﻿1
00:01:19,800 --> 00:01:22,635
أنتِ بخير

2
00:01:28,893 --> 00:01:31,660
أفسحوا المكان
الطفل سيخرج، حسناً؟

3
00:01:31,662 --> 00:01:33,662
ها هي الطفلة

4
00:01:33,664 --> 00:01:35,597
لقد إنتهينا

5
00:01:35,666 --> 00:01:37,800
ادفعي، أجل

6
00:01:37,802 --> 00:01:39,769
ها هي ستخرج

7
00:01:47,694 --> 00:01:51,497
تهاني على إنجاب فتاة

8
00:01:54,902 --> 00:01:56,836
إحتضنيها

9
00:06:19,566 --> 00:06:21,867
بعد ذلك، البعض قوي

10
00:06:21,935 --> 00:06:23,869
في الأمكان المٌحطمة

11
00:06:23,937 --> 00:06:25,854
كلمة "الناجي" إعتادت أن تعني

12
00:06:25,922 --> 00:06:28,557
الشخص الذي نجا

13
00:06:28,559 --> 00:06:31,593
ولكن الآن، الطب النفسي الحديث
سيجعلنا نعتقد

14
00:06:31,662 --> 00:06:32,861
بأن النجاة لعنة

15
00:06:32,929 --> 00:06:35,831
مثل (سيزيف) مع صخرته

16
00:06:35,833 --> 00:06:38,634
وهكذا، كل يوم نستيقظ

17
00:06:38,702 --> 00:06:40,702
لننجو مرة أخري

18
00:06:47,961 --> 00:06:50,429
ماذا حدث؟

19
00:06:50,497 --> 00:06:51,730
(سِد) -
لا -

20
00:06:51,798 --> 00:06:54,533
(سِدني)

21
00:06:54,601 --> 00:06:56,735
(سِدني) -
دعيني وشأني -

22
00:09:09,956 --> 00:09:11,906
إذن، هذه هي رغبتك الأساسية؟

23
00:09:11,908 --> 00:09:13,892
ماذا؟

24
00:09:13,960 --> 00:09:16,661
هذا المكان، المتحف

25
00:09:16,729 --> 00:09:18,830
هل أعرفك؟

26
00:09:18,898 --> 00:09:20,832
سِد)، إنه أنا)

