﻿1
00:00:00,774 --> 00:00:02,992
العلاقات دائما ما توضع تحت الاختبار

2
00:00:03,041 --> 00:00:05,408
أليكس، دعني أتولي أمر التقشير
لا أريد دماء داخل طعامي

3
00:00:05,439 --> 00:00:06,648
الدم هو مصدر جيد للحديد

4
00:00:06,679 --> 00:00:08,677
العلاقات القديمة -
سورايا، أنهي الواجب -

5
00:00:08,702 --> 00:00:10,164
اتركي اللعبة

6
00:00:10,339 --> 00:00:12,106
وفي لندن، يسموه الأنبوب

7
00:00:12,195 --> 00:00:13,683
ولكن هنا، يسمونه النفق

8
00:00:13,732 --> 00:00:14,842
والعلاقات الجديدة

9
00:00:14,896 --> 00:00:16,813
أيضاً سيارة النقل اسمها لوري

10
00:00:17,216 --> 00:00:18,709
وخمنوا ماذا يطلقون علي الأسانسير

11
00:00:18,787 --> 00:00:20,127
يسمونه مصعد يا لورين

12
00:00:20,174 --> 00:00:22,135
بالمناسبة، ألا ينبغي أن نبحث عن والدتك؟

13
00:00:22,160 --> 00:00:23,252
متي قالت أنها ستأخذك؟

14
00:00:23,299 --> 00:00:24,932
ألن ننتظر كلنا للعشاء؟

15
00:00:25,928 --> 00:00:26,928
أوه

16
00:00:26,953 --> 00:00:28,943
أنا لم أدرك ان لورين جزء
من كلنا

17
00:00:29,068 --> 00:00:30,600
أنا معكم- 
ممتع -

18
00:00:30,952 --> 00:00:32,018
أمور ممتعة

19
00:00:33,472 --> 00:00:35,893
أمي، هل تستطيع لورين الانتظار للعشاء أيضاً؟

20
00:00:35,948 --> 00:00:37,987
لو كان هناك طعام كافي
سأتفهم كليا

21
00:00:38,018 --> 00:00:39,475
أتعلمين؟
سأبلغها أن تذهب

22
00:00:39,500 --> 00:00:41,778
لماذا؟
ظننت أنكم رفاق

23
00:00:41,880 --> 00:00:43,046
أعني، اصدقاء

24
00:00:43,148 --> 00:00:44,815
لورين تضيق الخناق عليه

25
00:00:44,850 --> 00:00:48,528
العجلة الثالثة الكلاسيكية
لا تفهم التلميحات الاجتماعية

26
00:00:48,559 --> 00:00:50,348
عرفت أن هناك شعور بالقرابة مع لورين

27
00:00:50,457 --> 00:00:52,101
حسناً، هل أخبرت اميلي بمشاعرك؟

28
00:00:52,255 --> 00:00:53,570
إنه ضعيف للغاية

29
00:00:53,648 --> 00:00:55,959
يحاول اخبارها بحركات جسمه

30
00:00:56,876 --> 00:00:58,075
عظيم

31
00:00:58,252 --> 00:00:59,930
مصاصة مزدوجة واحدة فقط متبقية

32
00:00:59,998 --> 00:01:01,465
لورين اختارت أولاً

33
00:01:01,725 --> 00:01:04,350
اعتقد انني سآخذ الايس كريم النصف مفتوحة

34
00:01:04,436 --> 00:01:05,834
من أسفل الفريزر

35
00:01:06,257 --> 00:01:08,171
نوفمبر 2015

36
00:01:08,530 --> 00:01:09,601

37
00:01:10,342 --> 00:01:12,075

38
00:01:12,144 --> 00:01:14,608
ايدي أرسل لي قائمة بالترشيحات للمواضيع

39
00:01:14,680 --> 00:01:15,779
مقدمة لشركتنا لانتاجها

40
00:01:15,827 --> 00:01:17,280
هناك أكثر من 200 تقديم

41
00:01:17,309 --> 00:01:18,849
الكل يريد أن يكون موضوعنا الكبير التالي

42
00:01:18,884 --> 00:01:20,717
هل من شئ جيد؟ -
البعض -

43
00:01:20,786 --> 00:01:22,619
البعض مرعب
ولكن لا شئ يصلح معنا

44
00:01:22,661 --> 00:01:23,870
المشكلة ان كل شخص وأمهاتهم

45
00:01:23,909 --> 00:01:25,620
يعتقدون أن لديهم فكرة جيدة لعرض اذاعي

46
00:01:25,657 --> 00:01:28,024
أتعلم، اعتقد أن لدي فكرة عظيمة
لعرض اذاعي

47
00:01:28,093 --> 00:01:29,959
فعلاً؟ هذا بالضبط
ما يقولونه

48
00:01:30,024 --> 00:01:31,061
لا، أنا جادة

49
00:01:31,087 --> 00:01:32,532
هل تتذكر جريمة قتل فلانيري؟

50
00:01:32,579 --> 00:01:33,997
يا الهي، هل هذا يحدث؟

51
00:01:34,066 --> 00:01:36,399
كنت متخرجة للتو من كلية الحقوق
اعمل مع هذا القاضي

52
00:01:36,501 --> 00:01:37,567
الدفاع تنازل عن القضية

53
00:01:37,636 --> 00:01:39,034
ولكن القاتل الحقيقي لم يتم ايجاده

54
00:01:39,071 --> 00:01:40,804
والأمر يدور في بالي منذ هذا الوقت

55
00:01:40,872 --> 00:01:43,339
حبيبتي أعرف انك تحاولين المساعدة

56
00:01:43,442 --> 00:01:46,543
الأمر يحتاج اكثر من مجرد بذرة لفكرة
لعمل عرض عظيم

