1
00:00:02,377 --> 00:00:06,466
(أُدعى (باري آلان"
"وأنا أسرع رجل على قيد الحياة

2
00:00:07,415 --> 00:00:10,292
للعالم الخارجي، أنا مجرد"
"...عالم جنايات اعتيادي

3
00:00:10,418 --> 00:00:13,231
ولكن سراً وبمساعدة أصدقائي"
"،)في مختبرات (ستار

4
00:00:13,354 --> 00:00:16,703
أكافح الجريمة وأحاول إيجاد"
"البشر الفائقين الآخرين مثلي

5
00:00:16,824 --> 00:00:18,572
"لاحقت الرجل الذي قتل أمي"

6
00:00:18,693 --> 00:00:22,430
ولكن في أثناء ذلك"
"عرّضت عالمنا لتهديدات جديدة

7
00:00:22,564 --> 00:00:25,542
"وأنا الوحيد السريع كفاية لإيقافها"

8
00:00:25,667 --> 00:00:28,365
"(أنا (فلاش"

9
00:00:28,703 --> 00:00:30,111
"...(سابقاً على (فـــلاش"

10
00:00:30,238 --> 00:00:32,049
"(إنه أخوك يا (سيسكو" -
"ليس بالاختيار" -

11
00:00:32,173 --> 00:00:34,350
أخبرتني أمي أنك لاتزال تعمل
(في مختبرات (ستار

12
00:00:34,475 --> 00:00:36,189
وما كنا سنفعل
(ما فعلناه بدون (سيسكو

13
00:00:36,311 --> 00:00:38,058
إنه مخلص، مثل الكلب

14
00:00:38,212 --> 00:00:39,627
"كان بيننا اتفاق" -
‘‘(سرعتك مقابل (والي’’ -

15
00:00:39,742 --> 00:00:42,036
،)سرعتي مقابل حياة (والي
سلمنا إياه وستكون لك

16
00:00:42,150 --> 00:00:46,242
"قوّة السرعة تغادر جسمه" -
"يعود بشرياً من جديد" -

17
00:00:46,821 --> 00:00:50,976
أعرف أن جزءاً منك قد اهتم لأمري
أرجوك، اتركه وشأنه

18
00:00:52,694 --> 00:00:55,439
! (كيتلين) -
(سوف تستعيد سرعتك يا (آلان -

19
00:00:55,572 --> 00:00:57,033
وسوف أساعدك في فعل ذلك

20
00:00:57,165 --> 00:01:00,754
ـ كيف ؟
من خلال ابتكار انفجار معجل جزيئي آخر -

21
00:01:13,081 --> 00:01:15,523
باري)، ثمة ملاحقة ذات سرعة)
عالية تتجه جنوب تقاطع البلدة

22
00:01:20,944 --> 00:01:22,433
أفلتنا منهم

23
00:01:23,344 --> 00:01:26,199
ـ لن نفلت منه الآن
ـ هل تريد المراهنة ؟

24
00:01:31,993 --> 00:01:35,717
تريدان اللعب ؟ حسناً
استعد للحاق بهما

25
00:01:37,538 --> 00:01:39,040
إنهما لا يبطئان السرعة

26
00:01:39,164 --> 00:01:40,750
بالطبع لا

27
00:01:43,963 --> 00:01:45,673
،ثمة مسلك ! النفق
! ادخل النفق

28
00:01:46,674 --> 00:01:48,051
إنهما يتجهان إلى نفق
! الطريق الـ 5

29
00:01:49,261 --> 00:01:50,637
لا يمكن للقمر الاصطناعي البث
! من هناك

30
00:01:50,763 --> 00:01:52,223
ماذا، هل فكرت بهذا الآن ؟

31
00:01:52,348 --> 00:01:54,183
لم أعتقد حقاً
(أنه سيحاول أن يسبق (فلاش

32
00:01:54,976 --> 00:01:58,146
‘‘ـ ’’الصاعقة‘‘، ’’قفزة الصاعقة
! ‘‘ـ يريد تأدية ’’قفزة الصاعقة

33
00:01:58,272 --> 00:02:00,566
لا، لا صاعقة
إنها صورة ثلاثية الأبعاد، هل تتذكر ؟

34
00:02:00,769 --> 00:02:03,238
--فقط -
! لا، حافظ على سرعتك -

35
00:02:03,946 --> 00:02:06,658
،يمكننا أن نسد رؤيتهما الكاملة
نعم، بالطبع

36
00:02:10,246 --> 00:02:15,545
حسناً يا (سيسكو) هنا
ستأتي كل ساعات اللعب في القبو بثمارها

37
00:02:15,795 --> 00:02:20,342
،لا تخذليني أيتها الأصابع الآن
! ها أنا

38
00:02:22,720 --> 00:02:24,806
! ـ عيناي
ـ ما هذا ؟

39
00:02:37,567 --> 00:02:40,374
،فـــلاش) - الموسم الثاني)’’
‘‘(( الحلقة الـ 20: (( إنفجار

40
00:02:41,286 --> 00:02:42,662
عليّ أن أتنفس

41
00:02:43,997 --> 00:02:48,336
لم أعتقد أن الصورة الثلاثية ستنجح
! ولكن، كل شيء جيد حتى الآن

42
00:02:48,461 --> 00:02:51,173
أعني، فكرت أنه إذا استطعنا
إرسال شخصين لحضور حفلة

43
00:02:51,298 --> 00:02:53,259
فيمكننا جعل (فلاش) يتجول
في مدينة (سنترال) بلا شك

44
00:02:53,384 --> 00:02:55,178
ـ لن يدوم هذا
ـ ها قد بدأنا

45
00:02:55,303 --> 00:02:57,390
لن يطول الأمر
قبل أن يكتشف أحدهم أمرنا

46
00:02:57,514 --> 00:03:01,477
انتظروا، لم تقل شيئاً أو تلمس
شيئاً ولا يمكنك دخول أيّ مكان

47
00:03:01,603 --> 00:03:03,313
(حسناً، بلا سرعة (باري

48
00:03:03,439 --> 00:03:06,651
ـ هذه أفضل فكرة لدينا
ـ في الواقع، أخالفك الرأي

49
00:03:06,776 --> 00:03:09,988
أعتقد كفكرة أفضل، بدلاً من لعب
المطاردة كصورة ثلاثية الأبعاد

50
00:03:10,114 --> 00:03:13,910
سيكون من الأفضل بناء المعجل
(الجزيئي لاستعادة سرعة (باري

51
00:03:14,035 --> 00:03:16,247
ـ أجل يا (ويلز)، هذا ما تستمر في قوله
ـ هذا صحيح

52
00:03:16,372 --> 00:03:18,917
انظر ما تسبب فيه ذلك الانفجار
لهذه المدينة

53
00:03:19,042 --> 00:03:22,505
بلا ذكر أنه عندما جربنا شيئاً كهذا
آخر مرة، تسببنا بفجوة في الكون

54
00:03:22,630 --> 00:03:24,591
وشكلت حوالى 50 بوابة
إلى أرضك

55
00:03:24,716 --> 00:03:27,762
وهكذا بالضبط وصل (زوم) ومساعديه
إلى هنا في الأساس

56
00:03:27,886 --> 00:03:31,099
أخبرتكم، أعلم كيف أحتوي الانفجار

57
00:03:31,225 --> 00:03:32,810
ـ حقاً ؟
ـ نعم

58
00:03:33,561 --> 00:03:35,731
تعلم كيف تحتوي انفجار مادة مظلمة

59
00:03:35,856 --> 00:03:39,193
نشرت الإشعاع في كل
مدينة (سنترال) آخر مرة ؟

60
00:03:39,319 --> 00:03:42,907
جربت هذا على أرضك، هل تتذكر ؟
لم يسر الأمر جيداً

