1
00:00:02,430 --> 00:00:07,162
(أُدعى (باري آلان"
"وأنا أسرع رجل على قيد الحياة

2
00:00:07,456 --> 00:00:10,261
للعالم الخارجي، أنا مجرد"
"...عالم جنايات اعتيادي

3
00:00:10,387 --> 00:00:13,319
ولكن سراً وبمساعدة أصدقائي"
"،)في مختبرات (ستار

4
00:00:13,444 --> 00:00:16,920
أكافح الجريمة وأحاول إيجاد"
"البشر الفائقين الآخرين مثلي

5
00:00:17,046 --> 00:00:18,888
"لاحقت الرجل الذي قتل أمي"

6
00:00:19,014 --> 00:00:22,490
"ولكن في أثناء ذلك
عرّضت عالمنا لتهديدات جديدة"

7
00:00:22,616 --> 00:00:25,547
"وأنا الوحيد السريع كفاية لإيقافها"

8
00:00:25,673 --> 00:00:28,520
"(أنا (فلاش"

9
00:00:29,191 --> 00:00:30,740
"...(سابقاً على (فـــلاش"

10
00:00:30,866 --> 00:00:36,729
ثمة ثقب في كوننا يؤدي إلى أرضه

11
00:00:37,608 --> 00:00:40,456
(قابلا الدكتور (هاريسون ويلز
من الأرض 2

12
00:00:40,581 --> 00:00:44,853
هل تعتقدين أننا وصلنا
إلى مرحلة قبلة تمني الليلة السعيدة ؟

13
00:00:44,979 --> 00:00:48,455
زوم) مهووس بالسرعة)

14
00:00:48,580 --> 00:00:53,103
كان يرسل البشر الفائقين
من عالمك عبر الثغرات لقتالي

15
00:00:53,229 --> 00:00:55,071
(تدعى الدكتورة (لايت

16
00:00:55,197 --> 00:00:58,380
ـ مرحباً أيتها الفاتنة
ـ ماذا تريدين مني ؟

17
00:00:58,405 --> 00:01:00,039
حياتك

18
00:01:00,693 --> 00:01:02,075
رأيت نفسي

19
00:01:02,100 --> 00:01:04,152
يبدو أنك لم يسبق وأن لك توأم فائق شرير

20
00:01:05,199 --> 00:01:06,791
أين أنت ؟

21
00:01:07,879 --> 00:01:09,513
أنا هنا

22
00:01:12,319 --> 00:01:16,506
(أنا هنا لأقتلك يا (فلاش
لذا كن مستعداً لتحترق

23
00:01:17,763 --> 00:01:19,480
أرني ما لديك

24
00:01:37,990 --> 00:01:39,456
أخبرتك

25
00:01:41,508 --> 00:01:45,026
زوم) يفوز دائماً)

26
00:01:48,338 --> 00:01:50,938
،فـــلاش) - الموسم الثاني)’’
‘‘(( (الحلقة الـ 6: (( دخول (زوم

27
00:01:51,768 --> 00:01:54,616
‘‘قبل 72 ساعة’’

28
00:01:55,982 --> 00:01:58,578
زوم) أرسلني إلى هنا لأقتلك)

29
00:01:58,704 --> 00:02:00,672
لكنني لم أرد ذلك

30
00:02:00,798 --> 00:02:02,766
(لكنك كنت موافقة على قتل (ليندا بارك

31
00:02:02,892 --> 00:02:06,326
كانت أفضل أسوأ فكرة
استطعت أن أفكر فيها

32
00:02:06,451 --> 00:02:11,225
(أترك جثتها ليجدها (زوم
سيظن أنني ميتة وسأتحرر

33
00:02:11,351 --> 00:02:13,906
كيف من المفترض
أن يعرف أين يجد جثتها ؟

34
00:02:14,031 --> 00:02:15,874
دعني أذهب فحسب

35
00:02:16,628 --> 00:02:18,093
دعني أختفي

36
00:02:19,224 --> 00:02:23,161
سوف تمضين بقية حياتك محترسة
(ولن تعلمي متى يأتي (زوم

37
00:02:23,286 --> 00:02:24,668
حسناً

38
00:02:25,590 --> 00:02:27,600
وما هي فكرتك الممتازة ؟

39
00:02:27,726 --> 00:02:30,071
كيف من المفترض أن تتواصلي معه
بعد أن تقتليني ؟

40
00:02:30,196 --> 00:02:32,542
كان من المفترض أن أحضر شيئاً

41
00:02:32,667 --> 00:02:34,761
شيء أحصل عليه فقط إن كنت ميتاً

42
00:02:34,887 --> 00:02:37,609
ـ وأحضر البرهان المثالي
ـ وبعدها ماذا يحصل ؟

43
00:02:37,734 --> 00:02:41,043
يبحث عني، يتأكد من الموت
ويعيدني إلى الديار

44
00:02:41,169 --> 00:02:43,011
ـ لمَ تريد أن تعرف ؟
ـ لأنني أريد أن أجده

45
00:02:43,137 --> 00:02:46,320
ـ ليس عليك ذلك
ـ سوف يطاردني باستمرار

46
00:02:46,445 --> 00:02:50,382
سوف يستمر في خطف الناس أمثالك
وإجبارهم على تنفيذ طلباته

47
00:02:50,507 --> 00:02:53,732
عليّ أن أوقفه قبل
أن يموت مزيد من الأشخاص

48
00:02:53,858 --> 00:02:57,459
(ـ لا يمكنك أن توقف (زوم
ـ بلى أستطيع وسأفعل

49
00:02:58,422 --> 00:03:00,391
لكنني بحاجة إلى مساعدتك

50
00:03:03,474 --> 00:03:06,279
(زوم) يريد الدكتورة (لايت)
أن ترسل رمزك الجديد

51
00:03:06,405 --> 00:03:07,996
نعم، نحن بحاجة إليه كطعم

52
00:03:08,022 --> 00:03:11,372
(إن استطعنا أن نجعل دكتورة (لايت
تأخذ رمزي

53
00:03:11,498 --> 00:03:13,843
(وترميه في الثغرة ومن ثم سيأتي (زوم
ليأخذ جسمي

54
00:03:13,969 --> 00:03:15,393
وعندها نستطيع أن نوقع به

55
00:03:15,518 --> 00:03:17,361
تعلم أنه استغرقنا الكثير
من الوقت لصنع ذلك الرمز، صحيح ؟

56
00:03:17,487 --> 00:03:21,339
(هذه الامرأة التي كانت تنوي قتل (ليندا
(لتهرب من (زوم

57
00:03:21,465 --> 00:03:23,391
لكن هي الآن تنوي
أن تساعدنا نمسك به ؟

58
00:03:23,517 --> 00:03:24,899
تعلم أن ما من حل آخر

59
00:03:25,025 --> 00:03:30,176
قبل أن أغادر الأرض 2، عملت
(على مصل لأردع سرعة (زوم

60
00:03:30,301 --> 00:03:33,568
كل ما نحن بحاجة إليه هو أن يطوّر
رومون) سلاحاً لننفذ الفكرة)

61
00:03:33,694 --> 00:03:36,039
(رائع، سيكون هذا سلاح (كولد
لهذا العام

62
00:03:36,164 --> 00:03:39,096
ربما مجرم آخر يستطيع أن يحصل عليه
(ومن ثم نحصل على (سارجنت سلو

63
00:03:39,122 --> 00:03:42,053
لن أسمح بحدوث هذا
اسم (سارجنت سلو) فظيع

64
00:03:42,179 --> 00:03:46,534
(هل ننسى كم يبدو (زوم
أقوى من (باري) ؟

65
00:03:46,660 --> 00:03:48,335
إن استطاع (باري) أن يمسك الرصاص

66
00:03:48,460 --> 00:03:50,722
زوم) يستطيع أن يتحمل)
أي شيء يطلق عليه

67
00:03:50,848 --> 00:03:52,355
المفاجأة

68
00:03:52,481 --> 00:03:56,459
عنصر المفاجأة، كل ما علينا فعله
هو العمل على انعكاس للنار

69
00:03:56,585 --> 00:04:00,354
حين يعبر (زوم) الثغرة
لن يستطيع أن يوقف ما لا يتوقعه

