرف إلى الوجوه ؟

236
00:16:27,413 --> 00:16:29,587
ـ كانت تضع قناعاً
ـ كيف كان زيّها ؟

237
00:16:29,712 --> 00:16:34,437
ـ إنه سؤال مهم
ـ صحيح، كيف هو تصميم زيّها ؟

238
00:16:34,561 --> 00:16:38,910
كان جيداً، جيداً جداً
كان أشبه بتصميم زيي

239
00:16:39,035 --> 00:16:43,132
إنه من فعل شخص
يفهم حاجات المتسارع

240
00:16:43,258 --> 00:16:47,521
إذاً هذا الشخص يستطيع الولوج
إلى التقنيات والمختبر

241
00:16:47,647 --> 00:16:50,799
لا، تراودني فكرة سيئة جداً

242
00:16:51,261 --> 00:16:52,899
‘‘السرعة 9’’

243
00:16:54,621 --> 00:16:55,991
‘‘حين اخترعت ’’السرعة 9

244
00:16:56,115 --> 00:16:58,275
كنت أواجه صعوبة
في إعادة تنسيق النسيج خارج الخلية

245
00:16:58,399 --> 00:17:01,057
لذا اتصلت بزميلة لي
في مختبرات (ميركوري) لتساعدني

246
00:17:01,181 --> 00:17:02,552
(اسمها (إلايزا هارمن

247
00:17:02,677 --> 00:17:04,420
ـ تعلم كيف تصنع عقار السرعة ؟
ـ لا

248
00:17:04,544 --> 00:17:06,994
اتبعت بروتوكول تصنيف المعلومات

249
00:17:07,118 --> 00:17:10,815
أعطيتها 3 من المكونات الـ 8 الضرورية
‘‘لهيكلية ’’السرعة 9

250
00:17:10,939 --> 00:17:13,015
حسناً، إذاً لم تحصل
على الوصفة كاملة ؟

251
00:17:13,140 --> 00:17:15,431
‘‘إلاّ إن أعدّت نسخة من ’’السرعة 9
الخاصة بها

252
00:17:15,556 --> 00:17:18,015
إلايزا) عبقرية)
لكن لا تغامر بهكذا شيء

253
00:17:18,140 --> 00:17:20,305
ـ حسناً، الأمر يستحق المراجعة
ـ سأذهب لرؤيتها

254
00:17:20,431 --> 00:17:22,180
مهلاً، سأرافقك

255
00:17:25,346 --> 00:17:28,720
،ممتاز
سوف أذهب لأتمرّن

256
00:17:35,137 --> 00:17:38,152
‘‘(مختبرات (ميركوري’’

257
00:17:42,310 --> 00:17:43,686
دق، دق

258
00:17:44,701 --> 00:17:49,159
(هل أنا أهلوس أم أن هذه (كيتلين سنو
الموظفة السابقة بـ(ميركوري) ؟

259
00:17:49,283 --> 00:17:52,867
إلايزا هارمن) تعملين على الزيوت)
في منتصف الليل، ألاّ ترتاحين ؟

260
00:17:52,992 --> 00:17:56,074
كما يقال ’’أيونات التايروسين هذه
‘‘لن تتركب بمفردها

261
00:17:56,616 --> 00:17:58,160
ـ مرحباً
ـ مرحباً

262
00:17:58,870 --> 00:18:02,920
ـ من صديقك الوسيم ؟
ـ أنا المحقق (جو ويست) آنستي

263
00:18:03,045 --> 00:18:06,761
ـ محقق ؟ ما الذي يأتي بك إلى هنا ؟
ـ إنها قصة غريبة

264
00:18:06,886 --> 00:18:09,724
أتعلمين أن ثمة شخصاً متسارعاً
يثير الفوضى في المدينة ؟

265
00:18:09,850 --> 00:18:12,690
نعم، سمعت أن (فلاش) فقد صوابه
هذا بسبب الشهرة ربما

266
00:18:12,814 --> 00:18:15,194
بعض الأشخاص لا يستطيعون
أن يسيطروا على الوضع، صحيح ؟

267
00:18:15,319 --> 00:18:17,991
حسناً، يصادف
أننا نعرف أنه شخص آخر

268
00:18:18,116 --> 00:18:20,037
لهذا نحن هنا نبحث في القضية

269
00:18:21,707 --> 00:18:24,462
كيف أصبحت متعلقة بالأمور القضائية
يا (كيتلين) ؟

