1
00:00:02,400 --> 00:00:04,378
"...(في هذا الموسم من (فــلاش"

2
00:00:05,203 --> 00:00:06,849
ـ من أنت ؟
(ـ أُدعى (جاي غاريك

3
00:00:06,972 --> 00:00:09,146
"من حيث أتيت، كنت متسارعاً مثلك"

4
00:00:09,274 --> 00:00:12,482
قبل أن أصل إلى أرضكم"
"(كنت أقاتل رجلاً يدعى (زوم

5
00:00:12,611 --> 00:00:16,790
سيفعل مهما تطلبه الأمر
ليضمن بقاءه المتسارع الوحيد في أي عالم

6
00:00:16,916 --> 00:00:20,665
لا تنسَ أبداً
أنني أسرع رجل على قيد الحياة

7
00:00:20,788 --> 00:00:24,572
ـ يراودني ذلك الشعور أحياناً، هذه الاهتزازات
"سيسكو)، ما الذي رأيته ؟)" -

8
00:00:24,693 --> 00:00:27,835
(ـ رأيت (جاي)، إنه (زوم
ـ مَن هو الرجل خلف القناع الحديدي ؟

9
00:00:27,963 --> 00:00:29,611
لن تصدقوني إن أخبرتكم

10
00:00:29,731 --> 00:00:33,708
ما رأيك أن نجرب حظنا ؟ -
نعم، سأودّ ذلك -

11
00:00:33,836 --> 00:00:37,085
لطالما قست مقدار نجاحي
بعدد الضحايا في طريقي

12
00:00:37,206 --> 00:00:40,646
سأبدأ بإحصاء عدد الأراضي
التي أغزوها بدلاً من ذلك

13
00:00:40,777 --> 00:00:45,237
الأرض الثانية تنقسم بالنصف
أخبروني أنني لم أشاهد نهاية العالم للتو

14
00:00:45,364 --> 00:00:49,527
! ـ أبي ؟ لا ! لا
ـ وهذا سيجعلك مثلي بالضبط

15
00:00:49,655 --> 00:00:51,683
! جاي) ! لا)

16
00:00:54,027 --> 00:00:57,996
 ! لا

17
00:01:00,667 --> 00:01:05,847
أبي، أبي، انظر إليّ، انظر إليّ
أبي، لا ترحل، ليس مجدداً

18
00:01:05,972 --> 00:01:11,777
ليس مجدداً، أبي ! هيّا، هيّا
لا بأس، لا، أبي

19
00:01:33,371 --> 00:01:36,249
قلت لك إن العائلة هي نقطة ضعف

20
00:01:39,212 --> 00:01:41,293
تشعر بالغضب
أليس كذلك يا (فلاش) ؟

21
00:01:42,210 --> 00:01:46,458
لكن الآن، نحن الاثنان متشابهان

22
00:01:48,680 --> 00:01:50,680
! لا

23
00:01:50,956 --> 00:01:56,536
! ها أنت يا (فلاش)، استعمل غضبك
كما فعلت أنا تماماً

24
00:02:38,722 --> 00:02:45,010
ـ ها أنا ذا أستخدم كل غضبي
! ـ اعتنق غضبك، أنهي عليّ

25
00:02:51,715 --> 00:02:54,505
دعني أفعل هذا عنك

26
00:02:58,337 --> 00:03:00,556
(كنت قريباً يا (باري

27
00:03:02,735 --> 00:03:05,498
ـ (بقية زمنية) آخر
ـ أرأيت يا (باري) ؟

28
00:03:05,624 --> 00:03:09,980
يمكن أن يكون هناك اثنان منك
لكن يجب أن تكون مستعداً لقتل نفسك

29
00:03:11,824 --> 00:03:15,216
أجل، أوشكت أن تصبح جاهزاً

30
00:03:23,525 --> 00:03:26,125
،فـــلاش) - الموسم الثاني)’’
‘‘(( الحلقة الـ 23: (( السباق من أجل حياته

31
00:03:27,823 --> 00:03:35,236
وأرحنا اليوم مع كلمة وعدك...’’
‘‘بينما نعيد أخينا إلى الأرض

32
00:03:35,446 --> 00:03:41,158
،ودعنا مع الأمل أنه في يوم ما’’
‘‘سنلتقي مجدداً

33
00:03:57,418 --> 00:03:59,253
...أبي

34
00:04:06,424 --> 00:04:11,095
ـ لا يمكنني أن أفعل هذا الآن
(ـ لا بأس يا (باري

35
00:04:13,554 --> 00:04:19,142
هنري آلان)، (هنري) عانى من خسارتين)
كبيرتين في حياته

36
00:04:19,266 --> 00:04:23,478
(خسر زوجته (نورا) وخسر (باري

37
00:04:24,103 --> 00:04:28,490
عانى من الذنب، الإحراج، الاستهزاء

38
00:04:28,615 --> 00:04:32,919
العار، وكل ما يمكن اتهامه به
لجريمة لم يقترفها

39
00:04:34,465 --> 00:04:40,398
هنري آلان) كان دليلاً أن الحب)
قد يساعدك في أشد الأيام ظلمة

40
00:04:40,524 --> 00:04:43,950
وهذا الحب سيبقيه حياً في قلوبنا

41
00:05:00,329 --> 00:05:02,168
سأجده يا أبي

42
00:05:04,716 --> 00:05:08,420
أعدك أنني سآخذ منه ما أخذه منك

43
00:05:31,188 --> 00:05:32,561
مرحباً

44
00:05:33,810 --> 00:05:36,557
ـ مرحباً
ـ ظننت أنه عليك أن تأكل شيئاً

45
00:05:37,057 --> 00:05:39,928
ـ لست جائعاً، شكراً
ـ أجل

46
00:05:43,216 --> 00:05:48,502
(باري)، لم تكن عندي فكرة أنك (فلاش)

47
00:05:49,501 --> 00:05:53,521
ما فعلته لأجلي
كل الأشياء التي فعلتها للجميع

48
00:05:53,646 --> 00:05:58,587
كل هذه المدينة
(والآن هذا مع والدك و(زوم

49
00:06:01,392 --> 00:06:04,867
ـ أنا آسف للغاية
(ـ شكراً يا (والي

50
00:06:05,202 --> 00:06:08,133
إن احتجت لأي شيء
قله وحسب

51
00:06:09,180 --> 00:06:10,561
حسناً

52
00:06:12,362 --> 00:06:17,865
أيها الشباب، ما زال (زوم) في الخارج
ويجب أن نضع خطة

53
00:06:17,991 --> 00:06:21,076
الرجل بإمكانه أن يفتح ثغرات
إلى الأرض 2

54
00:06:21,201 --> 00:06:23,745
إن كان بوسعه القيام بهذا
ماذا غير ذلك ولا نعلم به ؟

55
00:06:24,079 --> 00:06:28,665
بعد أن قتل بقيته الزمنية
أخبرني بأنني أوشكت أن أصبح جاهزاً