70
00:04:00,380 --> 00:04:01,762
ـ هذا رائع
ـ شكراً

71
00:04:01,887 --> 00:04:05,237
ـ (جو)، لمَ أنت هنا ؟
ـ إنها لخطة جيدة

72
00:04:05,363 --> 00:04:08,420
إنها ممتازة
شرط أن يقدر على تنفيذها

73
00:04:08,546 --> 00:04:10,472
لا تقلل من قدراتي أيها المحقق

74
00:04:11,142 --> 00:04:14,032
باتي) بحاجة إلينا)
أن نعود إلى قسم الشرطة

75
00:04:14,158 --> 00:04:16,252
سأقابلك هناك، حسناً ؟

76
00:04:21,663 --> 00:04:25,014
(هل تنسى كل شيء قاله لنا (جاي
في دعم (ويلز) الآن ؟

77
00:04:25,139 --> 00:04:26,856
أنا لا أثق بـ(ويلز) أبداً

78
00:04:26,982 --> 00:04:30,206
أريد أن أعرف ما ينويه
ونمنحه بعض المجال

79
00:04:30,332 --> 00:04:32,510
أنا أشاطرك الرأي
أعتقد بأنه يخبىء أمراً

80
00:04:32,635 --> 00:04:37,368
اسمع، بعد خبرتي في استجواب
المشتبه بهم طيلة هذه السنوات

81
00:04:37,393 --> 00:04:39,697
أشعر بأن ثمة خطباً يخص هذا الرجل

82
00:04:39,822 --> 00:04:42,921
باري) أخبرني)
عن الأمر الذي تستطيع فعله

83
00:04:43,047 --> 00:04:45,057
ـ الشعور بالذبذبات
ـ اهدأي

84
00:04:45,183 --> 00:04:47,695
هل تستطيع أن تفعل ذلك مع (ويلز) ؟

85
00:04:47,821 --> 00:04:49,329
يمكنني أن أحاول

86
00:04:57,160 --> 00:05:00,385
"عاجز ؟ حسناً، دعني أخبرك بأمر"

87
00:05:00,410 --> 00:05:04,179
"إن كنت عاجزاً عن رصف اللولب"

88
00:05:04,305 --> 00:05:07,739
وبالمناسبة، وهذا هو سبب
(تعيينك هنا في مختبرات (ستار

89
00:05:07,865 --> 00:05:09,247
هل يمكنك أن توفّر
عليّ بعض الوقت والجهد

90
00:05:09,372 --> 00:05:14,021
وتخرج وتجد من يستطيع
أن يقوم بعملك بدلاً منك ؟

91
00:05:15,277 --> 00:05:19,716
ها هو
صوت العمل

92
00:05:21,140 --> 00:05:23,778
عندما كنت صغيرة، كنت
تصطحبني إلى مختبرات (ستار) معك

93
00:05:23,904 --> 00:05:27,589
كنت تذعرني بالطريقة المختلفة
التي تتحدث فيها في المنزل

94
00:05:27,715 --> 00:05:30,395
أنت وأمك
أليس عليك أن تكوني في الثانوية ؟

95
00:05:30,521 --> 00:05:33,578
ـ تخرجت من الثانوية بعمر الـ 15 يا أبي
ـ صحيح

96
00:05:33,704 --> 00:05:38,017
ـ أشتاق إلى أيام الكلية
"ـ هذه ابنتي (جيس)، دائماً سريعة "ذكية

97
00:05:39,399 --> 00:05:42,373
...ـ إذاً
ـ إذاً ؟

98
00:05:42,498 --> 00:05:45,932
ـ هل هذا صحيح ؟
ـ ماذا ؟

99
00:05:45,958 --> 00:05:49,057
ما قاله (فلاش) عنك
في المؤتمر الصحفي

100
00:05:49,183 --> 00:05:52,030
إن المعجل الجزيئي خاصتك
صنع البشر الفائقين ؟

101
00:05:53,270 --> 00:05:56,788
--(ـ إن... (جيسي
ـ لمَ لا تحاول أن تخبرني ؟

102
00:05:58,882 --> 00:06:04,284
(يبدو أن (جاي غاريك
أسرع بكثير بإلقاء اللوم

103
00:06:04,410 --> 00:06:08,598
ـ من سرعته في الأعمال البطولية
ـ أبي، (فلاش) بطل

104
00:06:08,724 --> 00:06:14,210
لم أفهم قط لمَ لا يروق لك لكن الآن
أعرف أن السبب هو علمه بما فعلته

105
00:06:14,335 --> 00:06:17,644
(ما فعلته في مختبرات (ستار
(غيّر العالم يا (جيسي

106
00:06:17,769 --> 00:06:20,826
الكشف عن الألغاز الخاصة بالكون

107
00:06:20,952 --> 00:06:26,689
وإن كنا لا نحمل مفتاح القفل
أحياناً نضطر إلى ركل الباب

108
00:06:28,223 --> 00:06:30,107
عليك أن تذهبي إلى الكلية

109
00:06:30,233 --> 00:06:34,211
،لا تقلق
اكتفيت من التعلّم اليوم

110
00:06:41,566 --> 00:06:43,366
(أنت مصدر بهجتي يا (جيسي كويك

111
00:06:47,396 --> 00:06:49,448
‘‘(شرطة مدينة (سنترال’’

112
00:06:50,453 --> 00:06:52,422
ـ حسناً، أتحدث إليك لاحقاً
(ـ وداعاً (جو

113
00:06:52,547 --> 00:06:55,311
ـ ممتاز، لقد وصلت
(ـ صباح الخير يا (باتي

114
00:06:55,437 --> 00:06:57,656
نعم، كنت مستيقظة طيلة الليل
(أبحث في قضية الدكتورة (لايت

115
00:06:57,782 --> 00:07:00,504
حاولت أن أتوقّع الطاقة
التي يمكنها أن تخرجها

116
00:07:00,630 --> 00:07:03,059
يمكنها أن تستخدم طاقة الضوء
في المبنى

117
00:07:03,084 --> 00:07:04,466
--أقدر لك هذا، لكن

118
00:07:04,592 --> 00:07:07,063
هل تعلم أن طاقة الضوء
تستطيع أن تتحول إلى ضوء قوي ؟

119
00:07:07,188 --> 00:07:08,905
هذا لا يبدو مهماً
لكنه في الواقع مهم

120
00:07:08,931 --> 00:07:11,695
--(ـ جدياً يا (باتي
ـ والطيف الآخر من الضوء هو الاختفاء

121
00:07:11,821 --> 00:07:17,223
--ـ اسمع، هذا نظري لكن
(ـ لقد أغلقت قضية دكتورة (لايت

122
00:07:18,009 --> 00:07:23,077
حسناً، هل يمكنك أن تخبرني لماذا ؟

123
00:07:23,202 --> 00:07:24,584
لا

124
00:07:26,427 --> 00:07:27,809
لا ؟

125
00:07:29,065 --> 00:07:30,699
ـ حسناً
ـ مرحباً

126
00:07:30,824 --> 00:07:32,206
ـ مرحباً
ـ هل أنت بخير ؟

127
00:07:32,332 --> 00:07:35,556
نعم، أنا بخير
لقد أوقفني والدك عند حدي الآن

128
00:07:35,682 --> 00:07:37,860
ـ ماذا تقصدين ؟
ـ أنا... لا أعلم

129
00:07:37,985 --> 00:07:43,681
لا تعتقد بأن سبب هذا
هي القبلة التي تبادلناها ؟

130
00:07:43,807 --> 00:07:46,319
لا، لا أعتقد بأنه يعرف
لم أقل شيئاً

131
00:07:46,445 --> 00:07:49,753
ـ لكن يمكنني أن أتحدث إليه إن أردت
ـ لا، سوف أتحدث إليه

132
00:07:49,879 --> 00:07:52,350
إنه شريكي
علينا أن نتمتع بثقة في التواصل

133
00:07:52,475 --> 00:07:54,192
هل أنت متأكدة ؟ لا مانع لديّ
في التحدث إليه عن تلك القبلة

134
00:07:54,318 --> 00:07:57,291
ـ كانت قبلة جيدة
ـ نعم، نعم

135
00:07:57,417 --> 00:08:01,856
بالرغم من أن الذكرى غير واضحة

136
00:08:01,982 --> 00:08:03,364
ـ حقاً ؟
ـ نعم

137
00:08:03,489 --> 00:08:08,724
ـ آمل أن تذكرني بها قريباً
ـ حسناً

138
00:08:12,393 --> 00:08:14,739
‘‘(بيكتشور نيوز) في مدينة (سنترال)’’

