﻿1
00:00:04,219 --> 00:00:05,660
سابقا في صائدي الظل

2
00:00:05,685 --> 00:00:07,080
يمكنني استدعاء (إيثوريل)؟

3
00:00:07,105 --> 00:00:09,181
البومة لديها سيد

4
00:00:09,206 --> 00:00:10,555
اسمها

5
00:00:11,803 --> 00:00:14,280
انها قوية كفاية لقتل ملاك

6
00:00:14,305 --> 00:00:15,453
يجب أن أخبر الجميع

7
00:00:15,478 --> 00:00:17,045
تفعلي ذلك ، وينكشف كل شيء

8
00:00:17,070 --> 00:00:18,388
(المعرفة بشأن (عالم الظل

9
00:00:18,413 --> 00:00:20,006
هي مسؤولية كبيرة

10
00:00:20,031 --> 00:00:21,300
عليك أن تثق أنني أستطيع التعامل معها

11
00:00:21,325 --> 00:00:23,732
  من آيضاً أخبرتيه؟ -
(حسنا ، من الواضح (سام -

12
00:00:23,757 --> 00:00:24,802
إنها شريكتي

13
00:00:24,827 --> 00:00:26,715
أنت تلعبين بالنار ولن
أتمكن من مساعدتك

14
00:00:26,740 --> 00:00:29,091
إكتملت تضحية الدم تقريبا

15
00:00:29,116 --> 00:00:31,125
هناك 32 تابع

16
00:00:31,150 --> 00:00:33,250
واحد آخر و(جوناثان) سيكون مستعد

17
00:00:33,275 --> 00:00:35,828
اذهب وجدت لي التابع البشري الاخير الفاضل

18
00:00:37,163 --> 00:00:39,039
!توقف

19
00:00:39,064 --> 00:00:41,179
لقد كان هو طوال الوقت

20
00:00:53,188 --> 00:00:54,675
(جيس)

21
00:01:31,790 --> 00:01:33,916
جيس) هذا ليس أنت)

22
00:01:36,705 --> 00:01:39,416
جيس) ، أعلم أنك لا تزال بالداخل)

23
00:01:41,358 --> 00:01:43,108
أنا أعلم أنك لن تقتلني

24
00:01:45,402 --> 00:01:46,908
(جيس)

25
00:01:49,734 --> 00:01:51,443
أحبك

26
00:01:56,821 --> 00:01:58,714
أنا لا أحبك

27
00:01:59,744 --> 00:02:01,579
ليس بعد الآن

28
00:02:29,200 --> 00:02:39,579
<font color="#ff8000">ترجــــــــــمة</font>
<font color="#00ff00">killer shark</font>

28
00:02:41,426 --> 00:02:47,519
<b><font color="#ff80ff">صائدي الظل - الموسم الثالث</font></b>
<font color="#00ff00">الحلقة 7 - الملح على الجرح</font>

29
00:02:52,441 --> 00:02:54,507
انظر لا تلم نفسك

30
00:02:54,532 --> 00:02:56,498
حول (هايدي) حسنا؟

31
00:02:56,523 --> 00:02:59,224
هذا هو السبب في وجود (بريتور لوبس) للمساعدة

32
00:02:59,249 --> 00:03:00,736
إشكالية (سكان العالم السفلي) مثلك

33
00:03:00,761 --> 00:03:02,116
انتظر ،اذا أنا إشكالية؟

34
00:03:02,141 --> 00:03:04,269
عندما لا يكون لديك
دم في الصباح ، نعم

35
00:03:04,294 --> 00:03:07,339
أنت تعرف لدي  علامة الدمار على راسي
التي لا يمكن التنبؤ بها , اليس كذلك

37
00:03:07,364 --> 00:03:09,601
يجب أن تراقب نفسك

38
00:03:10,916 --> 00:03:12,436
حقا؟ توصيل  دم آخر؟

39
00:03:12,461 --> 00:03:13,790
حسنا لا أحكام

40
00:03:13,815 --> 00:03:16,189
أنا بالتاكيد لا اكل ، الدم مجاني

41
00:03:16,214 --> 00:03:17,710
عندما تواعد نادلة

42
00:03:18,350 --> 00:03:20,217
مهلا هل أنت بخير؟

43
00:03:20,242 --> 00:03:23,134
ماذا حدث؟  الى أين
أخذت (هايدي)؟

44
00:03:25,391 --> 00:03:27,466
مايا) .... يا رفاق هل تقابلتما؟)

45
00:03:28,005 --> 00:03:29,737
ماذا يفعل هنا؟

46
00:03:31,023 --> 00:03:33,568
هذا (كايل) ، رفيقي في السكن
يعيش هنا

47
00:03:34,780 --> 00:03:37,538
(هذا هو (جوردن كايل

48
00:03:38,746 --> 00:03:40,899
انه المستذئب الذي حولني

49
00:03:42,082 --> 00:03:43,876
(انت (جوردن

50
00:03:44,953 --> 00:03:47,089
مايا) ، دعيني أشرح لك رجاءاً)

51
00:03:47,762 --> 00:03:49,658
لا لا لا ابتعد عنها

52
00:03:49,683 --> 00:03:50,853
ماذا يجري بحق الجحيم؟

53
00:03:50,878 --> 00:03:52,961
(لقد قمت بتحويل (مايا
وأنت الآن تطاردها؟

54
00:03:52,986 --> 00:03:54,469
لا! لا لا

55
00:03:54,494 --> 00:03:55,838
لم يكن لدي أي فكرة أن (مايا) كانت صديقتك

56
00:03:55,863 --> 00:03:57,284
حتى فات الاوان حسنا؟

57
00:03:57,310 --> 00:03:58,941
في تلك المرحلة ، سوف اكسر
(قسم (بريتور

58
00:03:58,966 --> 00:04:00,126
إذا انسحبت من المهمة

59
00:04:00,151 --> 00:04:02,950
اذا كذبت علي لأنك عرفت
أنها كانت صديقتي؟

60
00:04:03,609 --> 00:04:04,981
أنا أحمق

61
00:04:05,006 --> 00:04:06,760
(لا (سايمون -
  !لا لا لقد سمعت ما يكفي -

62
00:04:06,785 --> 00:04:09,594
فقط ابتعد عن كلانا

63
00:04:15,338 --> 00:04:17,018
انظري ، (فراي) ، إنه وقت سيء

64
00:04:17,043 --> 00:04:18,352
[هل يمكن ان اعاود الاتصال بك؟]

65
00:04:19,869 --> 00:04:21,293
... [سيمون]

66
00:04:21,318 --> 00:04:23,329
  [كلاري؟] -
  (سايمون) -

67
00:04:23,354 --> 00:04:25,641
هل أنت بخير؟ ما المشكلة؟

68
00:04:27,819 --> 00:04:29,772
[لا أستطيع التحرك]

69
00:04:29,797 --> 00:04:31,509
أين أنت؟

70
00:04:32,311 --> 00:04:34,385
(قرب (كروسبي) و(غراند

71
00:04:34,410 --> 00:04:36,492
سأكون هناك

72
00:04:50,726 --> 00:04:52,873
.... كلاري) ، ماذا)

73
00:04:55,765 --> 00:04:58,158
لا باس حسنا؟

74
00:04:59,008 --> 00:05:01,042
ستكوني على ما يرام

75
00:05:01,578 --> 00:05:03,631
من فعل هذا بك؟

76
00:05:05,107 --> 00:05:07,484
جيس) هو البومة؟)