270
00:18:27,384 --> 00:18:30,891
هل تذكرين التركيبة
التي كنت تساعدينني فيها منذ أشهر ؟

271
00:18:31,017 --> 00:18:34,652
ـ نعم، بطريقة غير واضحة
ـ أعتقد بأن لهذا الأمر علاقة

272
00:18:34,777 --> 00:18:37,201
ـ كيف ؟ ما الذي كنت تعملين عليه ؟
ـ إنها معلومات سرية

273
00:18:37,326 --> 00:18:43,177
لكن لنعتبر أنه تحسين
وأخشى أن يكون بحثي قد سرق

274
00:18:43,302 --> 00:18:45,056
ليس من هذا المختبر

275
00:18:47,022 --> 00:18:51,283
حسناً، بيني وبينك
ذلك المكان مستهدف بعض الشيء

276
00:18:51,409 --> 00:18:53,080
منذ ذلك الاقتحام من عدة أشهر

277
00:18:53,206 --> 00:18:56,090
(بعضنا يعتقد أن (ماكغي
لم تحسّن الجهاز الأمني بطريقة كافية

278
00:18:56,215 --> 00:19:00,226
لكنني أبقيت بحثي محمياً وتخلّصت
من الأصلي بدلاً من أن أعطيك إياه

279
00:19:00,351 --> 00:19:03,318
لكن، مهلاً، يمكنك أن تبحثي
في المختبر إن أردت

280
00:19:04,581 --> 00:19:06,294
لا أعتقد بأن هذا سيكون ضرورياً

281
00:19:06,420 --> 00:19:08,415
عذراً، أتمنى لو أستطيع
أن أكون مساعدة أكثر

282
00:19:08,543 --> 00:19:12,110
لا بأس، لقد جعلتني أرتاح، هل
يمكنك أن تتصلي بي إن عرفت شيئاً ؟

283
00:19:12,238 --> 00:19:14,744
بالطبع، هذا الهدف من الصداقة

284
00:19:16,031 --> 00:19:17,431
شكراً لك

285
00:19:22,018 --> 00:19:25,374
ـ إذاً، ما رأيك ؟
ـ حالياً، نأخذ بكلامها

286
00:19:25,926 --> 00:19:27,892
‘‘(مختبرات (ميركوري’’

287
00:19:29,802 --> 00:19:31,204
‘‘(بيكتشور نيوز)’’

288
00:19:32,309 --> 00:19:34,007
‘‘قسم الفنون’’

289
00:19:34,135 --> 00:19:38,382
ـ (ويست)، ما الجديد في المقالة ؟
ـ إنها ممتازة

290
00:19:38,509 --> 00:19:43,563
لديّ مصدر يعرف
أن المتسارع ليس (فلاش) لكن مخادع

291
00:19:43,691 --> 00:19:48,775
ـ من هو مصدرك ؟
ـ لا يمكنني أن أقول

292
00:19:48,897 --> 00:19:51,561
إن كنت لا تستطيعين أن تخبريني
بمصدرك سوف أتحقق من المقالة الأصلية

293
00:19:51,682 --> 00:19:55,435
،مهلاً، مهلاً، مهلاً
أنت على حق

294
00:19:55,856 --> 00:20:00,053
ما أهمية مصدر مجهول
بين عشرات الشهود ؟

295
00:20:00,175 --> 00:20:06,066
صراحة، أنا أواجه صعوبة
في فهم تصوّرك للمقالة

296
00:20:06,188 --> 00:20:08,569
ثمة ما لا يتماشى مع القضية

297
00:20:08,791 --> 00:20:12,139
ما رأيك أن نتحدث عن الموضوع أكثر ؟

298
00:20:12,261 --> 00:20:15,247
ونحن نحتسي القهوة، ما رأيك ؟

299
00:20:15,368 --> 00:20:19,218
ـ القهوة، الآن ؟
ـ نعم، نعم

300
00:20:19,239 --> 00:20:21,822
أعني، القليل من الكافيين
لم يؤذ أحداً قط، صحيح ؟

301
00:20:23,396 --> 00:20:24,798
بالطبع

302
00:20:32,789 --> 00:20:35,255
‘‘(مختبرات (ميركوري’’

303
00:20:35,382 --> 00:20:38,824
‘‘(مختبرات (ميركوري’’

304
00:20:41,247 --> 00:20:42,691
"أنا متعبة كثيراً"