61
00:03:43,032 --> 00:03:44,409
وحتى إذا استطعت احتوائها

62
00:03:44,534 --> 00:03:47,079
(اعتقدت أنك قلت إن (باري
لم يعد بوسعه تحقيق قوّة السرعة عينها

63
00:03:47,204 --> 00:03:48,957
لم يكن متصلاً في المرة الأولى
عندما حصل على قواه

64
00:03:49,081 --> 00:03:53,379
،انظروا، لديّ بيانات (ويلز) الخاص بكم
هاريسون ويلز) من هذه الأرض أملك إشاراته)

65
00:03:53,504 --> 00:03:55,924
أعلم ما المواد الكيميائية
التي يجب أن تكون في جسدك

66
00:03:56,049 --> 00:04:00,012
أعلم كيف يجب أن تتفاعل الصاعقة مع
المادة المظلمة من انفجار المعجل الجزيئي

67
00:04:00,138 --> 00:04:03,893
يمكنني إعادة توفير الظروف
لتستعيد سرعتك

68
00:04:04,019 --> 00:04:06,814
هذا سيعيد لك القوّة التفاعلية

69
00:04:07,356 --> 00:04:13,030
لن يدوم هذا
(والأهم، لن ينقذ (سنو

70
00:04:16,201 --> 00:04:18,245
(لن يعيد لكم (كيتلين

71
00:04:18,371 --> 00:04:20,374
تريدون أن تكونوا على استعداد ؟
(عند عودة (زوم

72
00:04:20,498 --> 00:04:24,253
(إذا عاد (زوم)، متى يعود (زوم

73
00:04:24,922 --> 00:04:29,844
ثمة طريقة واحدة فقط
لفعل هذا وهي باستعادة سرعتك

74
00:04:47,660 --> 00:04:50,747
ـ مرحباً
ـ مرحباً

75
00:04:50,873 --> 00:04:52,043
ـ كيف حالك ؟
ـ استطعت القدوم

76
00:04:52,074 --> 00:04:53,493
نعم

77
00:04:53,918 --> 00:04:55,629
ـ انظر إلى هذا
ـ ادخل، ستشعر بالدفء

78
00:04:55,753 --> 00:04:57,339
نعم، بالتأكيد

79
00:05:00,427 --> 00:05:04,264
ـ إنها نزهة جميلة إلى هنا بلا شك
ـ إنها كذلك

80
00:05:07,645 --> 00:05:11,275
لا يمكنني فهم لما يحتاج
شخص متسارع إلى سيارة

81
00:05:11,942 --> 00:05:18,367
ـ لأنني لم أعد متسارعاً
ـ فقدت قواك ؟

82
00:05:18,492 --> 00:05:21,997
(تخليت عنها لإنقاذ (والي
(ابن (جو

83
00:05:22,623 --> 00:05:27,504
(حصل عليها (زوم
...لذا كان إما منحه سرعتي، أو

84
00:05:29,090 --> 00:05:34,722
ـ لم أكن لأترك (والي) يموت
ـ لا، لم تكن لتفعل

85
00:05:35,765 --> 00:05:39,436
(والآن (جاي) خطف (كيتلين
ولا أملك فكرة كيف أنقذها

86
00:05:39,562 --> 00:05:42,524
ـ (جاي) ؟ خطف (كيتلين) ؟
ـ (جاي)، نعم

87
00:05:42,649 --> 00:05:48,616
(تبين أن (جاي غاريك
ليس (فلاش) من الأرض الثانية

88
00:05:48,991 --> 00:05:51,953
(ـ إنه (زوم
ـ (غاريك) ؟

89
00:05:52,371 --> 00:05:57,127
ـ (غاريك)، نعم، لماذا ؟
ـ إنه اسم أمي قبل الزواج

90
00:05:59,046 --> 00:06:04,637
ربما، ربما (ويلز) محق
ربما عليّ محاولة استعادة قواي

91
00:06:04,762 --> 00:06:09,102
ـ كيف ستفعل هذا ؟
ـ بإعادة تشكل انفجار المعجل الجزيئي

92
00:06:09,226 --> 00:06:11,312
وتتعرض لصاعقة ثانية ؟

93
00:06:11,438 --> 00:06:15,651
هذا لا يبدو أنه
أكثر الخيارات أماناً، صحيح ؟

94
00:06:16,069 --> 00:06:17,445
لا

95
00:06:19,073 --> 00:06:23,454
شاهدتك تكبر
(منذ أن أصبحت (فلاش

96
00:06:24,914 --> 00:06:29,837
وأنا فخور جداً بذلك الرجل

97
00:06:30,964 --> 00:06:37,764
ولكن اسأل نفسك هل تحتاج
إلى القوى حقاً لكي تكون ذلك الشخص ؟

98
00:06:40,435 --> 00:06:47,485
أشعر كل مرة أنه عندما يحصل شيء
إيجابي في حياتي، يتم سلبه مني

99
00:06:49,322 --> 00:06:51,825
ربما حان الوقت
لتتصرف بهذا الشأن

100
00:06:58,292 --> 00:07:02,547
ـ يبدو أنه الفراغ
ـ ما هو الفراغ ؟

101
00:07:02,964 --> 00:07:07,379
ـ لا أصدقاء على الأرض الثانية، علم
ـ ما هذا الشيء ؟

102
00:07:07,506 --> 00:07:10,826
إنها الطريقة التي سيستعيد
فيها (باري) سرعته

103
00:07:10,953 --> 00:07:13,307
هذا ما كنت تعمل عليه في الورشة ؟

104
00:07:13,434 --> 00:07:17,470
(ـ على أحدنا أن يقلق بشأن (زوم
ـ حسناً، لا يمكن لـ(باري) القيام بهذا

105
00:07:17,595 --> 00:07:20,455
(ـ عليه ذلك يا (رومون
...ـ تستمر بدعوتي بهذا الاسم ولكن

106
00:07:26,341 --> 00:07:27,728
دانتي) ؟)

107
00:07:30,208 --> 00:07:33,068
هل رأيته ؟ (زوم) ؟
هل رأيت (زوم) ؟

108
00:07:33,666 --> 00:07:37,450
لا، رأيت أخي

109
00:07:39,100 --> 00:07:40,655
عليّ الذهاب

110
00:07:42,505 --> 00:07:45,019
لنرى أين البقية، مرحباً

111
00:07:45,575 --> 00:07:48,686
ـ (هنري) ؟
ـ (آيرس)، مرحباً

112
00:07:48,812 --> 00:07:52,512
ـ سررت برؤيتك كثيراً
ـ وأنا أيضاً

113
00:07:52,680 --> 00:07:58,104
ـ أعتقد (باري) أعادك لبعض الوقت ؟
ـ يبدو أن هذا إلى الأبد

114
00:07:58,861 --> 00:08:00,753
ـ انتظرا، ماذا ؟ حقاً ؟
ـ نعم، نعم

115
00:08:00,878 --> 00:08:04,662
رأيت أنني أمضيت
وقتاً كافياً بعيداً عن ابني

116
00:08:04,789 --> 00:08:09,035
ـ هل أخبرت أبي ؟
ـ لا، أردت أن أخبره شخصياً

117
00:08:09,161 --> 00:08:12,524
نعم، أعتقد أنه مع (والي) في مركز
شرطة مدينة (سنترال)، سأتصل به

118
00:08:13,198 --> 00:08:15,509
ـ سررت بمقابلتك
ـ لنذهب ونستريح قليلاً

119
00:08:20,468 --> 00:08:22,468
‘‘(شرطة مدينة (سنترال’’