77
00:05:07,509 --> 00:05:08,920
كيف ذلك ممكن حتى؟

78
00:05:08,945 --> 00:05:10,981
طوال هذا الوقت ، لم
يكن بصحته العقلية

79
00:05:11,006 --> 00:05:13,889
 كان ممسوس -
  من قبل  شيء قوي للغاية -

80
00:05:13,915 --> 00:05:15,610
شيطان عظيم، الذي أعطاه القدرة

81
00:05:15,635 --> 00:05:17,974
لتحويل البشر إلى شياطين قتلة

82
00:05:17,999 --> 00:05:19,854
لقد هزمنا شيطان عظيم من قبل

83
00:05:19,879 --> 00:05:21,678
(سنقوم بذلك مرة أخرى ونحرر (جيس

84
00:05:21,703 --> 00:05:24,767
هذا ليس فقط أي شيطان عظيم

85
00:05:25,379 --> 00:05:27,646
كانت (كلاري) قادرة على
رسم صورة الوحش

86
00:05:27,695 --> 00:05:30,995
ويطابق هذه الصورة من
أرشيف مدينة سايلنت

87
00:05:31,302 --> 00:05:33,778
(الشيطانة (ليليث

88
00:05:33,803 --> 00:05:35,956
ملكة إدوم

89
00:05:37,109 --> 00:05:39,058
زوجة (آدم) الأولى

90
00:05:39,083 --> 00:05:42,731
آدم) كما في جنة عدن ، (آدم)؟)

91
00:05:42,756 --> 00:05:44,022
الوحيد والفريد

92
00:05:44,397 --> 00:05:46,324
فماذا يعني ذلك؟

93
00:05:47,467 --> 00:05:49,918
هي أم كل الشياطين

94
00:05:49,943 --> 00:05:51,145
يجعلها أكثر قوة

95
00:05:51,170 --> 00:05:52,867
من أي شيء واجهناه

96
00:05:52,892 --> 00:05:55,653
ولكن من كل الناس ، لماذا (جيس)؟

97
00:06:05,809 --> 00:06:07,304
(أليك)

98
00:06:08,298 --> 00:06:10,365
ما شعرت به في تلك الليلة

99
00:06:10,400 --> 00:06:14,423
عندما اختفى حرف الشراكة الخاص بك

100
00:06:16,039 --> 00:06:17,449
كنت على حق

101
00:06:20,589 --> 00:06:22,397
(لقد مات (جيس

102
00:06:24,214 --> 00:06:25,837
فلانتين) قتله)

103
00:06:25,862 --> 00:06:27,750
كنت أعرف

104
00:06:28,505 --> 00:06:30,667
لكن إذا مات ، كيف عاد؟

105
00:06:35,591 --> 00:06:38,465
(لأنني طلبت أمنية من (رزائيل

106
00:06:39,948 --> 00:06:43,452
أنت طلبت امنية؟

107
00:06:43,477 --> 00:06:45,377
اضطررت

108
00:06:45,402 --> 00:06:47,669
اضطررت كان السبيل
الوحيد لإعادته

109
00:06:47,694 --> 00:06:49,304
لكن ذلك

110
00:06:50,579 --> 00:06:52,928
جعله ضعيفا

111
00:06:52,953 --> 00:06:55,679
(الى (ليليث

112
00:06:55,704 --> 00:06:59,295
هذا الوحش الذي كان قوي بما
(يكفي لقتل (إيثوريل

113
00:06:59,907 --> 00:07:01,174
!ماذا؟

114
00:07:01,199 --> 00:07:02,827
بسببي

115
00:07:02,852 --> 00:07:04,868
لأنني استدعيته

116
00:07:04,893 --> 00:07:07,163
(لأنني كنت أسعى لمساعدة (جيس

117
00:07:11,419 --> 00:07:13,708
أليك) ، أنا آسفة جدا)

118
00:07:14,903 --> 00:07:17,169
لم يكن علي جعل هذا بعيداً عنك

119
00:07:17,303 --> 00:07:21,095
أنا أعرف ما هو الموقف
(الذي وضعتك فيه مع (المجلس

120
00:07:21,120 --> 00:07:23,320
لذا إذا كنت تريد أن
(ترسلني إلى (جارد

121
00:07:23,469 --> 00:07:25,170
أفهم ذلك

122
00:07:25,195 --> 00:07:26,968
كلاري) ، لا)

123
00:07:50,159 --> 00:07:52,420
كنت سأفعل نفس الشيء

124
00:08:03,400 --> 00:08:05,671
من فضلك ، اجيبي

125
00:08:05,696 --> 00:08:08,088
(سام) انا المخبر (جروي)

126
00:08:08,113 --> 00:08:10,217
[أريدك أن تتركي شقتك الآن]

127
00:08:10,242 --> 00:08:11,818
لماذا؟ ما الذي يجري؟ أين (اولي)؟

128
00:08:12,059 --> 00:08:13,643
أنا غير متاكد

129
00:08:13,668 --> 00:08:16,306
[أريدك أن تذهبي الى مكان آمن]

130
00:08:26,646 --> 00:08:28,824
أي حبيب ضحيتي به ؟

131
00:08:29,443 --> 00:08:31,722
أمي

132
00:08:34,049 --> 00:08:36,134
أنا أمك الآن

133
00:08:55,310 --> 00:08:58,411
بسبب  تضحيتك الاخيرة

134
00:08:58,446 --> 00:09:00,413
جوناثان) يتغذى الآن)

135
00:09:00,438 --> 00:09:02,706
وعلى استعداد للنهوض مرة أخرى

136
00:09:03,412 --> 00:09:05,039
بمجرد أن يكون معنا

137
00:09:05,064 --> 00:09:08,365
عائلتنا ستكتمل أخيرًا

138
00:09:11,099 --> 00:09:13,032
قريبا يا بني

139
00:09:13,057 --> 00:09:14,888
سوف تكون في المنزل

140
00:09:20,774 --> 00:09:23,775
اذا كنت تحملين هذا
السر طوال الوقت

141
00:09:23,800 --> 00:09:25,242
نعم

142
00:09:25,267 --> 00:09:26,466
لماذا لم تخبريني؟

143
00:09:26,491 --> 00:09:28,470
أقنعني (جيس) ألا أخبر أحدا

144
00:09:28,495 --> 00:09:29,793
(كلاري)

145
00:09:29,818 --> 00:09:31,410
أنا أقرب صديق

146
00:09:31,435 --> 00:09:33,750
ليس عليك المرور بذلك لوحدك

147
00:09:34,809 --> 00:09:36,923
(سيمون)

148
00:09:38,604 --> 00:09:40,246
(لا بد لي من الذهاب للاطمئنان على (مايا

149
00:09:40,271 --> 00:09:42,037
مايا)؟ ما الذي يجري؟)

150
00:09:42,973 --> 00:09:44,505
انه معقد

151
00:09:44,530 --> 00:09:45,596
اذهب

152
00:09:45,621 --> 00:09:47,112
نعم

153
00:09:48,490 --> 00:09:50,754
(الليلة الماضية والدة (اولي

154
00:09:50,779 --> 00:09:52,570
تم العثور عليها في شقتها

155
00:09:52,595 --> 00:09:54,033
مطعونة حتى الموت

156
00:09:54,582 --> 00:09:56,653
لوق) لا يوجد شيء)

