1
00:00:02,370 --> 00:00:06,850
(أُدعى (باري آلان"
"وأنا أسرع رجل على قيد الحياة

2
00:00:07,400 --> 00:00:10,240
للعالم الخارجي، أنا مجرد"
"...عالم جنايات اعتيادي

3
00:00:10,370 --> 00:00:13,220
ولكن سراً وبمساعدة أصدقائي"
"،)في مختبرات (ستار

4
00:00:13,340 --> 00:00:16,780
أكافح الجريمة وأحاول إيجاد"
"البشر الفائقين الآخرين مثلي

5
00:00:16,900 --> 00:00:18,870
"لاحقت الرجل الذي قتل أمي"

6
00:00:19,000 --> 00:00:22,430
ولكن في أثناء ذلك"
"عرّضت عالمنا لتهديدات جديدة

7
00:00:22,550 --> 00:00:25,650
"وأنا الوحيد السريع كفاية لإيقافها"

8
00:00:25,780 --> 00:00:28,540
"(أنا (فلاش"

9
00:00:28,670 --> 00:00:30,050
"...(سابقاً على (فـــلاش"

10
00:00:30,180 --> 00:00:32,480
حين تركتنا أمي، كانت حاملاً

11
00:00:32,600 --> 00:00:35,660
أبي، آسفة لأنني لم أخبرك مبكراً

12
00:00:35,790 --> 00:00:38,510
(مرحباً، أنا (والي)، أنا ابن (فرانسين

13
00:00:38,640 --> 00:00:40,480
تريد أن يكون (باري) أسرع

14
00:00:40,600 --> 00:00:45,210
كلما أصبح أقوى
استطعت أن أستنزفه أكثر

15
00:00:45,340 --> 00:00:47,850
ـ لا تسمح له بأخذي إلى هناك
ـ لن أفعل

16
00:00:47,970 --> 00:00:53,210
سوف تساعدني مقابل حياة ابنتك

17
00:00:53,330 --> 00:00:56,640
سوف أساعدك في سرقة
(سرعة (فلاش

18
00:00:59,150 --> 00:01:02,460
أعلم أنني أتحرّك بسرعة"
"لكن أوقفوني إذا سمعتم هذا من قبل

19
00:01:02,490 --> 00:01:04,620
"شاب يلتقي بفتاة، هذا يحدث كل يوم"

20
00:01:04,750 --> 00:01:08,270
إلاّ أن هذا الشاب صعقه البرق"
"وأصبح أسرع رجل على قيد الحياة

21
00:01:08,390 --> 00:01:11,870
لذا، ما من شيء بسيط"
"إلى هذا الحد

22
00:01:11,990 --> 00:01:15,390
! مرحباً، يا للهول
احترس

23
00:01:15,510 --> 00:01:20,240
أنا آسف، كل شيء على أحسن ما يكون
على أحسن ما يكون

24
00:01:20,370 --> 00:01:22,300
لم تكن هذه الأزهار لي على أي حال
صحيح ؟

25
00:01:22,420 --> 00:01:25,140
كانت لك، عرفت
أن هذه الأزهار كانت ملتهبة

26
00:01:25,270 --> 00:01:26,650
يا إلهي

27
00:01:26,780 --> 00:01:29,420
ما يهم هو واقع
أنك فكّرت في إحضارها

28
00:01:29,540 --> 00:01:33,350
والاحتراس المناسب من الحريق
هذا ما يهم

29
00:01:34,270 --> 00:01:38,750
لقد أمضيت معظم حياتي
وأنا أشعر بأنني غير محظوظ

30
00:01:38,780 --> 00:01:40,450
نعم، والآن ؟

31
00:01:40,870 --> 00:01:43,340
أشعر بأن البرق صعقني مرتين

32
00:01:48,240 --> 00:01:49,790
! لا

33
00:01:55,210 --> 00:01:57,210
! النجدة

34
00:01:58,650 --> 00:02:00,200
النجدة

35
00:02:00,330 --> 00:02:06,150
فلاش)، كل شيء تملكه)
سوف يصبح لي

36
00:02:06,280 --> 00:02:09,840
! لا -
! لا ! لا -

37
00:02:18,320 --> 00:02:20,820
،فـــلاش) - الموسم الثاني)’’
‘‘(( الحلقة الـ 10: (( الطاقة المحتملة

38
00:02:20,920 --> 00:02:22,100
‘‘(شرطة مدينة (سنترال’’

39
00:02:22,220 --> 00:02:25,910
حسناً، هناك مكتبي
في الأعلى وحدة مكافحة الجريمة

40
00:02:26,230 --> 00:02:28,330
ومختبر التحقيق في موقع الجريمة
يعمل (باري) هناك

41
00:02:28,450 --> 00:02:30,840
...وهنا لدينا الملفات المفتوحة

42
00:02:30,970 --> 00:02:35,490
ـ وهذا قلم رصاص وهذه دبّاسة
ـ حسناً

43
00:02:35,610 --> 00:02:38,170
(آسف يا (والي
شقيقتك ورثت الجينات المضحكة

44
00:02:38,290 --> 00:02:40,770
أيها النقيب
دعني أعرّفك إلى شخص

45
00:02:40,790 --> 00:02:42,890
(هذا ابني، (والي ويست

46
00:02:43,010 --> 00:02:45,860
(ـ ابنك وسيم يا (جو
ـ إنه من آل (ويست)، واجه هذا الأمر

47
00:02:45,980 --> 00:02:49,710
ـ والدك محقق بارع
ـ يبدو غير ذلك

48
00:02:52,040 --> 00:02:54,720
(سررت بالتعرف إليك يا (والي

49
00:02:55,810 --> 00:02:58,070
على أي حال
(يسرّني وجودك هنا يا (والي

50
00:02:58,200 --> 00:03:01,090
نعم، لطالما أردت أن يكون لديّ شقيق
أصغر مني

51
00:03:01,210 --> 00:03:02,840
ماذا عن الظل الأبيض ؟

52
00:03:02,970 --> 00:03:06,820
أنت تمزح، لكن نعم
أطلقنا على (باري) هذا اللقب

53
00:03:06,950 --> 00:03:09,750
إنه منشغل بعض الشيء
يقوم بالكثير من الأمور

54
00:03:09,880 --> 00:03:13,230
لكن لمَ لا نلتقي على العشاء ؟
هكذا تجتمع كل العائلة

55
00:03:13,350 --> 00:03:15,740
ـ لديّ مشاريع
ـ بحقك، (آيرس) سوف تطهو

56
00:03:15,870 --> 00:03:18,130
أبي، لقد قابلنا الشاب للتو
لا نريد أن نقتله

57
00:03:18,250 --> 00:03:21,230
صحيح، نطلب الطعام الصيني إذاً
لا يهم، بحقك

58
00:03:21,350 --> 00:03:24,120
أين أغلالك
يا صاحب الضوء الأحمر الخلفي ؟

59
00:03:24,240 --> 00:03:26,000
هيّا، فلنذهب

60
00:03:26,130 --> 00:03:28,810
ـ أتعرف هذا الشاب ؟
ـ لا

61
00:03:28,930 --> 00:03:33,620
لا، هذا ما يقولونه فحسب
وجهي مألوف

62
00:03:34,590 --> 00:03:38,360
ـ سوف أراكما عند العشاء
ـ حسناً

63
00:03:40,910 --> 00:03:42,750
هل من فرصة تسمح لي
الدردشة معك قليلاً ؟

64
00:03:42,880 --> 00:03:44,260
نعم، ما الأمر أيتها المحققة ؟

65
00:03:44,680 --> 00:03:50,210
(ـ قصدت الدردشة مع (آيرس
ـ نعم، أنت لست مطلوباً

66
00:03:50,330 --> 00:03:52,510
بلى، أنا مطلوب
في مكان ما

67
00:03:53,010 --> 00:03:54,600
لذا سوف أذهب إلى هناك

68
00:03:56,720 --> 00:03:58,270
كيف لي أن أساعدك ؟

69
00:03:58,900 --> 00:04:04,050
(أردت أن أتحدث معك عن (باري

70
00:04:06,310 --> 00:04:14,140
أعلم أن (باري) يعد شقيقك لذا أتفهم
أن ولاءك يصب بمصلحته وليس مصلحتي