56
00:06:28,790 --> 00:06:31,292
ـ أوشكت على الجهوز لماذا ؟
ـ لا أعلم

57
00:06:31,417 --> 00:06:35,653
أجل، مريض نفسياً كلاسيكياً
لمَ لا يقولون وحسب ما يريدون فعله ؟

58
00:06:35,778 --> 00:06:39,184
يجب أن نعرف لماذا أستمر برؤية
الأرض الثانية تنشطر إلى أشلاء

59
00:06:39,308 --> 00:06:41,884
ـ حقاً
(ـ وكأنني أشاهد (ترانسفورمرز

60
00:06:42,008 --> 00:06:45,829
في رؤية رباعية الأبعاد
لكن 10 مرات واقعية أكثر

61
00:06:46,369 --> 00:06:48,113
ومع تمثيل أفضل بكثير

62
00:06:48,404 --> 00:06:53,332
اسمع، إن كان بوسعك رؤية المستقبل
يجب أن نعثر على (زوم) قبل حدوث هذا

63
00:06:53,708 --> 00:06:55,505
سأخرج لأتنشّق الهواء، اتفقنا ؟

64
00:06:59,139 --> 00:07:00,517
سأهتم بالأمر

65
00:07:19,397 --> 00:07:27,124
،عندما كنت في قوّة السرعة
شعرت بأنني تقبّلت موتها أخيراً

66
00:07:28,335 --> 00:07:31,343
لأنني لم أنقذها عندما عدت

67
00:07:32,721 --> 00:07:40,106
ومن ثم، تلك اللحظة حيث أصبحت
في وضع يمكنني المضي قدماً أخيراً

68
00:07:41,275 --> 00:07:48,076
أخذ أبي مني
كيف لي أن أجد السلام مع هذا ؟

69
00:07:49,202 --> 00:07:54,710
لا أعلم يا (باري) لكن عليك إيجاد طريقة
لفعل هذا أم سيدمّرك

70
00:07:59,175 --> 00:08:01,511
أشتاق إليه كثيراً

71
00:08:10,064 --> 00:08:13,235
(ـ (زوم
! (ـ لا يا (باري

72
00:08:16,072 --> 00:08:17,828
توقيت سيىء يا (فلاش) ؟

73
00:08:20,002 --> 00:08:22,343
ارتأيت أن أعطيك بعض الوقت
لتحزن على خسارتك

74
00:08:22,468 --> 00:08:25,103
ـ هذا ينتهي الآن
ـ ليس بعد

75
00:08:25,227 --> 00:08:27,526
(لطالما هناك المزيد لأخذه يا (باري

76
00:08:27,819 --> 00:08:31,289
ـ ستبقى بعيداً عنهم
ـ هذا يتوقّف عليك

77
00:08:31,415 --> 00:08:33,463
ـ ماذا ؟
ـ عندما التقيتك لأول مرة

78
00:08:33,588 --> 00:08:36,013
(قلت لك إن (زوم
يحتاج لأن يكون الأفضل

79
00:08:36,139 --> 00:08:39,901
لكنك لم تدرك أنني أتحدّث عن نفسي

80
00:08:40,276 --> 00:08:46,171
ـ أهذا كل ما في الأمر ؟
ـ سباق يا (باري)، بيني وبينك

81
00:08:46,297 --> 00:08:50,853
لنرى من الأسرع، إن فزت ينتهي الأمر
ويتسنّى لك أن تكون البطل

82
00:08:50,879 --> 00:08:53,033
لن أسابقك

83
00:08:53,067 --> 00:08:56,656
إذاً لن يكون والدك الشخص العزيز الوحيد
لديك وآخذه منك

84
00:08:56,809 --> 00:09:02,328
فكّر بالأمر يا (فلاش)، كل ما أريده
هو أن أعلم من هو أسرع رجل على قيد الحياة

85
00:09:02,462 --> 00:09:06,680
في العالمين، سأكون في الانتظار

86
00:09:14,520 --> 00:09:18,109
ـ إذاً، (زوم) يريد السباق معك ؟
ـ إنه مهووس ليكون الأفضل

87
00:09:18,144 --> 00:09:21,180
ـ لمَ قد نثق به ؟
ـ لا يريد سوى السباق

88
00:09:21,206 --> 00:09:25,406
أتعلمون، في الواقع هذا منطقي
بطريقة مخالفة لمنطقنا بشكل ما

89
00:09:25,531 --> 00:09:27,277
لا يمكن أن يكون هذا كل ما يريده

90
00:09:27,403 --> 00:09:32,186
(ليس كذلك، مختبرات (ميركوري
تطوّر هذا المغناطيس

91
00:09:32,768 --> 00:09:34,890
اتضح أنه بإمكانه أن يعمل كنجم نابض

92
00:09:35,763 --> 00:09:37,564
ما هو النجم النابض ؟

93
00:09:38,485 --> 00:09:42,339
إنه مضخّم طاقة
مع لب دوار بمغنطيس مرتفع

94
00:09:42,757 --> 00:09:47,825
ـ يمكن تحوله إلى سلاح بسهولة
ـ هذا ليس خطراً إطلاقاً

95
00:09:48,663 --> 00:09:50,297
هذا ما يحصل للأرض الثانية

96
00:09:50,423 --> 00:09:52,726
ما حصل في ذبذباتي
هو بسبب هذه الآلة

97
00:09:52,851 --> 00:09:56,266
ـ هي قوية بما يكفي لتدمّر كوكباً ؟
ـ أكثر من مجرّد كوكب

98
00:09:56,391 --> 00:09:59,182
ـ إن كان مصدر الطاقة الملائم
ـ مثل ماذا ؟

99
00:09:59,306 --> 00:10:01,014
مثلي أنا

100
00:10:01,039 --> 00:10:05,787
لهذا يريد السباق، يريد أن يسيطر
على الطاقة التي أولّدها عندما أركض

101
00:10:05,911 --> 00:10:07,744
يريد أن يسيطر على الطاقة
منكما أنتما الأثنين

102
00:10:07,868 --> 00:10:13,357
عندما احتجزني (جاي)، قال لي
إنه كان يقيس نجاحه بعدد ضحاياه

103
00:10:13,483 --> 00:10:18,007
لكن الآن عوضاً عن ذلك يريد قياس ذلك
بعدد الأراضي التي يغزوها

104
00:10:18,133 --> 00:10:20,689
لا يريد تدمير الأرض الثانية فقط

105
00:10:20,815 --> 00:10:22,994
بل يريد أن يسيطر على كل كوكب
في الكون

106
00:10:23,119 --> 00:10:25,849
ـ ما هو عددها ؟
ـ لا متناه

107
00:10:25,974 --> 00:10:30,193
ـ هل يمكنه أن يفعل هذا ؟
...ـ إن ابتكر خرقاً للأرض الثانية بمفرده

108
00:10:30,317 --> 00:10:34,412
ـ يمكنه الوصول إليها كلّها
ـ نبض واحد لتدميرها جميعها

109
00:10:34,661 --> 00:10:38,880
،إذاً لا أملك الخيار
يجب أن أسابقه

110
00:10:41,238 --> 00:10:42,892
يجب أن أفوز

111
00:10:48,642 --> 00:10:52,489
بار)، لا تسابقه)