139
00:08:17,838 --> 00:08:20,350
ـ مرحباً
ـ مرحباً

140
00:08:20,476 --> 00:08:25,292
(هل عرفت أي شيء من (فلاش
عن البشرية الفائقة التي قتلت (لاركن) ؟

141
00:08:25,418 --> 00:08:29,019
لا، ليس بعد
لكنني أعلم أنه يعمل على القضية

142
00:08:29,045 --> 00:08:30,762
ربما يمكنني أن أتحدث إليه

143
00:08:30,887 --> 00:08:33,149
ليندا)، لا أعتقد بأنها فكرة جيدة)

144
00:08:33,274 --> 00:08:38,761
لاركن) ميت، ما يصعّب عليّ التركيز)
على أخبار تافهة وفضائح العقاقير

145
00:08:38,886 --> 00:08:42,027
لا أريد أن أجلس وتقولي لي
ألاّ أقلق رأسي الجميل بهذا

146
00:08:42,153 --> 00:08:44,917
أتفهم هذا، صدقيني حقاً

147
00:08:45,042 --> 00:08:47,555
أخبريه بأنني أريد المساعدة
رجاءً

148
00:08:47,681 --> 00:08:50,989
لا يمكنني أن أسمح للامرأة التي تشبهني
أن تؤذي أي شخص آخر

149
00:08:51,115 --> 00:08:56,978
سوف أسأله مجدداً
ثقي بي، (فلاش) يتولى زمام الأمور

150
00:09:04,797 --> 00:09:07,310
سحقاً

151
00:09:28,087 --> 00:09:31,311
! دكتورة (لايت) باتت غير مرئية
أقفلوا الأبواب

152
00:09:31,437 --> 00:09:33,573
! أغلقوا الأبواب

153
00:09:34,913 --> 00:09:36,504
الأبواب لا تستجيب

154
00:09:36,630 --> 00:09:39,017
ولا حتى بروتوكول الأمان يستجيب

155
00:09:39,143 --> 00:09:42,409
ـ لقد تسللت إلى النظام
! ـ (باري)، دكتورة (لايت) تهرب

156
00:09:47,686 --> 00:09:49,277
أين هي ؟

157
00:09:58,045 --> 00:10:00,474
(استطاعت الدكتورة (لايت
أن تتسلل إلى الأضواء في زنزانتها

158
00:10:00,600 --> 00:10:04,076
المبنى بأكمله يعمل على الليف البصرية
التي تعمل على نبضات الضوء

159
00:10:04,201 --> 00:10:06,798
لذا أطفأت الروادع واستخدمت قواها

160
00:10:06,923 --> 00:10:09,855
أخبرتك كم هي خطيرة
كان عليك أن تصغي إليّ وتخدرها

161
00:10:09,881 --> 00:10:13,063
ظننت أنني أقنعتها بأن مساعدتنا
(هي الطريقة الوحيدة للتحرر من (زوم

162
00:10:13,189 --> 00:10:14,571
أسأت التقدير -
أجل -

163
00:10:14,697 --> 00:10:17,586
حسناً اسمع، الدكتورة (لايت) اختفت
...لذا بدلاً من إلقاء اللوم

164
00:10:17,712 --> 00:10:19,178
لنحاول أن نعرف ما الذي سنفعله...

165
00:10:19,303 --> 00:10:21,104
هل تعتقد بأنها ستحاول
أن تقضي على (ليندا) ثانية ؟

166
00:10:21,230 --> 00:10:24,329
جعلت (آيرس) تحضر (ليندا) للبيت
تحسباً ولمراقبتها

167
00:10:24,454 --> 00:10:27,470
ـ ما المستجدات حول رادع السرعة ؟
ـ أعتقد بأننا سرّعنا الوحدة

168
00:10:27,595 --> 00:10:29,940
ونحن نعدّل السهم
(الذي كان يقضي على (ويلز

169
00:10:30,066 --> 00:10:31,699
(ليس (ويلز

170
00:10:32,244 --> 00:10:33,919
(ـ أنا (ويلز
(ـ لا يهم يا (هاري

171
00:10:34,044 --> 00:10:35,803
لكننا لسنا متأكدين
إن كان هذا المشروع ناجحاً

172
00:10:35,929 --> 00:10:37,311
إلى أن نجربه

173
00:10:37,437 --> 00:10:40,368
سيكون هذا اختباراً ميدانياً، لذا
هلاّ نوقف هذا الاجتماع ونعود للعمل ؟

174
00:10:40,494 --> 00:10:43,802
ما رأيك أن أقول ما يفكر فيه الجميع
ربما من الجيد أن دكتورة (لايت) اختفت

175
00:10:43,928 --> 00:10:46,817
ربما الكون يمنعنا
من القيام بعمل غبي

176
00:10:46,943 --> 00:10:48,325
لا

177
00:10:48,451 --> 00:10:51,843
لا، واصل
(سأجد طريقة أخرى لأجد (زوم

178
00:10:53,904 --> 00:10:55,663
تمهّل، أريد أن أتحدث إليك

179
00:10:55,789 --> 00:10:58,762
جو)، اسمع)
أعرف ما أفعله

180
00:10:58,888 --> 00:11:00,605
حسناً، أنا أجهل، لمَ لا تخبرني ؟

181
00:11:00,730 --> 00:11:03,327
(أنا أحاول أن أوقف (زوم
ظننت أنك تدعم الفكرة

182
00:11:03,453 --> 00:11:07,682
ـ أبقي كل خياراتي متاحة
ـ لا أفهم لما تقول إن لدينا خياراً

183
00:11:07,808 --> 00:11:09,274
زوم) يريدني ميتاً)

184
00:11:09,399 --> 00:11:12,624
البشر الفائقين الذين يرسلهم من الأرض 2
لا يهمهم حياة الأبرياء

185
00:11:12,750 --> 00:11:14,885
(ما حدث لرئيس (آيرس) و(ليندا
في العمل

186
00:11:15,011 --> 00:11:16,393
كان هذا ضرراً جانبياً

187
00:11:16,519 --> 00:11:19,366
في المرة القادمة
(يأتي الدور عليك أو (آيرس

188
00:11:19,492 --> 00:11:22,298
أتساءل إن كانت ملاحقته الآن
فكرة ناضجة

189
00:11:22,324 --> 00:11:25,213
ـ لا نعلم أي شيء عن قدراته
ـ (ويلز) يعرف

190
00:11:25,339 --> 00:11:28,982
وثقنا كثيراً بالرجل
الذي يشبه قاتل أمك

191
00:11:29,108 --> 00:11:31,746
(أعتقد بأن علينا أن نجد (جاي
نجعله يساعدنا في هذه القضية

192
00:11:31,872 --> 00:11:34,552
جاي) كان واضحاً)
لا يريد المشاركة في التسبب بقتلي

193
00:11:34,678 --> 00:11:39,536
ولا يمكننا أن نجلس وننتظر
لكي يتحرك (زوم)، لا يمكننا

194
00:11:39,661 --> 00:11:42,006
ألست من قال لي
إن الحياة لا تتمحور حول الدفاع

195
00:11:42,032 --> 00:11:44,587
أحياناً يكون على المرء
أن يهاجم كي ينجح

196
00:11:44,712 --> 00:11:47,099
ربما كان ذلك حين كنا نتحدث
عن تمارين كرة القدم في الثانوية

197
00:11:47,225 --> 00:11:49,235
قلت إنك لن تتحدث عن هذا ثانية

198
00:11:56,564 --> 00:12:02,636
اسمع، أردت أن أقول
إن استخدام وحدة التنغستن

199
00:12:02,762 --> 00:12:07,704
لردع خلايا الذبذبات
كانت فكرة رائعة

200
00:12:10,970 --> 00:12:15,451
ـ ماذا تفعل ؟
ـ أنا أهنئك

201
00:12:16,414 --> 00:12:19,346
ـ لا تلمسني
--ـ أحاول أن أجاملك

202
00:12:19,471 --> 00:12:22,361
أنت لا تحاول أن تجاملني
تحاول أن تتدخل بشؤون لا تعنيك