71
00:04:14,270 --> 00:04:17,280
لكن كنت آمل
أنك تعتقدين أنني جيدة له

72
00:04:17,410 --> 00:04:19,880
لذا سوف تساعدينني
في فهمه

73
00:04:20,720 --> 00:04:23,440
إن فعلت هذا
فستكونين الأولى

74
00:04:23,570 --> 00:04:26,120
رائع، هذا يمنحني الكثير من الأمل

75
00:04:26,250 --> 00:04:34,620
--ـ لا أقصد أنه يتصرف بطريقة غير ودية، لكن
"ـ إنه "حذر

76
00:04:34,870 --> 00:04:36,710
نعم، إنه يتصرف بحذر

77
00:04:36,840 --> 00:04:40,360
وهو يستيقظ جراء كوابيس
ولا يخبرني بشأنها

78
00:04:40,480 --> 00:04:44,710
وأعلم أننا اقتربنا من بعضنا سريعاً
...إنما

79
00:04:45,340 --> 00:04:50,390
ـ أشعر بأن ثمة ما يردعه
(ـ إليك حقيقة عن (باري

80
00:04:50,420 --> 00:04:56,150
لديه عادة سيئة
وهي أنه يحمل همّ العالم على كتفيه

81
00:04:56,280 --> 00:05:00,010
ـ لا تكون المسؤولية تقع عليه حتى
ـ لكن ليس عليه أن يفعل هذا معي

82
00:05:00,130 --> 00:05:02,060
ولهذا السبب عليك أن تخبريه

83
00:05:18,190 --> 00:05:20,450
أنت ! لا، بالتأكيد لا

84
00:05:20,580 --> 00:05:23,470
ليس عليك أن ترمي أغراض غيرك
حين تكون مستاء

85
00:05:27,190 --> 00:05:28,580
شكراً لك

86
00:05:33,890 --> 00:05:35,280
ما هذا ؟

87
00:05:36,450 --> 00:05:37,830
إجابات خاطئة

88
00:05:39,340 --> 00:05:42,860
ـ ربما أنت تطرح أسئلة خاطئة
ـ ماذا تقصد ؟

89
00:05:42,980 --> 00:05:44,870
كنت أفكر في هذا كثيراً مؤخراً

90
00:05:44,990 --> 00:05:47,500
نواصل محاولتنا في اختراع طرق
تجعل (باري) أسرع

91
00:05:47,630 --> 00:05:50,730
لكنني ما زلت أعتقد أن بإمكاننا إيجاد
طرق تجعل (زوم) أبطأ

92
00:05:50,850 --> 00:05:53,490
سبق وحاولنا ذلك، أتذكر ؟
تلك الأسهم لم تبطئه إطلاقاً

93
00:05:53,620 --> 00:05:55,170
نعم، أعلم
لا أتحدث عن الأسهم

94
00:05:55,290 --> 00:05:58,020
الأسهم لم تنجح وهذا كان واضحاً
إنما أغضبته فحسب

95
00:05:58,140 --> 00:06:01,780
أتحدث عن شيء آخر
(طريقة تمكّننا من سرقة سرعة (زوم

96
00:06:07,240 --> 00:06:10,170
ـ كيف ؟
(ـ (تورتل

97
00:06:11,430 --> 00:06:15,280
ممكن أن يعرف بعضكم أنني واجهت
معركة سرية من طرف واحد

98
00:06:15,400 --> 00:06:18,540
ـ أتعارك فيها مع عدو خفيّ
ـ ليس (تورتل) ثانية

99
00:06:18,670 --> 00:06:21,100
--ماذا ؟ ما هو الـ
من تقصدين بـ(تورتل) ؟

100
00:06:21,220 --> 00:06:23,900
ـ إنه حوت (سيسكو) الأبيض
ـ نصفه حوت ونصف سلحفاة

101
00:06:24,030 --> 00:06:27,250
لا، أرأيت ماذا فعلت يا (كيتلين) ؟
أربكت الجميع الآن

102
00:06:27,380 --> 00:06:28,760
باشر بالفكرة

103
00:06:28,890 --> 00:06:31,900
راجعت بعض القضايا التي كنا
(نبحث فيها عن (فلاش العكسي

104
00:06:32,030 --> 00:06:34,670
عمليات سرقة ارتكبت بسرعة عالية

105
00:06:34,790 --> 00:06:36,640
يكون ثمة أشخاص
يحملون أغراضهم المفضّلة في ثانية

106
00:06:36,760 --> 00:06:39,780
وتختفي تلك الأغراض في الثانية الأخرى
أخبروني ماذا ترون

107
00:06:45,150 --> 00:06:47,200
إذاً، ماذا ؟
يستطيع أن يوقف الوقت ؟

108
00:06:47,320 --> 00:06:49,120
لا، لا
انظري إلى رمز الوقت

109
00:06:49,250 --> 00:06:50,800
لا يزال يمرّ الوقت

110
00:06:52,520 --> 00:06:55,200
نعم، حسناً
إذاً كان لا يوقف الوقت، ماذا يفعل ؟

111
00:06:55,870 --> 00:06:58,090
إنه يبطىء كل شيء من حوله

112
00:06:59,510 --> 00:07:02,150
ولهذا السبب نطلق عليه
(لقب (تورتل) = (السلحفاة

113
00:07:02,270 --> 00:07:04,240
لمَ لم تذكر لي هذا الشاب من قبل ؟

114
00:07:04,370 --> 00:07:06,460
لا أعلم، أعتقد
بأننا كنا غافلين بعض الشيء

115
00:07:06,590 --> 00:07:08,260
كنا نعمل مع قضية
(كابتن كولد) و(ساحر الطقس)

116
00:07:08,390 --> 00:07:09,770
(والغوريلا (غرود
هل عليّ أن أكمل ؟

117
00:07:09,890 --> 00:07:13,200
حسناً، إذا استطعنا أن نمسك به
ونكتشف كيف نستخدم قواه

118
00:07:13,330 --> 00:07:16,430
(ربما نستطيع أن نظهر لـ(زوم
كيف تكون الحياة على المسار البطيء

119
00:07:16,550 --> 00:07:18,190
كيف تعرف أين تجده ؟

120
00:07:18,310 --> 00:07:20,910
عمليات السرقة في الفيديو
تتوافق مع تقارير شرطة

121
00:07:21,030 --> 00:07:24,170
اعتبرت أن الأغراض مفقودة أو ضائعة
عوضاً عن كونها سرقت

122
00:07:24,200 --> 00:07:27,630
...ـ طريقة عمل المشتبه به هو
ـ أغراض شخصية قيّمة لصاحبها

123
00:07:29,110 --> 00:07:30,620
‘‘بيان صحفي’’

124
00:07:35,520 --> 00:07:39,200
يبدو أن ثمة مؤتمر صحفي
(في قسم شرطة مدينة (سنترال