157
00:09:56,678 --> 00:09:58,399
كان بامكانك فعله

158
00:09:58,725 --> 00:10:01,486
انتظر كان (جيس) قادراً على عكس

159
00:10:01,511 --> 00:10:03,092
مَس (مورجان) ، أتذكرون؟

160
00:10:03,117 --> 00:10:04,448
(إذا استطعنا العثور على (جيس

161
00:10:04,473 --> 00:10:05,875
(ربما يمكنه انقاذ (اولي

162
00:10:05,900 --> 00:10:08,658
لا ، لقد جربنا ذلك يجب أن يكون
استخدام حرف ضد التتبع

163
00:10:08,683 --> 00:10:10,534
البومة) لم تكن خجولة من قبل)

164
00:10:10,559 --> 00:10:12,351
إذا كان يمكننا احتوائة
بطريقة ما في المرة القادمة

165
00:10:12,376 --> 00:10:14,083
عندما يظهر, قد

166
00:10:14,108 --> 00:10:15,781
أكون قادر على شفائه
(من تأثير (ليليت

167
00:10:15,806 --> 00:10:17,422
كيف سنحتضنه بحق الجحيم؟

168
00:10:18,262 --> 00:10:21,027
عندما توليت منصب مدير الأسلحة

169
00:10:21,341 --> 00:10:23,442
(قرأت عن قطعة من تكنولوجيا (المجلس

170
00:10:23,467 --> 00:10:25,159
التي لم تدخلها في الميدان

171
00:10:25,497 --> 00:10:27,692
(كان يطلق عليه تكوين (ملاخي

172
00:10:27,717 --> 00:10:28,742
ملاخي) الخائن؟)

173
00:10:28,767 --> 00:10:31,664
اخترع نوعا ما من القفص
لشياطين عظيمة

174
00:10:31,689 --> 00:10:33,864
الآن ، هو فقط موجود في
(مخزن الأسلحة (أليكانتي

175
00:10:33,889 --> 00:10:35,205
لذلك نذهب إلى هناك ونحصل عليه

176
00:10:35,230 --> 00:10:36,854
ما الذي تتوقعيه من (المجلس) تسليمه؟

177
00:10:36,879 --> 00:10:37,911
لا

178
00:10:37,936 --> 00:10:39,848
(لكن ربما تفعل (موجن

179
00:10:40,857 --> 00:10:42,723
(إنها جدة (جيس
يمكننا الوثوق بها

180
00:10:42,748 --> 00:10:44,259
أنا و(إيزي) سنذهب معك

181
00:10:44,284 --> 00:10:46,294
وسأذهب في محاولة
(للعثور على علاج لـ (جيس

182
00:10:47,104 --> 00:10:49,046
(قبل أن يحصل البومة على (اولي

183
00:10:49,071 --> 00:10:50,081
كان لديها دليل للموقع

184
00:10:50,106 --> 00:10:52,005
(إذا استطعت العثور على (ليليث

185
00:10:52,041 --> 00:10:54,298
(أستطيع أن أجد (جيس

186
00:10:58,206 --> 00:10:59,913
(ماغنوس)

187
00:10:59,949 --> 00:11:01,247
مهلا

188
00:11:01,272 --> 00:11:03,038
(ماغنوس)

189
00:11:06,506 --> 00:11:08,347
انا احمق

190
00:11:09,643 --> 00:11:11,621
إذا لم أعطيها ذلك الإكسير

191
00:11:12,186 --> 00:11:13,683
(كان (جيس) لا يزال  (جيس -
  (ماغنوس) -

192
00:11:13,708 --> 00:11:16,732
كانت (ليليث) ستحصل عليه معك أو بدونك

193
00:11:16,757 --> 00:11:18,998
لا يمكنك لوم نفسك

194
00:11:21,828 --> 00:11:23,461
سوف أصلحه

195
00:11:24,685 --> 00:11:26,169
سأستخدم آخر قطرة من قوتي

196
00:11:26,194 --> 00:11:27,795
إذا كان يعني ذلك موتي

197
00:11:33,352 --> 00:11:35,252
شكرا لك

198
00:11:38,088 --> 00:11:39,591
بشان شجارنا

199
00:11:39,996 --> 00:11:41,745
  ألكساندر) ، أنا) -
  لا -

200
00:11:42,399 --> 00:11:44,066
كنت مخطئ

201
00:11:45,629 --> 00:11:48,052
قلت أشياء لا يجب أن أقولها

202
00:11:49,306 --> 00:11:51,485
وانا ايضا

203
00:11:55,718 --> 00:11:57,737
لكن هذا ليس مهمًا الآن

204
00:11:59,681 --> 00:12:02,456
ما هو مهم هو أن ننقذ شريكك

205
00:12:11,268 --> 00:12:12,301
ها أنت ذا

206
00:12:12,992 --> 00:12:14,825
لقد كنت أتصل بك طوال الليل

207
00:12:15,835 --> 00:12:17,555
انا بخير

208
00:12:18,544 --> 00:12:19,776
انا

209
00:12:19,919 --> 00:12:21,652
(أنا آسفة جدا بشأن (كايل

210
00:12:21,677 --> 00:12:22,806
(أعني ، (جوردن

211
00:12:22,831 --> 00:12:25,238
لو كنت أعرف ، كنت سابتعد عنه

212
00:12:25,263 --> 00:12:26,708
اعرف

213
00:12:30,966 --> 00:12:32,453
(مايا)

214
00:12:32,488 --> 00:12:34,921
هل أنت متأكد من أنك بخير؟

215
00:12:36,626 --> 00:12:38,093
  بلى -
  حسنًا ، أنا هنا -

216
00:12:38,118 --> 00:12:39,723
إذا كنت بحاجة للتحدث يمكنك التحدث وأنا

217
00:12:39,748 --> 00:12:42,180
يمكنني أن أستمع فقط ، صدقي أو لا تصدقي

218
00:12:42,832 --> 00:12:44,571
كل ما تحتاجيه

219
00:12:45,194 --> 00:12:47,850
أنا فقط بحاجة لأن أكون وحدي في الوقت الحالي

220
00:12:51,211 --> 00:12:52,687
نعم

221
00:13:19,535 --> 00:13:21,469
يوم مثل اليوم ، فكرت على وجه اليقين

222
00:13:21,494 --> 00:13:23,407
كنت أود أن يكون الشاطئ كل لنفسي

223
00:13:24,828 --> 00:13:26,647
أنت ذاهب الى الماء؟

224
00:13:26,672 --> 00:13:28,221
كنت أخطط لذلك

225
00:13:28,246 --> 00:13:29,396
لا اعرف من اين انت

226
00:13:29,421 --> 00:13:30,724
لكن الماء يتجمد

227
00:13:30,748 --> 00:13:33,837
أعتقد أنني سأكون على ما يرام
لماذا هذا الرداء

228
00:13:35,254 --> 00:13:36,704
أنت لا تركبين الامواج، أليس كذلك؟

229
00:13:37,322 --> 00:13:38,666
أبدا

230
00:13:38,691 --> 00:13:40,622
حسنا ، هذا سيء للغاية

231
00:13:40,647 --> 00:13:42,222
لما لا؟

232
00:13:44,731 --> 00:13:45,626
... بحقك انها

233
00:13:45,651 --> 00:13:47,333
هو فقط أنت وأنا وطيور النورس

234
00:13:47,358 --> 00:13:50,063
أعدك أن سرك آمن

235
00:13:52,677 --> 00:13:55,206
أشعر بالرعب من المحيط

236
00:13:55,231 --> 00:13:56,336
ليس هناك حاجة ليكون

237
00:13:56,515 --> 00:13:58,515
هجمات القرش أكثر ندرة مما تعتقد

238
00:13:58,816 --> 00:14:01,584
إنها ليست أسماك القرش فقط إنه كل شيء

239
00:14:01,609 --> 00:14:03,722
يمكنني السباحة في حمام السباحة
طوال اليوم لا مشكلة