112
00:10:53,854 --> 00:10:56,262
ـ ليس الأمر بهذه السهولة
ـ بلى هو كذلك، يمكنك أن تقول لا

113
00:10:56,388 --> 00:10:59,051
نجد طريقة أخرى لنوقفه معاً
كما نفعل دائماً

114
00:10:59,177 --> 00:11:04,164
ونفعل ماذا يا (جو) ؟ نجلس مكتوفي
الأيدي وننتظره ليقتل شخصاً آخر ؟

115
00:11:04,290 --> 00:11:07,459
والي)، (آيرس)، أنت)

116
00:11:07,797 --> 00:11:09,614
ـ لا، محال
(ـ يحتاج إليك يا (بار

117
00:11:09,740 --> 00:11:13,982
يحتاج لسرعتك مجدداً ليحصل
على ما يريده، لدينا الأفضلية هنا

118
00:11:15,063 --> 00:11:17,558
كل ما يتوجّب عليّ فعله
(هو التغلّب عليه يا (جو

119
00:11:17,683 --> 00:11:21,716
هذا ينقذ الكون المتعدد
كل هذه المدينة، جميعكم

120
00:11:22,381 --> 00:11:25,749
لن أسمح بموت شخص آخر أحبه
عندما يمكنني تفادي ذلك

121
00:11:26,914 --> 00:11:31,862
(هذا لا يتعلّق فقط بسباق (زوم
أليس كذلك ؟

122
00:11:33,734 --> 00:11:37,949
ـ تريد قتله
(ـ بالطبع أريد قتله يا (جو

123
00:11:38,074 --> 00:11:42,790
أريد أن أفعل أكثر بكثير من مجرّد قتله
أريده أن يتعذّب لكل شيء فعله

124
00:11:42,915 --> 00:11:47,255
ـ وسيفعل
ـ هيّا يا (بار)، فكّر بما تقوله

125
00:11:47,965 --> 00:11:50,636
يجب أن أكون مستعداً للقيام
بكل ما يتطلّبه الأمر

126
00:11:51,429 --> 00:11:53,598
أنا آسف، لكنني سأسابقه سواء
أردت ذلك أم لا

127
00:11:53,724 --> 00:11:58,316
ـ إذاً لا يمكنني أن أبدّل رأيك ؟
ـ ليس هذه المرة

128
00:11:58,442 --> 00:12:00,112
إذاً أنا آسف أيضاً

129
00:12:24,869 --> 00:12:26,415
ماذا تفعلون ؟

130
00:12:34,138 --> 00:12:37,812
ـ لماذا وضعتموني هنا ؟
ـ لأنك غاضب جداً الآن

131
00:12:37,938 --> 00:12:42,488
لا يمكنك أن تسابقه بهذا الشكل
ستخسر من دون خطة

132
00:12:42,614 --> 00:12:45,177
احتجازي هنا
سيتسبب بمقتل الجميع

133
00:12:46,072 --> 00:12:48,839
أنا الوحيد الذي يمكنه إيقافه
وأنتم تعلمون ذلك

134
00:12:48,961 --> 00:12:53,152
إن سابقت (زوم) بحسب شروطه
ستخسر

135
00:12:53,274 --> 00:12:57,261
ـ القرار لا يعود لك
ـ بل هو كذلك هذه المرة

136
00:12:57,790 --> 00:13:02,062
ـ لقد اتخذنا القرار معاً
ـ ماذا ؟

137
00:13:03,405 --> 00:13:05,980
ـ جميعكم ؟
ـ يا أخي، ترددت

138
00:13:06,109 --> 00:13:08,298
--كنت 60 بالمئة ضد و40 بالمئة مع أولاً

139
00:13:08,427 --> 00:13:12,504
...(ـ (رومون
ـ أجل، أجل اتخذنا القرار جميعنا

140
00:13:12,761 --> 00:13:17,911
ـ هيّا
(ـ (آلان)، (آلان

141
00:13:18,211 --> 00:13:22,031
ـ هذا لصالحك
ـ لا تفعلوا هذا

142
00:13:22,160 --> 00:13:25,973
هيّا يا شباب، (آيرس) ؟
سيسكو) هيّا يا رجل)

143
00:13:26,108 --> 00:13:28,655
يجب أن تدعوني
! يجب أن تدعوني أوقفه

144
00:13:28,689 --> 00:13:30,933
--يجب أن تدعوني

145
00:13:33,229 --> 00:13:38,433
ـ هل اتخذنا القرار المناسب هنا ؟
ـ أجل فعلنا

146
00:13:46,677 --> 00:13:50,625
ـ أنت بخير يا (جو) ؟
ـ أجل، كان الأمر أصعب مما توقعت

147
00:13:50,759 --> 00:13:52,459
(أجل، احتجاز (باري

148
00:13:54,242 --> 00:13:59,549
كان الجزء السهل، أن نسير بخطتنا
(للقضاء على (زوم) من دون (باري

149
00:13:59,964 --> 00:14:03,488
سيكون الجزء الصعب، لكن سيكون أسهل
(بكثير عندما نعرف مكانه يا (رومون

150
00:14:03,612 --> 00:14:06,639
ـ اهدأ يا صديقي، أنا أعمل على الأمر
ـ اعمل بجهد أكبر

151
00:14:07,219 --> 00:14:09,624
وجدته، هو في المتنزّه الصناعي
(على جادة (ليوود

152
00:14:09,649 --> 00:14:11,271
ـ اضربي كفّك
ـ أجل

153
00:14:11,395 --> 00:14:13,807
! هذا بعض حب المهاويس السخيف هناك

154
00:14:14,056 --> 00:14:20,376
سنو)، اسمعي، الجميع هنا سيتفهّم)
إن لا تريدين المضي قدماً في هذا

155
00:14:21,666 --> 00:14:24,784
قد يكون (جاي) وحشاً
لكن يوجد في داخله إنسان في مكان ما

156
00:14:24,909 --> 00:14:27,778
وصلت إلى هذا المكان منه قبلاً
أعلم أنه يمكنني ذلك مجدداً

157
00:14:27,903 --> 00:14:30,851
(أريد أن أوقفه يا (هاري
إلى الأبد

158
00:14:32,662 --> 00:14:36,116
هيّا، فلنراجع الخطة مجدداً

159
00:14:37,126 --> 00:14:41,379
(حسناً، (كيتلين) ستشتت انتباه (جاي
كي تضربه أنت و(هاري) بالشعاع

160
00:14:41,506 --> 00:14:44,496
سيفتح (سيسكو) الخرق
وسنضعه فيه

161
00:14:44,623 --> 00:14:49,382
ـ سأبطل المغناطيس
ـ ندمّر المغناطيس وننقذ الكون المتعدد

162
00:14:49,761 --> 00:14:53,043
أمر آخر، علينا أن نتفق
أننا اتخذنا هذا القرار جماعياً