125
00:07:39,330 --> 00:07:42,010
لأنه تمّت استعادة
(فاندر أوف دياموندز)

126
00:07:43,510 --> 00:07:46,190
‘‘سوف أحاربه حتى في قلب الجحيم’’

127
00:07:47,740 --> 00:07:50,680
المجرمون الذين ارتكبوا
هذه الجريمة الشنيعة سجنوا

128
00:07:50,800 --> 00:07:52,640
وهم الآن تحت سلطتنا

129
00:07:52,770 --> 00:07:56,500
ويسعدنا أن نشير إلى أن الشهير (فاندور
أوف دياموندز) أعيد إلى المالك الحقيقي

130
00:07:56,620 --> 00:08:00,350
الجوهرة الحقيقية
تعود إلى خاتم جدي الأكبر

131
00:08:00,470 --> 00:08:03,700
وباسترجاع الخاتم
أسترجع إرث العائلة القيّم

132
00:08:03,720 --> 00:08:05,110
أمسكت بك

133
00:08:30,990 --> 00:08:33,460
اختفى الخاتم
ماذا حدث له ؟

134
00:08:33,580 --> 00:08:35,800
أقفلوا هذا المكان
ممنوع على أحد أن يغادر هذه الغرفة

135
00:08:35,930 --> 00:08:37,520
طوّقوا المخفر

136
00:08:42,810 --> 00:08:46,750
(الخبر السار هو أن ما فعله (تورتل
أثّر عليك مؤقتاً

137
00:08:47,490 --> 00:08:50,130
كيف كان الأمر ؟
أن تكون بطيئاً ؟

138
00:08:50,260 --> 00:08:53,400
كان الأمر غريباً
شعرت بموجات من الجمود

139
00:08:53,420 --> 00:08:57,020
وكأن كل الطاقة سلبت من جسدي
ومن ثم استرجعتها

140
00:08:57,150 --> 00:08:58,530
هذا ما كان يحدث بالضبط

141
00:08:58,660 --> 00:09:02,090
قدرته في تحويل كل الطاقة الحركية
إلى طاقه تخصّه

142
00:09:02,220 --> 00:09:04,390
ما يجعل الجميع في حالة
من الطاقة الجهدية المؤقتة

143
00:09:04,520 --> 00:09:05,900
هذا صحيح

144
00:09:06,780 --> 00:09:08,160
إذاً، لمَ ما زلت أستطيع أن أتحرك ؟

145
00:09:08,290 --> 00:09:12,310
سرعتك، سرعتك تسمح لك بتغيير
مواقعك أسرع من أي شخص آخر

146
00:09:12,430 --> 00:09:15,320
إذاً يمكنك أن تحوّل طاقتك الجهدية
المخزّنة إلى طاقة حركية

147
00:09:15,450 --> 00:09:16,830
المعذرة، إلى أين أنت ذاهب ؟

148
00:09:16,960 --> 00:09:18,670
(أكتشف كيف أستغل هذا ضد (زوم

149
00:09:20,100 --> 00:09:21,480
أتذكر (زوم) ؟

150
00:09:22,740 --> 00:09:24,540
سيسكو)، رجاءً انضم لي)

151
00:09:24,660 --> 00:09:30,230
سوف نستفيد من فكرتك ونطوّرها علمياً
! وننقذ العالم، نعم، يسرني ذلك

152
00:09:30,360 --> 00:09:31,740
حسناً

153
00:09:32,120 --> 00:09:36,050
برنامج التعرف إلى الوجوه
وجد تطابقاً من شريط المؤتمر الصحفي

154
00:09:36,180 --> 00:09:39,280
(اسم الملقّب بـ(تورتل
(راسل غلوسين)

155
00:09:39,400 --> 00:09:43,800
كان سارقاً ثانوياً توقف عن السرقة
بعد انفجار المعجل الجزيئي

156
00:09:43,920 --> 00:09:46,860
حسناً، سأبدأ العمل
(أتواصل مع (جو

157
00:09:46,980 --> 00:09:48,740
أعلموني إذا عرفتم أي شيء آخر

158
00:09:51,930 --> 00:09:53,310
هل أنت بخير ؟

159
00:09:54,690 --> 00:09:59,340
نعم، نعم
من الصعب أن أنظر إلى هذا

160
00:09:59,460 --> 00:10:06,080
ـ وألاّ أفكر في عجزي بمساعدة الناس
ـ حسناً، ثمة الكثير من التكنولوجيا هنا

161
00:10:06,210 --> 00:10:11,310
ـ لمَ لا نجد طريقة نعيد فيها سرعتك ؟
(ـ أنا عالم أيضاً يا (كيتلين

162
00:10:11,440 --> 00:10:14,870
حين أتيت إلى هنا، كل ما فعلته
هو العمل على كيفية استعادة سرعتي

163
00:10:15,420 --> 00:10:20,820
صدقيني، أي اختبار تفكرين بإجرائه
سبق وأجريته

164
00:10:27,940 --> 00:10:31,620
(تورتل)، (سيسكو)
يبحث عن هذا الرجل منذ زمن

165
00:10:31,750 --> 00:10:36,980
ـ لقد نشروا خبر البحث عنه الآن
ـ كيف عرف الجميع بـ(غلوسين) قبلي ؟

166
00:10:37,110 --> 00:10:40,170
سيسكو) لديه قائمة من الفائقين)
غير المعروفين

167
00:10:40,290 --> 00:10:43,060
(العاملون هنا ينادونه (سيسكو ديلامانشا

168
00:10:46,030 --> 00:10:50,180
ـ تبدو قلقاً بعض الشيء
ـ أنا متوتر بعض الشيء

169
00:10:50,300 --> 00:10:54,870
لنكن صريحين، أنا متوتر حقاً
(بشأن العشاء الليلة مع (والي

170
00:10:54,990 --> 00:10:58,220
بحقك، لمَ أنت متوتر ؟
أنت أفضل أب على الاطلاق

171
00:10:58,340 --> 00:10:59,970
سوف يدرك ذلك

172
00:11:00,480 --> 00:11:02,990
سيكون الموقف
أسهل بكثير في حضورك

173
00:11:03,120 --> 00:11:04,540
جو)، لن أفوّت الحضور)

174
00:11:06,340 --> 00:11:08,020
ـ أراك الليلة
ـ حسناً

175
00:11:11,070 --> 00:11:12,710
ـ مرحباً
ـ مرحباً

176
00:11:12,830 --> 00:11:14,840
ـ هل لديك بعض الوقت ؟
ـ نعم

177
00:11:14,970 --> 00:11:20,330
ـ أريد أن أتأكد من أن كل شيء بخير
ـ نعم

178
00:11:20,450 --> 00:11:26,570
نعم، لا أريد أن أتذمّر
...هذه ليست حقيقتي، لكن

179
00:11:26,690 --> 00:11:31,300
ـ لا أريدك أن تحمل عبء أي شيء
ـ لا، لا أشعر بذلك

180
00:11:31,420 --> 00:11:33,270
حسناً

181
00:11:33,390 --> 00:11:35,400
باتي)، مهلاً)

182
00:11:37,120 --> 00:11:40,050
العام الجديد إنه وقت بالنسبة لي
...كي

183
00:11:40,180 --> 00:11:44,820
منذ أن ماتت أمي، تراودني الذكريات
وأشعر بصعوبة بالتواصل

184
00:11:44,950 --> 00:11:48,640
ـ أنا آسفة، لم أعرف
ـ لا، لا، لا

185
00:11:49,430 --> 00:11:57,140
اسمعي، يمكننا أن نحظى بليلة رومانسية
ما رأيك أن نتناول العشاء غداً مساء ؟