27
00:09:23,570 --> 00:09:24,902
أنت من؟

28
00:09:24,971 --> 00:09:28,657
أتعرف ماذا؟، فلتنسي الأمر
ولتغرب عن وجهي

29
00:09:34,764 --> 00:09:36,598
سأصرخ، يا غريب الأطوار

30
00:09:36,666 --> 00:09:38,566
أنا أجلس فحسب -
لقد تلقيت تحذيرك -

31
00:09:38,634 --> 00:09:40,535
بكل وضوح

32
00:09:42,855 --> 00:09:44,789
هل تعجبكِ تلك اللوحة؟

33
00:09:44,857 --> 00:09:46,491
ألا تعجبك؟

34
00:09:46,559 --> 00:09:48,493
... حسناً، إنها

35
00:09:48,561 --> 00:09:50,762
إنها ماذا؟

36
00:09:57,870 --> 00:10:00,522
لا، فلتنسي ذلك

37
00:10:04,560 --> 00:10:05,760
... حسناً، أعني أنها

38
00:10:05,828 --> 00:10:09,597
هو مٌحاصر في كل
هذا الفضاء السلبي

39
00:10:09,665 --> 00:10:12,467
بدون أقدام، وبدون أيدي

40
00:10:12,535 --> 00:10:14,869
الفم مٌغطي

41
00:10:14,938 --> 00:10:18,823
لا سبيل للتواصل أو الإتصال

42
00:10:18,825 --> 00:10:21,493
... إنها

43
00:10:21,561 --> 00:10:23,628
صادقة

44
00:10:23,630 --> 00:10:25,497
هذه ليست الكلمة التي
كنت أفكر فيها

45
00:10:25,565 --> 00:10:27,732
ولكن أجل، أعتقد أنها كذلك أيضاً

46
00:10:30,837 --> 00:10:33,855
من قبل، ماذا قصدت؟

47
00:10:33,857 --> 00:10:35,590
متى؟

48
00:10:35,658 --> 00:10:38,626
"قلت "رغبتي الأساسية

49
00:10:38,628 --> 00:10:40,628
أكثر شيء تريدينه في العالم

50
00:10:40,630 --> 00:10:42,730
أنا أراكِ هنا كثيراً

51
00:10:42,733 --> 00:10:44,966
تجلسين، تنظرين

52
00:10:45,034 --> 00:10:47,635
لذا، إعتقدت أن هذا هو
مكانكِ المفضل

53
00:10:47,703 --> 00:10:49,620
مكان ما حيث يمكنكِ أن تصبحين
جزءاً من العالم

54
00:10:49,689 --> 00:10:50,755
بدون الحاجة للمسه

55
00:10:53,827 --> 00:10:55,760
أنت لا تعرف أي شيء

56
00:11:02,034 --> 00:11:05,853
هل تعتقد أن الأشباح يحبون
العيش في البيت المسكون؟

57
00:11:05,922 --> 00:11:07,655
فلتشاهدها مرة أخري

58
00:11:32,565 --> 00:11:34,499
هذه هي النهاية

59
00:11:34,567 --> 00:11:37,635
الطفل يخرج

60
00:11:48,798 --> 00:11:50,665
... إنها

61
00:11:50,667 --> 00:11:53,968
لا يجب عليكِ لمسها
هي لا تحب أن تٌلمس

62
00:12:36,830 --> 00:12:38,829
القزمة التائهة المسكينة

63
00:12:38,832 --> 00:12:40,832
تحافظ على نفسها

64
00:12:40,900 --> 00:12:42,900
تعيش مع والدتها

65
00:12:42,969 --> 00:12:44,869
لإن والدها في الجحيم

66
00:12:44,905 --> 00:12:46,654
القزمة التائهة المسكينة

67
00:12:46,723 --> 00:12:49,591
تحافظ على نفسها

68
00:12:49,659 --> 00:12:52,593
تعيش مع والدتها
لإن والدها في الجحيم

69
00:12:59,835 --> 00:13:02,687
كل منا سار في الشارع الثامن

70
00:13:02,755 --> 00:13:06,558
كما لو أنه شريان فعلى
في شكل كبير من أشكال الحياة

71
00:13:06,626 --> 00:13:09,594
في بعض الكائنات الحية الكبيرة

72
00:13:09,662 --> 00:13:12,564
لم يكن أحد منا يعرف
طبيعة الصدف

73
00:13:12,632 --> 00:13:13,898
التي تربطنا معاً

74
00:13:13,967 --> 00:13:16,834
كما أعرف الآن

75
00:14:10,756 --> 00:14:13,624
هيا، قبلة واحدة فقط

76
00:14:13,627 --> 00:14:15,860
لا

77
00:14:15,928 --> 00:14:17,561
لقد رأيت الطريقة التي
تنظرين بها إلى

78
00:14:17,630 --> 00:14:18,496
توقف

79
00:14:21,668 --> 00:14:22,900
إيتها الساقطة متجمدة الشعور

80
00:14:28,557 --> 00:14:30,591
يا لها من خاسرة

81
00:14:30,659 --> 00:14:32,526
هل تريد قبلة؟

82
00:14:41,671 --> 00:14:43,638
... ماذا

83
00:14:54,668 --> 00:14:57,735
ماذا تفعل؟
يا إلهي

84
00:15:19,925 --> 00:15:21,859
ماذا حدث هنا؟

85
00:15:21,928 --> 00:15:23,794
لقد كان هو

86
00:15:23,863 --> 00:15:25,796
لقد بدأ في ضربهم بدون سبب

87
00:15:25,865 --> 00:15:27,798
إنتظر، ماذا فعلت؟

88
00:15:29,001 --> 00:15:32,520
تعال معي -
... أنا -

89
00:15:32,588 --> 00:15:35,523
كل ما أردته كان قبلة

90
00:15:53,893 --> 00:15:55,726
لقد كنت مخطئاً
إنهم الزوجان

91
00:15:55,795 --> 00:15:57,528
... هل أنت
من أنت؟

92
00:15:57,596 --> 00:15:59,029
(دافيد)، وأنتِ (سِد)