163
00:14:53,167 --> 00:14:57,072
لذا إن ساء أمر ما، نلتزم بالخطة

164
00:14:57,346 --> 00:14:58,716
فلنتجهّز

165
00:15:13,049 --> 00:15:14,959
ـ مرحباً
ـ مرحباً

166
00:15:15,499 --> 00:15:19,321
ـ ما الأمر ؟
ـ كنت أفكّر ما التالي ؟

167
00:15:19,595 --> 00:15:21,732
(التالي أن نوقف (زوم

168
00:15:23,158 --> 00:15:25,806
صحيح، صحيح، أعتقد، لا أعلم

169
00:15:25,832 --> 00:15:28,515
ـ أعني، بعد ذلك
ـ لا أعلم

170
00:15:28,566 --> 00:15:31,795
ـ لم أفكّر بالأمر كثيراً
ـ أجل، أعلم، لا، أعلم أنك لم تفعل

171
00:15:32,004 --> 00:15:34,058
لأنني كنت أفكّر بالأمر كثيراً مؤخراً

172
00:15:34,813 --> 00:15:40,846
(أرى كيف تتصرف هنا، (كيتلين
(و(سيسكو)، (آيرس) و(جو

173
00:15:41,303 --> 00:15:44,424
(باري)، خاصة (باري)

174
00:15:45,256 --> 00:15:52,954
أنت تهتم لأمرهم كثيراً، لكن أصدقائي
في الوطن على كوكبنا

175
00:15:53,660 --> 00:15:57,155
أعتقد أن ما أحاول قوله
هو إنه عند انتهاء هذا

176
00:15:58,861 --> 00:16:04,659
سأعود إلى الوطن، لأعيش حياتي، لكن إن
،احتجت البقاء هنا لتعيش حياتك مجدداً

177
00:16:04,751 --> 00:16:15,115
...أتفهّم هذا، وأقول لا بأس بذلك، لأن رؤيتك سعيداً
هو كل ما أردته من أجلك

178
00:16:31,353 --> 00:16:33,940
"ـ "حسناً، في موقعي
ـ علم

179
00:16:34,066 --> 00:16:37,739
ـ نراك
"ـ "حسناً، (سنو)، جاهزة ؟

180
00:16:37,865 --> 00:16:39,618
بقدر ما يمكنني ذلك

181
00:16:43,082 --> 00:16:46,755
سيسكو) ؟ (سيسكو)، أأنت بخير ؟)

182
00:16:47,298 --> 00:16:51,447
‘‘ـ حدّد ’’بخير
ـ (رومون) ستكون مذهلاً

183
00:16:52,286 --> 00:16:55,974
ـ (سنو)، عندما تصبحين جاهزة
ـ حسناً

184
00:16:57,273 --> 00:16:58,657
أنت تسيطرين على هذا

185
00:16:59,789 --> 00:17:01,339
ها نحن

186
00:17:06,002 --> 00:17:09,564
ـ (جاي) ؟
(ـ (كيتلين

187
00:17:11,525 --> 00:17:12,943
! (جاي)

188
00:17:19,365 --> 00:17:21,241
كيف عثرت عليّ ؟

189
00:17:21,533 --> 00:17:24,286
(قالت الدكتورة (ماكغي
إن المغناطيس سرق من مختبرها

190
00:17:24,411 --> 00:17:28,581
علمت أنه أنت، لذا تعقّبتك إلى هنا

191
00:17:29,498 --> 00:17:32,709
(أنا من تعقّبك إلى هنا يا (جاي
لا أحد غيري يعلم

192
00:17:34,252 --> 00:17:41,182
--ـ قلت لك إن هجرتني
ـ إن خنتك لن ترحمني أبداً، أعلم

193
00:17:41,311 --> 00:17:45,203
لكنني أريد أن أشرح لك لماذا فعلت هذا
(من فضلك يا (جاي

194
00:17:46,273 --> 00:17:50,721
ـ تحدّثي
ـ أحسنت يا فتاة، اسحبيه صوبك

195
00:17:51,064 --> 00:17:56,412
ارتكبت خطأ
أنا آسفة جداً لأنني هجرتك

196
00:17:56,967 --> 00:18:02,657
لكن يجب أن تفهم ما قلته لي
إنه فيّ جانب مظلم

197
00:18:02,785 --> 00:18:08,561
إنني قاتلة متجمّدة، عندها علمت
أنني لا أريد تقبّل ذلك

198
00:18:08,968 --> 00:18:16,206
حاولت أن أقفل الظلمة في داخلي
لكنك علمت مسبقاً أن هذا جزء مني

199
00:18:16,857 --> 00:18:24,666
وأنت الوحيد الذي علم ذلك
والآن أنا جاهزة لأقبل من أنا حقاً

200
00:18:24,751 --> 00:18:26,296
(تجهّز يا (سيسكو

201
00:18:28,489 --> 00:18:34,955
أنا آسفة لأنني جرحتك لكن الآن أريد
أن أكون الوحيدة التي أنت فقط تعرفها

202
00:18:35,890 --> 00:18:39,147
(من فضلك يا (جاي
دعني أحاول

203
00:18:43,969 --> 00:18:47,142
خطوة إضافية واحدة

204
00:18:47,678 --> 00:18:50,233
علمت أنك ستعودين لرشدك في النهاية
(يا (كيتلين

205
00:18:55,014 --> 00:18:56,375
لكن فات الأوان

206
00:19:01,320 --> 00:19:03,052
! (الآن يا (رومون

207
00:19:07,361 --> 00:19:08,872
! اللعنة

208
00:19:09,106 --> 00:19:10,971
! خدره ! خدره

209
00:19:11,105 --> 00:19:14,215
! ـ المسدس عالق
ـ الأمر ينجح

210
00:19:27,456 --> 00:19:28,922
! أبي

211
00:19:47,540 --> 00:19:50,501
ـ هل رأيت أبي ؟
ـ الذبذبات تتبدّل باستمرار

212
00:19:50,627 --> 00:19:53,213
وكأن عقلي يتزلّج فوق قنوات
أو ما شابه

213
00:19:53,338 --> 00:19:55,382
لا بدّ من أنهما يتحرّكان
لهذا ترى الذبذبات بأسراب

214
00:19:55,508 --> 00:19:56,884
استمر بالمحاولة ؟

215
00:19:58,052 --> 00:19:59,595
ـ هل أطفأتما المغناطيس ؟
ـ كلا

216
00:19:59,721 --> 00:20:03,599
لا يمكننا لمس ذلك الشيء، مهما فعل به
إن حاولنا لمسه أم تحريكه

217
00:20:03,725 --> 00:20:07,278
ـ انتهى أمر هذا الكوكب
(ـ (آيرس

218
00:20:10,328 --> 00:20:17,474
ـ ما الخطب ؟
ـ (زوم) أخذ والدي

219
00:20:17,500 --> 00:20:19,214
ماذا ؟ كيف ؟

220
00:20:19,439 --> 00:20:23,911
حاولنا أن نوقف (زوم) بدفعه
داخل الثغرة، لكنه أخذ (جو) معه

221
00:20:24,579 --> 00:20:29,678
ـ إذاً أين (باري) ؟ هل لحق به ؟
...ـ ليس معنا، هو في سجن