186
00:11:57,260 --> 00:12:02,370
ـ ربما نقبّل بعضنا البعض أيضاً
ـ يبدو أن هذا ما نحن بحاجة إليه

187
00:12:02,500 --> 00:12:05,300
ـ حسناً، سأراك لاحقاً
ـ حسناً

188
00:12:12,350 --> 00:12:15,860
حسناً، أعتقد بأننا نستطيع أن نفقد الأمل
والي) لن يحضر)

189
00:12:15,990 --> 00:12:19,300
(أنا آسف يا (جو
أعلم كم عنى هذا لك

190
00:12:22,020 --> 00:12:25,450
ـ إنه شاب، لا ؟ فهمت
ـ كان بإمكانه أن يتصل على الأقل

191
00:12:25,580 --> 00:12:28,640
قد يكون ثمة عدد من الأسباب
تمنعه من الاتصال

192
00:12:29,310 --> 00:12:32,610
شكراً لحضورك هنا
أحبك

193
00:12:33,750 --> 00:12:35,460
أحبك

194
00:12:37,510 --> 00:12:39,440
(ـ أراك غداً يا (باري
ـ نعم

195
00:12:45,190 --> 00:12:49,420
حسناً، عائلة (ويست) 2.0
لا تبدأ بداية جيدة

196
00:12:49,540 --> 00:12:51,680
كنت هادئاً طوال الأمسية

197
00:12:53,770 --> 00:12:56,830
ـ بسبب (تورتل) ؟
ـ كيف تعرفين بشأنه ؟

198
00:12:58,670 --> 00:13:03,150
لا، لا
كانت تشغل بالي أمور كثيرة

199
00:13:03,950 --> 00:13:08,760
باتي) ؟)
قد نكون تقابلنا لتناول القهوة

200
00:13:09,980 --> 00:13:12,570
(ـ (آيرس
(ـ هي تهتم لأمرك حقاً يا (باري

201
00:13:12,700 --> 00:13:17,220
ـ وتتساءل لما تتصرف بحذر شديد
ـ وماذا قلت لها ؟

202
00:13:17,350 --> 00:13:21,490
ـ قلت لها أن تتحدث إليك
ـ هذا ليس جيداً

203
00:13:22,120 --> 00:13:27,610
ذكرت أن كوابيس تراودك

204
00:13:29,200 --> 00:13:33,430
عن (زوم) وقتله لها

205
00:13:34,570 --> 00:13:41,690
اسمع، أعلم أن الأمور
تتحرك بسرعة في الآونة الأخيرة بينكما

206
00:13:42,900 --> 00:13:46,290
لكن أنت تعلم أنه لا يمكنك
إخفاء الأمور عنها إلى الأبد، صحيح ؟

207
00:13:46,420 --> 00:13:51,150
ـ يوماً ما، عليك أن تخبرها الحقيقة
ـ أنني (فلاش) ؟

208
00:13:51,610 --> 00:13:53,500
لا أستطيع أن أفعل هذا

209
00:13:53,620 --> 00:13:57,390
حسناً، أتمنى لو أخبرتني الحقيقة
منذ سنة

210
00:13:57,520 --> 00:13:59,780
لمَ برأيك عليّ أن أخبرها ؟

211
00:13:59,900 --> 00:14:08,070
أعتقد بأنك إذا كنت جاداً بشأن علاقتكما
عليك أن تخبرها

212
00:14:12,470 --> 00:14:14,140
حسناً، هذا ما سأفعله

213
00:14:16,280 --> 00:14:18,160
(سأخبر (باتي) بأنني (فلاش

214
00:14:27,330 --> 00:14:30,470
مرحباً، هل من جديد ؟

215
00:14:30,590 --> 00:14:34,150
أعتقد بأننا وجدنا هدفنا التالي
للبشري الفائق بالثلاثينات

216
00:14:34,280 --> 00:14:35,660
وليس من سلاحف النينجا

217
00:14:35,780 --> 00:14:37,170
كم استغرقك من وقت
لتكتشف هذا اللقب ؟

218
00:14:37,290 --> 00:14:39,600
لقد ورد للتو
هل لاحظت ؟ كان هذا رائعاً

219
00:14:39,720 --> 00:14:41,690
(متحف مدينة (سنترال
يستضيف حدثاً خاصاً

220
00:14:41,810 --> 00:14:44,910
على الجميع فيه وضع ربطات
(عنق سوداء، يظهر (كريستال بول

221
00:14:45,460 --> 00:14:48,980
إنها رسمة شهيرة
(أعيدت مؤخراً من (ماركوفيا

222
00:14:49,100 --> 00:14:51,950
أعطيت الرسمة إلى المتحف
(من عائلة (سوفربورغ

223
00:14:52,070 --> 00:14:53,670
جايكوب سوفربورغ) بنفسه قال)

224
00:14:53,790 --> 00:14:58,230
عودة الرسمة بسلامة’’
‘‘تعني لنا أكثر من كل مال العالم

225
00:14:58,360 --> 00:15:02,590
ـ هذا أشبه بأن (تورتل) سرقها
ـ حسناً، نعم، هذه خطة

226
00:15:02,710 --> 00:15:07,440
(إذاً سوف يتحرك (تورتل
ويمكننا أن نكون هناك

227
00:15:07,570 --> 00:15:09,330
ننتظره ونمسك به

228
00:15:09,450 --> 00:15:10,840
كيف تبدو
وأنت ترتدي بذلة رسمية ؟

229
00:15:10,960 --> 00:15:13,680
بحقك، طوله 188 سنتمتراً
يتمتع بحنك مربع وهو مفتول العضلات

230
00:15:13,810 --> 00:15:16,150
ـ أعتقد بأنه سيبدو مناسباً
ـ طولي 193 سنتمتراً

231
00:15:16,280 --> 00:15:18,370
ـ بئساً
ـ هل من مشكلة ؟

232
00:15:19,800 --> 00:15:22,310
لا، لا

233
00:15:23,050 --> 00:15:25,770
فرصة، ربما
مهلاً

234
00:15:29,410 --> 00:15:32,180
ـ مرحباً، أنا متشوّقة لرؤيتك الليلة
"ـ "نعم، أنا أيضاً

235
00:15:32,300 --> 00:15:36,200
بهذا الشأن، أعلم أنني قلت لك
‘‘فلتناول العشاء’’

236
00:15:36,320 --> 00:15:38,580
لكنك كنت تريدينني
أن أكون منفتحاً أكثر عليك

237
00:15:38,710 --> 00:15:43,570
لذا أريد أن أتشارك معك
حبي للفن

238
00:15:44,240 --> 00:15:47,880
ـ حسناً، هذا مثير للاهتمام
"ـ "نعم، أنا لا أشبع من الفنون

239
00:15:48,010 --> 00:15:52,280
على أي حال، ثمة حدث
في متحف مدينة (سنترال) الليلة

240
00:15:52,400 --> 00:15:55,120
إنهم يظهرون رسمة شهيرة
لطالما أحببتها

241
00:15:55,150 --> 00:15:58,670
في الواقع
لا أعرف أي شيء عن الفنون

242
00:15:58,790 --> 00:16:04,530
لكنني أعرف ما أحب وأنا أحبك
لذا أنا موافقة

243
00:16:04,660 --> 00:16:06,750
حسناً، رائع
أراك عند الساعة الثامنة

244
00:16:06,880 --> 00:16:09,090
! ـ السابعة
ـ السابعة، أراك عند السابعة

245
00:16:09,220 --> 00:16:12,030
ـ حسناً، في تمام السابعة
ـ وداعاً

246
00:16:13,580 --> 00:16:15,250
ـ أتعلم، أنت بطل خارق رائع
ـ أشكرك

247
00:16:15,380 --> 00:16:16,760
ـ أنت بطل رائع خارق
ـ شكراً لك

248
00:16:16,780 --> 00:16:21,180
لكن، أتعتقد بأنها فكرة جيدة أن تصطحب
موعدك إلى مكان تحارب فيه الجريمة ؟