203
00:12:22,487 --> 00:12:24,078
ـ ما الذبذبة التي شعرت بها ؟
ـ لا شيء

204
00:12:24,104 --> 00:12:26,365
ـ ما الذبذبة التي شعرت بها ؟
ـ لا شيء

205
00:12:26,491 --> 00:12:29,004
ما الذبذبة التي عليّ أن أشعر بها ؟

206
00:12:32,605 --> 00:12:35,118
لا تلمسني
إن كان لديك أسئلة، اطرحها

207
00:12:35,243 --> 00:12:37,212
عدا ذلك، ابقَ بعيداً عني

208
00:12:45,336 --> 00:12:48,058
...ـ إذاً
ـ رباه

209
00:12:48,184 --> 00:12:51,325
كنت لأعتقد أنه سيكون ألطف
من شبيهه القاتل المتسلسل

210
00:12:51,450 --> 00:12:53,670
ما الذي حدث عندما لمسته ؟
ماذا رأيت ؟

211
00:12:53,796 --> 00:12:56,308
ـ لم أرَ أي شيء
ـ اذهب والمسه ثانية

212
00:12:56,434 --> 00:13:00,077
ـ لا، إنه يحترس مني الآن
ـ عليك أن تواصل المحاولة

213
00:13:00,203 --> 00:13:02,381
أعني، أعتقد بأن (جو) محق

214
00:13:02,506 --> 00:13:05,982
لا بدّ من أن شيئاً
(حدث بين (ويلز) و(زوم

215
00:13:06,108 --> 00:13:08,076
لكونه هذه الشخصية

216
00:13:14,986 --> 00:13:17,876
(بطل مدينة (ستارلينغ"
"المعروف بالمقلنس

217
00:13:18,001 --> 00:13:21,017
عرف بأنه الملياردير"
"(روبرت كوين)

218
00:13:21,142 --> 00:13:24,451
روبرت) قتل على جزيرة)"
"حين غرق قاربه في المحيط الهادي

219
00:13:24,576 --> 00:13:27,759
إنها حادثة أودّت بحياة"
"(ابنه (أوليفر

220
00:13:27,885 --> 00:13:31,989
--أُعتقد (روبرت كوين) ميتاً عندما"
"...المعذرة أتلقى خبراً

221
00:13:32,114 --> 00:13:33,831
‘‘الكشف عن المقلنس’’

222
00:13:33,957 --> 00:13:37,224
"(حصل هجوم في كلية مدينة (سنترال"

223
00:13:37,349 --> 00:13:40,993
"المبنى العلمي محط هجوم بشري فائق آخر"

224
00:13:41,118 --> 00:13:42,668
"نحن نتلقى الفيديو في هذه الأثناء"

225
00:13:42,794 --> 00:13:45,599
رجاءً اعلموا"
"...أن الشريط المصوّر الذي سترونه

226
00:13:45,625 --> 00:13:47,970
جيسي)، أنا والدك هل تستطيعين... ؟)

227
00:13:48,096 --> 00:13:50,860
...سمعت الأخبار و

228
00:13:50,985 --> 00:13:53,875
هل يمكنك أن تتصلي بي ؟
...أعلميني بأنك بخير وأنك

229
00:13:53,901 --> 00:13:56,330
‘‘ـ ’’أبي
"ـ "يشير الشهود بأن (فلاش) شوهد

230
00:13:56,455 --> 00:14:00,853
لكن ليس قبل أن هرب البشري الفائق"
"بالرهينة وهي طالبة

231
00:14:00,978 --> 00:14:06,674
لم يتم التعرف عليها بعد"
"وما من إشارة لسبب استهدافها بالتحديد

232
00:14:18,928 --> 00:14:21,482
‘‘(شرطة مدينة (سنترال’’

233
00:14:37,757 --> 00:14:40,940
جو)-- حضرة المحقق)
هل لنا أن نتكلّم لبعض الوقت ؟

234
00:14:41,065 --> 00:14:44,457
...(ـ إن كان الأمر يخص دكتورة (لايت
ـ لا، نعم، لا

235
00:14:44,583 --> 00:14:46,928
ربما لكن، حسناً اسمع

236
00:14:47,054 --> 00:14:50,781
أعتقد بأنني عرفت لما أنت
على غير طبيعتك في الأيام الماضية

237
00:14:50,907 --> 00:14:52,414
حقاً ؟

238
00:14:52,540 --> 00:14:54,634
نعم، أشعر بأنك
لست صريحاً معي بالكامل

239
00:14:54,760 --> 00:15:00,916
لكن أعتقد أنني المخطئة
أنت محقق رائع وممتاز ومذهل

240
00:15:01,041 --> 00:15:04,308
وأعتقد بأنك تستطيع أن تشعر
بأنني لست صريحة كلياً معك

241
00:15:04,334 --> 00:15:07,977
وأنت محق اسمع، نحن شريكان، علينا
أن نكون صادقين تماماً مع بعضنا البعض

242
00:15:08,103 --> 00:15:09,385
ـ لا نخفي أسراراً
ـ (باتي) ؟

243
00:15:09,410 --> 00:15:11,295
(تبادلنا القبل أنا و(باري

244
00:15:14,142 --> 00:15:17,702
أنت جد صريحة

245
00:15:17,828 --> 00:15:20,676
لا، لا
أعتقد بأن هذا رائع

246
00:15:20,801 --> 00:15:23,063
كل شيء واضح وصريح

247
00:15:23,188 --> 00:15:26,622
(مهما كان ما تفعلانه أنت و(باري
في السر هو من شأنكما

248
00:15:29,009 --> 00:15:30,391
حسناً

249
00:15:32,778 --> 00:15:37,218
ـ إذاً أنت لست مستاء مني
ـ أؤكد لك أن الأمر لا يهمني

250
00:15:38,265 --> 00:15:41,657
ممتاز، أشعر بتحسن

251
00:15:45,300 --> 00:15:50,828
هل ثمة ما كنت تنوي أن تخبرني به ؟
نحن شريكان

252
00:15:50,954 --> 00:15:53,760
علينا أن نكون صريحين تماماً
مع بعضنا البعض

253
00:15:57,119 --> 00:15:58,501
لا

254
00:16:01,810 --> 00:16:03,192
ممتاز

255
00:16:11,651 --> 00:16:13,410
ـ مرحباً
ـ مرحباً

256
00:16:13,536 --> 00:16:16,174
ـ هل تقيمين حفلة عشاء ؟
ـ تعتقد ذلك

257
00:16:16,300 --> 00:16:21,618
أعلم، أعلم
الطهو أحياناً يساعدني أهدأ

258
00:16:21,644 --> 00:16:23,403
هل عرفت أي شيء
عن دكتورة (لايت) ؟

259
00:16:23,528 --> 00:16:26,250
ـ هل ما زلت في خطر ؟
ـ لست واثقاً

260
00:16:26,376 --> 00:16:30,061
(ـ بحقك، أنا أفقد صوابي يا (باري
ـ نعم، صحيح

261
00:16:30,187 --> 00:16:33,077
انتهى وقت خبر الكعكة
آمل أن تكون جائعاً

262
00:16:35,547 --> 00:16:38,060
إنها لا تمزح
ثمة ما يكفي من الطعام لاشباع جيش

263
00:16:38,186 --> 00:16:42,164
ـ لا بدّ من أنها مرعوبة
ـ بل ثائرة

264
00:16:42,499 --> 00:16:44,593
،لاركن) قد مات وهو يحاول أن يحميها)
...لكن ما يجعل الأمر يزداد سوءاً

265
00:16:44,719 --> 00:16:46,185
إذ أن الشخص الذي فعل ذلك...
يشبهها تماماً

266
00:16:46,310 --> 00:16:49,954
(ثق بي، إن كانت (ليندا
تتمتع بقدرات الدكتورة (لايت) الآن

267
00:16:53,095 --> 00:16:54,477
ماذا ؟

268
00:16:54,770 --> 00:16:57,492
أنا فقط... (ليندا) و(لايت) متشابهتان

269
00:16:57,617 --> 00:17:00,423
(إلى درجة أن (لايت
(اعتقدت بأنها تستطيع أن تخدع (زوم

270
00:17:00,549 --> 00:17:03,564
(الآن لدينا بذلة (لايت

271
00:17:03,690 --> 00:17:05,951
ليس عليك أن تقولي أي شيء
أعلم أنها فكرة سيئة

272
00:17:06,077 --> 00:17:08,129
لا، لا، لا، ليست كذلك

273
00:17:08,255 --> 00:17:10,851
نجعل (زوم) يعتقد
(بأن (ليندا) هي الدكتورة (لايت