222
00:20:30,723 --> 00:20:34,038
مهلاً، حاولتم أن توقفوا (زوم) بمفردكم ؟

223
00:20:34,659 --> 00:20:36,110
قصة طويلة

224
00:20:40,668 --> 00:20:42,325
إذاً علينا أن نستعيده

225
00:20:43,444 --> 00:20:45,185
،والي)، قبل أن يأخذ (زوم) أبي)

226
00:20:45,208 --> 00:20:49,186
اتفقنا جميعاً إن أزلناه عن هذه الأرض
سنقفل الثغرة إلى الأبد

227
00:20:49,411 --> 00:20:55,928
ولن نفتحها مجدداً، في ظل أي ظروف

228
00:20:57,141 --> 00:20:59,940
حسناً، لمَ ستفعلين هذا ؟

229
00:21:01,570 --> 00:21:04,076
لا، مستحيل، لن يحدث هذا

230
00:21:04,202 --> 00:21:07,084
ـ جميعنا اتفقنا على هذا
ـ خمني ماذا ؟ لم أوافقك على هذا

231
00:21:07,210 --> 00:21:12,307
! (ـ (والي
...ـ (آيرس)، خسرت أمي لهذا السبب، لو أبي

232
00:21:31,193 --> 00:21:36,666
كما قلت، إذا كان ثمة شيء
لم يتوقعه (باري)، فهو مقتل والده

233
00:21:37,335 --> 00:21:42,266
إذا كنت ستقتلني
افعل ذلك، لا يهم

234
00:21:42,977 --> 00:21:44,773
لن تسابق أيّ أحد

235
00:21:44,898 --> 00:21:48,033
(بحقك يا (جو
تعرف (باري) بشكل أفضل، لقد ربيته

236
00:21:48,157 --> 00:21:53,381
ـ قل "نعم" إذا كنت تعتقد أنه سينقذك
ـ ليس هذه المرة، تأكدت من الأمر

237
00:21:56,222 --> 00:21:59,823
ـ مَن هذا ؟
ـ ستشعر بالارتباك فحسب

238
00:21:59,948 --> 00:22:01,397
جربني

239
00:22:04,626 --> 00:22:06,902
حصلت على سرعتي
كما فعل (باري) بالضبط

240
00:22:07,027 --> 00:22:11,870
عندما أصبت بكهرباء المادة المظلمة"
"أصبحت (زوم)، أسرع رجل على قيد الحياة

241
00:22:11,995 --> 00:22:14,685
لم يطل الأمر قبل"
"أن أسيطر على هذه الأرض

242
00:22:14,810 --> 00:22:20,345
،"ولكن هذا لم يكن كافياً"
أردت المزيد، أردت أن أكون أسرع

243
00:22:20,807 --> 00:22:24,371
"ـ "لذا، صنعت عقار سرعة
‘‘ـ ’’السرعة 9

244
00:22:24,497 --> 00:22:26,846
جعلني أسرع مما اعتقدت يوماً

245
00:22:26,972 --> 00:22:32,046
،سريع كفاية لخرق حاجز الأبعاد"
"وللركض إلى كون آخر، أرض أخرى

246
00:22:32,172 --> 00:22:36,911
ثم في يوم ما
في أرض أخرى ما، اكتشفته

247
00:22:37,037 --> 00:22:40,683
ـ هل هو متسارع آخر ؟
ـ نعم، يمكنك قول ذلك

248
00:22:40,890 --> 00:22:43,583
وكان الوقت عينه
لاكتشافي لشيء آخر أيضاً

249
00:22:43,998 --> 00:22:47,975
العقار ’’في 9‘‘ الذي حقنته في جسدي
كان له أعراض جانبية بسيطة

250
00:22:48,100 --> 00:22:49,881
كان يقتلك

251
00:22:50,502 --> 00:22:53,735
بحثت عن علاج، وجربت كل شيء

252
00:22:54,190 --> 00:22:58,146
حاولت التلاعب بقوّة السرعة حتى
...ولكن دعني أخبرك، قوّة السرعة

253
00:22:58,272 --> 00:23:00,503
قوّة السرعة
لا تحب أن يتم خرق قوانينها

254
00:23:00,628 --> 00:23:04,374
كانت ترسل منفذوها"
"لملاحقتي منذ ذلك الحين

255
00:23:04,668 --> 00:23:07,945
لذا، أحضرته هنا لسرقة سرعته

256
00:23:08,406 --> 00:23:10,492
جربت ولكن هذا لم ينجح

257
00:23:10,742 --> 00:23:16,034
ولكن فتحت السماء بعدها"
"وشاهدت (باري)، ثم سرقت سرعته

258
00:23:16,359 --> 00:23:19,652
فزت، هزمت قوانين قوّة السرعة

259
00:23:20,860 --> 00:23:24,695
ـ لمَ تحتجزه هنا ؟
ـ جائزة

260
00:23:25,861 --> 00:23:28,278
وفكرة بسيطة لديّ للمتعة

261
00:23:28,778 --> 00:23:35,321
في الواقع، سئمت من كوني المجرم
لهذا قررت أن أصبح البطل أيضاً

262
00:23:36,405 --> 00:23:41,870
(حتى أنني استعرت اسمه، (جاي غاريك

263
00:23:45,917 --> 00:23:47,294
هل تعلم ما سيكون رائعاً
أيها المحقق ؟

264
00:23:47,754 --> 00:23:51,551
بعد أن أهزم (باري) في سباق وأثبت أنني
أسرع رجل على قيد الحياة على أيّ أرض

265
00:23:51,676 --> 00:23:55,181
سيتعفن في قفص
مثل قفص (جاي) الآن

266
00:23:55,974 --> 00:24:00,897
(ثم سأحصل على (فلاش
من عالمين لتسليتي

267
00:24:12,882 --> 00:24:18,220
انظر، سيهلع الجميع عندما يعلم
أنني فعلت هذا ولكن لا يهمني

268
00:24:18,254 --> 00:24:19,849
(أحتاج إلى مساعدتك يا (باري

269
00:24:27,152 --> 00:24:30,425
--أيها الرفاق، (باري) لم
يعد في زنزانته

270
00:24:30,551 --> 00:24:32,314
! (ـ (والي
ـ لم أكن سأقف مكتوف الأيدي

271
00:24:32,440 --> 00:24:36,050
ـ وهذا يحدث
ـ سمحت له بأخذ (جو) ؟ بمّ كنت تفكر ؟

272
00:24:36,175 --> 00:24:37,924
آلان)، (آلان)، لم يكن بمقدورنا)
فعل أيّ شيء

273
00:24:38,049 --> 00:24:41,504
ـ كان بوسعك أن تدعني أسابقه
! (ـ (آلان)، لن نسابق (زوم