93
00:15:59,098 --> 00:16:00,765
(سِدني باريت)

94
00:16:00,833 --> 00:16:02,867
(ولدتِ إبنة لـ (جون باريت

95
00:16:02,935 --> 00:16:05,035
لا يمكنك لمسكِ بدون
تغيير الأماكن

96
00:16:05,104 --> 00:16:08,656
اللعبة المفضلة هو حصان بحر
(يٌدعي (ويسكرز

97
00:16:08,724 --> 00:16:10,791
لا تخافين، أنا صديق

98
00:16:10,794 --> 00:16:11,992
أنتِ في المتاهة

99
00:16:11,995 --> 00:16:13,961
مٌحاصرة في حلقة
من حياتكِ الخاصة

100
00:16:14,029 --> 00:16:15,930
محاصرة، الجميع كذلك

101
00:16:15,998 --> 00:16:17,832
إلا أن متاهاتهم كانت أبسط

102
00:16:17,851 --> 00:16:19,500
بتونومي) أرادت أن تنسي)

103
00:16:19,568 --> 00:16:20,634
ميلاني) أرادت أن تصبح)
غير قابلة للمس

104
00:16:20,637 --> 00:16:21,936
كان يجب على فقك
معرفة ما يريدونه

105
00:16:21,955 --> 00:16:23,721
بعد ذلك يمكنني التحدث إليهم
إطلاق سراحهم

106
00:16:23,789 --> 00:16:25,523
... ولكن أنتِ

107
00:16:25,591 --> 00:16:26,657
لقد إستغرق الأمر بعض الوقت

108
00:16:26,725 --> 00:16:29,593
ولكنني وجدت حلاً

109
00:16:29,662 --> 00:16:32,530
كما قلت، إنهم الزوجان

110
00:16:32,598 --> 00:16:34,532
الطريقة التي هم بها معاً

111
00:16:34,600 --> 00:16:35,800
كم هم قريبون

112
00:16:35,868 --> 00:16:37,602
لقد رأيتيهم عندما كنتِ فتاة

113
00:16:37,670 --> 00:16:40,621
والآن، تعودين إلى هنا كل أسبوع

114
00:16:40,689 --> 00:16:43,925
تبحثين عما لديهم

115
00:16:48,865 --> 00:16:50,932
أنت مخطئ

116
00:16:52,801 --> 00:16:54,902
فلتشاهدها مرة أخري

117
00:17:01,627 --> 00:17:03,728
أحصلا على غرفة

118
00:17:54,996 --> 00:17:56,729
ادفعي ألن

119
00:17:58,800 --> 00:18:00,033
حسناً؟

120
00:18:00,101 --> 00:18:02,719
إنها النهاية

121
00:18:02,787 --> 00:18:04,688
الطفل يخرج

122
00:19:42,754 --> 00:19:44,988
لقد كان هو

123
00:19:45,056 --> 00:19:47,958
هو من بدأ في ضربهم

124
00:19:53,898 --> 00:19:55,031
أنت مخطئ

125
00:20:20,091 --> 00:20:24,027
بعد ذلك، البعض أقوياء
في الأماكن المٌحطمة

126
00:21:04,853 --> 00:21:06,185
تعيش مع والدتها

127
00:21:06,254 --> 00:21:09,088
لإن والدها في الجحيم

128
00:21:09,157 --> 00:21:10,757
القزمة التائهة المسكينة

129
00:21:10,825 --> 00:21:12,825
تحافظ على نفسها

130
00:21:12,894 --> 00:21:16,162
تعيش مع والدتها
لإن والدها في الجحيم

131
00:21:16,230 --> 00:21:18,164
مهلاً، إرحلوا من هنا

132
00:21:23,154 --> 00:21:27,791
(مرحباً، أنا (ديفيد