249
00:16:21,310 --> 00:16:25,240
(سوف أخبر (باتي
(بأنني (فلاش

250
00:16:26,620 --> 00:16:28,090
هل هذه فكرة سيئة ؟
ما رأيكم ؟

251
00:16:28,220 --> 00:16:32,190
سوف أقترح أن تطلق النار
(على (كينغ شارك) و(هاري

252
00:16:32,320 --> 00:16:33,700
ـ نعم
ـ لذا حسب علمي

253
00:16:33,830 --> 00:16:35,210
(هذا أفضل فريق يشكّله (فلاش
بالنسبة لي

254
00:16:35,340 --> 00:16:38,940
(نعم، حسناً، شكراً لك يا (سيسكو
شكراً لك، هذا رائع

255
00:16:39,060 --> 00:16:41,450
سوف أفعل هذا، سوف أخبرها

256
00:16:44,760 --> 00:16:46,140
لا تخبرها

257
00:16:52,420 --> 00:16:54,140
أنت تهتم لأمر هذه الامرأة

258
00:16:55,600 --> 00:16:57,150
هذا جميل

259
00:16:57,280 --> 00:17:01,050
إذاً أبعدها قدر المستطاع عن هذا الأمر
وإليك السبب

260
00:17:01,630 --> 00:17:08,580
إن عرف (زوم) لأمر من تهتم
ومن تحب ولمن تعيش

261
00:17:09,880 --> 00:17:11,560
سوف يسلبك إياه

262
00:17:20,240 --> 00:17:24,630
(كريستال بول)’’
‘‘(معرض (جون ويليام واتر هاوس

263
00:17:33,300 --> 00:17:38,370
(حسناً، ابقي متيقظة لوجود (تورتل
جملة لم أتوقع أنني سأقولها

264
00:17:52,190 --> 00:17:54,240
(سيسكو)، هل أنت و(هاري)
في موقعكما ؟

265
00:17:54,370 --> 00:17:57,550
أنا في غرفة المراقبة
برنامج التعرف إلى الوجوه يعمل

266
00:17:57,670 --> 00:17:59,930
(لذا سنستطيع أن نرصد (تورتل
قبل أن يتحرّك

267
00:18:00,170 --> 00:18:01,550
(تورتل)

268
00:18:02,560 --> 00:18:04,990
لمَ تصرّ على منحهم ألقاب سخيفة ؟

269
00:18:05,110 --> 00:18:06,490
أنا ؟

270
00:18:06,830 --> 00:18:09,510
من العبقري الذي اخترع
لقب (زوم) ؟

271
00:18:12,940 --> 00:18:14,320
أجل، حسناً

272
00:18:16,520 --> 00:18:17,900
سأخبرك

273
00:18:18,030 --> 00:18:23,180
منذ سنتين تقريباً
"حصل هذا على "الأرض 2

274
00:18:24,140 --> 00:18:31,300
شرطة مدينة (سنترال) هناك
تلقت اتصال طوارىء عن أن ثمة رهائن

275
00:18:31,430 --> 00:18:34,070
لكن حين وصلت
فرقة التدخل السريع إلى هناك

276
00:18:34,190 --> 00:18:38,340
لم يكن ثمة أي رهائن
كان فخاً

277
00:18:38,460 --> 00:18:44,750
نصب (زوم) فخاً ليظهر للشرطة
أنهم لا يستطيعون أن يوقفوه

278
00:18:44,870 --> 00:18:51,110
وقتل 14 شرطياً
رجالاً ونساء

279
00:18:51,240 --> 00:18:56,300
ذبحهم، ترك واحداً حياً
ليسرد ما حدث

280
00:18:56,430 --> 00:19:04,050
ذلك الشرطي وصف برقاً أزرق
يتحرك بسرعة بكل مكان

281
00:19:04,180 --> 00:19:10,750
فيما كان زملائه وإخوته في السلاح
قد قتلوا

282
00:19:10,880 --> 00:19:18,750
وذلك الشرطي اعتبر نفسه محظوظاً
نجا ليسرد القصة

283
00:19:20,720 --> 00:19:24,900
إلى أن ذهب (زوم) إلى بيته
تلك الليلة وقتله أيضاً

284
00:19:27,460 --> 00:19:29,640
،على كل حال
(هكذا حصل على لقب (زوم

285
00:19:36,880 --> 00:19:38,600
إن احتجت إلى ذبذباتي

286
00:19:40,570 --> 00:19:41,950
--ربما يمكنك أن تعرف إذا كانت لا تزال حية

287
00:19:42,070 --> 00:19:43,460
إنها حية

288
00:19:46,050 --> 00:19:47,430
حسناً

289
00:20:01,360 --> 00:20:03,330
لديك نظرة غريبة على وجهك
هل أبدو غريبة ؟

290
00:20:03,460 --> 00:20:08,690
لا، لا
تبدين رائعة

291
00:20:08,820 --> 00:20:11,120
تبدو وسيماً جداً

292
00:20:13,880 --> 00:20:15,310
لا أطيق الانتظار حتى أرى هذه اللوحة

293
00:20:15,430 --> 00:20:20,580
أي لوحة ؟ اللوحة، نعم
وأنا أيضاً، نعم

294
00:20:20,740 --> 00:20:26,050
ـ ما رأيك أن نتحدث أولاً ؟
ـ ظننت أنك لن تسأل أبداً

295
00:20:30,730 --> 00:20:38,060
(ـ لا يمكنني أن أفهمك يا (باري آلان
ـ هذا لأنني أعمل بكد لأخفي حقيقتي

296
00:20:38,180 --> 00:20:40,320
ليس عليك أن تختبىء معي

297
00:20:41,320 --> 00:20:48,110
عليّ أن أثق بشخص
إن كان عليه أن يعرف الحقيقة

298
00:20:49,950 --> 00:20:51,330
حقاً ؟

299
00:20:52,460 --> 00:20:55,270
(أنا أثق بك يا (باتي

300
00:20:56,860 --> 00:20:58,870
أنا أثق بك أيضاً

301
00:21:00,250 --> 00:21:07,870
باتي)، بعد أن صعقني البرق)

302
00:21:08,000 --> 00:21:10,050
--حين استيقظت

303
00:21:14,660 --> 00:21:16,460
(نحن نرى (تورتل

304
00:21:19,470 --> 00:21:21,980
...باري)، كنت تقول)