120
00:08:25,685 --> 00:08:27,829
اتصلت شقيقتك
لتعرف متى سنعود إلى المنزل

121
00:08:27,954 --> 00:08:31,486
ـ هل تقصد أن علينا الرحيل ؟
ـ شكراً، تعرف شقيقتك

122
00:08:31,613 --> 00:08:33,378
استمر بالتحرك، هيّا

123
00:08:34,808 --> 00:08:37,961
هل تسأم يوماً من هذه الوظيفة ؟
أن تكون شرطياً ؟

124
00:08:39,306 --> 00:08:44,015
يبدو أن أحدهم ورث جينات
ويست) المتعلقة بمساعدة الناس)

125
00:08:44,561 --> 00:08:47,295
(منذ أن أنقذني (فلاش

126
00:08:48,177 --> 00:08:52,046
لا أعلم إذا كان تصميم السيارات
هو ما يفترض أن أفعله بحياتي

127
00:08:53,012 --> 00:08:59,697
أنا متأكد من أنه ثمة شيء سيحقق
رغبتك بالسرعة ويساعد الناس

128
00:08:59,823 --> 00:09:04,397
ولكن حتى ذلك الحين عليك أن
تبقى في المختبر إنه أكثر أماناً

129
00:09:04,523 --> 00:09:09,568
(علينا التحرك قبل أن يجد لي (سينغ
مهمة ما لي

130
00:09:10,092 --> 00:09:11,028
! (زوم)

131
00:09:11,878 --> 00:09:14,107
مرحباً أيها الصديق القديم

132
00:09:14,275 --> 00:09:17,260
! ـ ابقَ بعيداً عنه
ـ لا تتحرك

133
00:09:17,386 --> 00:09:22,683
أو ماذا ؟ حاولتم قتلي
بالمسدسات مرة من قبل

134
00:09:24,029 --> 00:09:27,183
لا ! لا تؤذيهم

135
00:09:28,327 --> 00:09:30,598
دعهم وشأنهم، رجاءً

136
00:09:36,316 --> 00:09:41,403
أخبر الجميع أن هذه المدينة ملكي

137
00:09:41,530 --> 00:09:48,971
أيّ شخص يعصي أوامري
ستكون نهايته

138
00:09:51,493 --> 00:09:54,058
حسناً، أخلوا المكان

139
00:10:11,829 --> 00:10:15,024
(ـ (كيتلين) مع (زوم
ـ لمَ قد يحضرها إلى هنا ؟

140
00:10:15,150 --> 00:10:16,706
لإظهار قوته

141
00:10:17,126 --> 00:10:19,523
ـ هذا ما فعله في أرضي بالضبط
ـ عمّ تتحدث ؟

142
00:10:19,649 --> 00:10:24,190
أول شيء فعله هو قتل الناس
وذبح بعض رجال الشرطة

143
00:10:24,316 --> 00:10:29,697
وجند كل البشر الفائقين الذين استطاع
إيجادهم ومن خالفوه الرأي، قتلهم أيضاً

144
00:10:29,823 --> 00:10:32,683
ـ أين الشرطة الآن ؟
ـ خارج المركز

145
00:10:32,808 --> 00:10:36,929
ـ سيقتلهم يا (جو)، سيقتلهم جميعاً
ـ ليس و(كيتلين) معه

146
00:10:37,055 --> 00:10:39,493
أقنعته بالعدول عن قتل الجميع عندما
(سيطر على مركز شرطة (سنترال

147
00:10:39,620 --> 00:10:41,890
هذا ما سنعتمد عليه ؟ محاولة
سنو) لإقناعه بالعدول عن هذا ؟)

148
00:10:42,016 --> 00:10:44,118
علينا إخراج أولئك الناس من هناك

149
00:10:44,245 --> 00:10:46,724
ـ ماذا إذا استعددنا في (جيترز) ؟
ـ هذه فكرة جيدة

150
00:10:46,851 --> 00:10:50,173
ـ مكان لاحتماء فيه من المركز
ـ ثم ماذا ؟ ماذا سيحدث بعدها ؟

151
00:10:50,298 --> 00:10:54,334
رأيتم ما فعله (زوم) على أرضي
(سيؤدي الشيء عينه هنا يا (باري

152
00:10:54,461 --> 00:10:56,172
علينا أن نعيد لك قواك

153
00:10:56,297 --> 00:11:00,805
ـ لا بدّ من وجود طريقة أخرى
ـ لا يوجد، لا يوجد

154
00:11:02,725 --> 00:11:06,315
سأنقل الخبر إليهم وأجعلهم
(يجهزون فرقة خاصة في (جيترز

155
00:11:06,523 --> 00:11:07,901
ـ ثم ماذا ؟
ـ لا أعلم بعد

156
00:11:08,026 --> 00:11:10,823
ولكنني سأتأكد
من أن (والي) و(جيسي) بأمان

157
00:11:21,883 --> 00:11:24,554
تعلم أنهم سيجدون طريقة
لإيقافك، صحيح ؟

158
00:11:24,580 --> 00:11:28,753
مَن ؟ (باري) ؟ (ويلز) ؟
الشرطة ؟ لا

159
00:11:28,879 --> 00:11:32,301
لا أحد يمكنه إيقافي الآن
ليس بعد الآن

160
00:11:32,427 --> 00:11:39,397
ـ إذاً، ما خطتك ؟ ستقتل الجميع ؟
ـ ليس الجميع

161
00:11:42,026 --> 00:11:44,489
لمَ تحتجزني هنا إذاً ؟

162
00:11:47,577 --> 00:11:49,832
لأنني لم أعد أريد أن أكون وحيداً

163
00:11:51,209 --> 00:11:53,713
لن أكون معك أبداً

164
00:11:54,798 --> 00:11:57,052
تعتقدين أنك لست مثلي

165
00:11:58,012 --> 00:12:04,231
(ولكنني رأيت الظلام داخلك يا (كيتلين
(مثل الظلام داخل (كيلر فروست

166
00:12:04,900 --> 00:12:09,365
كل ما عليك فعله هو تحريره

167
00:12:36,700 --> 00:12:38,400
مرحباً

168
00:12:38,457 --> 00:12:43,090
ها هي، ما زلت ترفض
ارتداء ملابس البالغين، كما أرى

169
00:12:43,757 --> 00:12:47,890
ـ شراب صودا بالعنب
ـ لا، لا أريد، شكراً لك

170
00:12:48,432 --> 00:12:51,229
إذاً، ما الخطب ؟

171
00:12:51,772 --> 00:12:54,485
هل يجب أن يكون ثمة خطب ما
إذا أردت الحديث مع أخي ؟

172
00:12:54,610 --> 00:12:57,323
هكذا تفعل عادة، أليس كذلك ؟

173
00:12:57,448 --> 00:13:04,878
في الواقع، راودني ذلك الشعور
أن عليّ مقابلتك والتأكد من سلامتك

174
00:13:05,003 --> 00:13:08,175
لا تخبرني أنني سأتعرض للخطف
من قبل صديق (سنارت) المعتوه ثانية

175
00:13:08,300 --> 00:13:10,555
نحن، أنا وأنت، نحن
خطفونا كلانا

176
00:13:10,679 --> 00:13:13,685
نعم، أنت لست الشخص
الذي كانوا سيجمدون له يده

177
00:13:14,352 --> 00:13:16,815
من حسن حظي ما زال بوسعي العزف
على البيانو

178
00:13:16,940 --> 00:13:19,987
لم تعد المفاصل كما كانت
ولكن هذا لا يهمك أبداً

179
00:13:20,012 --> 00:13:24,061
دانتي)، اتصلت بك أكثر من مرة)
ولكن بالطبع، لم تجب