240
00:14:03,747 --> 00:14:05,580
لكن المحيط؟ أعني ، أنت
لا تعرفين ما هو هناك

241
00:14:05,616 --> 00:14:06,471
يمكن أن يكون هناك

242
00:14:06,496 --> 00:14:08,414
السمك  اللساع

243
00:14:08,439 --> 00:14:11,825
الأخطبوطات المتحولة العملاقة
التي سوف تبتلعك كلك

244
00:14:11,850 --> 00:14:13,319
تقصدين اوكتوبى؟

245
00:14:13,499 --> 00:14:15,082
الأخطبوطات

246
00:14:15,107 --> 00:14:16,369
حقا؟

247
00:14:16,394 --> 00:14:17,462
تاكد منها

248
00:14:18,539 --> 00:14:20,680
أنت تعرفين الكثير عن المحيط

249
00:14:20,705 --> 00:14:21,771
لشخص لم يسبح فيه

250
00:14:22,157 --> 00:14:25,906
في بعض الأحيان
أضع قدمي في الماء

251
00:14:26,182 --> 00:14:29,048
ربما حتى الكاحل إذا
شعرت بالمغامرة

252
00:14:29,872 --> 00:14:32,882
ولكني أفضل الجلوس
ومشاهدة الأمواج

253
00:14:33,810 --> 00:14:35,843
إنه يساعد على التخلص
من الأشياء السيئة

254
00:14:35,868 --> 00:14:37,922
التي تحدث على الأرض

255
00:14:40,357 --> 00:14:41,850
أتعرفين ، فهمت

256
00:14:41,875 --> 00:14:43,775
انا (جوردن) ، بالمناسبة

258
00:14:44,746 --> 00:14:46,527
  حسنا -
نعم -

259
00:14:47,469 --> 00:14:48,702
(مايا)

260
00:14:48,727 --> 00:14:50,860
حسنًا (مايا) من واجبي الآن في الحياة

261
00:14:50,885 --> 00:14:53,126
أجعلك تركبين الامواج مرة واحدة فقط

262
00:14:53,151 --> 00:14:54,361
لن يحصل ابدا

263
00:14:54,728 --> 00:14:55,994
أنت متأكدة؟

264
00:14:56,019 --> 00:14:57,393
حسنا

265
00:14:57,418 --> 00:14:59,093
حسنا ، كما تشائين

266
00:15:14,297 --> 00:15:16,900
(أريدك أن تذهب إلى (أليكانتي

267
00:15:16,925 --> 00:15:20,176
كنيفيليم، يمكنك الدخول
دون أن يتم الكشف عنك

268
00:15:21,806 --> 00:15:24,906
سأقدمك ساحر لدخولك

269
00:15:24,931 --> 00:15:27,795
ثم سوف تذهب إلى مقبرة العار

270
00:15:29,260 --> 00:15:31,842
هذه منطقة آمنة للغاية الآن

271
00:15:32,290 --> 00:15:33,990
سوف تجد طريقة للداخل

272
00:15:34,015 --> 00:15:35,360
وبمجرد أن تفعل

273
00:15:36,159 --> 00:15:39,614
ستحضر لي لحم والده

274
00:15:41,138 --> 00:15:43,299
(فلانتين)

275
00:15:44,235 --> 00:15:46,753
فتى ذكي

276
00:15:56,013 --> 00:15:57,961
لوق) اردت رؤيتي؟)

277
00:15:57,986 --> 00:15:59,952
لم أتي لهنا منذ أن
اصطحبتني إلى يوم العمل

278
00:15:59,977 --> 00:16:02,076
أحتاجك للقيام بمهمة استطلاع

279
00:16:02,101 --> 00:16:03,041
أنا؟ لماذا؟

280
00:16:03,066 --> 00:16:05,140
لقد كسرت عظام الذئب
وكد ان تقتل مصاص دماء

281
00:16:05,165 --> 00:16:06,655
مع ذلك الشيء على رأسك

282
00:16:06,680 --> 00:16:08,978
  أنت تضيف الحماية -
  إذن أنا مثل حارس شخصي؟ -

283
00:16:09,112 --> 00:16:11,119
(أنا (كيفن كوستنر) وانت(ويتني هيوستن
<font color="#00ff00">(كيفين و ويتني اجتمعا في فيلم الحارس الشخصي)</font>

284
00:16:11,144 --> 00:16:12,544
لا لا شيء من هذا القبيل

285
00:16:12,569 --> 00:16:14,266
حسنا ، في الواقع نوع
من هذا القبيل

286
00:16:14,291 --> 00:16:17,094
(حسنا مصدر (اولي
راى مجموعة من الناس

287
00:16:17,119 --> 00:16:19,210
تتسكع حول هذا التقاطع

288
00:16:19,235 --> 00:16:21,402
الناس كل يوم مع نظرة
خالية لعيونهم

289
00:16:21,427 --> 00:16:23,532
هل تعتقد أن هذا المكان
الذي تختبئ فيه (ليليث)؟

290
00:16:23,557 --> 00:16:24,414
نعم

291
00:16:24,439 --> 00:16:26,520
لا تقل لي هذا هو عمل
الشرطة لا يمكنك مناقشة

292
00:16:26,545 --> 00:16:27,524
(أين (اولي -
(سام) -

293
00:16:27,549 --> 00:16:29,511
لن تختفي هذه المدة بدون اتصال

294
00:16:29,536 --> 00:16:31,037
حسنا؟ حتى لوظيفتها

295
00:16:31,062 --> 00:16:32,524
  حسنا ، انظري أنا -
  هل هذا يجب القيام به -

296
00:16:32,549 --> 00:16:35,060
مع لعنة عالم ظل ؟ -
لا أستطيع التحدث عن هذا هنا -