274
00:17:10,977 --> 00:17:15,081
ـ ونستغلها لخداعه
ـ هذا خطير جداً، صحيح ؟

275
00:17:15,206 --> 00:17:17,007
(فلتقرر (ليندا

276
00:17:17,133 --> 00:17:21,153
أعني أنها متشوقة للقبض
(على الشخص المسؤول عن موت (لاركن

277
00:17:21,279 --> 00:17:23,624
وتستحق فرصة مساعدتنا

278
00:17:26,053 --> 00:17:27,435
حسناً

279
00:17:29,596 --> 00:17:31,816
ما زلت لا أفهم لما أنا هنا

280
00:17:31,942 --> 00:17:33,742
ظننت أن والدك منعك من مغادرة المنزل

281
00:17:33,868 --> 00:17:36,758
ـ ثمة من يريد التحدث إليك
ـ من ؟

282
00:17:38,056 --> 00:17:41,239
(آنسة (بارك
أنا بحاجة إلى مساعدتك

283
00:17:51,579 --> 00:17:59,758
ـ يا صاح، كم عملت على هذا ؟
ـ من المهم أن يكون للمرء هوايات

284
00:18:04,909 --> 00:18:06,751
هذا سخيف

285
00:18:06,877 --> 00:18:10,562
لا، ليس سخيفاً
(تشبهين دكتورة (لايت

286
00:18:10,688 --> 00:18:12,740
ومع هذين القفازين اللذين عمل
(عليهما (سيسكو

287
00:18:12,866 --> 00:18:14,583
سوف تكونين قادرة
على فعل ما تفعله

288
00:18:14,708 --> 00:18:16,928
لا تقلقي، إنهما آمنان

289
00:18:17,053 --> 00:18:18,435
ـ جزئياً
ـ "جزئياً" ؟

290
00:18:18,561 --> 00:18:19,943
بحقك، عليك أن تصدقي

291
00:18:20,069 --> 00:18:23,419
إنهما يطلقان النار على الأشياء
ويفجرانها

292
00:18:23,545 --> 00:18:26,937
وعليك أن تجعليها تصعقك
حين تتولى السيطرة

293
00:18:27,062 --> 00:18:32,967
ـ من فكّر في هذه الفكرة المريعة ؟
ـ حسناً، ليست فكرة مريعة

294
00:18:33,093 --> 00:18:36,653
ـ تستطيع البذلة أن تمتص التفجيرات
ـ كلياً أو "جزئياً" ؟

295
00:18:36,778 --> 00:18:39,375
ما تعريفك للفكرة المريعة
بنظرك يا (سيسكو) ؟

296
00:18:39,500 --> 00:18:44,358
حسناً، أحب أن أرى الجانب
الإيجابي للأمور، أتفهمونني ؟

297
00:18:44,484 --> 00:18:46,326
الايجابية أيها القوم

298
00:18:48,002 --> 00:18:49,384
حسناً، حسناً

299
00:18:49,509 --> 00:18:53,069
إذاً، تخيّلي أنني هو، حسناً ؟

300
00:18:54,141 --> 00:18:56,068
ـ فهمت
ـ ممتاز

301
00:18:56,780 --> 00:18:58,329
(دكتورة (لايت

302
00:19:05,197 --> 00:19:07,836
أتعلمون ماذا ؟
سوف أعدّل هذه قليلاً، المفك

303
00:19:07,961 --> 00:19:10,474
أنا قادم، أنا قادم

304
00:19:11,605 --> 00:19:16,379
حسناً، قم بعكس ذلك
هيّا

305
00:19:34,889 --> 00:19:36,523
! أنا أشتعل

306
00:19:37,821 --> 00:19:39,789
أنا جد آسف

307
00:19:40,669 --> 00:19:42,051
هذا خطأي

308
00:20:13,711 --> 00:20:16,726
ـ نجحت، هل رأيتم ؟
ـ نعم

309
00:20:21,919 --> 00:20:23,887
هل أنت بخير ؟
كل شيء على ما يرام ؟

310
00:20:24,013 --> 00:20:25,395
آسفة

311
00:20:27,054 --> 00:20:29,943
(حسناً، لا أقصد الاهانة لـ(ليندا
لكن محال أن تنجح في هذا

312
00:20:30,069 --> 00:20:32,582
ربما إن لم تصرخ
في كل مرة أطلقت النار

313
00:20:32,707 --> 00:20:36,141
تعثرت (ليندا) في البداية
لكنها تستطيع أن تنجح، أعلم ذلك

314
00:20:36,267 --> 00:20:39,475
هل وجدت مكاناً بالقرب من الثغرة
حيث ليس علينا أن نقلق على المدنيين ؟

315
00:20:39,501 --> 00:20:41,972
نعم، ثمة مكان بالقرب من الميناء
إنه مكان مهجور في الليل

316
00:20:42,097 --> 00:20:43,982
مذهل ! ما تطورات رادع السرعة ؟

317
00:20:44,108 --> 00:20:46,788
ـ تشير اختباراتي أنه سينجح
ـ سينجح

318
00:20:46,813 --> 00:20:48,572
،)سأعدل قفازيّ (رومون
أحرص أن يعملا أفضل

319
00:20:48,598 --> 00:20:50,357
حسناً، ممتاز

320
00:20:50,483 --> 00:20:53,707
ـ مهلاً، سوف نعمل على هذا
ـ نعم، نحن نفعل

321
00:20:53,833 --> 00:20:55,717
(سوف أجعل (آيرس
(تجهّز (ليندا

322
00:20:59,512 --> 00:21:01,103
نعم، سوف أذهب لأتحدث إليه

323
00:21:03,574 --> 00:21:04,998
باري)، انتظر)

324
00:21:05,124 --> 00:21:06,715
نعم، ماذا ؟

325
00:21:07,092 --> 00:21:10,065
هل رأيت ماذا حصل في الداخل ؟
ليندا) ليست جاهزة)

326
00:21:10,191 --> 00:21:11,573
،إنها كذلك
جاهزة بما يكفي

327
00:21:11,699 --> 00:21:14,923
ـ لمَ تضغط على الأمر ؟
ـ لمَ تعتقد برأيك ؟

328
00:21:15,049 --> 00:21:17,436
ـ أريد أن أجده
ـ تجد من بالتحديد ؟

329
00:21:17,562 --> 00:21:20,409
ـ هل هذا سؤال حقيقي ؟
ـ أخبرني

330
00:21:20,535 --> 00:21:22,503
لست واثقاً
(من أن الأمر يتعلق بـ(زوم

331
00:21:22,629 --> 00:21:25,309
بدأت أشعر بأنك ما زلت
(تبحث عن (فلاش العكسي

332
00:21:25,435 --> 00:21:26,901
فلاش العكسي) ميت)

333
00:21:27,026 --> 00:21:30,418
نعم، لكن بعد كل ما فعله لك
أنت لم تكن من أوقفته

334
00:21:31,465 --> 00:21:35,611
ـ جميعنا نعمل معاً
ـ نعم، و(إيدي) قضى عليه في النهاية

335
00:21:35,988 --> 00:21:38,459
تشعر بأنك تعرضت للخداع
وكأنك لم تنتقم

336
00:21:38,585 --> 00:21:40,762
وإيقاف (زوم) هو أمر يعيد فخرك

337
00:21:42,740 --> 00:21:45,923
اسمع، كل ما أقوله هو أنك
(إذا طلبت من أشخاص مثل (ليندا

338
00:21:46,048 --> 00:21:49,315
أن يخاطروا بحياتهم، عليك
أن تكون واثقاً من سبب فعلهم ذلك

339
00:22:02,465 --> 00:22:08,118
اسمع، آسفة لأنني شريرة خارقة سيئة
ومجيئك إلى هنا يشعرني بالسوء أكثر

340
00:22:08,244 --> 00:22:11,929
ـ هذا ليس سبب وجودي هنا
...ـ لا يهم

341
00:22:12,055 --> 00:22:16,662
لا يمكنني أن أفعل هذا
لست موهوبة في فعل هذا

342
00:22:16,787 --> 00:22:18,379
هذا ليس صحيحاً

343
00:22:18,504 --> 00:22:21,729
أنت من أقوى النساء اللواتي قابلتهن
يمكنك أن تفعلي أي شيء