180
00:13:24,186 --> 00:13:28,235
ـ كما قلت، عند وجود خطب ما فقط
ـ نعم، حسناً

181
00:13:31,407 --> 00:13:38,044
لا أعلم لما أن التجربة بأكملها
ستجعلنا أقرب

182
00:13:38,168 --> 00:13:43,887
سيسكو)، لم نكن مقربين منذ الصغر)
لا أعتقد أن أيّ شيء سيغير هذا

183
00:13:50,106 --> 00:13:54,363
ـ حسناً، سنحضر المزيد من المؤن لاحقاً
ـ يمكنك الاتصال بنا بهذا

184
00:13:54,488 --> 00:13:58,913
ـ وكم سنبقى هنا بالضبط ؟
ـ حتى يخرجكما أحدهم

185
00:13:59,038 --> 00:14:04,882
هذا ليس مثالياً، أبداً ولكن (زوم) هنا
وحتى نهتم بأمره، هذا ما سنفعله

186
00:14:05,007 --> 00:14:06,843
إنه أكثر الأماكن أماناً بالنسبة إليكما الآن

187
00:14:06,969 --> 00:14:08,763
ـ ماذا ستفعل أنت ؟
ـ مهما استطعنا فعله

188
00:14:08,888 --> 00:14:12,483
ـ (جو)، دعني أقوم بشيء ما
ـ (والي)، لا يوجد ما يمكنك أن تفعله الآن

189
00:14:12,561 --> 00:14:15,149
ـ حافظا على الهدوء
...ـ حسناً، ماذا عن

190
00:14:16,234 --> 00:14:17,736
الحمام

191
00:14:19,657 --> 00:14:21,995
(هذه الغرفة تحوي الـ(واي فاي
على الأقل

192
00:14:26,627 --> 00:14:30,175
ـ (والي) و(جيسي) بأمان
ـ شكراً لك

193
00:14:33,681 --> 00:14:36,478
هذا ما تحتاج إليه
لإعادة سرعة (باري) ؟

194
00:14:36,979 --> 00:14:39,024
نعم، نعم

195
00:14:39,148 --> 00:14:41,779
إنه ليس بسيطاً
ولكنني كدت أن أنهي

196
00:14:41,903 --> 00:14:44,116
أخبرتك من قبل
ما لم يتخذ (باري) قراره

197
00:14:44,240 --> 00:14:45,994
فمن المستحيل أن تغير رأيه

198
00:14:46,453 --> 00:14:48,665
إذاً، علينا أن نقنعه
أن هذه الطريقة الوحيدة

199
00:14:48,791 --> 00:14:50,919
قبل أن يقرر
ألاّ يفعل ذلك، صحيح ؟

200
00:14:51,044 --> 00:14:54,717
يفترض ألاّ تقنع أحداً
بفعل أيّ شيء ضد رغبته

201
00:14:56,637 --> 00:14:59,872
جو)، نتحدث عن (باري)، صحيح ؟)
...أعني، لا يمكنني

202
00:14:59,998 --> 00:15:02,603
لا يمكنني تخيل
أنك لا تملك الرأي عينه

203
00:15:03,191 --> 00:15:06,174
الآن، لا أعرف ما
هو التصرف الصحيح

204
00:15:06,299 --> 00:15:09,745
ـ يبدو واضحاً لي
ـ هذا لا يتعلق بابنك فقط

205
00:15:10,543 --> 00:15:15,794
(هنري)، هذا يتعلق بالناس في مدينة (سنترال)
(وإنقاذهم هذا يتعلق بإيقاف (زوم

206
00:15:15,921 --> 00:15:20,962
ابنتك بأمان
هذا قد يقتل ابني

207
00:15:21,634 --> 00:15:23,356
لن أسمح بحدوث ذلك

208
00:15:23,483 --> 00:15:26,466
آخر مرة أصابته صاعقة
دخل في غيبوبة لـ 9 أشهر

209
00:15:26,591 --> 00:15:28,566
ـ كيف حدث ذلك ؟
ـ أعرف ما أفعله

210
00:15:28,692 --> 00:15:31,801
أنت تعبث بشيء خارج عن سيطرتك

211
00:15:32,599 --> 00:15:35,120
وماذا لو نجح الأمر ؟
ماذا عندها ؟ (جو) ؟

212
00:15:35,245 --> 00:15:40,073
هل سيواجه (زوم) ؟ الوحش الذي
اقتلع ظهره والذي كاد أن يقتله ؟

213
00:15:40,099 --> 00:15:43,663
ثم أخذ الشيء الوحيد الذي اقتنع الآن

214
00:15:43,690 --> 00:15:49,319
ـ أنه بحاجة إليه ليكتمل
ـ هذه الطريقة، الطريقة الوحيدة

215
00:15:49,345 --> 00:15:52,035
(سكان مدينة (سنترال
(بحاجة إلى (فلاش

216
00:15:52,160 --> 00:15:53,966
أيها الرفيقان ؟

217
00:15:57,506 --> 00:16:00,992
أعلم أنه يهمكم أمري
كل واحد منكم، بطريقته الخاصة

218
00:16:01,119 --> 00:16:04,480
وكل شخص رأيه مهم في هذا
ولكن هذا القرار لي

219
00:16:07,336 --> 00:16:09,269
عليّ أن أتخذه بمفردي

220
00:16:15,402 --> 00:16:19,672
(ـ هلاّ تعرض مباراة (غانز
ـ الرياضة، هذه إشارتي

221
00:16:19,697 --> 00:16:24,487
حسناً، هذا ممتع
سررت برؤيتك

222
00:16:24,613 --> 00:16:30,578
انتظر، ستدفع هذه، صحيح ؟
أنت من دعاني

223
00:16:30,704 --> 00:16:32,385
غير معقول

224
00:16:35,898 --> 00:16:38,671
ـ انتظر
‘‘ـ ’’(زوم) يسيطر على مركز الشرطة

225
00:16:39,511 --> 00:16:42,998
! ـ لا
ـ ماذا ؟

226
00:16:43,218 --> 00:16:45,823
سيسكو) ؟ مهلاً، انتظر)

227
00:16:47,839 --> 00:16:51,578
ـ أحتاج إلى توصيلة إلى المنزل
ـ ما زلت لا تملك سيارة ؟

228
00:16:51,705 --> 00:16:54,855
أحدهم لديه مجموعة
سيارات الشركة تحت خدمته

229
00:16:54,881 --> 00:16:57,612
ـ يا صاح، المنزل على الطريق
...ـ نعم، حسناً

230
00:17:05,814 --> 00:17:07,789
ـ هل أنت بخير ؟
ـ نعم

231
00:17:22,199 --> 00:17:24,173
(مرحباً يا (فايب

232
00:17:29,444 --> 00:17:31,629
(على رسلك يا (ريبر
ليس لدينا مشكلة معك

233
00:17:31,754 --> 00:17:35,368
ربما لا، ولكنني أواجه
(مشكلة معك يا (فايب

234
00:17:35,493 --> 00:17:37,972
ـ لمَ يستمر بدعوتك بهذا الاسم ؟
ـ لا أعلم

235
00:17:38,099 --> 00:17:42,426
ـ قتلت أخي، حان وقت موتك
! ـ يا إلهي

236
00:17:42,888 --> 00:17:45,492
أنت تتهمني زوراً الآن

237
00:17:45,618 --> 00:17:47,593
لا بدّ من أنك أخطأت
بيني وبين شخص آخر في عالمك

238
00:17:47,719 --> 00:17:51,248
(لا أعتقد ذلك، كان أخي (ريفيرب

239
00:17:53,180 --> 00:17:55,239
هل تتذكر الآن ؟

240
00:18:00,700 --> 00:18:05,658
! تحرك
! اصعد في الشاحنة! حالاً

241
00:18:11,465 --> 00:18:12,851
علمت أنه ثمة خطب ما

242
00:18:12,978 --> 00:18:16,465
كل مرة أراك، نتعرض لهجوم
من مغفلين مع أسلحة جنونية