133
00:21:27,859 --> 00:21:29,992
أنا مدرس هنا

134
00:21:30,061 --> 00:21:31,995
هل كانت تلك الفتيات تضايقك؟

135
00:21:32,063 --> 00:21:33,863
أنت تغش

136
00:21:33,865 --> 00:21:35,031
ماذا؟

137
00:21:35,099 --> 00:21:36,866
لا يمكنك أن تسألني

138
00:21:36,934 --> 00:21:39,853
المغزي بأكمله هو أن تكتشف
الأمر بنفسك

139
00:21:41,957 --> 00:21:43,956
إنتظري، ماذا يحدث؟

140
00:21:43,959 --> 00:21:45,692
إعتقدت أننا في متاهة

141
00:21:45,760 --> 00:21:47,761
... الراهب

142
00:21:50,165 --> 00:21:53,066
مرة أخري

143
00:22:12,190 --> 00:22:14,390
كاري)؟)

144
00:22:14,458 --> 00:22:17,326
(كاري)

145
00:22:22,133 --> 00:22:25,451
أنا عالق

146
00:22:25,453 --> 00:22:27,553
أنا بالداخل هنا

147
00:22:27,621 --> 00:22:30,322
يجب عليكِ أن تسحبين

148
00:22:30,391 --> 00:22:32,224
إسحبي، إسحبي

149
00:22:32,226 --> 00:22:35,394
إسحبي

150
00:22:37,298 --> 00:22:38,497
معذرة، مرحباً

151
00:22:38,566 --> 00:22:42,318
مرحباً، معذرة

152
00:22:42,320 --> 00:22:45,354
مرحباً، لقد إستيقظنا للتو

153
00:22:45,422 --> 00:22:47,123
أجل، أنت والجميع

154
00:22:47,191 --> 00:22:49,358
لقد وجدوا الراهب على الرصيف
ميتاً

155
00:22:49,427 --> 00:22:51,560
ثم كل المفقودين إستيقظوا
لدينا 300 شخص غاضب

156
00:22:51,628 --> 00:22:53,395
الذين يحتاجون جميعاً لإستخدام
الحمام في نفس الوقت

157
00:22:53,464 --> 00:22:55,297
يبدو أنه قفز من على السطح
الراهب

158
00:22:55,366 --> 00:22:56,632
مما قد يعني أنه تسبب
في الطاعون

159
00:22:56,700 --> 00:22:58,517
أصاب الناس أينما ذهب

160
00:22:58,519 --> 00:23:00,252
... والآن، بعد أن مات -
من على السطح؟ -

161
00:23:00,254 --> 00:23:01,554
... كيف

162
00:23:01,622 --> 00:23:03,288
... هذا غير واضح، يجب على

163
00:23:03,291 --> 00:23:05,591
حسناً، ماذا عن (ديفيد)؟ -
و (سِد)؟ -

164
00:23:19,423 --> 00:23:21,156
أنا لا أفهم

165
00:23:21,225 --> 00:23:22,558
لماذا لم يستيقظوا مثل الأخرين؟

166
00:23:22,626 --> 00:23:25,160
لا، لا

167
00:23:25,229 --> 00:23:26,395
ماذا؟

168
00:23:26,397 --> 00:23:28,263
لا يمكن أن يكون صحيحاً

169
00:23:28,266 --> 00:23:30,599
إستخدم الكلمات

170
00:23:30,667 --> 00:23:32,584
إنهم مستيقظون

171
00:23:32,653 --> 00:23:34,220
ماذا؟

172
00:23:34,288 --> 00:23:36,488
لقد تغيرت موجات الدماغ

173
00:23:36,491 --> 00:23:39,258
إنه ليس نفس النمط الذي حصلنا
عليها من المصابون بالطاعون