344
00:22:21,855 --> 00:22:24,284
تعرف هذا عني
استناداً إلى ماذا بالتحديد ؟

345
00:22:25,205 --> 00:22:33,581
ليندا)، أنت تثقين بي)
لذا عليّ أن أثق بك بالكامل

346
00:22:34,586 --> 00:22:36,931
أعلم أنك قادرة أن تفعلي هذا

347
00:22:45,516 --> 00:22:47,359
لأنني أعرفك

348
00:22:48,992 --> 00:22:50,835
يا للهول

349
00:22:52,603 --> 00:22:55,451
(لقد تودّدت إلى (فلاش

350
00:23:09,940 --> 00:23:16,431
اسمع، أودّ أن أنهي العراك بيننا
وأشكرك على كل عملك

351
00:23:16,557 --> 00:23:17,939
على الرحب والسعة

352
00:23:19,865 --> 00:23:21,247
حسناً

353
00:23:24,765 --> 00:23:27,696
ـ أعتقد أن ربما آلية التحفيز يجب أن تلتصق
ـ لا تقترب

354
00:23:27,822 --> 00:23:32,094
--ـ أعتقد بأنها بحاجة إلى القليل من
...ـ ليس الـ... إياك، لا، يجب ألاّ

355
00:23:32,219 --> 00:23:33,894
سوف أنظف هذا بسرعة

356
00:23:34,020 --> 00:23:36,533
! ـ لا تلمسني
ـ أحاول المساعدة فحسب

357
00:23:49,934 --> 00:23:55,713
أعلم أن (ويلز) ذهب
إلى الأرض الأخرى، لماذا ؟

358
00:23:55,739 --> 00:23:57,874
لا أعلم، أقسم

359
00:23:58,000 --> 00:24:03,528
إخلاصك رائع

360
00:24:03,654 --> 00:24:05,496
(جيسي)

361
00:24:11,736 --> 00:24:13,118
آسف

362
00:24:20,238 --> 00:24:22,708
‘‘(شرطة مدينة (سنترال’’

363
00:24:23,949 --> 00:24:27,131
(ـ (جو)، دكتورة (لايت
ـ ظننت أننا انتهينا من الموضوع

364
00:24:27,257 --> 00:24:28,723
لا، لم نفعل، ما زالت طليقة

365
00:24:28,848 --> 00:24:32,617
وثمة بشري فائق قتل رجلاً
لمَ لا نتصرف ؟

366
00:24:32,743 --> 00:24:34,963
اسمع، لا شيء من هذا منطقي
وأنت لا تتحدث إليّ

367
00:24:35,088 --> 00:24:37,685
حسناً، حسناً، اسمعي
المسألة معقدة قليلاً

368
00:24:37,810 --> 00:24:41,035
لكن لن نتحدث
عن دكتورة (لايت) الآن

369
00:24:41,161 --> 00:24:45,432
(أريدك أن تثقي بي يا (باتي
لبضعة أيام أو أكثر

370
00:24:45,558 --> 00:24:48,154
هل أنت متورط بطريقة
أو بأخرى بالأمر ؟

371
00:24:48,280 --> 00:24:50,625
إن كنت تسألينني
إذا كنت مذنباً فلا

372
00:24:50,751 --> 00:24:54,436
لكنني بحاجة إلى بعض الوقت
لأهتم ببعض الأمور

373
00:24:55,190 --> 00:24:58,163
أثق بك وما كنت لأكون شريكتك
لو لم أثق بك

374
00:24:59,126 --> 00:25:02,477
ـ الأمر متعلق بعدم ثقتك لي
ـ (باتي)، أنا أثق بك

375
00:25:02,602 --> 00:25:07,167
ـ ليس بما فيه الكفاية
ـ امنحيني بضعة أيام

376
00:25:13,826 --> 00:25:15,417
ـ مرحباً
ـ مرحباً

377
00:25:15,543 --> 00:25:18,223
هل تريد تناول العشاء الليلة ؟
أنا بحاجة إلى استشارتك في موضوع

378
00:25:18,349 --> 00:25:20,526
ـ لا أستطيع الليلة، أنا آسف
ـ لا بأس

379
00:25:20,652 --> 00:25:24,505
أتمنى لو أستطيع
لكنني و(جو) مرتبطان بموضوع

380
00:25:24,630 --> 00:25:26,724
وعلينا أن نعالجه الليلة

381
00:25:26,850 --> 00:25:30,535
ـ نخرج في وقت لاحق
ـ أتمنى لو أمضي الأمسية معك

382
00:25:30,661 --> 00:25:34,639
حقاً، لو استطعت أن ألغي هذه الخطط
سألغيها

383
00:25:34,765 --> 00:25:36,733
هل يمكننا أن نتناول العشاء غداً ؟

384
00:25:37,655 --> 00:25:40,126
ـ نعم، يسرني ذلك
ـ حسناً، إلى اللقاء

385
00:25:40,251 --> 00:25:44,355
ـ بالتوفيق مع أمرك
ـ شكراً، أنا بحاجة للتمنيات

386
00:25:59,415 --> 00:26:03,645
(أنا هنا لأقتل (فلاش
ولا أحد يستطيع أن يوقفني

387
00:26:05,581 --> 00:26:06,963
ما رأيك ؟

388
00:26:07,088 --> 00:26:09,434
بالغت قليلاً
توقفي عن العبث بالسماعة

389
00:26:09,559 --> 00:26:11,318
ليس عليك أن تحركيها

390
00:26:12,030 --> 00:26:16,469
ـ حسناً، أنا آسفة
(ـ لا، أنت تبلين حسناً يا (ليندا

391
00:26:18,689 --> 00:26:21,913
(حسناً يا دكتورة (لايت
ها أنا هنا

392
00:26:22,039 --> 00:26:24,594
سوف نتجاوز الجزء الذي تقولين فيه
إنك ستقتلينني

393
00:26:24,719 --> 00:26:27,190
ونصل إلى الجزء
الذي أقول لك فيه إنني لا أسمح لك

394
00:26:27,316 --> 00:26:29,452
(أنا هنا لأقتلك يا (فلاش

395
00:26:29,577 --> 00:26:33,095
ـ ماذا نفعل ؟ لن نقول ذلك ؟
ـ نعم

396
00:26:35,775 --> 00:26:40,466
(أنا وفيّة لـ(زوم
لذا استعد لتحترق

397
00:26:40,491 --> 00:26:43,297
في المرة القادمة التي نفعل فيها هذا
سوف أكتب حواراً أفضل

398
00:26:43,323 --> 00:26:45,249
ـ ’’في المرة القادمة‘‘ ؟
ـ ’’في المرة القادمة‘‘ ؟

399
00:26:51,975 --> 00:26:54,614
ـ أوقعت بك
ـ نعم، فعلت

400
00:26:54,739 --> 00:26:57,168
ـ أحسنت
ـ حسناً

401
00:26:57,294 --> 00:26:59,011
أرني ما لديك

402
00:27:20,269 --> 00:27:26,802
،أخبرتك
زوم) يفوز دائماً)

403
00:27:29,859 --> 00:27:33,461
ـ أنت بخير، صحيح ؟
ـ نعم، عليّ أن أبرع في التظاهر

404
00:27:35,078 --> 00:27:38,344
(ها هو يا (زوم
فعلت ما تريده

405
00:27:38,470 --> 00:27:40,480
الآن أعدني إلى الديار

406
00:28:08,177 --> 00:28:12,239
هيّا، هيّا، هيّا

407
00:28:24,175 --> 00:28:26,436
هذا كل شيء يريده، صحيح ؟

408
00:28:26,981 --> 00:28:28,740
(هيّا يا (زوم

409
00:28:33,095 --> 00:28:38,581
! ـ أنت ! توقف عن التحرك
ـ مضت ساعة وأنا بوضعية مضحكة

410
00:28:38,707 --> 00:28:40,089
لقد غفوت

411
00:28:40,214 --> 00:28:45,449
إنه ينتظر ليتأكد من أنك ميت
في أي دقيقة، سيظهر

412
00:28:46,496 --> 00:28:47,878
لا

413
00:28:54,411 --> 00:28:56,547
أنا آسفة
لا بدّ من أنني أخطأت نوعاً ما

414
00:28:56,673 --> 00:28:59,269
(لا يا (ليندا
أبليت حسناً

415
00:29:06,942 --> 00:29:10,921
إذاً، (ويلز) لا يأخذ المسألة
بطريقة جدية، ماذا عنك ؟