57
00:01:46,645 --> 00:01:49,179
هناك كيمياء محددة

58
00:01:49,281 --> 00:01:52,069
او أجرأ ان أقول سحر ما

59
00:01:52,350 --> 00:01:53,450
هل هذا يبدو صارخا؟

60
00:01:53,518 --> 00:01:55,819
هل أجرأ أن أقول نعم
كان صارخاً

61
00:01:55,921 --> 00:01:57,120
هل بسبب حركة يدي؟

62
00:01:57,222 --> 00:01:58,354
لا، كان الأداء كله

63
00:01:59,454 --> 00:02:03,392
ترجمة
HiSHO2k

64
00:02:04,062 --> 00:02:05,628
كلما طال البحث عن عروض

65
00:02:05,731 --> 00:02:07,063
الاختيارات أصبحت كئيبة

66
00:02:07,165 --> 00:02:10,433
تدرجت من فقط جيد حتى ، هذا

67
00:02:10,535 --> 00:02:14,304
انه عرض عن الصداقات بين الأنواع المختلفة

68
00:02:15,078 --> 00:02:17,779
مثل طائر صغير وقع من العش

69
00:02:17,976 --> 00:02:20,812
ولكن نزل بجوار سلحفاة
فتبنته

70
00:02:21,279 --> 00:02:24,814
أو ربما كلب بولدوج وقع في حب حصان

71
00:02:24,916 --> 00:02:27,117
حسناً، ولكن ماذا سنسمع؟

72
00:02:27,219 --> 00:02:29,586
صوت صداقة الحيوانات

73
00:02:35,212 --> 00:02:36,726
هل هذا ما وصلنا له؟

74
00:02:37,055 --> 00:02:39,195
صداقات الحيوانات المستبعد حدوثها؟

75
00:02:39,297 --> 00:02:40,430
أعلم

76
00:02:40,532 --> 00:02:42,535
كنت حقاً أتمني لو أن فكرة جيريمي

77
00:02:42,605 --> 00:02:45,502
كانت أفضل ، لكنت أنا ربما
أصبحت حيوانه الصديق

78
00:02:45,604 --> 00:02:46,669
حسناً، لم لا تستطيع؟

79
00:02:46,731 --> 00:02:48,380
لم يعتقد أي أحد أن
الحصان لايستطيع ركوب الحوت

80
00:02:48,405 --> 00:02:49,638
ولكنه أثبت خطأهم

81
00:02:49,708 --> 00:02:51,307
ألن يكون هذا تصرف غير احترافي؟

82
00:02:51,409 --> 00:02:52,842
أعني، لقد قدم عرضه لنا للتو

83
00:02:52,944 --> 00:02:55,044
سيبدو كأنه انتهاك لوظيفتي

84
00:02:55,147 --> 00:02:57,013
لاجعله يأخذني لقهوة رينالدو

85
00:02:57,038 --> 00:02:59,215
ثم لجولة بالعربة
لدي عرض خصم عليها

86
00:02:59,317 --> 00:03:00,617
أترين، لقد خططتي لكل شئ

87
00:03:00,719 --> 00:03:02,018
اتصلي به يا ديردري

88
00:03:02,120 --> 00:03:03,887
ماذا لديكي لتخسرينه؟ -
لا أدري -

89
00:03:03,989 --> 00:03:05,288
الأمر مغري ولكنه

90
00:03:05,390 --> 00:03:07,524
ماذا تفعل؟ -
لا أفعل أي شئ -

91
00:03:07,626 --> 00:03:08,958
أنت تطلبه

92
00:03:09,060 --> 00:03:11,094
يا الهي، انني غاضبة جدا منك

93
00:03:11,196 --> 00:03:12,204
أعد هذا لي

94
00:03:12,264 --> 00:03:14,026
شخص ما لديه موعد للشرب
يوم الأربعاء

95
00:03:14,065 --> 00:03:16,065
لا استطيع تصديقك

96
00:03:16,168 --> 00:03:17,634
الا اذا كنتي غاضبة 

97
00:03:17,736 --> 00:03:19,302
ربما سأكون أفضل بحلول هذا الوقت

98
00:03:22,040 --> 00:03:24,440
أعتقد أننا يجب أن نركب
دراجة مزدوجة

99
00:03:24,543 --> 00:03:26,042
ماذا؟
لماذا؟

100
00:03:26,144 --> 00:03:27,811
أو، أي نشاط لفردين

101
00:03:27,913 --> 00:03:29,946
مركب بدال
لعبة تشيكرز

102
00:03:30,032 --> 00:03:31,714
تجربة زي علي شكل حصان

103
00:03:31,817 --> 00:03:33,616
بين، ماذا يجري؟

104
00:03:33,718 --> 00:03:35,251
هل لا تحب لورين؟

105
00:03:35,353 --> 00:03:36,853
ماااذاا؟

106
00:03:36,900 --> 00:03:37,906
لا بالطبع

107
00:03:37,956 --> 00:03:39,289
أستطيع قراءة كتفيك

108
00:03:39,726 --> 00:03:40,857

109
00:03:40,950 --> 00:03:42,740
فمي يستطيع الكذب
ولكن هؤلاء الرفاق

110
00:03:42,794 --> 00:03:44,077
دائماً يقولون الحقيقة

111
00:03:44,429 --> 00:03:46,062
حسناً، لا أحبها

112
00:03:46,164 --> 00:03:49,032
اسمع، أفهمك
هي أحياناً تكون مزعجة

113
00:03:49,134 --> 00:03:51,968
سيكون الأمر عظيماً لو استطعنا
قضاء بعض الوقت معاً

114
00:03:52,070 --> 00:03:53,636
تعلمين، فقط نحن الاثنان -
أعلم -

115
00:03:53,738 --> 00:03:56,207
ولكني لا أستطيع التفكير في أي
طريقة للتخلص منها

116
00:03:56,778 --> 00:03:58,028
تعلمين

117
00:03:58,376 --> 00:04:00,387
المدير يدين لي بخدمة

118
00:04:00,734 --> 00:04:02,267
ربما نستطيع نقلها؟

119
00:04:02,374 --> 00:04:03,397
أنت غريب

120
00:04:03,484 --> 00:04:04,616
وراثة في العائلة

121
00:04:07,606 --> 00:04:08,838
أهلا حبيبي

122
00:04:09,120 --> 00:04:10,954
ما الأخبار؟
هل وجدت عرض جديد؟

123
00:04:11,022 --> 00:04:12,383
لا أعتقد

124
00:04:12,461 --> 00:04:14,357
أفضل شئ اليوم كان
تأريخ شفوي

125
00:04:14,426 --> 00:04:16,292
لتاريخ التأريخات الشفوية

126
00:04:16,477 --> 00:04:18,061
غالباً لا

127
00:04:18,163 --> 00:04:20,063
حسناً، انه يوم حظك

128
00:04:20,131 --> 00:04:21,950
ما هذا؟ -
إنه اعلان قصير -

129
00:04:21,997 --> 00:04:23,559
أنا وبين قطعناه حتى تسمع

130
00:04:23,630 --> 00:04:25,468
عرض الجريمة الحقيقة الخاص بي

131
00:04:25,537 --> 00:04:29,105
في الأغلب ليس جيداً
ولكن تعلم، اعطه فرصة

132
00:04:33,178 --> 00:04:34,744
حسناً، رائع
لا أستطيع الانتظار حتي سماعه

133
00:04:34,813 --> 00:04:36,312
لقد أوشكت على نسيانه

134
00:04:36,414 --> 00:04:38,081
لا أستطيع فعل ذلك

135
00:04:38,183 --> 00:04:40,350
ستكون هذه جريمة حقيقية لو نسيته

136
00:04:41,953 --> 00:04:44,220
أتمني أن يعجبك
سيعجبك

137
00:04:46,363 --> 00:04:48,196
هل هذا فعلا أفضل ما لدينا؟

138
00:04:48,260 --> 00:04:50,760
انقطاعات الكهرباء في الولايات الوسطي

139
00:04:50,829 --> 00:04:52,462
أجل، لقد ظللت مستيقظاً لثلاث أرباع

140
00:04:52,540 --> 00:04:53,763
الظلام في دي مواني

141
00:04:53,832 --> 00:04:54,931
ما هذا؟

142
00:04:55,000 --> 00:04:57,621
روني لديها فكرة عرض أيضاً

143
00:04:57,692 --> 00:04:59,055
هي وبين صنعوا اعلان قصير

144
00:04:59,086 --> 00:05:00,368
هل هو جيد؟ -
لا أدري -

145
00:05:00,414 --> 00:05:01,504
خائف من سماعه

146
00:05:01,573 --> 00:05:03,139
لو كان سيئاً، سأجرح مشاعرها

147
00:05:03,241 --> 00:05:04,574
ولو كان جيداً
سأضطر للعمل معها

148
00:05:04,643 --> 00:05:06,428
ألا تريد العمل معها؟ -
أحب روني -

149
00:05:06,478 --> 00:05:08,745
ولكن روني في المنزل وروني في العمل
شخصيتان مختلفتان تماماً