305
00:21:22,110 --> 00:21:24,250
ـ عليّ أن أذهب، أنا آسف
ـ ماذا ؟

306
00:21:24,270 --> 00:21:26,410
! (ماذا ؟ (باري

307
00:21:28,840 --> 00:21:31,350
شرطة مدينة (سنترال)، اجمد مكانك

308
00:21:36,670 --> 00:21:38,050
ماذا ؟

309
00:21:42,570 --> 00:21:44,580
هل أنت بسرعة (فلاش) ؟

310
00:21:45,460 --> 00:21:48,600
! لا
لا، إنه أبطأ بكثير

311
00:21:49,480 --> 00:21:51,160
هل هذا فخ ؟

312
00:21:51,530 --> 00:21:54,300
أنا بطيء ولست غبياً

313
00:22:25,290 --> 00:22:26,680
! يا إلهي

314
00:22:29,780 --> 00:22:31,630
حسناً، أنا أمسك بك
هيّا

315
00:22:49,380 --> 00:22:52,520
البؤبؤ في كل عين طبيعي
دقات قلبك منخفضة قليلاً

316
00:22:52,650 --> 00:22:54,780
لكن غير ذلك
ما من عوأرض ارتجاج

317
00:22:54,910 --> 00:22:57,300
أنا حقاً أشعر بأنني بخير
ماذا عن (تورتل) ؟

318
00:22:57,420 --> 00:22:59,850
ـ لا إشارة له
ـ أو اللوحة

319
00:22:59,980 --> 00:23:02,450
لا بدّ من أنه هرب في الفوضى

320
00:23:02,570 --> 00:23:07,100
نعم، ساءت الأمور بعد أن قررت خليلتك
(أن تشهر سلاحها على (تورتل

321
00:23:07,220 --> 00:23:08,600
يا إلهي

322
00:23:08,770 --> 00:23:12,040
باتي) ستعتقد أنني تخليت عنها)
أنا متأكد، عليّ أن أذهب

323
00:23:12,160 --> 00:23:13,550
--إلى أين

324
00:23:13,670 --> 00:23:18,030
ـ إيجاد (تورتل) هو المهم الآن
ـ نعم، هذا مهم لي أيضاً

325
00:23:18,150 --> 00:23:20,960
لكن علينا أن نرى إذا كانت سرعتك
لا تزال تعمل

326
00:23:21,080 --> 00:23:22,460
أعتقد بأنها ما زالت تعمل

327
00:23:22,590 --> 00:23:24,980
علينا أن نعرف كيف سلبه
تورتل) منها)

328
00:23:28,810 --> 00:23:31,790
هل يمكنني أن أتحدث إليك
لبعض الوقت ؟

329
00:23:40,830 --> 00:23:45,270
لم يسبق أن أحضرت لك الشمبانيا
لم أجد أي سوائل أخرى

330
00:23:45,400 --> 00:23:48,710
ـ آمل أن يكون هذا يناسبك
ـ بالطبع

331
00:23:48,730 --> 00:23:50,110
تفضلي

332
00:24:01,590 --> 00:24:04,730
لأذهب وأرى إن كان باستطاعتي
أن أجعل نفسي مفيداً

333
00:24:19,700 --> 00:24:23,350
(جامعة مدينة (ميدواي’’
‘‘قسم علوم الطب الشرعي

334
00:24:23,470 --> 00:24:25,520
(باتي سبيفوت)، مدينة (سنترال)’’
‘‘(الولايات المتحدة الاميركية)

335
00:24:44,660 --> 00:24:48,600
كنت محقاً، اعتقدت أنك ستبدين مستاءة
وها أنت فعلاً مستاءة

336
00:24:49,340 --> 00:24:50,720
ماذا حدث ؟

337
00:24:54,950 --> 00:24:59,010
ـ لا أملك عذراً قوياً
ـ لا شيء ؟ لا شيء ؟

338
00:24:59,130 --> 00:25:03,660
(بحقك يا (باري
أي عذر تقوله أفضل من لا شيء

339
00:25:03,780 --> 00:25:07,840
! بحقك، لا أصدق
كنت خليلة متساهلة حقاً

340
00:25:07,970 --> 00:25:11,950
لا بدّ من أنني أتمتع بثقة بالنفس
لاتحمّل الخطط

341
00:25:12,070 --> 00:25:18,230
حسناً، ما من خطط، لا بأس
أو الاستيقاظ بمنتصف الليل تصرخ ثانية

342
00:25:18,360 --> 00:25:22,920
حسناً، لا يهم
ومن ثم الخطط الرائعة حقاً ؟

343
00:25:22,950 --> 00:25:27,130
كانت رائعة ومن ثم تخليت عني
قبل أن أوشك على الموت

344
00:25:27,550 --> 00:25:31,610
...ـ طريقة تفسيرك للأمور
ـ أنا مستاءة حقاً

345
00:25:33,210 --> 00:25:38,780
ـ أعلم
ـ نحن نستمتع والمتعة كانت رائعة

346
00:25:38,900 --> 00:25:43,210
لكنني أتجاوز المتعة
للوصول إلى علاقة حقيقية

347
00:25:44,180 --> 00:25:47,320
هذا ما أريده
حسناً ؟ هذه وجهتي

348
00:25:47,650 --> 00:25:52,090
عليك أن تكتشف ما تريده
واكتشف بسرعة

349
00:25:58,120 --> 00:26:00,720
السرعة اختصاصي

350
00:27:00,730 --> 00:27:02,110
! نعم

351
00:27:05,520 --> 00:27:06,900
أحسنت

352
00:27:25,370 --> 00:27:26,750
ماذا ؟

353
00:27:26,880 --> 00:27:31,570
ـ ثمة من يلاحقني الآن ؟
ـ لمَ لم تحضر على العشاء ليلة أمس ؟

354
00:27:31,690 --> 00:27:33,070
لم أستطع الحضور

355
00:27:33,200 --> 00:27:35,460
حين تقول لشخص
إنك ستكون متواجداً في مكان ما

356
00:27:35,590 --> 00:27:36,970
عليك أن تحضر

357
00:27:38,020 --> 00:27:40,780
ربما لم يكن لديّ والد
يعلّمني هذا

358
00:27:42,080 --> 00:27:45,260
هل لهذا السبب
أتيت إلى مدينة (سنترال) ؟

359
00:27:45,390 --> 00:27:48,900
ليس للتعرّف إليّ أو إلى أختك
بل لتفعل هذا الهراء

360
00:27:49,030 --> 00:27:51,750
لا أحد في (كيستون) سيربيني

361
00:27:52,380 --> 00:27:56,530
ـ ليس عليّ أن أبرر نفسي أمامك
ـ في الواقع، عليك ذلك

362
00:27:56,650 --> 00:27:58,830
هذا غير قانوني
أنا شرطي، أتذكر ؟

363
00:27:58,950 --> 00:28:02,810
نعم، صحيح
المحقق الذي لم يكن يعلم أن لديه ابناً

364
00:28:02,930 --> 00:28:08,330
ـ الذي لا يعرف أي شيء عني
(ـ أنا أحاول التعرف إليك يا (والي

365
00:28:08,460 --> 00:28:11,270
هذه السباقات ؟
هذه السيارة التي فزت بها ؟

366
00:28:13,230 --> 00:28:15,700
إنها الطريقة الوحيدة التي أدفع فيها
مصاريف أمي الاستشفائية

367
00:28:15,830 --> 00:28:17,630
وأحصل لها على المساعدة
التي تحتاج إليها

368
00:28:17,760 --> 00:28:20,190
ليس عليك أن تفعل هذا
لديّ مال

369
00:28:20,310 --> 00:28:23,030
ـ يمكنني أن آخذ مال تقاعدي
ـ لست بحاجة إلى مالك

370
00:28:23,160 --> 00:28:25,960
يمكنني الاعتناء بنفسي وبأمي
حسناً ؟

371
00:28:27,010 --> 00:28:29,860
أنا رجل البيت
تمّ ملىء هذا المنصب

372
00:28:32,450 --> 00:28:34,540
اذهب إلى المنزل
(عد إلى عائلتك يا (جو

373
00:28:48,280 --> 00:28:49,660
باري) ؟)