174
00:23:39,326 --> 00:23:42,461
بقدر ما أستطيع أن أقول
كلاهما مستيقظان

175
00:23:42,529 --> 00:23:45,431
لذا، لماذا ليست أعينهم مفتوحة؟

176
00:23:47,201 --> 00:23:49,251
لا أعرف

177
00:25:02,659 --> 00:25:05,494
حسناً

178
00:25:05,562 --> 00:25:07,396
أنا أتفهم ذلك

179
00:25:07,481 --> 00:25:09,598
حقاً؟ -
أجل -

180
00:25:09,666 --> 00:25:11,416
لقد إستغرق الأمر بعض الوقت
لإنني غبي

181
00:25:11,485 --> 00:25:13,319
ولكنني تبينت الأمر أخيراً

182
00:25:13,387 --> 00:25:15,321
لقد تبينت أمركِ
ولما تفعلىن هذا

183
00:25:15,389 --> 00:25:18,157
أنا؟ -
أجل، أنتِ -

184
00:25:18,225 --> 00:25:20,359
إنها ليست متاهة
إنها ليست المتاهة

185
00:25:20,427 --> 00:25:23,295
إعتقدت أنها كذلك
ولكن هذا أنتِ

186
00:25:23,364 --> 00:25:26,598
أنتِ تعتقدين أنه إذا
أريتيني حقيقتكِ

187
00:25:26,667 --> 00:25:29,284
من أنتِ حقاً
كل الأخطاء

188
00:25:29,287 --> 00:25:30,486
كل الأمور السيئة التي قمتِ بها

189
00:25:30,554 --> 00:25:33,155
بأنني لن أحبكِ بعد الآن

190
00:25:33,157 --> 00:25:35,157
إنه إختبار

191
00:25:35,159 --> 00:25:36,391
لكنكِ تنسين من أنا

192
00:25:36,460 --> 00:25:39,595
ديفيد) المخبول)
مدمن المخدرات

193
00:25:39,663 --> 00:25:44,132
الذي سرق وغش
ودمر كل شيء

194
00:25:44,201 --> 00:25:47,186
وأجل، لقد إتخذتِ بعض القرارات الخاطئة
ولكن كنتِ صغيرة