305
00:20:42,819 --> 00:20:44,604
لا أصدق أنك تضغطين على نفسك"
"إلى هذا الحد

306
00:20:44,732 --> 00:20:46,771
لا، ليس كثيراً

307
00:20:47,366 --> 00:20:51,827
سئمت التجاوز
من أجل المتاح والارتقاء

308
00:20:51,953 --> 00:20:53,399
أحصل على راتب أقل مما ينبغي
وليس ثمة من يساعدني

309
00:20:53,526 --> 00:20:57,477
ومتأخرة على إنجاز بحثي 6 أشهر
لهذا السبب بدأت كل هذا

310
00:20:57,605 --> 00:20:59,771
"مشكلتك أنك تحبين الكمال"

311
00:20:59,899 --> 00:21:02,571
ليس عليك أن تكوني كذلك"
"ثمة جمال في الفوضى

312
00:21:02,696 --> 00:21:04,407
لا أملك الوقت للفوضى

313
00:21:04,532 --> 00:21:07,370
كان من المفترض أن يحلّ هذا الأمر
لكنه زاد الأمر سوء

314
00:21:07,495 --> 00:21:08,997
"فتاة سخيفة"

315
00:21:09,122 --> 00:21:13,004
تعلمين أنك تشعرين بتحسن"
"حين تفضفضين

316
00:21:13,130 --> 00:21:16,176
يمكنك أن تقولي أي شيء
وبسببك نحن متورطتان

317
00:21:16,200 --> 00:21:17,578
"(إنه خطأ (كيتلين"

318
00:21:17,704 --> 00:21:19,164
لو كانت لا تريدنا"
"أن نعرف ما كانت تعمل عليه

319
00:21:19,188 --> 00:21:21,526
لم يكن عليها"
"أن تجعل الأمر سهلاً ومتاحاً

320
00:21:36,634 --> 00:21:40,015
ليس كافياً لكلينا
نحتاج إلى ادخاره لوقت الطوارىء

321
00:21:40,140 --> 00:21:42,849
خذيه الآن"
"اقلقي بشأن الحصول على المزيد لاحقاً

322
00:21:42,974 --> 00:21:44,725
"سوف تشكرينني"

323
00:22:15,775 --> 00:22:18,692
أعلم أن من الأفضل لنا هذا
لا تقلقي، سوف نحصل على المزيد

324
00:22:32,071 --> 00:22:33,446
ماذا تفعل ؟

325
00:22:34,029 --> 00:22:35,988
ـ أتمرّن
ـ تتمرّن ؟

326
00:22:36,113 --> 00:22:38,738
آلان)، لا تكن غبياً)

327
00:22:43,199 --> 00:22:45,532
‘‘أعلم أنك أخذت عقار ’’السرعة 9
(يا (آلان

328
00:22:45,657 --> 00:22:47,282
ـ لا، لم أفعل
ـ حقاً ؟

329
00:22:47,407 --> 00:22:48,955
لا

330
00:22:49,080 --> 00:22:52,634
ـ أخذته، لكنني لم أتناوله بعد
ـ جيد

331
00:22:52,760 --> 00:22:56,523
ـ أخبرني لما ليس عليّ أن أتناوله ؟
ـ احزر

332
00:22:57,317 --> 00:23:00,150
إن كانت اللعبة محبوكة
لمَ لا أكون جزءاً منها ؟

333
00:23:00,276 --> 00:23:03,150
إن كان الجميع يغش
...كيف لا

334
00:23:03,941 --> 00:23:05,733
أريد أن أكون سريعاً كفاية
(لأوقف (زوم

335
00:23:05,857 --> 00:23:09,066
وأوقف أي أحد متسارع
يحاول أن يؤذي أصدقائي

336
00:23:09,316 --> 00:23:11,440
أليس عليّ أن أستخدم
كل ما أتيت من قوّة لفعل هذا ؟

337
00:23:11,565 --> 00:23:12,981
هل تريد أن تختصر على نفسك العناء ؟

338
00:23:13,106 --> 00:23:14,481
هل هذا صحيح ؟
هل تريد أن تخترص على نفسك ؟

339
00:23:14,606 --> 00:23:21,271
...تذكر التالي، سوف تخسر
قليلاً من إنسانيتك كل مرة تضحي بقيمك

340
00:23:23,979 --> 00:23:30,603
ـ هذا كلام جميل يصدر عن لسانك
ـ إذاً لا تكن مثلي، كن أفضل