374
00:28:50,690 --> 00:28:52,070
مرحباً

375
00:29:10,200 --> 00:29:11,590
ماذا ؟

376
00:29:14,020 --> 00:29:18,920
ـ ماذا تريد مني ؟
(ـ أهم شيء بالنسبة إلى (فلاش

377
00:29:18,940 --> 00:29:20,320
أنت

378
00:29:29,770 --> 00:29:31,150
باتي) ؟)

379
00:29:42,840 --> 00:29:44,680
لا، لا، لا، لا، لا

380
00:29:52,050 --> 00:29:55,480
! (جو)، (جو)
(أعتقد أن (باتي) لدى (تورتل

381
00:29:55,610 --> 00:29:58,460
(أنا... لاقني في مختبرات (ستار
حسناً ؟

382
00:29:58,830 --> 00:30:01,050
‘‘مسدس (فلينتلوك) تاريخي مفقود’’

383
00:30:23,120 --> 00:30:25,050
ماذا تريد مني ؟

384
00:30:25,170 --> 00:30:30,160
أريدك أن تتوقفي عن الحركة
إلى الأبد

385
00:30:30,280 --> 00:30:33,670
ـ ماذا تستفيد من قتلي ؟
ـ لن أقتلك

386
00:30:33,800 --> 00:30:40,460
هذا سريع جداً وفوضوي
أحب أن أتعامل مع الأمور بدقة وبطء

387
00:30:40,580 --> 00:30:42,680
ليس عليك أن تؤذيني
محاولا أن تثبت وجهة نظر

388
00:30:42,800 --> 00:30:49,000
الأمر لا يتعلق بأذيتك الأمر
يتعلق بأذية شخص تهمينه

389
00:30:49,130 --> 00:30:54,070
ـ (باري) ؟
ـ لا

390
00:30:54,190 --> 00:30:57,330
(ـ (فلاش
ـ ما علاقته بهذا ؟

391
00:31:00,810 --> 00:31:05,040
ـ رأيت الطريقة التي أنقذك فيها
ـ نعم، هذا ما يفعله

392
00:31:05,160 --> 00:31:07,680
إنه بطل، ينقذ الناس
الذين هم بحاجة إلى الانقاذ

393
00:31:07,800 --> 00:31:12,240
هذه مضيعة للوقت
أعني إنقاذ الناس

394
00:31:15,090 --> 00:31:16,970
يستخفّون بالأمور

395
00:31:17,960 --> 00:31:21,230
إذاً أنت تأخذ الأمور
التي تهمّهم بالدرجة الأولى

396
00:31:21,350 --> 00:31:23,870
زوجتي (روزالين) استخفت بي

397
00:31:25,170 --> 00:31:28,600
أرادت أن تتركني
هذا أكثر شيء قدّرته

398
00:31:28,720 --> 00:31:33,710
إذاً هذا هو الأمر ؟
تأذيت لأن زوجتك تركتك

399
00:31:35,260 --> 00:31:41,920
لم أستطع أن أسمح بحدوث هذا
لذا جعلتها لي

400
00:31:43,590 --> 00:31:44,970
إلى الأبد

401
00:32:09,180 --> 00:32:12,490
(مكتبة (نايدل’’
‘‘(المحققة (باتي سبيفوت

402
00:32:12,610 --> 00:32:15,210
آمل أن أكون
كتبت اسمك بطريقة صحيحة

403
00:32:17,390 --> 00:32:18,860
"بار)، سوف نجدها)"

404
00:32:18,990 --> 00:32:22,750
لا أحصل على أي أدلة عن هذا الرجل
وكأنه خارج التغطية تماماً

405
00:32:22,880 --> 00:32:26,820
ـ لا أستطيع أن أجد أي غرض سرقه
ـ إنه يحتفظ بهذا

406
00:32:27,190 --> 00:32:29,750
إنه يحتفظ بها كما يحتفظ
القاتل المتسلسل بالجوائز

407
00:32:29,870 --> 00:32:31,260
لقد سرق الكثير من الأمور

408
00:32:31,380 --> 00:32:33,890
ما يعني أنه بحاجة إلى كثير
من المساحة ليخزنها، صحيح ؟

409
00:32:34,020 --> 00:32:37,750
هنا نبدأ، اعرف إن استأجر
أي مخازن

410
00:32:37,870 --> 00:32:41,470
لا، لا
ما من معلومات

411
00:32:42,100 --> 00:32:43,480
مهلاً

412
00:32:43,610 --> 00:32:46,500
زوجته السابقة كانت موظفة سجلات
العصور القديمة

413
00:32:46,620 --> 00:32:49,260
(عملت في مكتبة (نايدل
قبل أن تقفل

414
00:32:49,390 --> 00:32:51,860
وأقفلت بعض 3 أشهر
من انفجار المعجل الجزيئي

415
00:32:51,980 --> 00:32:54,290
هذا المكان كبير كفاية
(ليخزّن أغراض (تورتل

416
00:32:54,410 --> 00:32:56,000
ـ حسناً
(ـ مهلاً يا (باري

417
00:32:56,130 --> 00:32:58,600
لم نعرف
(بعد كيف نبطل مفعول قوّة (تورتل

418
00:32:58,730 --> 00:33:00,900
عليّ أن أجتاز قوته

419
00:33:06,470 --> 00:33:07,860
حسناً، أنا خارج المكتبة

420
00:33:07,980 --> 00:33:11,580
باري)، الطريقة لانقاذ (باتي) هي)
(عبر الامساك بها بين نبضات (تورتل

421
00:33:11,710 --> 00:33:15,480
ـ لديك عشرا الثانية فقط لتتحرك
ـ فهمت

422
00:33:22,650 --> 00:33:25,910
لا ! لا

423
00:34:04,730 --> 00:34:08,330
أعتقد أن أمرك لا يهمّه قدر ما ظننت

424
00:34:15,230 --> 00:34:18,200
--لا ! لا ! أرجوك

425
00:34:57,230 --> 00:34:59,450
باتي)، لا بأس)

426
00:35:02,690 --> 00:35:07,840
شكراً لك، شكراً لك
شكراً لك، أياً من تكون

427
00:35:08,890 --> 00:35:12,580
لا بأس، لا بأس

428
00:35:23,130 --> 00:35:24,930
(يا (تورتل

429
00:35:26,600 --> 00:35:29,910
إذاً أتريد أن تعرف
تعريفي الجديد للسخرية ؟

430
00:35:30,580 --> 00:35:33,970
الآن أنت أهم ما نملك

431
00:35:40,950 --> 00:35:43,460
ـ هل (باتي) بخير ؟
ـ نعم، إنها بخير

432
00:35:55,630 --> 00:35:58,560
(ـ (جاي
ـ نعم ؟

433
00:36:01,080 --> 00:36:02,960
أعلم

434
00:36:02,990 --> 00:36:06,250
لمَ لم تخبرني بأنك مريض ؟

435
00:36:07,450 --> 00:36:09,080
...الشمبانيا

436
00:36:09,590 --> 00:36:11,600
عرفت ذلك من حمضي النووي
على الكأس

437
00:36:11,720 --> 00:36:13,520
أنت تعلم أنني خسرت زوجي

438
00:36:13,650 --> 00:36:16,830
كم كان من الصعب لي
أن أمضي قدماً

439
00:36:16,960 --> 00:36:20,940
كيف استطعت أن تجعلني أقترب منك
وأنت تعرف أن قريباً سأخسرك أيضاً ؟

440
00:36:23,240 --> 00:36:27,430
أنا... لم أتوقع حصول هذا

441
00:36:29,020 --> 00:36:31,910
ـ لم أتوقعك في حياتي
ـ ساعدني على إيجاد علاج

442
00:36:33,920 --> 00:36:35,510
ما من علاج

443
00:36:35,800 --> 00:36:39,610
الطريقة الوحيدة
لانقاذي هي عبر إعادة سرعتي

444
00:36:39,740 --> 00:36:43,000
والطريقة الوحيدة لفعل هذا
(هي من خلال إيقاف (زوم