297
00:16:35,085 --> 00:16:37,090
اتبعيني فقط

298
00:17:00,429 --> 00:17:02,330
إنه لأمر رائع أن أراكم

299
00:17:02,355 --> 00:17:04,138
ولكن استنادًا إلى هذه الزيارة غير المجدولة

300
00:17:04,163 --> 00:17:06,161
يبدو أن شيئا ما

301
00:17:06,186 --> 00:17:08,106
يجب أن تكون هناك مشكلة ؟

302
00:17:09,493 --> 00:17:11,761
(لقد تم اختراق (جيس

303
00:17:11,786 --> 00:17:13,853
(بواسطة الشيطانة العظيمة (ليليث

304
00:17:13,878 --> 00:17:16,634
إنها تتحكم في كل حركة

305
00:17:17,408 --> 00:17:19,795
بحق الملاك

306
00:17:21,439 --> 00:17:23,460
كيف حدث هذا؟

307
00:17:25,296 --> 00:17:27,454
نحن لا نعرف

308
00:17:28,305 --> 00:17:30,071
إذا كان هذا صحيحا

309
00:17:30,096 --> 00:17:31,929
أنت تعرف أنها ستكون هناك

310
00:17:31,954 --> 00:17:33,793
أسباب لأمر القتل

311
00:17:34,592 --> 00:17:36,355
(نعتقد أنه يمكننا علاج (جيس

312
00:17:36,380 --> 00:17:38,216
دون الحاجة إلى تنبيه المجلس

313
00:17:38,561 --> 00:17:40,517
هذا هو السبب في أننا اتصلنا بك

314
00:17:40,542 --> 00:17:42,414
إذا كان بإمكانك
(إعطائنا تكوين (ملاخي

315
00:17:42,439 --> 00:17:44,026
(يمكننا احتواء (جيس

316
00:17:44,051 --> 00:17:45,901
يمكننا علاجه

317
00:17:45,926 --> 00:17:47,874
وماذا أخبر القنصل (بينهالو)؟

318
00:17:49,256 --> 00:17:51,627
من يقول إنها يجب أن تعرف؟

319
00:18:13,114 --> 00:18:14,480
شكرا لك

320
00:18:21,868 --> 00:18:23,569
هل رأيتني هناك؟

321
00:18:23,594 --> 00:18:24,964
هل رأيت لكم من الوقت؟

322
00:18:24,989 --> 00:18:26,776
استقليت الموجة؟

323
00:18:26,801 --> 00:18:29,001
كنت مدهشة

324
00:18:30,093 --> 00:18:32,076
وجميلة بجنون

325
00:18:32,101 --> 00:18:34,524
ركوب تلك الموجة على ارتفاع قدم

326
00:18:36,093 --> 00:18:38,697
أنت تعرفين ، أتمنى أن
أريك ركوب حقيقي

327
00:18:38,722 --> 00:18:41,217
حسنًا ، في أي وقت تريد
أن تأخذني إلى أستراليا

328
00:18:41,242 --> 00:18:42,542
انا معك -
  أتعرفين ، كنت -

329
00:18:42,567 --> 00:18:44,251
(كنت أفكر أكثر ب (فيجي

330
00:18:44,361 --> 00:18:45,634
حتى أفضل

331
00:18:45,659 --> 00:18:46,827
لا أنا جاد

332
00:18:46,852 --> 00:18:49,421
أتعرفين ، ما الذي يبقينا هنا؟

333
00:18:50,513 --> 00:18:51,726
يجب أن ننتقل إلى فيجي

334
00:18:53,318 --> 00:18:54,351
نعم موافقة

335
00:18:54,376 --> 00:18:55,609
تعلمين ، عندما كنت طفلاً

336
00:18:55,634 --> 00:18:58,983
قطعت هذه الصورة
من جزيرة ناموتو

337
00:18:59,226 --> 00:19:00,705
... و

338
00:19:00,730 --> 00:19:02,930
كنت دائما أريد أن أذهب ، ولكن

339
00:19:03,851 --> 00:19:06,071
ولم يمكننا ابدا تحمل التكلفة

340
00:19:06,500 --> 00:19:08,730
الآن ، إنه شعور انها بعيدة جدًا

341
00:19:10,615 --> 00:19:12,846
حسنا ، أنا لا أمانع في
الخروج من (جيرسي) الباردة

342
00:19:12,871 --> 00:19:15,076
كما تعلم ، إنه دافئ
كل يوم من أيام السنة

343
00:19:15,101 --> 00:19:16,762
يمكننا العيش على الشاطئ

344
00:19:16,787 --> 00:19:18,652
إعطاء دروس ركوب الأمواج للسياح

345
00:19:18,677 --> 00:19:21,889
لا مزيد من التجريف الثلج
أو الجلوس في حركة المرور

346
00:19:24,488 --> 00:19:26,944
أراهن أن والدي لن يفتقدوني

347
00:19:26,969 --> 00:19:28,653
بالطبع سوف يفعلون

348
00:19:32,318 --> 00:19:34,199
لكنهم يفهمون

349
00:19:35,993 --> 00:19:37,437
لا يمكنك العيش تحت الغيوم

350
00:19:37,462 --> 00:19:39,073
(من موت أخيك إلى الأبد ، (مايا

351
00:19:44,072 --> 00:19:47,403
(أحبك (جوردن كايل

352
00:19:48,003 --> 00:19:50,095
احبك ايضا

353
00:20:14,257 --> 00:20:16,361
[بريتور) ,(توم) يتحدث)]

354
00:20:16,386 --> 00:20:17,707
(هذا (بريتور), (كايل

355
00:20:19,209 --> 00:20:20,638
أريد أن أخرج من القضية

356
00:20:20,663 --> 00:20:22,562
[أنت تعرف أنه ضد القسم]

357
00:20:22,587 --> 00:20:23,972
بلى لا أهتم

358
00:20:24,166 --> 00:20:26,350
أنا على استعداد للمعاناة من العواقب

359
00:20:26,375 --> 00:20:28,450
لا أستطيع أن أكون هنا بعد الآن

360
00:20:30,680 --> 00:20:33,825
يجب استخدام تصريح
الأمان الخاص بي شخصياً

361
00:20:33,843 --> 00:20:34,953
عبر بصمة الإبهام

362
00:20:34,978 --> 00:20:36,211
حسنا ، هذا تطور جديد

363
00:20:36,236 --> 00:20:38,182
عندما تم طرد أعضاء الدائرة

364
00:20:38,207 --> 00:20:39,644
قمنا بزيادة بروتوكول الأمن

365
00:20:39,669 --> 00:20:41,438
في بعض المناطق المعرضة للخطر في المدينة

366
00:20:41,637 --> 00:20:43,536
مستودع الأسلحة هو واحد منهم

367
00:20:43,561 --> 00:20:46,304
لم أكن أدرك أن لدينا زوار

368
00:20:48,821 --> 00:20:50,551
(القنصلة (بينهالو

369
00:20:50,576 --> 00:20:52,610
من جلب جواهر التاج

370
00:20:52,635 --> 00:20:54,714
من معهد نيويورك إلى اليكانتي؟

371
00:20:55,715 --> 00:20:57,345
المحققة (هيروندال) كانت فقط

372
00:20:57,370 --> 00:21:00,371
 تعطينا جولة -
  لمستودع الأسلحة ، حتى أتمكن من تحسين -

373
00:21:00,396 --> 00:21:01,785
العمليات في نيويورك

374
00:21:01,810 --> 00:21:03,416
يا لها من فكرة رائعة

375
00:21:03,441 --> 00:21:05,844
لديّ لحظات قليلة لتجنيبها
، هل تمانعي إذا انضممت؟

376
00:21:05,869 --> 00:21:07,807
(في الواقع ، القنصلة (بينهالو

377
00:21:07,832 --> 00:21:09,849
كنت اتمنى التحدث معك سراً

378
00:21:09,874 --> 00:21:12,157
بالتاكيد

379
00:21:12,937 --> 00:21:14,807
القنصلة

380
00:21:20,230 --> 00:21:21,861
هل هذا عن والدتك؟

381
00:21:21,886 --> 00:21:23,532
لا

382
00:21:24,937 --> 00:21:27,220
أردت أن أتحدث معك
عن منصب المندوب

383
00:21:27,245 --> 00:21:28,278
الذي قمت بعرضة علي

384
00:21:28,303 --> 00:21:29,949
لدي افكار اخرى

385
00:21:29,974 --> 00:21:31,142
حول رفض الترقية

386
00:21:31,167 --> 00:21:33,852
أنا سعيدة لسماع أنك راغب بالترشح

387
00:21:34,086 --> 00:21:37,138
لسوء الحظ ، لقد
عرضت بالفعل المنصب

388
00:21:37,163 --> 00:21:39,172
(إلى (مايكل ريهورن
من معهد بروكسل

389
00:21:39,197 --> 00:21:41,225
هذا هو

390
00:21:41,534 --> 00:21:42,996
مؤسف

391
00:21:47,327 --> 00:21:50,022
ماذا عن الاختلاف في موجة الشفاء؟

392
00:21:50,047 --> 00:21:51,751
انه ليس بتلك البساطة

393
00:21:51,776 --> 00:21:53,284
إكسيري قد حملته بالفعل

394
00:21:53,309 --> 00:21:55,332
ماغنوس) ، لا يمكنك لوم نفسك)