274
00:24:41,629 --> 00:24:44,668
ـ ماذا ستفعل ؟ ستحتجزني ثانية ؟
ـ لا تغرني

275
00:24:45,085 --> 00:24:47,207
(أعلم أنكم عملتم معاً لإبعاد (زوم

276
00:24:47,332 --> 00:24:49,331
ولكنكم فعلتم هذا
(من دوني أنا و(والي

277
00:24:49,456 --> 00:24:50,952
! لا يمكنكم فعل هذا

278
00:24:51,077 --> 00:24:52,989
باري)، انظر إلى نفسك الآن)
أنت لست بخير

279
00:24:53,114 --> 00:24:56,481
سيسكو)، قتل والدي أمامي)
هل تعرف هذا الشعور ؟

280
00:24:56,505 --> 00:24:58,126
أن تشاهد أحد أحبائك يموت ؟

281
00:24:58,351 --> 00:25:00,471
ـ نعم، أعرف ذلك
...(ـ (كيت

282
00:25:00,678 --> 00:25:06,331
باري)، أعلم كم قد يجعلك هذا)
قاسياً وغاضباً ومختلفاً

283
00:25:06,456 --> 00:25:09,823
ولكن عندما حدث هذا لي
كنت أنت من اعتنى بي

284
00:25:09,947 --> 00:25:13,687
قلتَ لي أن أتوقف وألتقط أنفاسي
هذا كل ما نخبرك إياه الآن

285
00:25:13,813 --> 00:25:17,054
ـ في الواقع، أنا بخير
ـ حقاً ؟ أنت بخير ؟

286
00:25:17,179 --> 00:25:20,836
لأنه يبدو لي أنك تودّ أكثر
من إيقاف (زوم) وتريد الانتقام

287
00:25:20,960 --> 00:25:24,999
ولهذا تفعل ذلك يا (آلان)، ستخسر

288
00:25:26,873 --> 00:25:30,787
اسمعوا، قد لا تعتقدون
أن بوسعي فعل ذلك

289
00:25:30,912 --> 00:25:34,535
قد تعتقدون أنني غاضب جداً
ولكن الوقت ينفد لدينا

290
00:25:35,367 --> 00:25:40,156
عليّ أن أهزمه وسأفعل ذلك
سواء مع مساعدتكم أو العكس

291
00:25:40,405 --> 00:25:41,947
إذاً، ما خياركم ؟

292
00:25:44,320 --> 00:25:46,125
ـ كيف يعمل هذا ؟
ـ إنها الطريقة عينها

293
00:25:46,252 --> 00:25:47,764
لإدخالنا (آيرس) في قوّة السرعة

294
00:25:47,890 --> 00:25:52,090
يشغل (هاري) معداته الخاصة
وأنت تمسك يدي، وسأكون هناك

295
00:25:52,342 --> 00:25:53,979
حسناً، لنفعل ذلك

296
00:26:03,304 --> 00:26:07,588
سأفعل هذا، أخبرني متى وأين
سأكون هناك

297
00:26:07,714 --> 00:26:10,938
تعلم (سيسكو) كيف يدخل
الناس إلى ذبذباته

298
00:26:10,971 --> 00:26:14,020
(ثمة شرط واحد، أعد (جو

299
00:26:14,253 --> 00:26:17,570
ولكن إذا تأذى بأيّ شكل
سيلغى الاتفاق

300
00:26:17,805 --> 00:26:21,520
سأحضره، لن أطلق سراحه
حتى ننهي السباق

301
00:26:21,523 --> 00:26:24,837
ـ اتفقنا ؟
ـ اتفقنا

302
00:26:36,314 --> 00:26:40,792
أخبركم، قد يكون (جاي) مجنوناً
ولكنه يجيد اختيار المواقع

303
00:26:45,063 --> 00:26:47,136
أحضرت الطاقم كله معك ؟

304
00:26:48,173 --> 00:26:50,428
ـ لا يمكنني القول إنني ألومك
! ـ أبي

305
00:26:50,453 --> 00:26:52,898
! (ـ (والي
ـ سيكون عرضاً رائعاً

306
00:26:53,023 --> 00:26:56,588
ـ دعه وشأنه
ـ بعد سباقنا

307
00:26:56,838 --> 00:26:59,530
توقف عن الهراء، نعلم أنك تخطط
لتشغيل الدارة المغناطيسية

308
00:26:59,655 --> 00:27:01,968
حتى تستطيع تدمير الكون المتعدد

309
00:27:02,095 --> 00:27:06,047
أحسنت، اكتشفت الأمر، تقريباً

310
00:27:06,426 --> 00:27:10,548
لا أريد تدميره بالكامل
هذه الأرض في وسط الكون المتعدد

311
00:27:10,674 --> 00:27:14,123
إنها البوابة
إلى كل أرض أخرى موجودة

312
00:27:14,249 --> 00:27:18,201
...موجة صادمة واسعة واحدة و

313
00:27:18,328 --> 00:27:21,752
ويترك هذا أرضنا فقط
كم هذا سخي منك

314
00:27:22,336 --> 00:27:25,050
أحتاج إلى مكان ما لأعلق فيه ردائي

315
00:27:26,595 --> 00:27:28,850
ربما عليكم توديع بعضكم البعض

316
00:27:36,698 --> 00:27:39,997
لا تقلقوا، سأنقذ والدك

317
00:27:40,122 --> 00:27:42,926
لا، ستنقذ والدنا

318
00:27:43,722 --> 00:27:45,354
(عودوا إلى مختبرات (ستار
هذا أكثر أماناً

319
00:27:45,479 --> 00:27:48,869
لن نذهب إلى أيّ مكان
لديك أعين وآذان هنا

320
00:27:48,995 --> 00:27:51,924
إما أن يرحل، أو أن نموت جميعنا معاً

321
00:27:55,105 --> 00:27:56,790
نحن نثق بقدراتك

322
00:27:59,443 --> 00:28:05,619
انتظر، (باري)، اركل مؤخرته

323
00:28:12,374 --> 00:28:14,322
ـ ما هي القوانين ؟
ـ جولة واحدة

324
00:28:14,447 --> 00:28:17,846
داخل هذه الدوارة لإنتاج
حوالى 1 غيغاواط من الطاقة

325
00:28:17,971 --> 00:28:21,618
وأحتاج إلى أكثر من 500 لتشغيل
الدارة المغناطيسية لتنفيذ المهمة

326
00:28:22,198 --> 00:28:26,218
حالما تكتمل، سأفوز
لأننا لن نتوقف قبل ذلك

327
00:28:26,342 --> 00:28:30,033
إذاً، كل ما عليّ فعله لهزيمتك
هو إيقافك قبل حدوث ذلك ؟

328
00:28:30,410 --> 00:28:32,298
نعم، الأمر بهذه البساطة

329
00:28:32,717 --> 00:28:36,366
ولكن إذا قررت في أيّ مرحلة
أنك لم تعد تودّ السباق

330
00:28:36,491 --> 00:28:41,398
سيموت الوالد العزيز الثاني
وكذلك طاقم معجبيك الصغير

331
00:28:41,733 --> 00:28:48,485
إنهم ليسوا طاقم معجبين ولكنهم
السبب لجريي، السبب الذي سأهزمك فيه

332
00:28:51,169 --> 00:28:54,256
(لنرَ ما هي قدراتك يا (فلاش

333
00:28:57,593 --> 00:29:02,598
(ـ أعط الإشارة فحسب يا (زوم
! ـ اركض يا (باري)، اركض