243
00:18:20,960 --> 00:18:23,817
ـ هيّا، سيفجرنا بهذا الشيء
ـ لا، لن يفعل

244
00:18:26,683 --> 00:18:28,237
! انطلق، انطلق

245
00:18:36,640 --> 00:18:39,833
هل تريد إخباري بالضبط
بما ورطتنا هذه المرة ؟

246
00:18:40,673 --> 00:18:45,169
يدعو نفسه (رابتشر)، بشري فائق آخر
تحت سيطرة (زوم) من أرضي

247
00:18:45,294 --> 00:18:47,395
رائع، إنه يحضر المزيد من أصدقائه إلى هنا

248
00:18:47,521 --> 00:18:49,706
هذا ما أخبرتكم أنه سيفعله

249
00:18:49,831 --> 00:18:52,478
(حسناً، لا بدّ من أن (زوم
كذب على (دانتي) المزيف

250
00:18:52,604 --> 00:18:55,671
وأخبره أنني الشخص الذي قتل
ريفيرب) لأن الصاح أراد قتلي)

251
00:18:55,797 --> 00:18:57,183
علينا القيام بشيء ما

252
00:18:57,310 --> 00:19:00,978
ـ ماذا تعرف عنه ؟
ـ أعتقد أنه أقوى من الذي سبقه

253
00:19:01,103 --> 00:19:03,480
إنه خطر كذلك
كاد أن يقتلع نصف الشاحنة معه

254
00:19:03,604 --> 00:19:06,898
هذا ما علينا فعله
أن نجد طريقة لإبعادها عنه

255
00:19:07,022 --> 00:19:10,650
حسناً، حسناً، أنا متأكد
من أنه يمكنني أن أجد حلاً

256
00:19:10,774 --> 00:19:15,527
ولكن علينا إيجاد طريقة لعدم إخبار
دانتي) لما يبدو المعتوه مثله بالضبط)

257
00:19:19,528 --> 00:19:21,321
تعلم ما عليك فعله

258
00:19:24,489 --> 00:19:25,991
امنحني لحظة

259
00:19:43,499 --> 00:19:47,667
لا يفترض أن يكون قراراً سهلاً
لمَ يفترض به كذلك ؟

260
00:19:48,126 --> 00:19:52,544
هذا ليس كاختيار السترة
التي سترتديها

261
00:19:52,878 --> 00:19:56,504
التعرض لانفجار
معجل جزيئي آخر ؟ أعني، بحقك

262
00:19:56,630 --> 00:19:58,922
ماذا لو حصل خطب ما ؟
...ماذا لو

263
00:20:01,299 --> 00:20:04,134
اعتقدت أن إحضار والدي إلى هنا
سيجعل الأمر أسهل

264
00:20:05,551 --> 00:20:07,427
جعل هذا الأمر أصعب بكثير

265
00:20:07,552 --> 00:20:11,220
نعم، أفهم لما لا يريدك أن تفعل هذا
إنه يريد سلامتك فحسب

266
00:20:11,345 --> 00:20:13,263
ماذا عنك ؟

267
00:20:14,555 --> 00:20:18,474
لا أعلم إذا كان بوسعي المرور بما
مررت به المرة الماضية عندما تأذيت

268
00:20:24,477 --> 00:20:30,397
ـ هل أنت بخير ؟
ـ ليس حقاً

269
00:20:32,731 --> 00:20:34,150
ما الخطب ؟

270
00:20:37,032 --> 00:20:39,830
هل تتذكر عندما أخبرتك أنني
لا أريدك أن تذهب إلى الأرض الثانية

271
00:20:39,955 --> 00:20:42,044
إذا شعرت أنك
لم تعد تملك شيئاً متبقياً هنا ؟

272
00:20:42,169 --> 00:20:47,932
ـ نعم، لأن (باتي) رحلت
ـ لم يكن هذا بسبب (باتي) فقط

273
00:20:49,937 --> 00:20:51,649
ماذا تقصدين ؟

274
00:20:52,109 --> 00:20:57,162
باري)، لطالما كان ثمة شخص)
تعود إلى المنزل إليه، أنا

275
00:21:00,878 --> 00:21:08,605
كنت أفكر كثيراً مؤخراً، بشأننا

276
00:21:09,398 --> 00:21:14,911
ما قاله (ويلز) عن زواجنا
في المستقبل وفي الأرض الثانية

277
00:21:15,956 --> 00:21:22,094
لا يمكنني إلاّ التساؤل
أنه ربما قدر لنا أن نكون معاً

278
00:21:28,484 --> 00:21:36,044
إذاً، عندما أخبرتك
...عن شعوري تجاهك العام الماضي

279
00:21:36,168 --> 00:21:43,561
لم أكن متوفرة بتلك الطريقة
ولكنني كذلك الآن

280
00:21:44,145 --> 00:21:46,734
لمَ تخبرينني بهذا الآن ؟

281
00:21:48,239 --> 00:21:54,044
لأنه يا (باري) أريدك أن تعلم
أنه لا يهم بالنسبة إليّ

282
00:21:54,168 --> 00:21:57,092
إذا كنت (فلاش) أو العكس

283
00:21:57,217 --> 00:22:01,310
أنت (باري)، الشخص
الذي أريد مستقبلي معه

284
00:22:03,941 --> 00:22:10,874
إذا كنت ما زلت تريد ذلك بالطبع

285
00:22:15,969 --> 00:22:22,693
عليّ الذهاب وتفقد إذا كانا
جيسي) و(والي) بحاجة إلى شيء)

286
00:22:35,514 --> 00:22:37,895
‘‘(شرطة مدينة (سنترال’’

287
00:22:40,493 --> 00:22:42,121
هيّا، هيّا

288
00:22:49,723 --> 00:22:51,101
نعم

289
00:23:02,711 --> 00:23:07,847
ـ إذاً ؟
ـ لقد هرب ولكنني سأجده

290
00:23:07,973 --> 00:23:12,441
لاحقاً -
عليه أن يدفع ثمن ما ارتكبه بحق أخي -

291
00:23:12,566 --> 00:23:17,829
(ـ وسيفعل، لاحقاً يا (رابتشر
ـ ماذا تريدني أن أفعل ؟

292
00:23:17,954 --> 00:23:24,803
،اجتمعت الشرطة ثانية
يعتقدون أنني عفوت عن حياتهم

293
00:23:24,929 --> 00:23:29,271
الليلة، أظهر لهم أنهم على خطأ

294
00:23:35,745 --> 00:23:39,254
ـ رفضتي
ـ اعتقدت أنك ستعفي عنهم

295
00:23:39,754 --> 00:23:41,927
عليّ أن ألقنهم درساً

296
00:23:42,051 --> 00:23:46,728
هل لهذا تغير صوتك
لكي يخاف منك الجميع ؟

297
00:23:48,650 --> 00:23:50,822
! أنا لست وحشاً

298
00:23:50,947 --> 00:23:57,712
كما قلت مرة
أنا لست إلاّ وحشاً

299
00:24:07,276 --> 00:24:09,490
‘‘(رابتشر) سيهاجم (جيترز)’’

300
00:24:10,366 --> 00:24:12,955
"ـ "هل يمكننا الخروج الآن ؟
! ـ لا

301
00:24:15,362 --> 00:24:16,960
ثمة رنين هنا

302
00:24:19,062 --> 00:24:21,878
‘‘(رابتشر) سيهاجم (جيترز)’’