395
00:21:55,357 --> 00:21:56,703
بالطبع استطيع

396
00:21:56,728 --> 00:21:58,817
كنت أعرف أن هناك شيء
ما حول هذا المشعوذ

397
00:21:58,842 --> 00:22:00,808
كان يجب أن أتبع حدسي

398
00:22:00,833 --> 00:22:02,562
الماضي هو الماضي

399
00:22:02,587 --> 00:22:05,267
لكن أنت وأنا على حد سواء نعلم
أنك قوي بما يكفي لعكس هذا

400
00:22:05,292 --> 00:22:06,806
حسنا ، هذه هي المشكلة

401
00:22:06,831 --> 00:22:08,585
أنا أقوى من أجل مصلحتي الخاصة

402
00:22:08,610 --> 00:22:10,441
أنا أقوى من أجل أي شخص جيد

403
00:22:15,639 --> 00:22:18,524
لا يمكن عكس الاكسير

404
00:22:19,202 --> 00:22:21,302
تم اختراق (جيس) بالفعل

405
00:22:21,327 --> 00:22:23,643
قبل أن يلمس الإكسير شفتيه

406
00:22:23,668 --> 00:22:25,380
لن يكون سهلاً

407
00:22:25,405 --> 00:22:27,090
لكن لا تتصرف وكأنك  ضعيف

408
00:22:27,115 --> 00:22:29,248
كساحر البالغ من العمر 40 عاما

409
00:22:29,273 --> 00:22:31,428
(أنت (ماجنوس بين

410
00:22:31,669 --> 00:22:33,837
أنا يجب أن أعود إلى منزلي لمادي

411
00:22:33,862 --> 00:22:36,606
جليسة الاطفال لابد انها مرهقة

412
00:22:36,923 --> 00:22:38,373
لكن لا تستسلم

413
00:22:38,398 --> 00:22:39,879
أفعل ما تجيده

414
00:22:39,904 --> 00:22:42,333
فكر بطريقة غير تقليديه

415
00:22:53,986 --> 00:22:56,509
(التقطت رائحة (اولي
نحن قريبون

416
00:22:56,534 --> 00:22:58,432
كان يجب أن لا أخبرها
أبداً عن عالم الظل

417
00:22:58,457 --> 00:22:59,915
لقد فعلت كل ما بوسعك
لإبعادها عن هذا

418
00:22:59,940 --> 00:23:02,151
بحق الجحيم، حتى أنت رُفضتها
ولم يوقفها بعد

419
00:23:02,176 --> 00:23:03,749
نعم ، لكنها شريكتي

420
00:23:03,774 --> 00:23:07,009
أنا مسؤول إذا لم تعد إلى
المنزل في نهاية اليوم

421
00:23:08,788 --> 00:23:11,964
هل ستتمكن من التحكم في حالتك؟

422
00:23:11,989 --> 00:23:12,984
حالة"؟"

423
00:23:13,009 --> 00:23:14,437
(لانه اذا لم نجد (اولي

424
00:23:14,462 --> 00:23:16,117
لا يوجد ما يقول ماذا ستفعل

425
00:23:17,407 --> 00:23:19,174
انها لا تزال بشر

426
00:23:19,256 --> 00:23:21,407
وكذلك الآخرين

427
00:23:22,153 --> 00:23:23,824
لم افكر ابدا في ذلك

428
00:23:24,034 --> 00:23:26,365
بقدر ما أعرف ، كل ما علي فعله

429
00:23:26,390 --> 00:23:28,242
هو تجنب أي نوع من الهجوم

430
00:23:28,267 --> 00:23:29,777
كان لديّ رجل ساعدني في اكتشافه

431
00:23:29,802 --> 00:23:31,609
كان مثل مدربي الخارق للطبيعة

432
00:23:31,634 --> 00:23:33,440
يقول إنه يعمل من أجل هذا

433
00:23:33,465 --> 00:23:35,570
منظمة سرية تسمى
"بريتر لوبس"

434
00:23:35,719 --> 00:23:38,114
هل سمعت بها؟

435
00:23:39,537 --> 00:23:42,378
أنا الذي دعاهم في المقام الأول

436
00:23:46,237 --> 00:23:48,840
هل عرفت هذا طوال هذا الوقت؟

437
00:23:48,865 --> 00:23:51,301
لقد كانوا موردًا عظيمًا
لي عندما تحولت لأول مرة

438
00:23:51,326 --> 00:23:52,559
اعتقدت أنهم يمكن أن يساعدوك أيضا

439
00:23:52,584 --> 00:23:54,557
مساعدة"؟ كل ما فعلوه هو إسقاط قنبلة"

440
00:23:54,582 --> 00:23:56,482
على أفضل شيء مررت به إلي الآن

441
00:23:56,507 --> 00:23:57,140
ماذا حدث؟

442
00:23:57,165 --> 00:23:59,190
أرسلوا وغد (مايا) السابق

443
00:23:59,215 --> 00:24:01,079
جوردن)؟ الرجل الذي حولها؟)

444
00:24:01,104 --> 00:24:02,778
الوحيد والفريد

445
00:24:05,571 --> 00:24:07,304
كيف حال (مايا)؟

446
00:24:12,975 --> 00:24:14,932
هل ما زال هذا الشيء مؤلم؟

447
00:24:15,079 --> 00:24:16,782
لقد مر أسابيع

448
00:24:16,807 --> 00:24:18,543
إنه مجرد خدش

449
00:24:21,991 --> 00:24:25,337
هذا ليس فقط خدش

450
00:24:25,362 --> 00:24:28,104
الكلاب الضالة لديها أمراض
يجب ان تزور الطبيب

451
00:24:28,261 --> 00:24:29,493
لست بحاجة لرؤية طبيب

452
00:24:29,518 --> 00:24:30,717
سوف يتحسن الامر

453
00:24:33,589 --> 00:24:35,522
قلتي أنك تريدين اللقاء ما الامر؟

454
00:24:35,547 --> 00:24:37,938
لدي أخبار مذهلة

455
00:24:38,270 --> 00:24:39,595
(دخلت الى (روتجرز

456
00:24:39,620 --> 00:24:42,541
منحة دراسية كاملة
في علوم البحار

457
00:24:42,566 --> 00:24:44,008
أليس هذا مذهلا؟

458
00:24:45,351 --> 00:24:46,879
عجبا

459
00:24:47,213 --> 00:24:49,113
عجبا"؟"