334
00:29:23,911 --> 00:29:26,206
إنه يشغل الدارة المغناطيسية

335
00:29:32,754 --> 00:29:34,840
هيّا يا (باري)، الحق به

336
00:29:45,901 --> 00:29:47,360
أيّ واحد هو (باري) ؟

337
00:29:47,486 --> 00:29:51,154
(ـ كلاهما، لقد صنع (بقية زمنية
! (ـ (بقية زمنية

338
00:29:56,530 --> 00:29:58,173
! ـ اذهب، حسناً ؟ اذهب
--كيف استطـ -

339
00:29:58,197 --> 00:29:59,797
! سأشرح لك لاحقاً، اذهب

340
00:30:03,449 --> 00:30:08,367
،)بقية زمنية)
(سرقت خدعتي يا (فلاش

341
00:30:10,034 --> 00:30:12,286
ولكنك تأخرت كثيراً

342
00:30:14,828 --> 00:30:18,163
إلى اللقاء أيها الكون المتعدد

343
00:30:28,583 --> 00:30:32,872
ـ ماذا يفعل (البقية الزمنية) بالركض هكذا ؟
ـ إنه يشكل نبضه الخاص

344
00:30:32,997 --> 00:30:39,177
ـ لمَ سيفعل هذا ؟
ـ لأن بهذه المرحلة، سيلغي السابقة

345
00:30:39,387 --> 00:30:43,717
ـ ولكن جسده لا يمكنه احتمال ذلك
ـ ماذا سيحدث إذن ؟

346
00:30:44,179 --> 00:30:45,776
سيموت

347
00:31:21,467 --> 00:31:25,208
(أنت بطل يا (باري
لم تستطع قتلي من قبل

348
00:31:26,217 --> 00:31:28,541
لن تقتلني الآن

349
00:31:34,925 --> 00:31:36,646
ليس عليّ ذلك

350
00:32:05,807 --> 00:32:11,574
إذاً، ركضت عائداً في الزمن
وصنعت نسخة عن نفسك ؟

351
00:32:11,703 --> 00:32:15,683
حسناً... في الواقع، نعم

352
00:32:15,808 --> 00:32:21,781
(ـ إنه يدعى (بقية زمنية
ـ إنه ليس شيئاً يمكنني فعله كل يوم

353
00:32:21,905 --> 00:32:25,555
ولكنني احتجت إلى طريقة
لسحب (الأطياف الزمنية) من قوّة السرعة

354
00:32:25,680 --> 00:32:29,205
على أمل أن تغضب أكثر
مما فعله (زوم) ولا تلاحقني

355
00:32:29,329 --> 00:32:32,191
هكذا كنت أبدو
عندما كان يتحدث عن العلم

356
00:32:32,315 --> 00:32:33,684
تقريباً

357
00:32:33,809 --> 00:32:36,172
(لا عليك يا (والي
سيصبح فهم هذا أسهل

358
00:32:36,297 --> 00:32:39,997
ـ كيف يعمل هذا حتى ؟
(ـ كما فعلها (زوم

359
00:32:40,125 --> 00:32:43,485
ركضت عائداً في الزمن
قبل لحظات من مغادرتي

360
00:32:43,825 --> 00:32:45,909
حتى أستطيع أن أكون
في موقعين في الوقت عينه

361
00:32:46,037 --> 00:32:49,483
حسناً، إذن (البقية الزمنية) ألاّ يزال أنت

362
00:32:49,780 --> 00:32:52,460
ـ نعم
ـ ولكنه مات

363
00:32:52,588 --> 00:32:57,776
كان على استعداد
للتضحية بنفسه من أجلنا

364
00:32:57,989 --> 00:32:59,815
هكذا عبّر عن حبه لنا

365
00:33:00,106 --> 00:33:04,882
سننسى هذا الأمر
باري)، أنا مسرور لأنك بخير)

366
00:33:05,048 --> 00:33:09,283
أتعلمون ماذا ؟ في المعركة... اختر سلاحك بحكمة
بينما يختار بعض الأشخاص المسدس

367
00:33:09,308 --> 00:33:12,298
(ـ أختار أنا مفك البراغي (فيليبس
--ـ آسف، أنا دقيق جداً

368
00:33:12,322 --> 00:33:14,979
! رومون)، أيمكنك فقط، رجاءً)
هل عملت بهذه الأداة من قبل حتى ؟

369
00:33:15,104 --> 00:33:20,419
ـ أنا أعمل بواحدة الآن
...ـ هل أنت مستعد ؟ واحد، اثنان، و

370
00:33:24,654 --> 00:33:26,429
لا أعلم ما أزعجني أكثر

371
00:33:26,583 --> 00:33:30,209
احتجازي في هذا الشيء
أو جدلكما بشأنه

372
00:33:45,916 --> 00:33:48,501
...ـ أنت
(ـ أنا (جاي غاريك

373
00:33:49,248 --> 00:33:52,182
جاي غاريك) الحقيقي)

374
00:33:56,742 --> 00:34:00,463
ـ ماذا ؟
ـ آسف، أنا... آسف

375
00:34:11,747 --> 00:34:13,147
(يار)

376
00:34:13,193 --> 00:34:16,389
إنه يشبهه كثيراً
(إنه يشبه والدي يا (جو

377
00:34:16,521 --> 00:34:22,212
لا أصدق ذلك، ولكنه أخبرني، أخبرني
! (ذلك، أن شهرة والدته هي (غاريك

378
00:34:22,244 --> 00:34:25,628
...ـ اعتقدت أن هذا مستحيل
(ـ مهلاً، (بار)، (بار

379
00:34:25,659 --> 00:34:30,389
إنه لا يعلم ذلك، إنه لا يعلم
بأنه نسخة والدك، حسناً ؟

380
00:34:30,514 --> 00:34:33,003
هل تريدني أن أخبره
أن عليك المغادرة ؟

381
00:34:33,501 --> 00:34:35,214
لا، لا

382
00:34:35,336 --> 00:34:37,226
ـ هل أنت متأكد ؟
ـ نعم

383
00:34:37,771 --> 00:34:40,919
أحتاج إلى لحظة فحسب، سأكون هناك

384
00:34:45,537 --> 00:34:49,273
ـ إنه مميز
--ـ نعم، يبدو ذكياً جداً بسبب

385
00:34:49,399 --> 00:34:55,695
إذاً، السبب وراء توقيف قواك
وجود موهن في القناع، هل ترى ؟

386
00:34:56,871 --> 00:34:59,515
لا أريد أن أرى هذا الشيء ثانية أبداً

387
00:35:01,866 --> 00:35:04,631
إذاً، عادت قواك ؟

388
00:35:04,756 --> 00:35:09,449
،)إذاً يا (جاي)، عذراً، (هانتر
سرق أسلوبك أيضاً ؟

389
00:35:09,575 --> 00:35:14,815
سرق الكثير من الأمور مني
ما عدا ذلك، إنه من صنعه تماماً