303
00:24:22,004 --> 00:24:24,695
(ـ من مركز شرطة مدينة (سنترال
(ـ هذه (كيتلين

304
00:24:24,821 --> 00:24:27,175
ـ ماذا عن (كيتلين) ؟
ـ أرسلت لنا رسالة

305
00:24:27,301 --> 00:24:29,698
رابتشر) سيهاجم (جيترز) الليلة)

306
00:24:30,245 --> 00:24:32,052
(علينا التحرك يا (باري

307
00:24:33,271 --> 00:24:35,079
ماذا ستفعل أيها القوي ؟

308
00:24:39,629 --> 00:24:42,446
أعتقد أن (فلاش) قد يكون
(أفضل طريقة لإيقاف (زوم

309
00:24:42,572 --> 00:24:44,170
وكل المجانين الذين يرسلهم

310
00:24:44,296 --> 00:24:49,467
ولكن اسمعوا، حتى نتأكد
من أن انفجار المعجل سينجح

311
00:24:49,594 --> 00:24:53,040
فهذا خطر جداً، ليس بالنسبة إليّ
فقط بل بالنسبة إلى المدينة بأكملها

312
00:24:53,167 --> 00:24:55,142
الكثير من الآخرين سيصابون

313
00:24:55,269 --> 00:24:57,749
ـ إذا لم يتم احتواء الانفجار
--(ـ أجل، لكن، (آلان

314
00:24:57,875 --> 00:25:01,070
توقف يا (ويلز)، آسف
اتخذت قراري

315
00:25:01,197 --> 00:25:07,251
،آسف
(سيكون علينا القيام بهذا بلا (فلاش

316
00:25:24,179 --> 00:25:26,954
ـ (جو)، هل تواصلت مع (فلاش) ؟
ـ سيكون هنا

317
00:25:27,081 --> 00:25:30,360
عظيم، الرجال على استعداد تقريباً
أبقه على القناة 1

318
00:25:31,032 --> 00:25:34,060
نحن على استعداد
هل أنت متأكد من أن هذه أفضل خطة ؟

319
00:25:34,186 --> 00:25:35,783
أعلم أنك لا تستطيع
(مساعدتنا كـ(فلاش

320
00:25:35,909 --> 00:25:40,281
ولكن إيقاف أحدهم سيرسل
رسالة أنه لا يمكن إخافتنا

321
00:25:40,744 --> 00:25:42,930
هل تعتقد أنني
اتخذت القرار الصائب ؟

322
00:25:43,056 --> 00:25:46,503
آمل ذلك، سواء اتخذت القرار
أم العكس، فعليك تحمل النتائج

323
00:25:47,681 --> 00:25:49,489
نعم، حسناً

324
00:25:58,301 --> 00:26:04,523
ـ ما هذا ؟ ذهبت إلى أرض أخرى ؟
ـ لم يكن يفترض أن تقرأ هذا

325
00:26:04,649 --> 00:26:08,938
كان على مكتبك وموجه لي ولأمك
لذا، نعم، قرأته

326
00:26:09,064 --> 00:26:11,291
اسمع، عليّ الذهاب
سنتحدث عن هذا لاحقاً

327
00:26:11,418 --> 00:26:13,226
لا يا رجل
سنتحدث عن هذا الآن

328
00:26:13,351 --> 00:26:16,295
حسناً، لنتحدث عن هذا الآن
ماذا تريدني أن أقول ؟

329
00:26:16,420 --> 00:26:18,648
كيف حالك يا عائلتي ؟’’
‘‘أعلم أنكم لا تهتمون على الأرجح

330
00:26:18,775 --> 00:26:20,877
ولكنني سأذهب’’
‘‘إلى أرض أخرى في مهمة

331
00:26:20,903 --> 00:26:24,098
إذا لم أعد في وقت العشاء’’
‘‘فربما لم يسر الأمر جيداً

332
00:26:24,225 --> 00:26:26,074
لمَ ذهبت في الأساس ؟

333
00:26:26,200 --> 00:26:28,555
لأن أصدقائي كانوا
بحاجة إلى مساعدتي

334
00:26:28,680 --> 00:26:32,422
ـ أيّ نوع من المساعدة ؟
(ـ احتاجوا إليّ كـ(فايب

335
00:26:32,549 --> 00:26:37,635
فايب) ؟ هذا ما دعاك به)
المعتوه الذي هاجمنا

336
00:26:37,761 --> 00:26:39,863
ما الذي لا تخبرني إياه
يا (سيسكو) ؟

337
00:26:46,811 --> 00:26:48,618
أملك قوى

338
00:26:50,636 --> 00:26:52,150
قوى ؟

339
00:26:54,925 --> 00:26:57,532
ماذا ؟ هل تقصد كبشري فائق ؟

340
00:27:04,636 --> 00:27:08,000
أصبت عندما انفجر المعجل
قبل عامين

341
00:27:08,125 --> 00:27:13,212
"والآن، أرى الأمور، "ذبذبات
عن الناس

342
00:27:13,339 --> 00:27:15,483
كالرؤى ؟

343
00:27:16,828 --> 00:27:22,209
ـ لهذا اتصلت بي إذاً ؟
ـ نعم، كان عليّ الاتصال بأحدكما

344
00:27:22,336 --> 00:27:26,455
على الأقل اعتقدت أنه أنت
حتى جاء نسختك من العالم الموازي

345
00:27:26,582 --> 00:27:31,122
ـ هل قتلت أخيه ؟
ـ لا، لم أقتل أخيه، بالطبع لا

346
00:27:31,248 --> 00:27:36,797
ـ لمَ لم تخبرني أياً من هذا ؟
ـ لأنك محق، كما قلت بالضبط

347
00:27:36,923 --> 00:27:43,062
لم نكن مقربين منذ أعوام
ولا يوجد ما يمكننا فعله لتغيير ذلك

348
00:27:47,686 --> 00:27:54,203
،اسمع، عليّ الذهاب
انتظرني هنا فحسب، حسناً ؟

349
00:28:05,778 --> 00:28:09,394
ـ هل أنت مستعد يا (سيسكو) ؟
"ـ "نعم، نحن على استعداد

350
00:28:10,277 --> 00:28:11,664
ها هو قادم

351
00:28:26,504 --> 00:28:29,952
الآن أين رحل الجميع ؟

352
00:28:34,787 --> 00:28:39,822
فلاش)، ليس من كنت أتوقعه)
ستكون تمرين إحماء جيد

353
00:28:42,047 --> 00:28:44,019
(هذا بطيء جداً يا (رابتشر

354
00:28:51,708 --> 00:28:53,681
! (هيّا يا (فلاش

355
00:28:53,807 --> 00:28:56,534
ـ أنت محق، حان وقت الفوز بالاوسكار
ـ لنفعل ذلك

356
00:29:15,109 --> 00:29:18,214
انهض -
هل نحن من كنت تبحث عنهم ؟ -

357
00:29:18,340 --> 00:29:21,865
آمل أن تكون تحب البقاء بمفردك لأنك
(لن تتحدث مع أحد في (أيرون هايتس

358
00:29:24,929 --> 00:29:26,398
سيسكو)، اعتقلناه)"
"كل شيء بخير

359
00:29:26,523 --> 00:29:29,419
...حسناً، نحن على الهواء ! سيّدي -
ـ تراجع، أبعدوا هذه الكاميرا

360
00:29:29,545 --> 00:29:31,979
"(أخبار عاجلة من مقهى (جيترز"

361
00:29:32,105 --> 00:29:35,588
(علمت قناة (سي سي بي"
"أنه ثم اعتقال بشري فائق للتو