341
00:23:32,852 --> 00:23:34,265
(كن مثل (جاي

342
00:23:52,167 --> 00:23:53,580
هل أنت بخير ؟

343
00:23:54,864 --> 00:23:57,047
نعم، أنا بخير

344
00:23:59,743 --> 00:24:02,911
هل من جديد حول البحث عن المتسارع
بما أن (إلايزا) لا تعرف شيئاً ؟

345
00:24:03,038 --> 00:24:05,435
...ما زلنا نبحث في الأمر، لكن

346
00:24:13,551 --> 00:24:14,678
! أنت

347
00:24:15,720 --> 00:24:17,902
حان الأوان لتقضي وقتاً ممتعاً

348
00:24:23,582 --> 00:24:25,677
! (يا (سيسكو

349
00:24:26,805 --> 00:24:30,244
! (يا (جو
"! أنا محجوز في خط الأنابيب"

350
00:24:39,973 --> 00:24:41,386
ماذا تريدين ؟

351
00:24:41,514 --> 00:24:44,296
أين عقار ’’السرعة 9‘‘ يا (كيتي) ؟
أنا بحاجة إلى القليل

352
00:24:44,324 --> 00:24:47,131
ـ (إلايزا)، هل هذه أنت ؟
ـ (إلايزا) ليست هنا الآن

353
00:24:47,156 --> 00:24:50,634
(ـ اسمي (تراجيكتوري
ـ لمَ يطلق المجانين على أنفسهم أسماء ؟

354
00:24:50,759 --> 00:24:55,868
اسمعي يا (إلايزا)، عقار ’’السرعة 9‘‘ خطير جداً
حسناً ؟ جعلت صديقاً لي مريضاً للغاية

355
00:24:55,994 --> 00:24:58,340
وهو يتمتع بالسرعة في داخله بالأصل

356
00:24:58,466 --> 00:25:01,314
--ـ خلاياك
ـ كفى

357
00:25:01,440 --> 00:25:06,130
أنت تضجرينني كثيراً
سلّميني عقار السرعة

358
00:25:06,884 --> 00:25:10,654
أنا طبيبة، ولقد أقسمت
لا يمكنني أن أعطيك أمراً يؤذيك

359
00:25:10,780 --> 00:25:14,675
حسناً، إما سلّمي عقار السرعة
أو الشاب هناك يقتل

360
00:25:25,231 --> 00:25:27,311
هيّا تحرّك الآن

361
00:25:28,034 --> 00:25:31,728
اسمعي، جميع الأوعية انتهت
لم يتبقَ أي شيء

362
00:25:32,467 --> 00:25:38,626
كنت آمل ألاّ تضطروني أن أقتلكم واحداً
تلو الآخر إلى أن تعطوني ما أريده

363
00:25:38,749 --> 00:25:41,992
ـ حسناً
ـ مهلاً

364
00:25:42,115 --> 00:25:43,512
مهلاً

365
00:25:45,752 --> 00:25:48,040
،‘‘تريدين عقار ’’السرعة 9

366
00:25:49,566 --> 00:25:51,733
ـ سوف نصنعه لك
ـ أبي، لا تستطيع

367
00:25:51,855 --> 00:25:53,782
لدينا كل المكونات

368
00:25:54,504 --> 00:25:58,357
لست شخصاً صبوراً
لذا من الأفضل أن يكون هذا سريعاً

369
00:26:06,443 --> 00:26:08,731
(مقهى (جيتيرز’’
‘‘(في مدينة (سنترال

370
00:26:11,244 --> 00:26:16,394
،الـ(لاتيه) لي
وقهوة (فلاش) لك

371
00:26:16,449 --> 00:26:19,033
يا لذلك الشاب
سمّي شراب على اسمه

372
00:26:19,164 --> 00:26:20,654
نعم، صحيح

373
00:26:20,686 --> 00:26:23,708
لقد أنقذ حياة كثير من الناس
أرادوا أن يظهروا له تقديرهم

374
00:26:23,839 --> 00:26:25,941
هذا مبالغ به إذا سألتني

375
00:26:26,011 --> 00:26:29,734
لمَ لا يمكنك
أن ترى ما يراه الجميع ؟

376
00:26:29,866 --> 00:26:34,972
منذ سنوات، فزت بجائزة مرموقة
لمقالتي عن الفساد في مكتب المحافظ