416
00:29:11,046 --> 00:29:13,727
نعم، هذا سيىء، كما تعرف

417
00:29:13,852 --> 00:29:19,338
كنت محقاً قليلاً بشأن أن الموضوع
لا يتمحور حول (زوم) فحسب

418
00:29:19,464 --> 00:29:21,767
وأن الموضوع متعلق
(أيضاً بـ(فلاش العكسي

419
00:29:21,893 --> 00:29:23,819
ـ حسناً
ـ لكن ليس للسبب الذي تعرفه

420
00:29:23,845 --> 00:29:27,153
ليس بسبب عدم هزيمتي له
...إنما

421
00:29:27,279 --> 00:29:32,933
قال (ويلز) كلاماً لي على ذلك الشريط
قبل أن اعترف بقتل أمي

422
00:29:33,058 --> 00:29:38,460
قال إنه لو حتى كان ميتاً
إنه فائز

423
00:29:38,586 --> 00:29:43,570
لأنني لم أكن سعيداً
وأنني لن أكون سعيداً أبداً

424
00:29:43,695 --> 00:29:47,758
ـ كيف يعلم ؟
ـ هو يعرفني، يعرف هويتي المستقبلية

425
00:29:47,883 --> 00:29:49,893
هذه حقيقتك المستقبلية
هذا أنت الآن

426
00:29:50,019 --> 00:29:52,532
ما زلت أعتقد بأن (ويلز) محق

427
00:29:52,657 --> 00:29:56,720
منذ أن عدت إلى تلك الليلة
ولم أنقذها، لم أنقذ أمي

428
00:29:56,845 --> 00:30:00,782
أشعر بفراغ في داخلي أتفهمني ؟

429
00:30:00,907 --> 00:30:05,053
أشعر بأن والدي سيكون موجوداً دائماً

430
00:30:05,849 --> 00:30:10,079
سواء كان للأفضل أو الأسوأ
ويلز) عرفني)

431
00:30:10,104 --> 00:30:14,585
أكثر مما أعرفك أنا ؟ ربما
لاحقك لـ 15 سنة لكنني ربيتك

432
00:30:14,711 --> 00:30:18,103
اسمع، قال (ويلز) ما لديه لك
كي يشوشك

433
00:30:18,229 --> 00:30:22,333
ويدخل بأفكارك للمرة الأخيرة
إن أصغيت إليه، سوف تدعه ينتصر

434
00:30:22,459 --> 00:30:24,176
أعلم، لا أريد ذلك

435
00:30:24,301 --> 00:30:27,065
(أنت مسؤول عن سعادتك الشخصية يا (باري

436
00:30:27,191 --> 00:30:33,012
(انسَ أمر (ويلز
وفكّر ملياً في ما تريده وما الذي يسعدك

437
00:30:33,556 --> 00:30:37,074
اذهب وحقق ما تريده
الأمر بهذه البساطة

438
00:30:37,560 --> 00:30:40,115
ـ مفهوم ؟
ـ نعم

439
00:30:46,481 --> 00:30:49,538
انظرا إلى عيونهم، هذا رائع

440
00:30:51,433 --> 00:30:54,993
ـ سررت برؤيتكما يا رفاق
(ـ وداعاً (باتي

441
00:30:57,813 --> 00:31:02,127
مرحباً، هل شاهدت هذا الفيديو
عن تعابير الأطفال خلال تغيير القنوات ؟

442
00:31:02,253 --> 00:31:06,273
وجوههم مضحكة جداً
--لست مولعة بالأولاد أو

443
00:31:21,710 --> 00:31:23,636
ماذا فعلت لأستحق هذا ؟

444
00:31:23,762 --> 00:31:29,667
كنت أفكر في الأمور التي تسعدني
والتعرف إليك يسعدني

445
00:31:30,965 --> 00:31:32,849
علينا أن نزيد من فعل ذلك إذاً

446
00:31:37,582 --> 00:31:41,393
‘‘(بيكتشور نيوز)، في مدينة (سنترال)’’

447
00:31:42,817 --> 00:31:44,994
‘‘(بيكتشور نيوز)، في مدينة (سنترال)’’

448
00:31:46,898 --> 00:31:48,280
مرحباً

449
00:31:48,405 --> 00:31:50,750
،أتمنى لو استطعت أن أحتفظ بالقفازين
على الأقل

450
00:31:50,876 --> 00:31:54,645
ـ ما كنت لتفعلي بهما ؟
ـ أهاجم

451
00:31:56,195 --> 00:31:58,917
هذا ليس ما تفكرين فيه الآن

452
00:31:59,042 --> 00:32:01,429
كنت أفكر في كثير من الأمور

453
00:32:01,555 --> 00:32:04,235
الأمور التي حصلت لي
في الأيام الماضية

454
00:32:04,361 --> 00:32:06,539
تختصر أفضل مقال
لا أستطيع أن أكتبه أبداً

455
00:32:06,664 --> 00:32:08,465
حدثي ولا حرج

456
00:32:09,596 --> 00:32:17,218
ـ هل تعتادين الأمر ؟
ـ الاحتفاظ بالأسرار ؟ لا

457
00:32:17,243 --> 00:32:19,170
هذا صعب جداً

458
00:32:21,808 --> 00:32:25,828
أنا بحاجة إلى ليلة نوم هانئة
سوف أخرج

459
00:32:27,001 --> 00:32:28,383
أراك غداً

460
00:32:29,932 --> 00:32:35,209
(اسمعي، إن كنا سنساعد (فلاش
(علينا أن ننضم إلى (كروس فيت

461
00:32:35,335 --> 00:32:38,350
! نعم

462
00:32:38,476 --> 00:32:39,858
وداعاً

463
00:32:51,458 --> 00:32:52,840
! (ليندا)

464
00:33:00,923 --> 00:33:02,305
ها أنت ذا

465
00:33:02,430 --> 00:33:04,985
هل تعتقد أن هذه الأمور
تنمو على الاشجار أو ما شابه ؟

466
00:33:05,110 --> 00:33:06,786
ورمينا الأخيرة من دون فائدة

467
00:33:06,811 --> 00:33:09,994
أنت تكرر مشاهدة هذا الشريط المصوّر
مرات عديدة

468
00:33:10,120 --> 00:33:12,172
كل شيء جرى كما خططنا له

469
00:33:12,297 --> 00:33:14,978
لو هذا صحيح، كان (زوم) ليظهر

470
00:33:15,145 --> 00:33:17,616
ربما (لايت) كانت مخطئة
ربما لا يمكنه أن يرى عبر الثغرات

471
00:33:17,741 --> 00:33:19,794
ربما قرر أخيراً أن يستسلم

472
00:33:21,636 --> 00:33:26,318
مرحباً، (آيرس)، تمهّلي
لا أستطيع أن أفهم ما تقولينه

473
00:33:30,514 --> 00:33:32,985
(ـ (زوم) أمسك بـ(ليندا
ـ إنه على السطح

474
00:33:40,733 --> 00:33:44,627
ـ اتركها
ـ تحب أن تصطاد وتستخدم الطعم

475
00:33:44,753 --> 00:33:47,643
أنا أيضاً

476
00:34:02,719 --> 00:34:04,645
عليك أن تهربي من هنا، مفهوم ؟

477
00:34:04,771 --> 00:34:07,032
لا، لا يمكنك أن تحارب ذلك الشيء
إنه وحش

478
00:34:07,158 --> 00:34:08,624
اذهبي فحسب

479
00:34:31,363 --> 00:34:33,666
ـ لا يمكن أن يكون (زوم) بشرياً
ـ إنه كذلك

480
00:34:33,792 --> 00:34:35,174
أو بالأحرى كان كذلك

481
00:34:35,300 --> 00:34:37,268
كيف من المفترض أن يهزمه (باري) ؟

482
00:34:38,022 --> 00:34:39,864
لمَ يهرب منه ؟

483
00:34:42,545 --> 00:34:45,183
هو لا يفعل، ليس خائفاً

484
00:34:51,297 --> 00:34:54,061
ـ سوف يصعقه بقوّة
ـ ماذا ؟

485
00:34:54,187 --> 00:34:56,281
(علّمه (جاي
كيف يرمي عليه صاعقة

486
00:35:15,864 --> 00:35:17,246
هل رأيت ذلك ؟

487
00:35:17,371 --> 00:35:21,685
أراه يمسك بصاعقة مع المخالب الشيطانية
نعم، رأيت ذلك