195
00:25:47,254 --> 00:25:49,321
والعالم هو مكان بشع
لأشخاص مثلنا

196
00:25:49,323 --> 00:25:52,191
... إلى أشخاص مثلنا، لذا

197
00:25:53,594 --> 00:25:56,361
أنا أحبكِ، حسناً؟

198
00:25:56,430 --> 00:25:59,464
ولا يوجد شيئاً يمكنكِ
أن تريني إياه

199
00:25:59,467 --> 00:26:03,419
قد يخيفني لأبتعد عنكِ

200
00:26:03,487 --> 00:26:05,421
... لذا

201
00:26:07,591 --> 00:26:11,193
هل يمكننا العودة إلى المنزل الآن؟

202
00:26:18,152 --> 00:26:21,203
حاول مرة أخري

203
00:26:21,205 --> 00:26:23,155
حاول

204
00:26:27,594 --> 00:26:30,129
لا

205
00:26:30,197 --> 00:26:31,530
حقاً؟

206
00:27:05,626 --> 00:27:08,726
أنا لن أستسلم

207
00:27:08,795 --> 00:27:11,463
أنا لن أستسلم أبداً

208
00:27:19,706 --> 00:27:23,558
بعد ذلك، البعض أقوياء
في الأماكن المٌحطمة

209
00:27:23,627 --> 00:27:25,560
"كلمة "الناجي

210
00:27:25,629 --> 00:27:28,596
إعتادت أن تعني
الشخص الذي ينجو

211
00:27:28,599 --> 00:27:30,565
لكن الآن الطب النفسي الحديث
سوف يجعلنا نعتقد

212
00:27:30,634 --> 00:27:32,500
بأن النجاة هو لعنة

213
00:27:32,569 --> 00:27:36,304
مثل (سيزيف) مع صخرته

214
00:27:36,373 --> 00:27:38,273
وهكذا، كل يوم

215
00:27:38,341 --> 00:27:42,627
نستيقظ لننجو مرة أخري

216
00:27:42,695 --> 00:27:44,262
هيا، قبلة واحدة فقط -
لا -

217
00:27:44,264 --> 00:27:47,298
لقد رأيت الطريقة التي
تنظرين بها إلى

218
00:27:47,367 --> 00:27:49,434
توقف

219
00:27:49,502 --> 00:27:51,570
أيتها الساقطة متجمدة المشاعر

220
00:27:56,593 --> 00:27:59,628
هل تريد قبلة؟

221
00:28:12,792 --> 00:28:14,726
... لقد إستهلكت كل

222
00:28:16,663 --> 00:28:18,596
سأخرج

223
00:28:20,667 --> 00:28:22,667
يا لكِ من مصدر للبهجة -
لا، لا تخبرني بذلك -

224
00:28:27,507 --> 00:28:29,591
يا إلهي

225
00:28:33,496 --> 00:28:34,663
مرحباً

226
00:28:36,533 --> 00:28:38,433
سأخرج

227
00:34:00,573 --> 00:34:04,625
لا

228
00:34:10,833 --> 00:34:15,603
... أنا

229
00:34:15,672 --> 00:34:17,572
يا إلهي -
... أنظري، أنا -

230
00:34:17,640 --> 00:34:19,423
لم أفعل أي شيء

231
00:34:19,426 --> 00:34:21,526
إنها بالخامسة عشر -
لم أفعل شيئاً -

232
00:34:21,594 --> 00:34:23,327
لم أفعل شيئاً -
يا إلهي -

233
00:34:23,396 --> 00:34:24,629
لم أفعل شيئاً

234
00:34:24,697 --> 00:34:27,465
يا إلهي -
لا، لا -

235
00:34:27,533 --> 00:34:29,500
لم أفعل أي شيء -
لا -

236
00:34:29,502 --> 00:34:31,369
لم أفعل شيئاً، أقسم لكِ

237
00:34:31,371 --> 00:34:34,272
أقسم لكِ، لم أفعل شيئاً -
لا -

238
00:34:34,340 --> 00:34:36,524
يا إلهي

239
00:35:15,365 --> 00:35:17,448
حسناً

240
00:35:22,505 --> 00:35:24,272
حسناً

241
00:35:26,492 --> 00:35:28,659
أعتقد أنني أفهم

242
00:35:28,728 --> 00:35:31,429
الأمر لا يتعلق بكونكِ وحيدة

243
00:35:31,497 --> 00:35:33,631
أو وقوعكِ في الحب

244
00:35:33,700 --> 00:35:37,368
بل يتعلق بالأشياء
التي نجوتِ منها

245
00:35:37,370 --> 00:35:39,737
وكما هو مكتوباً
العالم يحطم الجميع"

246
00:35:39,805 --> 00:35:43,257
وبعد ذلك، بعض الأقوياء

247
00:35:43,325 --> 00:35:46,394
"في الأماكن المٌحطمة

248
00:35:46,396 --> 00:35:48,496
فلتكمل

249
00:35:48,564 --> 00:35:51,432
إنها ليست قصة فتاة صغيرة

250
00:35:51,501 --> 00:35:53,801
لم تتمكن والدتها من أن تعانقها

251
00:35:53,869 --> 00:35:57,805
التي ترعرعرت تتمني أن قبلة
أمير قد تقضي على جميع ألامها

252
00:35:57,807 --> 00:35:59,657
بل الأمر يتلعق بالألام نفسها

253
00:35:59,659 --> 00:36:02,694
وكيف تجعلنا أقوياء
وليس ضعفاء

254
00:36:02,762 --> 00:36:07,331
لقد نجوتِ من البلطجيون
والطريقة التي جعلوكِ تشعرين بها

255
00:36:07,334 --> 00:36:09,334
لقد جرحتِ نفسكِ بشفرة بليدة

256
00:36:09,402 --> 00:36:10,535
لإن هذا جعلكِ تشعرين بالأسوأ
أنا أعرف تلك الحياة