150
00:05:08,813 --> 00:05:10,246
يبدو هذا مثل زواجي الأول

151
00:05:10,315 --> 00:05:11,333
كان هناك
ديب الواعية

152
00:05:11,416 --> 00:05:13,349
وكان هناك
ديب السكرانة في أيام الأحد

153
00:05:13,840 --> 00:05:16,042
لن أجلس هنا وأقول أنني
لا أفتقدها مع ذلك

154
00:05:16,128 --> 00:05:18,761
روني في العمل يجب أن
تتحكم في كل شئ

155
00:05:19,157 --> 00:05:21,057
في الكلية، عملنا سويا في مطعم

156
00:05:21,159 --> 00:05:22,558
يدعى أحتاج بطلاً

157
00:05:22,627 --> 00:05:24,294
أتفهم، يعجبني

158
00:05:24,362 --> 00:05:26,095
حسناً، كنت أنا مدير الوردية

159
00:05:26,164 --> 00:05:27,430
وفي ليلة ما، كنا مضغوطين

160
00:05:27,532 --> 00:05:29,098
الآن بالنسبة لي
الأكل هو شكل فني

161
00:05:29,200 --> 00:05:31,034
كل ساندويتش كان شئ خاص

162
00:05:31,136 --> 00:05:33,102
ولكن لروني، كان مجرد اكل

163
00:05:33,171 --> 00:05:34,971
خط مجمع
لفه وتقديمه

164
00:05:35,040 --> 00:05:37,941
فتتعاركنا ورمت علي وجهي
قطعة لحم كبيرة

165
00:05:38,043 --> 00:05:39,475
كان ذلك وقت صيامي

166
00:05:39,544 --> 00:05:41,044
كان لدي طفح جلدي حتي شبت

167
00:05:41,112 --> 00:05:43,513
بعدها، عاهدت نفسي
ألا أعمل معها مرة أخرى

168
00:05:43,615 --> 00:05:45,250
تعلم، أسمع كلامك

169
00:05:45,312 --> 00:05:46,783
ويبدو الأمر صعباً عليك

170
00:05:46,851 --> 00:05:48,217
خاصة الجزء الخاص بقطعة اللحم

171
00:05:48,320 --> 00:05:51,587
ولكن، لا نملك أي شئ
فدعنا نسمعه

172
00:05:51,690 --> 00:05:53,323
ولنعطه فرصة

173
00:05:57,457 --> 00:06:01,328
في ليلة ال26 من أكتوبر
عام 2004

174
00:06:01,433 --> 00:06:05,664
ويلسون فلانيري ذهب للتريض
ولم يعد لمنزله مرة أخرى

175
00:06:05,797 --> 00:06:07,971
أنا مثار

176
00:06:08,039 --> 00:06:11,975
وبقيت الأسئلة
من قتل ويلسون فلانيري؟

177
00:06:12,077 --> 00:06:14,911
صديقته السابقة
مدير عمله السابق

178
00:06:15,013 --> 00:06:18,247
الرجل في العربة الخضراء
الذي لم يستجوبه أحد

179
00:06:18,350 --> 00:06:20,683
اذا كنت مثلي
تبحث عن الاجابات

180
00:06:20,785 --> 00:06:24,020
خلال العشر أسابيع القادمة
ننوي العثور عليها

181
00:06:24,075 --> 00:06:25,084
واو

182
00:06:25,156 --> 00:06:27,457
يجب علينا القيام بهذا

183
00:06:27,559 --> 00:06:28,891
حسناً، ولكن ألا يجب

184
00:06:28,927 --> 00:06:30,793
اعطاء انقطاعات الكهرباء فرصة عادلة؟

185
00:06:32,320 --> 00:06:33,329
حسناً
موافق

186
00:06:33,431 --> 00:06:35,431
أعتقد أننا وجدنا عرضنا القادم

187
00:06:36,215 --> 00:06:37,671
علمت اننا نحتاج عرض روني

188
00:06:37,715 --> 00:06:39,660
لكن لابد من طريقة لتجنب العمل معها

189
00:06:39,708 --> 00:06:41,360
احتجت وقت للتفكير في طريقة

190
00:06:41,442 --> 00:06:42,954
ما رأيك؟
هل سمعته؟

191
00:06:43,001 --> 00:06:44,704
جيد؟ حقاً؟
عظيم؟ ربما؟

192
00:06:44,766 --> 00:06:45,970
أخبرني كل شئ
كن صريحاً

193
00:06:46,033 --> 00:06:47,846
ولكن لطيفاً
سأصمت

194
00:06:48,345 --> 00:06:50,623
حبيبتي، لم أرد اخبارك هذا
ولكنه

195
00:06:51,852 --> 00:06:54,285
عظيم -
ياالهي، يالك من أحمق -

196
00:06:54,361 --> 00:06:55,386
حقاً؟
أعجبك؟

197
00:06:55,440 --> 00:06:57,044
أعجبني لدرجة أننا سنقوم بتنفيذه

198
00:06:57,090 --> 00:06:58,590
هذا مثير للغاية

199
00:06:58,692 --> 00:07:00,325
سنصبح شركاء

200
00:07:01,762 --> 00:07:02,894
كليةً

201
00:07:02,996 --> 00:07:04,829
في الحياة بالتأكيد

202
00:07:05,378 --> 00:07:07,065
ولكن، مع ذلك

203
00:07:07,118 --> 00:07:08,767
العصابة في حالة اثارة للبدأ غداً

204
00:07:08,835 --> 00:07:11,569
والغوص في أغوار هذا الشئ
فاستعدي

205
00:07:11,614 --> 00:07:13,614
لأننا ربما نحتاج أن نعود اليكي بأسئلة

206
00:07:13,673 --> 00:07:16,407
من وقت للآخر -
فقط من وقت للآخر؟ -

207
00:07:16,653 --> 00:07:18,176
أتمني لو أستطيع المساعدة أكثر

208
00:07:18,245 --> 00:07:19,711
هذه الفكرة طفلتي

209
00:07:19,780 --> 00:07:21,379
تعلمين ما يقولون

210
00:07:21,448 --> 00:07:22,847
لا تستطيعين توليد طفلك

211
00:07:22,908 --> 00:07:24,749
في الواقع، الأمهات يلدون أطفالهم بنفسهم طول الوقت