445
00:36:43,130 --> 00:36:44,930
إذاً دعنا نوقفه

446
00:36:47,740 --> 00:36:49,120
نعم

447
00:36:58,010 --> 00:36:59,390
مرحباً

448
00:36:59,930 --> 00:37:03,410
أعتقد بأنني تركت كنزتي هنا
تلك الليلة، لونها أخضر

449
00:37:03,990 --> 00:37:05,380
نعم

450
00:37:06,760 --> 00:37:08,730
(عرفت أنها لا تناسب (باري

451
00:37:13,670 --> 00:37:15,550
سأعود إلى (كيستون) الليلة

452
00:37:16,050 --> 00:37:18,110
ـ رحلة سريعة
ـ نعم

453
00:37:18,230 --> 00:37:20,700
(الجو في مدينة (سنترال
حار بالنسبة إليّ

454
00:37:20,830 --> 00:37:24,350
لا تقلق، سأحاول أن ألتزم
بإشارات المرور في طريقي إلى هناك

455
00:37:29,080 --> 00:37:33,390
إن كنت تنتظر اعتذاراً
لن أعتذر

456
00:37:33,520 --> 00:37:40,260
...لا، لا، أنا
أنا الذي عليه أن يعتذر منك

457
00:37:40,380 --> 00:37:44,740
شعرت بالسوء لأنني لم أكن موجوداً
وأنت تكبر

458
00:37:46,270 --> 00:37:50,390
وكنت أخفي هذا الأمر
أنا آسف

459
00:37:51,690 --> 00:37:54,040
تمهّل فحسب

460
00:37:54,160 --> 00:37:55,590
ليس عليّ أن أتصرف معك
كوالدك الحالي

461
00:37:55,710 --> 00:37:59,940
وليس عليك أن تتظاهر
أنك تريد أن تكون ابني

462
00:38:01,370 --> 00:38:02,760
اتفقنا ؟

463
00:38:05,190 --> 00:38:09,370
ـ هل كل ذلك الطعام لك ؟
ـ ليس تماماً

464
00:38:09,500 --> 00:38:12,350
ـ هل تحب الـ(شاو مين) ؟
ـ لا

465
00:38:15,490 --> 00:38:17,540
لكنني أحب دجاج (كان باو) الحار

466
00:38:24,490 --> 00:38:27,630
‘‘(شرطة مدينة (سنترال’’

467
00:38:28,060 --> 00:38:33,240
،الحرف الأول، توقّع هنا تفضلي
شكراً لكم يا رفاق، ليلة جنونية

468
00:38:33,470 --> 00:38:35,600
ـ (باتي)، مرحباً
ـ مرحباً

469
00:38:35,730 --> 00:38:38,240
هل يمكننا أن نتحدث ؟
نتحدث فعلاً ؟

470
00:38:38,270 --> 00:38:41,200
،نعم، لا
الآن ليس وقتاً مناسباً

471
00:38:41,320 --> 00:38:43,290
لديّ الكثير من الأعمال المكتبية
التي عليّ أن أنجزها

472
00:38:43,420 --> 00:38:46,890
--ـ لذا أنا آسفة، لا أستطيع أن
ـ حسناً، الحديث لن يطول

473
00:38:47,100 --> 00:38:50,450
كنت محقة، كنت محقة حيال كل شيء

474
00:38:50,580 --> 00:38:55,020
كنت منغلقاً على ذاتي وغريباً
وكل الأمور التي وصفتني بها

475
00:38:55,140 --> 00:39:00,420
ـ لكن الأهم أنني لم أكن صادقاً
ـ (باري) ؟

476
00:39:02,080 --> 00:39:03,960
(سأغادر مدينة (سنترال

477
00:39:07,410 --> 00:39:08,790
ماذا ؟

478
00:39:09,500 --> 00:39:14,570
قبل (ماردون) وقبل أبي
وقبل حصول أي شيء

479
00:39:14,690 --> 00:39:17,790
لطالما أردت العمل
في مكتب التحقيق في موقع الجريمة

480
00:39:17,920 --> 00:39:22,480
ومنذ 4 سنوات، قبلت في برنامج علوم
(الطب الشرعي في جامعة مدينة (ميدواي

481
00:39:24,370 --> 00:39:26,880
ـ إنها جامعة رائعة بالفعل
ـ نعم

482
00:39:27,000 --> 00:39:30,190
نعم، أعلم
إلاّ أنني لم أذهب

483
00:39:30,310 --> 00:39:34,750
فضّلت أن أصبح شرطية
وأمسك بقاتل أبي

484
00:39:36,180 --> 00:39:40,150
وفعلت هذا
...لذا

485
00:39:41,280 --> 00:39:43,380
لذا حان وقت الرحيل

486
00:39:44,680 --> 00:39:46,230
من العمل ؟

487
00:39:49,070 --> 00:39:50,710
من كل شيء

488
00:39:55,860 --> 00:39:58,830
--(باتي)، (باتي)، (بات)

489
00:40:08,490 --> 00:40:12,420
الادخال الأول في المذكرات
الرقم 113

490
00:40:13,510 --> 00:40:17,660
جيس)، أنا قادم إليك)

491
00:40:17,780 --> 00:40:20,670
قريباً، أعدك

492
00:40:21,580 --> 00:40:25,100
كنت أفكر باكراً اليوم عن الوقت"
"الذي كنت فيه بسن الـ 4

493
00:40:25,220 --> 00:40:27,860
أخذتك إلى القبة الفلكية"
"أنا وأنت فقط

494
00:40:27,990 --> 00:40:31,840
أذكر ذلك لأنها كانت المرة"
"الأولى التي أصطحبك فيها بمفردنا

495
00:40:31,960 --> 00:40:36,320
كانت القبة الفلكية مزدحمة"
"أمسكتَ بيدي بشدة

496
00:40:36,450 --> 00:40:41,640
ربما كان الأمر معاكساً"
"(لكنني فقدتك في معرض (مارز

497
00:40:41,760 --> 00:40:46,790
ذعرت، أقفلت ذلك المكان"
"وجعلت جميع رجال الأمن يبحثون عنك

498
00:40:46,910 --> 00:40:49,760
استطعت أن أشعر بالخوف"
"يرتفع إلى أعلى حنجرتي

499
00:40:49,890 --> 00:40:53,280
وشيء آخر يرتفع أيضاً"
"...شيء

500
00:40:53,410 --> 00:40:57,840
غريزة مظلمة داخلي

501
00:40:57,970 --> 00:41:02,450
"ما أفعله للشخص الذي أخذك مني"

502
00:41:02,580 --> 00:41:07,640
أفعال أقوم بها"
"لا يمكن التحدث عنها

503
00:41:08,610 --> 00:41:11,040
"وفي تلك اللحظة"

504
00:41:11,160 --> 00:41:17,480
"تأكدت أنني أفعل أي شيء"

505
00:41:17,610 --> 00:41:20,060
"لأستعيدك"

506
00:41:20,500 --> 00:41:23,200
‘‘(فــلاش)’’

507
00:41:51,280 --> 00:41:53,790
(ـ (غيديون
ـ نعم أيها البروفيسور (ثون) ؟

508
00:41:53,920 --> 00:41:55,510
أين أنا بحق الجحيم ؟

509
00:42:04,290 --> 00:42:14,290
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