377
00:26:35,004 --> 00:26:39,472
حققت في أمر رجل كل شخص أحبه

378
00:26:39,604 --> 00:26:41,268
كان المحافظ يافعاً
ومناسباً للظهور على التلفاز

379
00:26:41,299 --> 00:26:43,095
كان بطل حرب سابقاً

380
00:26:43,226 --> 00:26:47,170
لقد دعمته الأغلبية في المنطقة
...وصوّتت له، كان ذلك

381
00:26:47,682 --> 00:26:53,107
لكن علمت أن حملته
دفعت لها عصابة

382
00:26:53,228 --> 00:26:56,284
نعم لكن ليس كل واحد
محافظ فاسد

383
00:26:56,404 --> 00:26:59,981
لكنني رأيت ما لم يستطع أن يراه
أي أحد آخر

384
00:27:00,101 --> 00:27:01,468
الجميع يريد بطلاً

385
00:27:01,588 --> 00:27:04,259
نعم، لكن في هذه الحالة
فلاش) هو بطل حقيقي)

386
00:27:04,280 --> 00:27:05,607
(آيرس)، (آيرس)

387
00:27:05,727 --> 00:27:11,233
وظيفتنا الحرص على أن الناس
حتى الأبطال يتحملون عقوبة أعمالهم

388
00:27:15,312 --> 00:27:19,854
لذا... أعتقد بأن في قائمة الإيجابيات
والسلبيات الخاصة بموعدك

389
00:27:19,974 --> 00:27:23,270
(أن أكون معادياً لـ(فلاش
هو أمر يخلف الاتفاق بيننا

390
00:27:23,491 --> 00:27:26,746
...ما من إيجابيات حول المواعدة و

391
00:27:26,987 --> 00:27:31,246
...ـ هل اعتقدت بأن هذه
ـ ماذا ؟ لا، لا، لا

392
00:27:31,371 --> 00:27:33,918
انسي ما قلته، فهمت قصدك

393
00:27:34,042 --> 00:27:40,930
أردت أن نتحدث عن المقالة أكثر
هذا كل ما في الأمر

394
00:27:42,516 --> 00:27:46,232
صحيح ؟ لأنك سوف تكتبين هذه المقالة
بطريقة متماسكة

395
00:27:48,018 --> 00:27:50,481
سكوت)، انتظر)
رجاءً لا تغادر

396
00:27:50,607 --> 00:27:55,448
...ـ أنا آسفة، لم أعرف أن هذا كان
ـ كيف لك أن تعرفي ؟

397
00:27:56,158 --> 00:27:57,535
المعذرة

398
00:28:11,303 --> 00:28:13,515
هذا ما أردته

399
00:28:14,767 --> 00:28:16,397
الآن أطلقي سراحها

400
00:28:18,943 --> 00:28:23,283
كيف لي أن أعلم أنك لم تضع مخدراً
في السائل لتفقدني وعيي ؟

401
00:28:23,409 --> 00:28:24,787
محال أن أفعل هذا

402
00:28:25,833 --> 00:28:28,843
لا يمكن للمرء أن يأخذ دائماً
جميع احتياطاته، صحيح ؟

403
00:28:28,968 --> 00:28:30,347
! لا

404
00:28:38,874 --> 00:28:40,420
(أصلحي الأمر الآن يا (سنو

405
00:28:41,882 --> 00:28:45,477
أخرج (باري)، هل أنت بخير ؟

406
00:28:47,902 --> 00:28:50,952
(ـ أحسنت صنعاً بالزنزانة يا (سيسكو
"(ـ "(جيسي

407
00:28:51,078 --> 00:28:53,461
ـ ما الذي حدث ؟
ـ دعها تستدير

408
00:28:53,586 --> 00:28:55,592
‘‘ـ (إلايزا) حقنتها بـ’’السرعة 9
ـ إنها تخضع لصدمة

409
00:28:55,718 --> 00:28:57,347
ـ هذا ظاهر
ـ ابقي معي يا (جيسي)، ابقي

410
00:28:57,473 --> 00:28:58,752
ـ ماذا نفعل ؟
...ـ علينا أن نخرج

411
00:28:58,777 --> 00:29:00,616
ـ ...عقار ’’السرعة 9‘‘ من جسمها
ـ إنها بحاجة إلى نقل دم

412
00:29:00,941 --> 00:29:02,949
الدم الجديد سيزيل العقار من جسمها

413
00:29:03,074 --> 00:29:05,414
ـ ما هي زمرة دمها ؟
ـ (بي زي) سلبي

414
00:29:05,540 --> 00:29:07,295
نعم، هذا ليس متداولاً
على هذه الأرض يا رجل

415
00:29:07,420 --> 00:29:08,725
دمي مطابق لدمها

416
00:29:11,257 --> 00:29:12,599
(جيسي)