212
00:07:24,778 --> 00:07:26,104
وانا متأكد أن معظمهم يتوفون

213
00:07:26,135 --> 00:07:27,180
لا أعتقد أن هذا صحيح

214
00:07:27,205 --> 00:07:29,120
اسمعي، لن أقف هنا وأجادلك
حسناً؟

215
00:07:29,145 --> 00:07:30,434
أريد الجميع بأمان

216
00:07:30,490 --> 00:07:32,090
شكراً على الفكرة مع ذلك

217
00:07:32,192 --> 00:07:33,358
لقد نجحتي

218
00:07:39,366 --> 00:07:41,933
أخيراً
أخبريني كل شئ

219
00:07:42,035 --> 00:07:44,235
جيريمي كان رائعاً

220
00:07:44,337 --> 00:07:46,538
الشرب تحول لعشاء
ثم تحلية

221
00:07:46,606 --> 00:07:49,207
ذهبت للحمام وعدت
وكان مازال موجوداً

222
00:07:49,309 --> 00:07:50,375
يبدو كرجل جدير بالاحتفاظ به

223
00:07:50,443 --> 00:07:51,759
وأمور العمل لم تتطرق للحديث

224
00:07:51,812 --> 00:07:52,977
كنت على حق

225
00:07:53,046 --> 00:07:54,479
شكراً لجعلك هذا يحدث

226
00:07:54,581 --> 00:07:56,848
وبالمناسبة، لديه مؤخرة ظريفة

227
00:07:56,950 --> 00:07:58,950
أملك عينان

228
00:08:00,987 --> 00:08:04,055
والرجل من العربة الخضراء 
سيكون هنا من 9 حتي 9:45

229
00:08:04,124 --> 00:08:05,990
بينما كان ويلسون فلانيري يتريض

230
00:08:06,059 --> 00:08:09,127
أترون، كما أقول دائما
اما أن تجري أو تمشي

231
00:08:09,188 --> 00:08:11,039
أي شئ في المنتصف، أنت
تبحث عن المشاكل

232
00:08:11,097 --> 00:08:12,617
أهلا يا فريق

233
00:08:13,033 --> 00:08:14,232
أهلا حبيبتي
ماذا تفعلين هنا؟

234
00:08:14,334 --> 00:08:16,568
العب هوكي
أتمني ان وجودي هنا ليس بمشكلة

235
00:08:16,686 --> 00:08:18,719
ولكني أدركت أنكم لا تستطيعون القيام بالعمل

236
00:08:18,757 --> 00:08:21,992
بدون كل المعلومات
أو دونات

237
00:08:22,142 --> 00:08:24,008
حبيبتي
لم يتوجب عليكي القيام بهذا

238
00:08:24,077 --> 00:08:26,344
أتمني أن تكون من الدونات المخصوصة
بشيكولاتة علي قمتها

239
00:08:26,446 --> 00:08:27,512
لا العادية

240
00:08:28,648 --> 00:08:29,814
حسناً
وافوني بالجديد

241
00:08:29,916 --> 00:08:32,283
كيف اول لقاء الفريق لعرضنا الجديد؟

242
00:08:32,352 --> 00:08:33,818
عرضنا الجديد

243
00:08:33,887 --> 00:08:36,705
كنا نقوم بأمور اذاعية فقط

244
00:08:36,760 --> 00:08:38,354
لا أريد تعبك بالتفاصيل

245
00:08:38,391 --> 00:08:40,692
لدينا ميعاد مع المحقق فيبس غدا الظهيرة

246
00:08:40,760 --> 00:08:42,827
أجل -
انت ستستمعون حقاً -

247
00:08:42,896 --> 00:08:44,095
هل استقرينا على عنوان؟

248
00:08:44,164 --> 00:08:47,198
استقرينا علي
"ملف فلانيري"

249
00:08:47,693 --> 00:08:48,733

250
00:08:48,802 --> 00:08:51,102
أتعلم، في عقلي دائما ما كنت أسميه
"الفتي الضائع"

251
00:08:51,204 --> 00:08:52,537
أوووه -
سأستمع لهذا -

252
00:08:53,361 --> 00:08:54,994
ولكن ربما لا -
أكرهه -

253
00:08:55,109 --> 00:08:57,043
لا تريدين العنوان أن يكون جيداً زيادة عن الحد

254
00:08:57,107 --> 00:08:58,606
هذا حقيقي
إنه شأن اذاعي

255
00:08:58,778 --> 00:08:59,978
ليس جيداً زيادة عن الحد

256
00:09:00,080 --> 00:09:01,512

257
00:09:05,193 --> 00:09:07,274
أهلاً، أين صديقاتك؟

258
00:09:07,545 --> 00:09:09,187
مضحكة للغاية

259
00:09:09,256 --> 00:09:11,823
لم أعرف ما هو الباديكير والمانكير قبل اليوم

260
00:09:11,925 --> 00:09:14,359
بالاضافة، لورين جلست في كرسي
المساج بيني وبين اميلي