257
00:36:10,603 --> 00:36:12,370
لأنني عشتها أيضاً -
أعرف ذلك

258
00:36:12,438 --> 00:36:15,573
ثم قابلكِ، ولقد كان حباً حقيقياً

259
00:36:15,641 --> 00:36:18,392
كما لو أنها قصة خيالية

260
00:36:18,395 --> 00:36:20,395
هذه ليست قصة خيالية

261
00:36:21,597 --> 00:36:24,232
إنها كذلك بالنسبة لي

262
00:36:26,403 --> 00:36:29,303
هل تعرف ما هو الحب؟

263
00:36:32,359 --> 00:36:34,559
إنه حمام ساخن

264
00:36:36,429 --> 00:36:39,296
ماذا يحدث للأشياء عندما
تتركهم في حمام

265
00:36:39,365 --> 00:36:41,732
لوقت طويل؟

266
00:36:46,339 --> 00:36:50,357
تصبح لينة وتتداعي

267
00:36:54,396 --> 00:36:57,398
لقد قرأت تلك المجموعة من القصص

268
00:36:57,466 --> 00:36:59,600
التي في كتابكِ

269
00:36:59,602 --> 00:37:00,768
في البداية، كنت مرتبكاً

270
00:37:00,837 --> 00:37:02,636
لماذا تحمل تلك الحكايات الدنيئة

271
00:37:02,639 --> 00:37:07,392
... لنوادي الجنس ومدمني المخدرات و

272
00:37:07,460 --> 00:37:09,560
وبعد ذلك قرأت هذا

273
00:37:09,628 --> 00:37:12,763
المدمنين والعاهرات"

274
00:37:12,832 --> 00:37:16,401
وأولئك من بددوا كل شيء

275
00:37:16,469 --> 00:37:20,471
"هم خاتم ألمع الملائكة حول الجنة

276
00:37:26,529 --> 00:37:31,499
إنها حرب، طفلة
هذه الحياة

277
00:37:33,436 --> 00:37:36,270
الأشياء التي نتحملها

278
00:37:37,674 --> 00:37:41,359
قلت أنك رأيت المستقبل
ولقد كان نهاية العالم

279
00:37:41,427 --> 00:37:44,361
... من ينجو ذلك

280
00:37:44,430 --> 00:37:47,698
المحبون أم المحاربون؟

281
00:37:50,403 --> 00:37:52,570
هم يبيعون لنا تلك الكذبة

282
00:37:54,607 --> 00:37:58,392
الحب سينقذنا

283
00:37:58,461 --> 00:38:01,496
كل ما يفعله الحب هو
جعلنا أغبياء وضعفاء

284
00:38:04,433 --> 00:38:07,668
شكراً لكِ -
أنظر إلى -

285
00:38:07,736 --> 00:38:11,672
الحب لن ينقذنا

286
00:38:13,759 --> 00:38:16,561
بل هو ما يجب علىنا إنقاذه

287
00:38:18,531 --> 00:38:22,233
الألم يجعلنا أقوياء بما يكفي
للقيام بذلك

288
00:38:22,301 --> 00:38:26,370
كل ندوبنا، غضبنا، يأسنا

289
00:38:26,439 --> 00:38:28,439
إنها درعاً

290
00:38:35,564 --> 00:38:39,400
عزيزي، الرب يحب الخطاة أفضل

291
00:38:39,468 --> 00:38:43,337
لإن نيراننا تحترق بسطوع

292
00:38:43,405 --> 00:38:45,540
بسطوع شديد

293
00:38:49,361 --> 00:38:51,529
إحترق معي

294
00:39:12,468 --> 00:39:15,502
حسناً

295
00:39:15,505 --> 00:39:17,538
أنا جاهزة

296
00:40:06,472 --> 00:40:08,506
هل هذا ... ؟

297
00:40:32,431 --> 00:40:34,598
أفسحوا الطريق

298
00:40:37,670 --> 00:40:39,537
لقد عدت

299
00:40:44,758 --> 00:42:10,538
<i>{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}

 CimaClub / محمود فودة 


{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88
{\t(0,1000,\fscx200\fscy200)} {\t(1000,2000,\fscx90\fscy90)}</font>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\}{\fnBradley Hand ITC}{\fs34}2fun</font><i/>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H00ffff&}{\fnAndalus}{\fs31}تعديل التوقيت</font></i>