488
00:35:21,811 --> 00:35:23,946
كان (جاي) محقاً
لا يمكنه أن يفعل هذا بمفرده

489
00:35:24,072 --> 00:35:25,454
ليس بمفرده

490
00:35:25,831 --> 00:35:28,009
"(ـ "اركض يا (باري
ـ لا

491
00:35:28,134 --> 00:35:31,443
سوف أرى إن كان رادع السرعة الخاص
بـ(ويلز) مفيداً

492
00:35:31,568 --> 00:35:34,416
ـ ماذا تريد مني ؟
ـ كل شيء

493
00:35:34,542 --> 00:35:39,064
تريد أن تكون مكاني ؟ هذا هو الأمر ؟
هل تريد أن تكون بطلاً ؟

494
00:35:39,760 --> 00:35:43,571
ـ الأبطال يموتون
ـ إلاّ إذا استطعت أن تمسك بهم

495
00:35:56,093 --> 00:35:57,894
كيف سينافس (باري) سرعة (زوم) ؟

496
00:35:58,019 --> 00:35:59,611
! هذا عبقري
لن ينافسها

497
00:35:59,736 --> 00:36:01,872
ـ سوف يلغي المعادلة كلها
ـ ماذا تقصد ؟

498
00:36:01,998 --> 00:36:05,474
سرعة الحدية
أعلى سرعة لغرض يسقط

499
00:36:05,599 --> 00:36:08,028
ـ غرض يسقط في الهواء ؟
ـ نعم، سقوط حر

500
00:36:08,154 --> 00:36:10,960
قوّة الاعاقة لديهما تساوي قوّة الجاذبية
ما يبطل تلك القوّة

501
00:36:11,085 --> 00:36:13,933
...ـ ما يساوي
ـ ما يساوي السرعة، هذا عبقري

502
00:36:43,357 --> 00:36:49,137
لا تنسَ أبداً
أنني أسرع رجل على قيد الحياة

503
00:36:53,283 --> 00:36:55,670
ـ إنه يقتله
(ـ (باري

504
00:37:00,569 --> 00:37:02,873
أنت التالي

505
00:37:09,206 --> 00:37:10,588
‘‘(بيكتشور نيوز)’’

506
00:37:15,823 --> 00:37:17,205
(باري)

507
00:37:18,319 --> 00:37:22,004
انظروا إلى بطلكم

508
00:37:26,988 --> 00:37:33,479
هذا الرجل ليس إلهاً، إنه نكرة

509
00:37:38,665 --> 00:37:40,047
‘‘(شرطة مدينة (سنترال’’

510
00:37:41,597 --> 00:37:46,832
لقد انتهت أيام حماية (فلاش) لهذه المدينة

511
00:37:46,957 --> 00:37:48,549
! ـ لا تطلقوا النار
! ـ أنزله

512
00:37:48,674 --> 00:37:53,574
الآن، ماذا تفعلون
من دون بطلكم الثمين ؟

513
00:37:53,700 --> 00:37:55,752
! أطلقوا النار على ذلك الشيء الآن

514
00:38:10,744 --> 00:38:13,299
محاولة جميلة

515
00:38:24,355 --> 00:38:25,779
ـ هل من جديد ؟
ـ لا

516
00:38:25,904 --> 00:38:27,747
ـ هل تراه ؟
ـ لا

517
00:38:37,505 --> 00:38:40,227
! (ـ (باري
(ـ (هاريسون ويلز

518
00:38:40,352 --> 00:38:47,137
ظننت أنك تستطيع
أن تهزمني بواسطة هذا

519
00:38:49,775 --> 00:38:52,748
ـ لقد أخطأت
ـ نعم

520
00:38:52,874 --> 00:38:55,805
خطأ فادح

521
00:39:00,354 --> 00:39:07,766
(وداعاً يا (فلاش
أنت أيضاً لم تكن سريعاً كفاية

522
00:39:19,744 --> 00:39:23,429
! لا، لا

523
00:39:24,015 --> 00:39:26,193
(ابقَ معي، ابقَ معي يا (باري

524
00:39:26,319 --> 00:39:29,334
(ابقَ معي رجاءً يا (باري
رجاءً

525
00:39:33,129 --> 00:39:35,432
هذا خطأك
إن مات (باري)، ستلحق به

526
00:39:35,458 --> 00:39:37,510
جو) ! مؤشرات (باري) الحيوية مستقرة)
دعه

527
00:39:37,535 --> 00:39:38,817
(لا يا (كيتلين

528
00:39:38,843 --> 00:39:42,654
ـ لماذا ؟ ما منفعة هذا لـ(باري) ؟
ـ هذا سيفيدني أنا

529
00:39:42,989 --> 00:39:44,580
! جو)، توقف)

530
00:39:44,706 --> 00:39:46,088
من (جيسي) ؟

531
00:39:47,302 --> 00:39:48,894
كيف... ؟

532
00:39:49,857 --> 00:39:51,490
جيسي) هي ابنتي)
زوم) يحتجزها)

533
00:39:51,616 --> 00:39:54,045
ـ لقد شعرت بذبذبة مني
ـ نعم

534
00:39:54,170 --> 00:39:57,563
ـ ماذا رأيت ؟
ـ رأيت ابنتك

535
00:39:57,688 --> 00:39:59,615
(كانت مع (زوم

536
00:39:59,740 --> 00:40:03,174
ـ لكنها على قيد الحياة ؟
ـ نعم

537
00:40:06,399 --> 00:40:11,131
زوم) أرسلك هنا مثل الآخرين ؟)
تقتل (فلاش) وتستعيد ابنتك ؟

538
00:40:11,257 --> 00:40:13,853
الطريقة الوحيدة لأستعيد ابنتي
(هي من خلال الامساك بـ(زوم

539
00:40:13,979 --> 00:40:20,177
هل تفهم ؟
أحب (باري) وأحب ابنتي

540
00:40:20,303 --> 00:40:22,857
ولا واحد منهما بأمان
طالما أن (زوم) هنا

541
00:40:22,983 --> 00:40:27,254
لقد حاولت أن أمسك به على أرضي
لكنني فشلت

542
00:40:27,380 --> 00:40:32,405
ظننت أنني أستطيع أن أمسك به هنا
(مع مساعدة (باري

543
00:40:34,709 --> 00:40:36,258
كنت مخطئاً

544
00:40:43,709 --> 00:40:46,409
‘‘( فـــلاش )’’

545
00:40:48,026 --> 00:40:50,581
هل من تطورات ؟

546
00:40:52,130 --> 00:40:55,648
باري) ؟ (باري) ؟)

547
00:40:55,774 --> 00:40:57,407
هل تستطيع أن تسمعني ؟

548
00:40:59,082 --> 00:41:00,464
مرحباً

549
00:41:03,228 --> 00:41:07,332
أخفتنا كثيراً
أنت فاقد الوعي منذ مدة

550
00:41:07,358 --> 00:41:10,289
ـ ما مدى سوء وضعي ؟
ـ الوضع سيىء

551
00:41:10,792 --> 00:41:14,519
إن لم تتعافَ بسرعة
سوف أكون جد قلقة

552
00:41:14,645 --> 00:41:16,194
و(ليندا)، كيف حالها ؟

553
00:41:16,320 --> 00:41:19,461
إنها بخير، تبقى في بيت صديقتها
(في مدينة (كوست

554
00:41:20,089 --> 00:41:21,471
زوم) ؟)

555
00:41:22,350 --> 00:41:25,617
لنقلق بشأن (زوم) حين تستعيد عافيتك
حسناً ؟

556
00:41:27,234 --> 00:41:29,663
لا، عليك أن تبقى مرتاحاً

557
00:41:30,668 --> 00:41:33,306
حقاً، لقد تعرضت لضرب مبرح

558
00:41:33,432 --> 00:41:36,615
كلا يا رفاق، لا أستطيع أن أشعر بساقيّ

559
00:41:39,881 --> 00:41:41,640
لا أستطيع أن أشعر بساقيّ

560
00:41:47,482 --> 00:41:57,482
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