261
00:09:14,461 --> 00:09:16,294
وأوقعت الزيت الخاص بها في مياه قدمي

262
00:09:16,363 --> 00:09:18,062
تعرف كيف تتخلص منها صحيح؟

263
00:09:18,164 --> 00:09:19,227
أجل

264
00:09:19,328 --> 00:09:20,633
ولكن ماذا لو أخبرتيني؟

265
00:09:20,844 --> 00:09:22,734
ظبط لورين يا أحمق

266
00:09:22,802 --> 00:09:25,603
بهذه الطريقة ستكون هي مع رفيق
وانت تنجو بحياتك

267
00:09:25,672 --> 00:09:27,538
هذا.... هذا معقول

268
00:09:27,641 --> 00:09:29,140
ولكن من هو الرفيق؟

269
00:09:29,209 --> 00:09:31,943
أيجب أن أقوم بكل شئ؟
أشر

270
00:09:32,277 --> 00:09:36,347
إنه متعلم من المنزل
خالي من حشرات الشعر

271
00:09:36,416 --> 00:09:38,732
يلعب الكرة وهو يرتدي الجينز

272
00:09:39,019 --> 00:09:40,551
مناسبان لبعضهما

273
00:09:40,620 --> 00:09:43,221
سورايا، ايتها العبقرية الصغيرة

274
00:09:43,290 --> 00:09:44,822
لا

275
00:09:44,925 --> 00:09:45,931
بوم

276
00:09:51,498 --> 00:09:53,631
جيريمي،رجلي

277
00:09:53,733 --> 00:09:55,600
انظر لنفسك
سمعت عن ميعادك

278
00:09:55,652 --> 00:09:57,074
يبدو انه لم يكن ليكون أفضل

279
00:09:57,137 --> 00:09:58,154
أجل، كان عظيماً

280
00:09:58,238 --> 00:09:59,804
ديردري في اجتماع حالياً

281
00:09:59,906 --> 00:10:01,864
حسناً، في الحقيقة
أردت الكلام معك

282
00:10:01,935 --> 00:10:03,608
بالطبع، ماذا تريد أن تعرف عن ديردري؟

283
00:10:03,710 --> 00:10:05,343
اسمها الأوسط ماريجولد

284
00:10:05,412 --> 00:10:06,945
الوردة المفضلة هي الأقحوان

285
00:10:07,013 --> 00:10:09,380
لا يبدو أنك نجحت في هذا
ولكن لديك وقت

286
00:10:09,449 --> 00:10:11,382
ولسبب ما ، هي ترفض

287
00:10:11,451 --> 00:10:13,184
ضبط الساعة عند تغييرها

288
00:10:13,213 --> 00:10:14,385
والآن لا أعلم ما الأمر

289
00:10:14,454 --> 00:10:16,154
ولكن حقاً هذا يخرب مواعيدنا

290
00:10:16,222 --> 00:10:17,822
حسناً كلها أمور جيدة

291
00:10:17,891 --> 00:10:19,791
ولكن في الحقيقة أردت الحديث معك ومع أليكس

292
00:10:19,859 --> 00:10:22,427
عن شئ آخر
فكرة لعرض أخرى

293
00:10:23,897 --> 00:10:24,970

294
00:10:25,632 --> 00:10:26,804
هل هذا صحيح؟ -
أجل -

295
00:10:26,921 --> 00:10:28,366
بعد معرفتي لديردري

296
00:10:28,435 --> 00:10:31,502
أعتقد أنني وصلت لما تبحثون عنه

297
00:10:32,872 --> 00:10:34,572
لم لا ننتظر حتي عودة ديردري

298
00:10:34,641 --> 00:10:36,407
حتي يكتمل الفريق، حسناً؟

299
00:10:36,476 --> 00:10:38,142
سأضع هؤلاء في بعض المياه من أجلك

300
00:10:42,949 --> 00:10:45,296
شكراً مرة أخرى لحضورك أيها المحقق

301
00:10:45,382 --> 00:10:47,046
أنا متأكد أنك رجل مشغول للغاية

302
00:10:47,257 --> 00:10:50,054
لا، ولكن تراودني شكوك بخصوص القيام بالأمر

303
00:10:50,124 --> 00:10:51,289
هل تمانع في سؤالي عن السبب؟

304
00:10:51,537 --> 00:10:54,092
لا أحب في الحقيقة الكلام عن 
القضايا التي لم أستطع حلها

305
00:10:54,160 --> 00:10:56,661
وهذه القضية أسوأ من زوجة صديقي بيت

306
00:10:56,763 --> 00:10:58,267
وهي تعمل في المشرحة -

307
00:10:58,345 --> 00:11:00,031
ولا تتوقف عن العمل
كما يقول هو

308
00:11:00,100 --> 00:11:02,066
صحيح -
هل نستطيع ازالة هذا الجزء؟ -

309
00:11:02,118 --> 00:11:04,008
أجل، أستطيع تعديل أي شئ -
شكراً لك -

310
00:11:04,054 --> 00:11:05,179
حسناً، لم لا نتكلم عن هذا الموضوع؟

311
00:11:05,226 --> 00:11:07,281
لم لا نتكلم عن أي شئ آخر مثل،... اه

312
00:11:07,804 --> 00:11:09,340
البولينج؟ -
هل تجيد لعبها؟ -

313
00:11:09,409 --> 00:11:11,275
عرف عني استطاعتي رمي كرة أو اثنين

314
00:11:11,355 --> 00:11:12,370
حقا؟ -
أجل سيدي -

315
00:11:12,445 --> 00:11:13,811
فوق في الهواء
نزولاً لأسفل

316
00:11:13,913 --> 00:11:15,580
اهلا، آسفة علي التأخير

317
00:11:15,682 --> 00:11:18,316
يا لها من مفاجأة
هذه.. روني..اه

318
00:11:18,385 --> 00:11:20,184
زميلة في التسجيل

319
00:11:20,238 --> 00:11:21,972
وأيضا معروفة بصاحبة فكرة العرض

320
00:11:23,089 --> 00:11:24,117
ماذا تفعلين هنا؟

321
00:11:24,142 --> 00:11:25,428
حركت جدولي قليلاً

322
00:11:26,291 --> 00:11:27,557
ماذا تتكلمون عنه؟

323
00:11:27,582 --> 00:11:29,148
حسناً، كنت والمحقق

324
00:11:29,286 --> 00:11:32,087
على وشك الدخول في مناقشة مثيرة
عن البولينج


325
00:11:32,232 --> 00:11:33,235

326
00:11:33,299 --> 00:11:34,732
هذا يبدو.... متعلق بالموضوع

327
00:11:34,834 --> 00:11:36,134
أجل، هل أنت في فريق؟

328
00:11:36,236 --> 00:11:38,469
أجل، نستخدم كلنا الكرات وزنها 16 رطل

329
00:11:38,571 --> 00:11:40,304
نسمى بعصابة ال16رطل

330
00:11:40,373 --> 00:11:41,774
لا تقلقي
لسنا عصابة حقيقية

331
00:11:41,836 --> 00:11:43,508
واو، لديكم كرات ثقيلة بالفعل

332
00:11:43,610 --> 00:11:44,842
لا تتخيل الفكرة

333
00:11:44,944 --> 00:11:46,711
حسناً، كنت أول شخص

334
00:11:46,813 --> 00:11:48,646
وصل لمكان جريمة فلانيري

335
00:11:48,748 --> 00:11:49,881
ماذا رأيت؟

336
00:11:49,949 --> 00:11:51,449
لا يود الحديث في هذا الموضوع الآن

337
00:11:51,518 --> 00:11:52,650
ماذا... ماذا تفعل؟

338
00:11:52,719 --> 00:11:54,419
انه لا .. نحن كنا
نناقش شئ آخر

339
00:11:54,521 --> 00:11:56,554
أجل، لا سمعت
كرات ثقيلة، فهمت

340
00:11:56,623 --> 00:11:58,222
أيها المحقق، صف مسرح الجريمة لنا -
لست متأكداً -

341
00:11:58,291 --> 00:11:59,457
ما أعلى نتيجة لك؟

342
00:11:59,559 --> 00:12:00,658
 241.