417
00:29:30,919 --> 00:29:35,190
ـ مرحباً
ـ ماذا حدث ؟

418
00:29:36,747 --> 00:29:42,362
نحن... أنت بخير، سوف تكونين بخير
أخرجنا العقار من جسمك

419
00:29:44,009 --> 00:29:47,548
يبدو أنك أنقذت الموقف ثانية

420
00:29:48,295 --> 00:29:53,542
اسمعي عزيزتي، أعلم أن هذا ليس كافياً
...أعدك

421
00:29:53,665 --> 00:29:59,018
أعدك أن أمضي بقية حياتي
أعوّض لك عن ذلك

422
00:30:00,430 --> 00:30:03,855
ـ عن هذا الأمر المريع الذي فعلته
ـ حقاً ؟

423
00:30:03,984 --> 00:30:05,398
نعم

424
00:30:05,654 --> 00:30:09,508
كم أمراً مريعاً ستفعل لحمايتي ؟

425
00:30:12,590 --> 00:30:14,176
ما معنى هذا ؟

426
00:30:14,646 --> 00:30:19,528
أعني، أن كل ما تفعله
وكل ما فعلته لي

427
00:30:20,940 --> 00:30:27,064
إنه مظلم جداً وأنت لا تراه حتى
ولا تتردد حتى

428
00:30:27,393 --> 00:30:31,075
،بالطبع لا
(لن أقبل بخسارتك يا (جيسي

429
00:30:31,203 --> 00:30:35,914
حسناً، لكنك أعطيت تلك المتسارعة
المجنونة كل شيء أرادته

430
00:30:36,042 --> 00:30:37,684
من دون رمشة عين

431
00:30:37,810 --> 00:30:41,406
من دون التفكير في خطورة ذلك
على حياة الآخرين

432
00:30:41,531 --> 00:30:47,592
مهمتي أن أبقيك آمنة وأحميك
هذه مهمتي، هذا كل ما يهم

433
00:30:47,718 --> 00:30:50,059
ربما ليس عليها أن تكون كذلك

434
00:30:56,865 --> 00:31:01,338
كيتلين)، أعرف أنها كانت صديقتك)
لكن صديقتك فقدت صوابها

435
00:31:01,464 --> 00:31:02,969
الآن بات لديها المزيد
‘‘من عقار ’’السرعة 9

436
00:31:03,094 --> 00:31:05,811
لكنها لا تعرف أنني وضعت
مقتفي أثر بالغ الصغر في العقار

437
00:31:05,936 --> 00:31:07,482
هذه فكرة رائعة

438
00:31:09,657 --> 00:31:11,663
يمكنك أن تركضي
لكن لا يمكنك أن تختبئي

439
00:31:11,789 --> 00:31:14,255
أنا الملامة في هذا
لذا عليّ أن أساهم في حل الأمر

440
00:31:14,381 --> 00:31:17,015
اللوم يقع على كثير منا
يا (سنو)، أين موقعها ؟

441
00:31:17,040 --> 00:31:19,465
‘‘ـ ’’مسار (تراجيكتوري) موقع
(ـ جسر مدينة (سنترال

442
00:31:19,590 --> 00:31:21,262
لمَ تركض إلى الأمام والخلف ؟

443
00:31:21,287 --> 00:31:22,960
الشر يجري في دمها

444
00:31:23,088 --> 00:31:24,761
إنها تحدث احتكاكاً

445
00:31:24,890 --> 00:31:26,778
جراء الذبذبة والسرعة

446
00:31:27,335 --> 00:31:28,921
ـ ماذا ؟
ـ إنها تعقّد المسألة

447
00:31:29,051 --> 00:31:31,024
يمكنها أن تدمّر ذلك الجسر

448
00:31:31,623 --> 00:31:33,382
وجميع من عليه

449
00:32:03,448 --> 00:32:05,206
يا رفاق، هذا الجسر سينهار

450
00:32:07,479 --> 00:32:10,438
باري)، ثمة حوالي 200 شخص)
على ذلك الجسر الآن

451
00:32:17,573 --> 00:32:19,760
‘‘(فلاش)’’

452
00:32:24,450 --> 00:32:26,206
أنت تفسد كل متعتي

453
00:32:39,401 --> 00:32:40,781
‘‘تحذير، دمار الجسر’’