390
00:35:14,940 --> 00:35:17,102
قال إنه لوالده، من الحرب

391
00:35:17,227 --> 00:35:22,550
المثير للسخرية، على أرضنا
هذا رمز للأمل

392
00:35:22,883 --> 00:35:24,672
ـ حقاً ؟
ـ نعم

393
00:35:25,628 --> 00:35:27,757
ربما يمكنني إكمال المراسم تلك

394
00:35:29,385 --> 00:35:33,956
،أن آخذ شيئاً منه على سبيل التغيير
ويصبح لي

395
00:35:39,068 --> 00:35:41,697
ـ إنها تلائمك
ـ شكراً لك

396
00:35:42,198 --> 00:35:45,161
(شكراً لكم جميعاً لإنقاذي من (زوم

397
00:35:46,539 --> 00:35:52,549
(ـ وبالأخص أنت يا (فلاش
(ـ على الرحب والسعة يا (فلاش

398
00:35:56,764 --> 00:35:58,595
الآن، كل ما عليّ فعله
هو إيجاد الطريق إلى الوطن

399
00:35:58,720 --> 00:36:02,922
ـ وأين ذلك ؟
"ـ أعتقد أنكم تدعونها "الأرض 3

400
00:36:03,837 --> 00:36:05,668
"يمكنني أن أوصلك إلى "الأرض 2

401
00:36:05,792 --> 00:36:07,914
يمكنني أنا وابنتي
أن نساعدك بقية الطريق

402
00:36:08,123 --> 00:36:11,617
ـ يمكننا ذلك ؟
ـ نعم، يمكننا ذلك

403
00:36:12,782 --> 00:36:14,322
سنعود إلى الوطن

404
00:36:19,769 --> 00:36:21,144
حسناً

405
00:36:25,766 --> 00:36:32,554
سنو)، ثمة الكثير من العلماء)
ولكنك شخص أفضل

406
00:36:32,680 --> 00:36:36,761
(لا تجعلني أبكي يا (هاري
سبق وفعلنا هذا كثيراً

407
00:36:39,843 --> 00:36:42,299
(ـ المحقق (جو ويست
(ـ (هاري

408
00:36:42,716 --> 00:36:47,903
ـ لديك ولدان رائعان، اعتن بهما
ـ وأنت أيضاً، اعتن بهذه الفتاة الجميلة

409
00:36:48,530 --> 00:36:49,910
نعم يا سيّدي

410
00:36:56,644 --> 00:36:59,111
أنا رجل أفضل مما كنت عليه
عندما وصلت إلى هنا

411
00:37:01,036 --> 00:37:03,713
ـ وهذا بفضلك
ـ وأنا أيضاً

412
00:37:04,883 --> 00:37:08,732
لا تتفاجأ إذا عرضت صورتي
"في "الأرض 2

413
00:37:08,857 --> 00:37:12,203
من حين إلى آخر
وبعثرت أغراضك في المكتب

414
00:37:14,420 --> 00:37:17,376
(سأشتاق إليك أيضاً يا (سيسكو

415
00:37:21,957 --> 00:37:25,830
إذاً، أعتقد أنه لا يمكنني مراسلتك
من أرض أخرى ؟

416
00:37:26,205 --> 00:37:29,952
ـ نعم، لا أعتقد ذلك
ـ هذا مؤسف جداً

417
00:37:34,284 --> 00:37:38,115
،شكراً لكم أيها الرفاق، بجدية
لانقاذكم وطننا

418
00:37:38,781 --> 00:37:41,034
ـ مستعدان ؟
ـ نعم

419
00:38:40,797 --> 00:38:43,342
لا يمكنني التوقف عن التفكير
بنسخة والدي

420
00:38:43,718 --> 00:38:49,018
رؤيته ومعرفة أنه موجود
هذا ليس سهلاً، صحيح ؟

421
00:38:49,643 --> 00:38:51,647
هذا يجعلني أشتاق إليه أكثر حتى

422
00:38:52,816 --> 00:38:55,361
لا يمكنني تخيل
كم كان هذا صعباً حتى

423
00:38:55,904 --> 00:38:59,740
(فزنا للتو، هزمنا (زوم

424
00:39:00,616 --> 00:39:02,784
لمَ أشعر وكأنني خسرت ؟

425
00:39:05,287 --> 00:39:07,955
لأنك خسرت كثيراً
(في حياتك يا (باري

426
00:39:08,497 --> 00:39:10,040
أكثر من معظمنا

427
00:39:12,500 --> 00:39:20,757
ولكن، ربما أنت وأنا
سنرى ما سيحدث بعدها

428
00:39:21,800 --> 00:39:24,560
ربما هذا قد يمنحك شيئاً
على سبيل التغيير

429
00:39:28,075 --> 00:39:30,566
هذا كل ما أردت سماعك
تقولينه يوماً

430
00:39:31,439 --> 00:39:35,840
وأتمنى لو كنت في موقع
بحيث أجرب هذا معك

431
00:39:36,961 --> 00:39:40,034
ولكنني أشعر بفجوة كبيرة
في داخلي الآن

432
00:39:40,823 --> 00:39:44,120
أشعر أنني مكسور أكثر
من أيّ وقت مضى في حياتي

433
00:39:45,247 --> 00:39:50,088
اعتقدت أنني لن أساوي بنظرك شيئاً أبداً
عليّ أن أصلح الخطأ بي

434
00:39:51,090 --> 00:39:54,429
أحتاج إلى إيجاد بعض السلام

435
00:39:57,893 --> 00:40:03,445
باري)، اسمعني، انتظرتني لأعوام)

436
00:40:04,279 --> 00:40:07,076
جعلتني أصل إلى مكان
حيث هذا ممكن

437
00:40:07,868 --> 00:40:12,126
وأنا أخبرك
سأفعل الأمر عينه من أجلك

438
00:40:13,628 --> 00:40:19,307
أينما احتجت أن تذهب
وما أردت فعله، افعله

439
00:40:20,644 --> 00:40:26,491
ـ وعندما تعود، سأكون هنا
ـ حسناً

440
00:40:26,908 --> 00:40:28,495
(أحبك يا (باري

441
00:40:44,406 --> 00:40:48,833
أحبك أيضاً وسأفعل دائماً

442
00:41:07,291 --> 00:41:12,803
لهذا أنا آسف جداً
ولكن عليّ فعل هذا

443
00:41:28,505 --> 00:41:30,903
! لا ! أمي

444
00:41:34,900 --> 00:41:35,900
! اركض

445
00:41:37,692 --> 00:41:39,188
! (باري)

446
00:41:39,312 --> 00:41:41,224
 ! لا

447
00:41:51,694 --> 00:41:55,725
،لن تقتلها هذه المرة
ولن تقتلها ثانية أبداً

448
00:42:19,699 --> 00:42:24,976
ـ لا
ـ لن أؤذيك، لن أؤذيك، حسناً ؟

449
00:42:25,942 --> 00:42:29,913
لن أؤذيك، أنت بأمان

450
00:42:34,457 --> 00:42:35,870
أنت بأمان الآن

451
00:42:39,140 --> 00:42:41,840
‘‘( فـــلاش )’’

452
00:42:45,850 --> 00:42:55,850
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