343
00:12:00,760 --> 00:12:03,494
رائع، يبدو كعديد من النقاط

344
00:12:03,563 --> 00:12:05,698
لماذا هذا مهم؟ -
لأنني أحاول بناء -

345
00:12:05,723 --> 00:12:07,189
علاقة مع العميل

346
00:12:07,753 --> 00:12:08,969
اذا ما هي أول علامة علي -
ما رأيك في -

347
00:12:08,994 --> 00:12:11,026
حدوث جريمة قتل؟ -
الأحذية المخصوصة للعب؟ -

348
00:12:11,071 --> 00:12:12,970
لماذا.. أحذيتي لن تؤذي الأرضية

349
00:12:13,018 --> 00:12:14,305
أنا مرتبك قليلاً الآن

350
00:12:14,374 --> 00:12:16,174
أتعلمين؟ هل من الممكن أن أتحدث معك للحظة؟

351
00:12:16,242 --> 00:12:18,009
أجل -
لتعذرنا للحظة -

352
00:12:18,078 --> 00:12:19,093
بالطبع
خذ وقتك

353
00:12:19,179 --> 00:12:20,478
ابنتي تتعلم الترومبو

354
00:12:20,580 --> 00:12:21,879
سأستمتع بالصمت

355
00:12:21,948 --> 00:12:22,955
فهمت

356
00:12:24,918 --> 00:12:27,096
ماذا تفعل؟ -
ماذا تفعلين؟ -

357
00:12:27,151 --> 00:12:29,053
هل فجأة نقوم بعرض عن البولينج؟

358
00:12:29,087 --> 00:12:30,572
أحاول جعله الموضوع انساني
أتعلمين؟

359
00:12:30,658 --> 00:12:31,829
هذا بالضبط سبب عدم رغبتي بالعمل معك

360
00:12:31,858 --> 00:12:33,558
لقد عرفت ذلك
عرفت أنك لا ترغب في العمل

361
00:12:33,660 --> 00:12:35,193
إنه مثل المطعم مرة أخرى

362
00:12:35,261 --> 00:12:36,894
يا الهي
هل تذكر هذا الآن؟

363
00:12:36,996 --> 00:12:38,329
لقد ألقيت لحم الخنزير على وجهي -
حسناً -

364
00:12:38,431 --> 00:12:40,798
لا يوجد ما يسمي بالحساسية المفرطة من اللحم

365
00:12:40,900 --> 00:12:42,400
كنت أرتجف -
أتعلم؟ -

366
00:12:42,447 --> 00:12:44,970
كنت تشعر بالتهديد مني وقتها
والآن كذلك

367
00:12:45,004 --> 00:12:47,605
لا اشعر بالتهديد روني
ولكنها ليست محكمة

368
00:12:47,707 --> 00:12:49,207
هل حقاً تعتقدين أنك
ستجلسين فقط

369
00:12:49,309 --> 00:12:50,842
وتفعلين ما أفعل؟
عظيم -

370
00:12:50,944 --> 00:12:53,077
هل سنسمع الي الكيمياء والسحر مرة أخرى؟

371
00:12:53,108 --> 00:12:54,345
حسناً، أتعلمين؟
لو تعتقدين أنكي تستطيعين القيام بأفضل

372
00:12:54,370 --> 00:12:55,384
لم لا تقومين بالأمر وحدك؟

373
00:12:55,415 --> 00:12:57,482
حسناً،ربما سأفعل -
جيد، عظيم -

374
00:12:58,718 --> 00:13:00,813
ووالدة مايا اتصلت لتحديد ميعاد
لعب مع سورايا

375
00:13:00,887 --> 00:13:02,735
هل الخميس مناسب؟ -
الجمعة أكثر ملائمة -

376
00:13:02,789 --> 00:13:03,821
حسناً -
عظيم -

377
00:13:07,676 --> 00:13:09,443
لم أستطع نسيان ما فعلته روني

378
00:13:09,615 --> 00:13:11,311
كيف لها أن تتصرف كطفلة

379
00:13:14,816 --> 00:13:16,249
أحاول قفل هذا الدرج بقوة

380
00:13:16,309 --> 00:13:18,051
ولكنه مزود بخاصية الغلق المرن

381
00:13:18,085 --> 00:13:20,487
كيف لشخص ما ان يظهر غضبه هنا؟

382
00:13:20,555 --> 00:13:24,057
كنت فقط أود آخذ وجبة
شئ خفيف

383
00:13:24,126 --> 00:13:26,393
روني استولت على اللقاء مع المحقق

384
00:13:26,461 --> 00:13:27,861
فقط خذ الزبادي وغادر

385
00:13:27,929 --> 00:13:30,063
انها تعتقد أنني لمجرد
أنني لم أنل شهادة

386
00:13:30,088 --> 00:13:31,203
لفعل ما افعل
فأي شخص يستطيع فعله

387
00:13:31,228 --> 00:13:32,268
الأمر سهل

388
00:13:32,293 --> 00:13:33,893
فقط نضع ميكروفون أمامهم

389
00:13:35,837 --> 00:13:38,071
حسناً، أعتقد أنني متورط في الأمر

390
00:13:39,007 --> 00:13:42,529
اذاً، مشكلتك أن لديك أنا هشة

391
00:13:42,616 --> 00:13:44,459
لا، مشكلتي أنها سرقت كلياً

392
00:13:44,490 --> 00:13:45,850
علي لقاء المحقق

393
00:13:45,881 --> 00:13:47,147
لا، أنا أخبرك 

394
00:13:47,215 --> 00:13:49,582
أن مشكلتك أنك لديك أنا هشة

395
00:13:49,651 --> 00:13:52,152
من البداية، شعرت بالتهديد من فكرة روني

396
00:13:52,220 --> 00:13:53,887
أتعلم؟ لم لا تأخذ زبادي وتغادر؟

397
00:13:53,989 --> 00:13:55,221
لا يوجد الا اليوناني

398
00:13:55,277 --> 00:13:56,923
لا اعلم من يأكل كل الاكتيفيا

399
00:13:56,992 --> 00:13:58,324
أنا لا أشعر بالتهديد

400
00:13:58,427 --> 00:13:59,993
حسنا، حسناً
موافق

401
00:14:00,062 --> 00:14:01,261
ربما اشعر قليلاً

402
00:14:01,363 --> 00:14:04,030
الأمر فقط...أنها
جيدة في كل شئ

403
00:14:04,099 --> 00:14:05,632
وأنا جيد فقط في هذا الشئ

404
00:14:05,657 --> 00:14:07,151
والآن هي جيدة في الشئ الخاص بي أيضاً

405
00:14:07,235 --> 00:14:08,668
اذاً لديك خيار

406
00:14:08,737 --> 00:14:11,371
في استطاعتك التجهم والاستياء
لأنك تملك زوجة موهوبة

407
00:14:11,440 --> 00:14:13,273
أو لتضع أنانيتك جانباً

408
00:14:13,341 --> 00:14:15,942
واستعمل معرفتها لمساعدتك في 
صنع عرض عظيم

409
00:14:16,098 --> 00:14:17,143
أنت على حق

410
00:14:17,212 --> 00:14:19,294
سأفتقد التجهم والاستياء
ولكنك على حق

411
00:14:19,886 --> 00:14:21,987
بالمناسبة، انا من أكلت آخر أكتيفيا

412
00:14:22,150 --> 00:14:23,850
كل هذا الجنون مع اللحم

413
00:14:23,919 --> 00:14:25,518
جعل بطني مرتبكة

414
00:14:28,457 --> 00:14:30,223
خمن ماذا يا بين

415
00:14:30,292 --> 00:14:32,959
بدون أي انذار
صديقك أشر مر عليك

416
00:14:33,225 --> 00:14:35,445
ماااذا؟!!؟

417
00:14:35,797 --> 00:14:38,198
صديقي الأعزب أشر

418
00:14:38,300 --> 00:14:39,599
ما هي الفرص؟

419
00:14:39,701 --> 00:14:40,867
أنت من أرسلت لي

420
00:14:40,892 --> 00:14:42,235
اجل، بالتأكيد
دائماً ما نتراسل

421
00:14:42,270 --> 00:14:45,939
حسناً، هذه الفتاة الكاملة المتكاملة
الجالسة هنا اسمها لورين