460
00:24:50,007 --> 00:24:51,535
اعتقدت أنك ستكون فخورا بي

461
00:24:51,560 --> 00:24:53,293
... لا  انه

462
00:24:53,328 --> 00:24:54,427
انه فقط

463
00:24:54,463 --> 00:24:56,563
ماذا عن (فيجي)؟

464
00:24:57,342 --> 00:25:00,908
أعني ، كانت (فيجي) فقط مثل الخيال

465
00:25:00,933 --> 00:25:02,966
أنت تعلم؟ شيء لاحلام اليقظة

466
00:25:02,991 --> 00:25:04,407
لم يكن حقيقي

467
00:25:04,432 --> 00:25:06,610
نعم ، حسنا ، لقد كان حقيقيا بالنسبة لي

468
00:25:08,020 --> 00:25:10,020
(لا بد لي من الخروج من جيرسي ، (مايا

469
00:25:10,713 --> 00:25:12,252
وكذلك انت

470
00:25:12,756 --> 00:25:14,320
يمكننا أن نجعل هذا ينجح

471
00:25:14,345 --> 00:25:15,979
سأعمل بجد و أتعب نفسي

472
00:25:16,004 --> 00:25:17,984
لنصل لهناك سأقوم بوضع
خطط لمدرسة ركوب الأمواج

473
00:25:18,009 --> 00:25:19,922
  حسنا؟ انها -
(جوردن) -

474
00:25:20,108 --> 00:25:22,821
اريد ان اصنع  حياة
لنا ايضاً لكن هنا

475
00:25:22,846 --> 00:25:25,206
حيث يمكنني الذهاب إلى المدرسة

476
00:25:25,820 --> 00:25:27,500
لا

477
00:25:29,220 --> 00:25:31,376
أنك لن تتخلي عن حلمنا

478
00:25:31,401 --> 00:25:34,024
من أجل منحة دراسية ما

479
00:25:39,207 --> 00:25:40,808
أنا آسف جدا

480
00:25:40,833 --> 00:25:43,364
ما خطبك؟

481
00:25:44,122 --> 00:25:45,806
لا شيئ أنا بخير

482
00:25:45,831 --> 00:25:48,431
لا شيء قل لي ما يجري

483
00:25:50,816 --> 00:25:52,854
أنا سأذهب

484
00:25:57,763 --> 00:25:59,401
مايا)؟)

485
00:26:00,726 --> 00:26:02,626
مايا)؟)

486
00:26:02,651 --> 00:26:04,678
مايا)؟ هل أنت بخير؟)

487
00:26:06,259 --> 00:26:08,002
بلى

488
00:26:08,507 --> 00:26:11,349
 حقا؟  لانه أنت نوع ما تبدين متخبطة

489
00:26:12,691 --> 00:26:14,618
لا ، أنا فقط

490
00:26:15,528 --> 00:26:17,107
أنا أفكر فقط

491
00:26:17,530 --> 00:26:19,654
التفكير جيد

492
00:26:22,396 --> 00:26:24,811
هل ستأكلين تلك الفائف؟

493
00:26:26,505 --> 00:26:28,103
لا

494
00:26:29,288 --> 00:26:31,450
  ساعد نفسك -
  أين وجهتك؟ -

495
00:26:33,259 --> 00:26:35,965
للقيام بشيء كان يجب
علي فعله منذ زمن طويل

496
00:26:42,417 --> 00:26:44,763
ما هو نوع القفص يناسب كيس واق؟

497
00:26:44,788 --> 00:26:46,487
سأشرح لاحقا

498
00:26:46,791 --> 00:26:49,115
لقد تأكدت من أنه لن
يتم اكتشاف أنه مفقود

499
00:26:49,140 --> 00:26:51,221
يجب أن يبقي (مجلس) بعيداً عنا

500
00:26:51,246 --> 00:26:53,347
(كل ما علينا القيام به هو إيجاد (جيس

501
00:26:54,491 --> 00:26:56,328
تعرفين ، أحيانًا أنا

502
00:26:56,353 --> 00:26:57,793
أعتقد أنه كان من الأفضل

503
00:26:57,818 --> 00:27:00,445
إذا (جيس) لم يقابلني مطلقاً

504
00:27:01,429 --> 00:27:03,270
أنت تمزحين؟

505
00:27:03,964 --> 00:27:06,680
لقد عرفت (جيس) وقتا أطول مما لديك

506
00:27:07,258 --> 00:27:09,342
قبل ذلك ، كان كل ما
كان يهتم به هو الصيد

507
00:27:09,367 --> 00:27:10,373
نعم

508
00:27:10,566 --> 00:27:12,270
ثم قابلك

509
00:27:12,295 --> 00:27:15,016
وكان الأمر وكأنه
استيقظ من نوم عميق

510
00:27:16,005 --> 00:27:17,905
منذ ذلك اليوم

511
00:27:18,407 --> 00:27:20,139
أصبح (جيس) مختلف

512
00:27:21,171 --> 00:27:23,213
كان (جيس) سعيداً

513
00:27:25,827 --> 00:27:27,929
مهلا هل حصلت عليه؟

514
00:27:27,967 --> 00:27:31,068
بعض التجمع المطلوب ، ولكن نعم

515
00:27:31,105 --> 00:27:32,204
لنذهب

516
00:27:36,210 --> 00:27:37,814
(جيس)

517
00:27:40,019 --> 00:27:41,652
آسف لمباغتتك

518
00:27:42,522 --> 00:27:45,347
ربما كان علي تحذيرك بأنني قادم

519
00:27:45,892 --> 00:27:48,352
من الرائع دائمًا رؤيتك

520
00:27:49,415 --> 00:27:51,249
ما الذي جاء بك إلى (أليكانتي)؟

521
00:27:51,274 --> 00:27:52,251
أحتاج منك أن ترافقني

522
00:27:52,276 --> 00:27:53,899
إلى مقبرة العار

523
00:27:54,184 --> 00:27:56,818
هذا مكان غريب للذهاب في هذه الساعة

524
00:27:56,910 --> 00:27:58,743
لماذا؟

525
00:27:58,768 --> 00:27:59,788
أود الحصول على الفرصة

526
00:27:59,813 --> 00:28:01,442
للحزن بشكل صحيح على والدي

527
00:28:03,543 --> 00:28:05,307
لسوء الحظ

528
00:28:05,332 --> 00:28:08,966
زيارات الفجيعة تحتاج
إلى موافقة مسبقة

529
00:28:12,412 --> 00:28:14,017
لا يمكنك إجراء استثناء؟

530
00:28:16,196 --> 00:28:18,947
سيكون (ستيفن) محبطًا جدًا فيك

531
00:28:20,699 --> 00:28:22,332
كنت ابنه الوحيد

532
00:28:23,823 --> 00:28:26,348
تماما كما  كان ابنك الوحيد

533
00:28:27,436 --> 00:28:30,036
حسنا ، بالطبع يمكنني أن أستثني

534
00:28:31,648 --> 00:28:33,456
تعالى

535
00:28:33,481 --> 00:28:35,801
سآخذك إلى المقبرة الآن

536
00:29:49,997 --> 00:29:51,964
تغيير الخطط (جيس) هنا

537
00:29:51,989 --> 00:29:52,875
 في المقبرة

538
00:29:52,900 --> 00:29:54,241
  ماذا؟ -
  ماذا يفعل؟ -

539
00:29:54,266 --> 00:29:57,114
انا لا اعرف علينا الوصول اليه الآن

540
00:29:59,279 --> 00:30:01,710
هذا المكان مثل جنة
الشياطين

541
00:30:01,756 --> 00:30:03,063
أشبه بعبادة شيطان

542
00:30:03,088 --> 00:30:04,387
لماذا لا تذهب وتحقق
من الغرفة الأخرى؟

543
00:30:04,412 --> 00:30:06,145
سأرى ما يمكنني العثور عليه هنا

544
00:30:06,170 --> 00:30:07,469
أنا حارسك الشخصي

545
00:30:07,494 --> 00:30:09,163
لا أستطيع أن أبعدك عن عيني

546
00:30:09,188 --> 00:30:10,201
أعتقد أنني حصلت على تغطية

547
00:30:10,226 --> 00:30:12,436
صحيح

548
00:30:30,493 --> 00:30:32,293
دم

549
00:30:46,480 --> 00:30:47,546
اسمعوا

550
00:30:47,571 --> 00:30:50,491
اسمعوا ، يا رفاق لا تريدون
العبث معي ، حسنا؟

551
00:30:51,084 --> 00:30:52,442
لمصلحتكم

552
00:30:52,467 --> 00:30:54,267
(ثقو بي, (لوق

553
00:30:54,292 --> 00:30:56,745
القليل من المساعدة هنا؟

554
00:30:59,067 --> 00:31:01,315
الأم لا تريدك هنا

555
00:31:02,489 --> 00:31:05,287
اولي) أنا لن أؤذيك)