362
00:29:35,714 --> 00:29:37,561
"(بعد مواجهة مع (فلاش"

363
00:29:37,686 --> 00:29:43,561
أخبرتهم أن (رابتشر) قادم
كيف ؟ كيف ؟

364
00:29:47,254 --> 00:29:50,864
أنت ذكية، صحيح ؟

365
00:29:51,419 --> 00:29:54,734
ـ خنتني
ـ قلت إنك ستعفي عنهم

366
00:29:55,877 --> 00:30:00,325
ـ أعتقد أننا متعادلان الآن
! ـ (جاي)، لا

367
00:30:01,987 --> 00:30:05,219
(أُدعى (زوم

368
00:30:12,017 --> 00:30:15,248
! يا إلهي، لا

369
00:30:21,765 --> 00:30:24,283
تأكدوا من تصوير هذا

370
00:30:24,409 --> 00:30:26,800
--ـ ماذا
ـ عليهم الخروج من هناك

371
00:30:28,899 --> 00:30:30,788
! ليبتعد الجميع

372
00:30:44,888 --> 00:30:47,405
! ـ (باري)، لا تفعل
! ـ لا

373
00:30:47,531 --> 00:30:52,357
أخبرتك ما سيحدث إذا خالفت أوامري

374
00:30:52,484 --> 00:30:55,295
توقف، توقف

375
00:30:55,756 --> 00:30:59,995
ـ أوضحت فكرتك
ـ ليس تماماً

376
00:31:04,527 --> 00:31:09,143
أنت خيبة أمل
أكثر من شقيقك حتى

377
00:31:18,627 --> 00:31:26,727
مدينة (سنترال)، (فلاش) الذي ترونه
على شوارعكم هو صورة ثلاثية مزيفة

378
00:31:26,853 --> 00:31:35,162
مقصود منها منحكم الأمل
(ولكن لم يعد ثمة أيّ أمل أو (فلاش

379
00:31:35,455 --> 00:31:42,337
لم يتبقَ هناك أيّ شخص
لحماية مدينتكم مني

380
00:31:45,611 --> 00:31:52,409
أخبر بقية رجالك أيها النقيب
أن أيام عملهم كرجال شرطة قد انتهت

381
00:31:54,802 --> 00:31:58,705
أنت حي بفضل (كيتلين) فقط

382
00:31:59,124 --> 00:32:07,391
جرب شيئاً كهذا ثانية
وإعجابي بها لن يمنعني من قتلك

383
00:32:09,322 --> 00:32:11,587
وكل بقية المدينة

384
00:32:28,083 --> 00:32:29,678
هل رأيت هذا ؟

385
00:32:31,860 --> 00:32:34,001
هذا ما غادرت لفعله، صحيح ؟

386
00:32:35,595 --> 00:32:37,778
،اسمع يا رجل
أعلم أنك كنت غاضباً مني

387
00:32:37,904 --> 00:32:40,253
لم نكن مقربين منذ فترة طويلة

388
00:32:44,072 --> 00:32:45,960
أريد أن تتغير الأمور

389
00:32:49,695 --> 00:32:51,416
أنت أخي

390
00:32:55,748 --> 00:32:57,133
حسناً

391
00:33:01,717 --> 00:33:03,438
حسناً

392
00:33:10,404 --> 00:33:13,300
تعلم أن هذه الجدران
لن تفتح أمامك، صحيح ؟

393
00:33:13,426 --> 00:33:16,614
ـ قد تفعل
ـ نعم، ثق بي، لن تفعل

394
00:33:18,797 --> 00:33:22,322
يفترض ألاّ نكون هنا
يفترض أن نكون في الخارج معهم

395
00:33:22,448 --> 00:33:26,729
ـ لماذا ؟ ليقضي علينا (زوم) ثانية ؟
ـ لا، لنساعد على إيقافه

396
00:33:26,854 --> 00:33:30,127
ماذا سنفعل ؟ لا نملك أيّ قوى

397
00:33:30,254 --> 00:33:35,080
لا أعلم، ولكنك سريعة جداً
في حل المشاكل الصعبة

398
00:33:36,674 --> 00:33:38,101
لنجد حلاً ما

399
00:33:40,493 --> 00:33:42,423
سأرى ما يمكنني فعله

400
00:33:43,120 --> 00:33:46,897
لن يطول الأمر الآن
إنه يتحرك أسرع مما فعل في أرضي

401
00:33:47,023 --> 00:33:48,408
ما التالي ؟

402
00:33:48,534 --> 00:33:52,324
في التالي، سيجند كل بشري فائق
يجده ويجبره على تنفيذ أوامره

403
00:33:52,451 --> 00:33:55,019
كم قد يكون تبقى ؟
هزمنا معظمهم، أليس كذلك ؟

404
00:33:55,146 --> 00:33:57,715
لا، لم تقتربوا حتى

405
00:33:57,909 --> 00:34:02,963
هذه، إنها قائمة بالبشر الخارقين
من أرضي

406
00:34:03,088 --> 00:34:04,689
الأشخاص الذين أعرفهم على الأقل

407
00:34:04,815 --> 00:34:08,100
تمّ احتواء انفجار المعجل الجزيئي
في أرضي

408
00:34:08,127 --> 00:34:09,811
هذا لم يحدث هنا

409
00:34:09,837 --> 00:34:12,743
إذاً، لمَ لا نعلم بشأن
البشر الفائقين الآخرين هنا ؟

410
00:34:12,770 --> 00:34:16,349
(ـ بسبب (فلاش
--ـ والآن الجميع يعلم أنه قد رحل

411
00:34:16,376 --> 00:34:19,618
ـ سيتوافدون إلى مكان عملنا
ـ لسنا متأكدين من هذا

412
00:34:19,744 --> 00:34:22,103
ماذا تحتاجون أكثر ؟

413
00:34:22,229 --> 00:34:24,377
أخبرتكم أنه سيجند البشر الفائقين
رأيناه يفعل ذلك

414
00:34:24,502 --> 00:34:26,988
أخبرتكم أنه سيقتل أفراد الشرطة
رأيناه يفعل هذا أيضاً

415
00:34:27,114 --> 00:34:29,472
ماذا تحتاجون أكثر من هذا ؟

416
00:34:32,336 --> 00:34:36,336
لنفعل هذا، أريد فعل هذا

417
00:34:42,274 --> 00:34:44,716
أحد أفراد الشرطة
الذين قتلهم (زوم) لديه ابن

418
00:34:44,843 --> 00:34:47,622
إنه بالعمر عينه الذي كنت فيه
عندما قتلت أمي، لا

419
00:34:47,749 --> 00:34:51,117
أعلم أنه سيكبر بلا أحد والديه
...لأنه

420
00:34:51,707 --> 00:34:54,781
فلاش) لم يكن موجوداً)
لإيقاف ذلك الوحش

421
00:34:56,171 --> 00:34:59,792
تركت المدينة بلا حماية
(بمنح قواي لـ(زوم

422
00:34:59,919 --> 00:35:02,866
مكّنته من حكم هذه الأرض

423
00:35:02,993 --> 00:35:04,888
أحتاج إلى استعادة قواي

424
00:35:06,831 --> 00:35:10,241
لنفعل هذا، لنجهز المعجل الجزيئي

425
00:35:22,553 --> 00:35:25,039
إذاً، كيف يعمل هذا ؟

426
00:35:25,164 --> 00:35:28,322
إنها نسخة مصغرة عن المعجل
،الذي بناه (ويلز) الشرير

427
00:35:28,449 --> 00:35:33,123
عدا أن (هاري) يعزل المادة
المضادة والطاقة المظلمة