422
00:14:46,041 --> 00:14:47,873
أهلا

423
00:14:48,037 --> 00:14:49,045
أهلاً

424
00:14:49,111 --> 00:14:50,443
انظر في عينيها يا أش

425
00:14:50,512 --> 00:14:51,544
أحسنت يا ولد

426
00:14:51,613 --> 00:14:54,247
اذاً هو فقط كان يمر بالصدفة ؟

427
00:14:57,804 --> 00:14:59,370
عملي هنا انتهي

428
00:15:03,492 --> 00:15:05,325
يا الهي
هل جيريمي كان هنا؟

429
00:15:05,393 --> 00:15:06,593
إنه مازال هنا

430
00:15:08,196 --> 00:15:10,730
يالفرحتي، وكل الشكر لك
سأرحب به

431
00:15:10,799 --> 00:15:13,233
لا يوجد طريقة سهلة لقول هذا

432
00:15:13,301 --> 00:15:16,002
ولكني أعتقد أن جيريمي يستغلك لبيع عرض لنا

433
00:15:16,104 --> 00:15:17,303
لم تقول هذا؟

434
00:15:17,372 --> 00:15:19,639
لأنه منتظر لعرض بعض الأفكار الآن

435
00:15:20,642 --> 00:15:22,938
هو ماذا؟
واو

436
00:15:22,963 --> 00:15:24,988
إنه صحيح ما يقولونه عن هذه الصناعة

437
00:15:25,013 --> 00:15:27,780
عمل قذر
امسك التاب الخاص بي

438
00:15:30,338 --> 00:15:31,351
جيريمي

439
00:15:31,453 --> 00:15:33,219
مرحباً

440
00:15:33,288 --> 00:15:34,487
كنت تستغلني؟

441
00:15:34,589 --> 00:15:35,979
ذهبنا في جولة معاً

442
00:15:36,024 --> 00:15:37,624
وطول الوقت كنت تفكر في

443
00:15:37,692 --> 00:15:39,526
طرح فكرة عرض؟ -
ماذا؟ -

444
00:15:39,594 --> 00:15:40,726
لا، هذا ليس ما كنت.. فعلاً

445
00:15:40,779 --> 00:15:42,112
وفر كلامك يا صديق

446
00:15:42,197 --> 00:15:43,296
اتعلم؟

447
00:15:43,365 --> 00:15:45,064
فكرتك لم تكن فقط سيئة

448
00:15:45,133 --> 00:15:47,534
كانت من أسوأ الأفكار التي سمعتها

449
00:15:47,636 --> 00:15:49,035
مؤخرتك ربما 10/10

450
00:15:49,104 --> 00:15:51,404
ولكن الباقي 1

451
00:15:51,600 --> 00:15:54,514
الا عينيك وباقي وجهك
انهم 9

452
00:15:55,310 --> 00:15:59,370
حسناً، ما كنت سأقوله أنني أعتقد أنك
ذكية ورائعة

453
00:15:59,648 --> 00:16:01,581
وكنت أتمني فعلا أن تعجبي بي

454
00:16:01,650 --> 00:16:03,750
ولكن كنت قلقاً انك ستظنين
انني شخصية فاشلة

455
00:16:03,852 --> 00:16:06,497
لتقديمي فكرة سيئة

456
00:16:06,955 --> 00:16:09,114
ففكرت في أفكار أخرى

457
00:16:09,824 --> 00:16:12,926
كنت أتمني لو بعت واحدة منها
حتي أستطيع ابهارك

458
00:16:14,229 --> 00:16:15,428

459
00:16:18,800 --> 00:16:20,667
أتعلم، هذا لم يكن كارت الخصم الوحيد

460
00:16:20,735 --> 00:16:22,468
نستطيع فرد شعرنا معاً

461
00:16:22,537 --> 00:16:25,471
لا شكراً
أنا سعيد بتجعيداته 

462
00:16:25,540 --> 00:16:26,940
وأنا أيضاً

463
00:16:30,979 --> 00:16:33,746
فلتتصل او ترسل لي
أو لتستمر في المشي

464
00:16:33,815 --> 00:16:36,082
ولا تنظر للخلف لو كنت تريد
الاجتماع هذا الأسبوع

465
00:16:37,052 --> 00:16:38,384
يبدو الأمر جيداً

466
00:16:40,178 --> 00:16:41,772
انظري، أنا -
لا تفعل -

467
00:16:47,229 --> 00:16:50,630
لقد وصلت للمكان في ال7 وخمسين دقيقة مع شريكك

468
00:16:50,699 --> 00:16:52,265
أجل، كله ذكرته في تقريري

469
00:16:52,367 --> 00:16:54,133
حسناً، اريد سماعه منك

470
00:16:54,202 --> 00:16:56,102
الآن، ماذا رأيت عند وصولك لمسرح الجريمة؟

471
00:16:56,171 --> 00:16:57,770
انظري، لو أردت أن يسألني أحد أسئلة

472
00:16:57,839 --> 00:17:00,273
لا أحبذ اجابتها
كنت أخرجت أمي من العلية

473
00:17:01,209 --> 00:17:03,276
أنا أمزح
الباب غير مغلق

474
00:17:03,345 --> 00:17:04,999
اسمعي، هل الشخص الآخر مازال هنا؟

475
00:17:05,069 --> 00:17:06,656
إنه أسهل في الكلام بكثير

476
00:17:06,758 --> 00:17:08,748
هل تستطيع فقط الاجابة عن السؤال؟

477
00:17:08,817 --> 00:17:10,783
لا اريد ذلك

478
00:17:13,221 --> 00:17:15,823
حسناً، كلمني عن البولينج

479
00:17:16,057 --> 00:17:17,657
لم ينبغي ارتداء أحذية؟

480
00:17:24,525 --> 00:17:25,557
أهلا، أهلا

481
00:17:25,795 --> 00:17:28,028
لقد صنعت لك قهوة اعتذارية

482
00:17:28,169 --> 00:17:30,770
أو كما أحب تسميتها
الاعتذار ذو الحجم الكبير

483
00:17:30,872 --> 00:17:33,773
لا، أن من يجب أن يصنع الاعتذار

484
00:17:33,851 --> 00:17:34,950
اعتذار ضخم

485
00:17:35,011 --> 00:17:36,142
لا يمكنني تحمل حجم كبير هكذا

486
00:17:36,211 --> 00:17:38,211
عندي بعض التوتر في معدتي

487
00:17:38,280 --> 00:17:41,047
كنت سعيدة فقط لأن فكرتي أعجبتك

488
00:17:41,116 --> 00:17:43,149
ولكنني بالغت في الأمر

489
00:17:43,251 --> 00:17:45,742
لم أحترم صعوبة ما تفعل

490
00:17:46,623 --> 00:17:48,356
ايا كان الأمر
فيبس في الطريق للخارج

491
00:17:48,590 --> 00:17:51,291
ويبدو أنني خربت الأمر

492
00:17:51,393 --> 00:17:53,993
ولكني أعلم أنك ستجد طريقة لاصلاح الأمر

493
00:17:54,850 --> 00:17:56,957
روني ، انتظري
ارجعي

494
00:17:58,633 --> 00:18:01,100
انت وأنا أروع فريق في المنزل

495
00:18:01,169 --> 00:18:02,935
ربينا أطفال مثاليين

496
00:18:03,004 --> 00:18:05,070
حسناً-
حسناً، قاربوا علي المثالية -

497
00:18:05,132 --> 00:18:06,895
لا أفهم لم لا نستطيع  فعل هذا هنا

498
00:18:06,975 --> 00:18:09,108
أحضري بويضاتك
وسأحضر حيواناتي

499
00:18:09,171 --> 00:18:11,872
ونولد أفضل عرض اذاعي رضيع هنا

500
00:18:12,134 --> 00:18:14,034
مقرف -
تعلمين ما أعني -

501
00:18:14,064 --> 00:18:16,031
لنجد فيبس
وافعلي ماتجيدين فعله

502
00:18:16,138 --> 00:18:17,271
وسأفعل ما أجيد

503
00:18:17,419 --> 00:18:18,532
ربما بعض السحر؟

504
00:18:18,727 --> 00:18:20,219
لا ينبغي دوماً ان تنهي الكلام بمزحة يا روني

505
00:18:20,288 --> 00:18:21,654
تستطيعين فقط ترك الموضوع كلحظة سعيدة

506
00:18:21,702 --> 00:18:22,766
آسفة

507
00:18:30,799 --> 00:18:32,865
اذاً هنا أين ذهبت كل الدونات

508
00:18:34,523 --> 00:18:37,023
حسناً، الآن بما أنني لن
أخلع ملابسي في أي وقت قريب