454
00:32:40,907 --> 00:32:44,753
تراجيكتوري) بعيدة جداً لن تصل إليها)
هي في الجهة المقابلة من النهر

455
00:32:45,130 --> 00:32:46,592
سوف أصل إن قفزت

456
00:32:46,717 --> 00:32:48,768
باري)، لكي تقفز)
...عليك أن تكون بسرعة

457
00:32:48,893 --> 00:32:52,153
ماخ 3.3، لكن لثانية فقط

458
00:32:52,279 --> 00:32:53,659
حسناً

459
00:33:20,485 --> 00:33:22,282
أحسنت يا رفيقي

460
00:33:44,091 --> 00:33:46,306
(انتهى الأمر يا (إلايزا

461
00:33:46,432 --> 00:33:49,593
لن ينتهي الأمر أبداً

462
00:33:50,465 --> 00:33:54,708
! مهلاً
توقفي عن فعل هذا بنفسك

463
00:33:56,030 --> 00:33:57,818
أنت لا تريدين أن تأذي أي أحد

464
00:33:58,110 --> 00:34:02,976
ـ أنت لا تعرف أي شيء عني
ـ لكنني أعرف أنك لست شريرة

465
00:34:03,101 --> 00:34:05,180
إنه عقار ’’السرعة 9‘‘ في جسمك

466
00:34:05,304 --> 00:34:08,299
أعرف ما يشعر بأنه المرء"
"حين يريد أن يكون الأفضل

467
00:34:08,840 --> 00:34:13,165
هذا يجعلك تشعرين أن ليس ثمة وقت"
"كاف لفعل الأمور بالطريقة المناسبة

468
00:34:13,289 --> 00:34:18,363
لكن هذا عذر
كان يمكن لهذا أن يقتلك

469
00:34:18,487 --> 00:34:20,775
(انظري إلى نفسك يا (إلايزا
لست بخير

470
00:34:24,185 --> 00:34:26,472
دعينا نساعدك، أرجوك

471
00:34:46,726 --> 00:34:49,071
هذه هي كل المساعدة
التي أنا بحاجة إليها

472
00:34:49,195 --> 00:34:53,358
ما شعورك حين تعرف
أنني أسرع مما يمكن أن تكون يوماً ؟

473
00:34:55,299 --> 00:34:56,729
أراك في الجوار

474
00:34:57,510 --> 00:35:00,720
،البرق خاصتها
إنه يصبح أزرق

475
00:35:28,943 --> 00:35:31,329
‘‘(بيكتشور نيوز) في مدينة (سنترال)’’

476
00:35:31,459 --> 00:35:34,148
‘‘سكوت إيفنز)، رئيس التحرير)’’

477
00:35:36,491 --> 00:35:39,570
‘‘فلاش) يوقف أنثى متسارعة شريرة)’’

478
00:35:41,436 --> 00:35:43,259
كتبت مقالتك بطريقة بارعة

479
00:35:44,950 --> 00:35:46,895
شكراً لك

480
00:35:47,019 --> 00:35:50,621
أنت تعلم أن الكتابة تكون أسهل
حين تكون حقيقة

481
00:35:51,034 --> 00:35:55,465
ليس كل بطل مراوغاً
لا عيب في تصديق وجودهم

482
00:35:56,376 --> 00:35:58,032
هذا ما قيل لي

483
00:35:59,192 --> 00:36:05,443
وأحياناً، حتى الصحافيون الرائعون
الصحافيون الأذكياء والبارعون

484
00:36:05,568 --> 00:36:12,854
يمكنهم أن يسيئوا فهم مواقف
وأحياناً يمكن أن يتعرضوا للمفاجأة

485
00:36:14,386 --> 00:36:18,320
اسمع، بشأن تلك الليلة
تفاجأت فحسب

486
00:36:18,444 --> 00:36:23,122
...لكن متى زالت المفاجأة

487
00:36:27,332 --> 00:36:30,106
لم يكن ذلك مفسداً للأمر بيننا

488
00:36:34,204 --> 00:36:35,570
علم

489
00:36:50,062 --> 00:36:53,084
ـ هل رأيت (جيسي) ؟
ـ لا

490
00:37:06,498 --> 00:37:10,979
"مرحباً يا أبي، هذه أنا"

491
00:37:12,504 --> 00:37:17,431
اسمع، كانت وظيفتك طيلة الحياة"
"أن تحميني من الأذية