428
00:35:33,250 --> 00:35:35,482
(ليوجههما إلى (باري
بدلاً من المدينة بأكملها

429
00:35:35,608 --> 00:35:40,161
جيد، آخر شيء نحتاج إليه هو المزيد من
(البشر الفائقين يتجولون في مدينة (سنترال

430
00:35:40,283 --> 00:35:46,052
إذاً، يدخل (باري) ونشغله
وهذا كل شيء ؟

431
00:35:46,078 --> 00:35:50,079
نعم، لا، ليس بالضبط

432
00:35:50,205 --> 00:35:53,574
بالإضافة إلى إعادة تشكيل
ما حدث مع انفجار المعجل الجزيئي

433
00:35:53,700 --> 00:35:55,680
علينا كذلك إعادة تشكيل
(ما حدث مع (باري

434
00:35:55,807 --> 00:35:58,880
ـ أتعرض للصاعقة ؟
ـ هذا صحيح

435
00:35:58,906 --> 00:36:01,433
كيف ستفعل هذا ؟
إنها لا تمطر في الخارج حتى

436
00:36:01,560 --> 00:36:05,181
ـ (رومون)، لديك الجهاز
ـ كما فعلت مع (مارك ماردون) ؟

437
00:36:05,307 --> 00:36:07,203
(لا، الآخر الذي صنع لمؤتمر (هاري بوتر

438
00:36:07,329 --> 00:36:09,729
(نعم، بالطبع، الذي صنعته لـ(ماردون

439
00:36:09,856 --> 00:36:14,614
(ـ لم أعلم بشأن مؤتمر (هاري بوتر
ـ أحضر الجهاز واصعد إلى السطح

440
00:36:14,641 --> 00:36:17,336
ـ لماذا السطح ؟
،ـ لأننا سنحتاج إلى موجه صاعقة

441
00:36:17,362 --> 00:36:20,141
وهذه يا (رومون)، سيكون أنت

442
00:36:29,448 --> 00:36:31,091
حسناً، أنا على السطح

443
00:36:32,801 --> 00:36:37,350
لم أصعد إلى هنا من قبل
أعتقد أنه يمكنني رؤية شقتي من هنا

444
00:36:37,475 --> 00:36:39,076
(اتجه مباشرة إلى القمر يا (رومون

445
00:36:39,202 --> 00:36:43,160
عندما أعطيك الإشارة
ستشكل عاصفة رعدية فوقك

446
00:36:43,287 --> 00:36:45,519
يفترض أن أقف هنا
وسط عاصفة رعدية ؟

447
00:36:45,645 --> 00:36:48,804
(حقاً يا (رومون
سيتعرض هو للصعق بالرعد

448
00:36:48,930 --> 00:36:50,531
نعم، أنت من الذي سيسببه

449
00:36:50,656 --> 00:36:52,383
"كل ما نحتاج إليه هو صاعقة برق واحدة"

450
00:36:52,409 --> 00:36:56,368
تصيب القمر ودارة القمر تنقله إلى
الموصل مع (باري) في غرفة العزل

451
00:36:56,494 --> 00:36:59,231
ـ افعل هذا فحسب
"ـ "نعم، سأفعل هذا

452
00:36:59,358 --> 00:37:01,595
من الأفضل أن تحذروا

453
00:37:01,727 --> 00:37:04,401
سيسكو رومون) على وشك القيام)
بعمل خطر جداً

454
00:37:07,658 --> 00:37:11,084
ستشعر بهذه التشنجات
ولكنها ضرورية

455
00:37:13,843 --> 00:37:17,685
ـ هل أنت بخير ؟
ـ نعم، وأنت ؟

456
00:37:20,276 --> 00:37:21,780
(سأكون بخير يا (جو

457
00:37:29,717 --> 00:37:34,478
باري)، مهما حدث فهذا)
لن يغير شعوري تجاهك أبداً

458
00:37:49,517 --> 00:37:55,323
بني، ليس عليك فعل ذلك
إذا لم تودّ

459
00:37:57,855 --> 00:38:02,534
(أن أكون (فلاش
هذه أفضل نسخة مني

460
00:38:03,286 --> 00:38:07,672
إذا لم أملك سرعتي
قد لا أكون ذلك الشخص بعد الآن

461
00:38:08,298 --> 00:38:13,144
ـ عليّ القيام بهذا
ـ حسناً

462
00:38:17,029 --> 00:38:18,700
هل أنت مستعد يا (آلان) ؟

463
00:38:23,128 --> 00:38:26,554
حسناً إذاً، ها نحن ذا

464
00:38:35,284 --> 00:38:39,169
تخيل أنها أسلاك التشغيل
في السيارة وثمة محرك في الجدار

465
00:38:39,294 --> 00:38:41,926
إذاً، كل ما علينا فعله
هو توفير الكهرباء ليعمل ؟

466
00:38:42,052 --> 00:38:46,396
...بالضبط، سأضعها هنا

467
00:38:49,905 --> 00:38:52,411
ـ هل شعرت بهذا ؟
ـ نعم، ماذا يحدث ؟

468
00:38:53,623 --> 00:38:55,544
يصبح المعجل غير مستقر

469
00:38:56,255 --> 00:39:00,348
رومون)، استعد)
سندخل المواد الكيميائية في جسده

470
00:39:09,329 --> 00:39:11,042
لمَ تفعل هذا ؟

471
00:39:11,294 --> 00:39:13,298
(الليلة التي صعق فيها (باري

472
00:39:13,424 --> 00:39:16,849
كان يحلل بصمات ودخلت
تلك المواد الكيميائية إلى جسده

473
00:39:16,975 --> 00:39:20,066
ـ وهي ستدخل الآن
ـ إذاً، أنت تحقنه بها ؟

474
00:39:20,191 --> 00:39:22,948
علينا إعادة تشكيل ما حدث
لـ(باري) تلك الليلة

475
00:39:23,073 --> 00:39:24,828
مَن يهتم ؟

476
00:39:25,914 --> 00:39:27,418
(اصمد يا (باري

477
00:39:29,465 --> 00:39:32,096
ـ المستويات الهيدروجينية تنخفض
ـ كدت أنهي، كدت أنهي

478
00:39:32,222 --> 00:39:34,227
! (ـ (ويلز
ـ كدت أنهي

479
00:39:34,352 --> 00:39:36,065
مستعد يا (رومون) ؟

480
00:39:36,274 --> 00:39:38,362
ـ مستعد
‘‘ـ ’’اكتمل الحقن

481
00:39:38,488 --> 00:39:42,122
! ـ الآن
! ‘‘ـ ’’إكسبكتو باترونوم

482
00:39:45,004 --> 00:39:47,385
"! يا للهول، إنها تعمل"

483
00:39:50,894 --> 00:39:52,523
! لا

484
00:39:57,119 --> 00:39:58,748
بدء الدمج

485
00:40:11,197 --> 00:40:13,034
! (باري)

486
00:40:39,603 --> 00:40:42,639
لقد نجح، هل الجميع بخير ؟

487
00:40:44,239 --> 00:40:45,616
ماذا حدث ؟

488
00:41:02,094 --> 00:41:05,336
لا، ماذا فعلت بابني ؟

489
00:41:10,507 --> 00:41:16,700
اعتقدتم أنه يمكنكم إعادة
السرعة إلى (فلاش) ؟

490
00:41:18,653 --> 00:41:38,498
أحسنتم، قتلتموه بدلاً من ذلك

491
00:41:43,357 --> 00:41:44,842
...أبي، لا

492
00:41:57,663 --> 00:42:00,563
‘‘( فـــلاش )’’

493
00:42:04,870 --> 00:42:14,870
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