509
00:18:37,096 --> 00:18:38,471
اعتقدت أنني سآكل كلها ولا أهتم

510
00:18:39,188 --> 00:18:40,543
آسف يا دي

511
00:18:41,309 --> 00:18:44,035
لقد فهمت الموقف بطريقة خاطئة

512
00:18:44,512 --> 00:18:46,946
عادة أنا أجيد كشف الغرباء

513
00:18:47,024 --> 00:18:48,223
في درس الأحد

514
00:18:48,261 --> 00:18:51,177
عرفت أن يهودا يضمر أمر سئ
قبل العشاء الأخير بمراحل

515
00:18:51,953 --> 00:18:53,986
لا، لم يكن خطأك

516
00:18:54,089 --> 00:18:55,455
أقصد، لم تساعد

517
00:18:55,557 --> 00:18:57,824
ولكنني كنت سأجد طريقة
لتخريب الأمر أياً كان

518
00:18:57,926 --> 00:18:59,559
دائماً ما أفعل ذلك
أعتقد في مستوى ما

519
00:18:59,627 --> 00:19:01,627
افكر فقط
لماذا يريد جيريمي أن يكون معي؟

520
00:19:01,730 --> 00:19:04,414
لا تتحدثي هكذا
أنت فرصة

521
00:19:04,716 --> 00:19:06,568
في الواقع
مشكلتك ربما أنك جيدة أكثرمن اللازم

522
00:19:06,668 --> 00:19:08,201
لمعظم الشباب في الخارج

523
00:19:08,303 --> 00:19:09,343
شكراً ايدي

524
00:19:09,904 --> 00:19:12,171
ولكن ماذا لو كان جيريمي
فعلا شخص جيد؟

525
00:19:12,273 --> 00:19:14,580
حسناً، ستعرفين الليلة

526
00:19:15,410 --> 00:19:17,899
لقد ارسلتي له مرة اخرى
اعتذرتي وقال انه سيقابلك

527
00:19:17,924 --> 00:19:19,369
للشرب في وقت لاحق -
اعطني هذا -

528
00:19:19,414 --> 00:19:21,247
يجب أن تغيري كلمة سر هاتفك

529
00:19:21,349 --> 00:19:23,082
الجميع يعلم عيد ميلاد أليكس

530
00:19:24,986 --> 00:19:26,252
شكراً لك

531
00:19:27,756 --> 00:19:29,522
هؤلاء ملكي

532
00:19:31,159 --> 00:19:32,525
المحقق فيبس

533
00:19:32,594 --> 00:19:35,762
انظر، نعتذر لك عن القدوم والذهاب حسناً؟

534
00:19:35,864 --> 00:19:37,793
لقد صنعت لك قهوة
أو كما أحب أن أسميها

535
00:19:37,866 --> 00:19:39,699
قهوة -
قهوة -

536
00:19:39,801 --> 00:19:41,134
شكراً، ولكنني سأغادر

537
00:19:41,236 --> 00:19:42,402
انتظر من فضلك

538
00:19:42,437 --> 00:19:43,922
نرغب حقا في حل هذه القضية

539
00:19:43,972 --> 00:19:45,138
ولا نستطيع فعل ذلك بدونك

540
00:19:45,240 --> 00:19:46,706
لا أشعر بالراحة للجلوس في غرفة

541
00:19:46,808 --> 00:19:48,908
لمناقشة أكبر فشل في تاريخي العملي

542
00:19:49,010 --> 00:19:51,677
لا، ولكنك لم تفشل
النظام هو من فشل

543
00:19:51,780 --> 00:19:53,513
أتعلم؟ لم لا نخرج من هنا؟

544
00:19:53,615 --> 00:19:55,481
لم لا نذهب لصالة بولينج؟

545
00:19:55,583 --> 00:19:57,417
أجل، نستطيع الحديث مع بعض النبيذ

546
00:19:58,520 --> 00:20:01,053
ولم لا؟
انها الحادية عشر صباحاً في مكان ما

547
00:20:01,156 --> 00:20:03,723
عظيم، وستري لم يطلقون علي
فتي الصدمات

548
00:20:03,825 --> 00:20:06,025
لا احتاجهم فعلياً
ولكن أحب الشعور بالأمان

549
00:20:06,127 --> 00:20:08,928
لا يوجد أحكام علي الأرض الصلبة يا فتي الصدمات

550
00:20:09,030 --> 00:20:10,763
أحبك

551
00:20:10,865 --> 00:20:13,399
ربما يكون هناك سحر ما فيما أقوم به

552
00:20:13,501 --> 00:20:15,334
ولكنه لا يضاهي السحر الذي نملكه

553
00:20:15,437 --> 00:20:17,003
عندما نعمل سوياً

554
00:20:17,105 --> 00:20:19,272
حسناً ، أسمعه الآن
يبدو صارخاً بالفعل

555
00:20:20,400 --> 00:20:22,198
كان هذا يوماً عظيماً

556
00:20:22,301 --> 00:20:23,667
عشر ساعات لنا فقط

557
00:20:23,770 --> 00:20:27,027
تحدثنا في ... كل شئ؟

558
00:20:27,138 --> 00:20:28,905
تقريباً

559
00:20:29,355 --> 00:20:32,464
أتعلم بالتأكيد ما لا افتقده
التدخلات الخارجية

560
00:20:32,558 --> 00:20:33,776
ولا أنا

561
00:20:33,878 --> 00:20:37,113
انه أمر عظيم كيف انسجما لورين وأشر

562
00:20:37,215 --> 00:20:39,077
أتعلم أنهما لهما اسم مزدوج الآن؟

563
00:20:39,287 --> 00:20:40,925
أشرين؟ -
لا، لورشير -

564
00:20:40,980 --> 00:20:42,085
بدأوها بالعكس

565
00:20:42,361 --> 00:20:44,028
أعتقد انهم يفتقدوننا

566
00:20:44,090 --> 00:20:45,422
محتمل

567
00:20:46,707 --> 00:20:48,565
هل ينبغي أن نتصل بهم؟ -
أنا أطلب الرقم بالفعل -

568
00:20:50,318 --> 00:20:51,417
أهلا، لورشير

569
00:20:51,529 --> 00:20:52,861
نحن بيميلي

570
00:20:52,963 --> 00:20:54,763
نأسف لا نستطيع الحديث الآن

571
00:20:54,865 --> 00:20:56,495
نحن نجرب زي الحصان

572
00:20:56,734 --> 00:20:57,799
يا رجل

573
00:20:58,515 --> 00:20:59,823
سبقونا في هذا