492
00:37:17,455 --> 00:37:23,260
لكن حان دوري الآن أن أواجه هذا العالم"
"الجديد بمفردي بلا درع

493
00:37:23,795 --> 00:37:27,260
وأكتشف ما يمكن لهذا العالم"
"أن يقدّمه لي

494
00:37:27,386 --> 00:37:30,309
،كما تعلم"
"أنت أفضل معلّم لي

495
00:37:31,269 --> 00:37:35,527
لكن لا أعلم ما المزيد"
"الذي يمكنك أن تعلمني إياه

496
00:37:36,580 --> 00:37:38,543
"ـ "أحبك
‘‘(ـ ’’مدينة (أوبال

497
00:37:38,667 --> 00:37:40,714
"رجاءً لا تأت وتبحث عني"

498
00:37:57,333 --> 00:38:01,925
إذاً، (إلايزا) تبخّرت ؟
جراء الركض بسرعة فائقة ؟

499
00:38:02,051 --> 00:38:04,764
يبدو أنه الانحلال الخلوي
(تماماً كما حصل لـ(جاي

500
00:38:04,890 --> 00:38:06,891
جاي) حذّرنا من أن عقار)
السرعة 9‘‘ خطير’’

501
00:38:07,015 --> 00:38:08,391
على الأقل الآن بتنا نعرف السبب

502
00:38:10,308 --> 00:38:12,641
ـ هل وجدت (جيسي) ؟
ـ خرجت

503
00:38:16,776 --> 00:38:18,776
باري)، ما الأمر ؟)

504
00:38:20,401 --> 00:38:25,235
(قبل أن اختفت (إلايزا
لون البرق خاصتها تحوّل إلى أزرق

505
00:38:25,360 --> 00:38:29,485
حسناً، لكن ماذا إن كان هذا
عارض جانبي للـ’’السرعة 9‘‘ ؟

506
00:38:29,611 --> 00:38:32,694
‘‘نعم، لكن (جاي) تناول عقار ’’السرعة 9
ولم يتحوّل لون برقه إلى أزرق

507
00:38:32,820 --> 00:38:36,237
ـ كم كانت سرعة ركضه ؟
(ـ ليس بسرعة (إلايزا

508
00:38:36,362 --> 00:38:39,446
‘‘ماذا إن كانت ’’السرعة 9
هي التي تحوّل لون البرق إلى أزرق

509
00:38:39,570 --> 00:38:42,655
هذا سيفسّر لما (زوم) أسرع مني

510
00:38:42,780 --> 00:38:44,906
إن كان هذا صحيحاً
فهذا يعني أنه مريض، صحيح ؟

511
00:38:45,030 --> 00:38:46,538
إنه يحتضر

512
00:38:48,734 --> 00:38:52,307
لهذا السبب يريد سرعتك
إنه يحتضر وبحاجة إلى علاج

513
00:38:55,049 --> 00:38:58,620
(ـ مثل (جاي
ـ لا

514
00:38:59,285 --> 00:39:05,018
جاي) ؟ لا، لقد مات أمامنا)
زوم) قتله أمامنا)

515
00:39:05,142 --> 00:39:10,916
سيسكو) رأينا متسارعاً)
في كثير من الأماكن

516
00:39:13,035 --> 00:39:16,066
لا بدّ من طريقة لمعرفة الحل

517
00:39:18,435 --> 00:39:22,298
أعتقد بأن هذا سيكون وقتاً مناسباً
(لأخبركم بأنني كنت أشعر بذبذبات (زوم

518
00:39:22,422 --> 00:39:23,793
ماذا ؟

519
00:39:25,204 --> 00:39:27,199
لكم من الوقت ؟

520
00:39:27,323 --> 00:39:30,024
بدأ هذا حين أغلقنا آخر ثغرة

521
00:39:31,810 --> 00:39:34,630
وفي كل مرة حدث ذلك
كنت بالقرب من ذلك الشيء

522
00:39:56,402 --> 00:39:58,024
علينا أن نعرف

523
00:40:20,726 --> 00:40:24,863
لا، لا، لا

524
00:40:29,201 --> 00:40:32,468
سيسكو)، ما الذي رأيته ؟)

525
00:40:35,140 --> 00:40:39,645
(رأيت (جاي
(إنه (زوم

526
00:40:57,129 --> 00:40:58,493
! (باري)

527
00:41:11,003 --> 00:41:13,503
‘‘(فــلاش)’’

528
00:41:17,044 --> 00:41:27,044
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