556
00:31:05,312 --> 00:31:07,362
هذه أرض جهنمية ويجب أن أحميها

557
00:31:07,387 --> 00:31:09,440
اولي) يمكنني مساعدتك)

558
00:31:10,031 --> 00:31:11,365
تعالي معي

559
00:31:11,390 --> 00:31:13,761
سنخرج (ليليث) من رأسك

560
00:31:15,503 --> 00:31:18,801
سام) تريدك أن تعودي للمنزل)

561
00:31:20,674 --> 00:31:22,419
هي تحبك

562
00:31:23,444 --> 00:31:26,328
لقد قتلت والدتي ، والآن سأقتلك

563
00:31:26,353 --> 00:31:28,316
(ثم سأذهب إلى المنزل إلى (سام

564
00:31:28,341 --> 00:31:31,211
وأطعنها حتى لا يبقى أحد ليحبها

565
00:31:31,236 --> 00:31:33,452
توقفي عن ذلك يجب أن تحارب يضد هذا

566
00:31:33,565 --> 00:31:35,194
أحارب ضد ماذا؟

567
00:31:35,548 --> 00:31:37,939
هذا من أنا

568
00:31:37,964 --> 00:31:40,052
أعلم أنك لا تصدقوني
لكني أقول الحقيقة

569
00:31:40,077 --> 00:31:43,094
إذا هاجمتوني ، ستصابوا بأذى شديد

570
00:32:09,137 --> 00:32:11,271
ماذا حدث هنا؟

571
00:32:12,861 --> 00:32:15,409
انا لا اعرف

572
00:32:32,131 --> 00:32:33,730
(جيس)

573
00:32:41,011 --> 00:32:42,352
!الآن

574
00:32:47,589 --> 00:32:49,102
!ماذا فعلت؟

575
00:32:50,053 --> 00:32:51,196
لقد عملت

576
00:32:55,483 --> 00:32:57,277
ماذا نفعل الان؟

577
00:32:57,581 --> 00:32:59,142
أستطيع أن أوفر لكم بعض الوقت

578
00:32:59,167 --> 00:33:00,216
كيف؟

579
00:33:04,207 --> 00:33:07,881
سوف أغطيكم الآن ، اذهبوا لعلاجه

580
00:33:08,264 --> 00:33:10,066
كلاري) ، ماذا تفعلين؟)

581
00:33:10,552 --> 00:33:12,332
!لا

582
00:33:13,830 --> 00:33:15,891
تحرك ,تحرك

583
00:33:22,353 --> 00:33:24,729
حسنا ، هذا بالتأكيد مفاجأة

584
00:33:34,724 --> 00:33:35,954
!اسقطي  شفرتك

585
00:33:35,979 --> 00:33:37,245
!دعينا نرى يديك

586
00:33:37,270 --> 00:33:40,117
يدك على رأسك

587
00:33:53,062 --> 00:33:54,713
!ماذا تفعل؟

588
00:33:57,567 --> 00:33:58,974
ماذا؟

589
00:33:58,999 --> 00:34:00,714
أنا لست عمياء لقد
رأيتك خارج المطعم

590
00:34:00,739 --> 00:34:02,501
ماذا ، هل تطاردني الآن؟

591
00:34:02,526 --> 00:34:04,007
من هذا؟

592
00:34:04,032 --> 00:34:05,521
هذا ليس من شأنك

593
00:34:05,551 --> 00:34:07,115
  بالطبع هو كذلك -
  لقد انفصلنا -

594
00:34:07,140 --> 00:34:09,779
لأسابيع ، (جوردن) أنت لا تملكني

595
00:34:09,804 --> 00:34:11,374
أنا لست هوسك

596
00:34:12,123 --> 00:34:13,662
بالطبع لا

597
00:34:13,687 --> 00:34:14,761
(اسمعي يا (مايا

598
00:34:14,786 --> 00:34:16,586
يجب أن أخبرك بشيء

599
00:34:17,373 --> 00:34:18,392
لقد مررت بعض التغييرات

600
00:34:18,417 --> 00:34:20,905
  إذا سمحت لي فقط بأن أشرح -
  لا لقد فات الأوان -

601
00:34:20,930 --> 00:34:23,044
أحاول أن أنجح بعض الأمور هنا

602
00:34:24,611 --> 00:34:25,684
(يمكنك الذهاب إلى (روتجرز

603
00:34:25,709 --> 00:34:27,758
إذا كان ذلك يعني أننا يمكن
أن نعود معا مرة أخرى

604
00:34:27,783 --> 00:34:28,915
حسنا؟

605
00:34:28,940 --> 00:34:31,025
أنا لست بحاجة إلى إذن منك

606
00:34:31,562 --> 00:34:34,866
أريدك بحق الجحيم ان تبقى بعيداً عن حياتي

607
00:35:54,928 --> 00:35:57,200
ما أنت؟

608
00:35:58,958 --> 00:36:00,533
... (مايا)

609
00:36:01,424 --> 00:36:03,083
... أنا

610
00:36:05,313 --> 00:36:07,021
... أنا

611
00:36:34,730 --> 00:36:36,886
لا تقلقي ، سأرحل

612
00:36:37,378 --> 00:36:39,650
هذا سوف يفسر كل شيء

613
00:36:42,253 --> 00:36:44,011
اذا لا تزال جبان

614
00:36:45,015 --> 00:36:46,951
أنا استحق ذلك

615
00:36:46,976 --> 00:36:48,876
أنت تستحق اسوء

616
00:36:51,638 --> 00:36:53,914
اريدك ان تعرفي ماذا حدث

617
00:36:57,691 --> 00:37:00,173
بدأ في عطلة نهاية
الأسبوع  حيث ذهبت لمعسكر

618
00:37:01,696 --> 00:37:04,362
عندما تم خدشي

619
00:37:06,107 --> 00:37:08,253
لماذا لم تخبرني ما
الذي كان يحدث بالفعل؟

620
00:37:08,278 --> 00:37:09,598
كيف تخبر الفتاة التي تحبها؟

621
00:37:09,623 --> 00:37:12,320
أنك حيوان؟ مستذئب؟

622
00:37:12,345 --> 00:37:13,726
كان يجب ان تثق بي

623
00:37:13,751 --> 00:37:16,034
كنت سأبقى معك

624
00:37:16,713 --> 00:37:18,367
أنا أعرف ذلك الآن

625
00:37:18,392 --> 00:37:20,501
ولكن عندما تحولت لأول مرة

626
00:37:20,526 --> 00:37:21,711
لم أكن أفكر بشكل مستقيم

627
00:37:21,736 --> 00:37:24,131
أردت أن يعود كل شيء إلى طبيعته

628
00:37:24,156 --> 00:37:26,602
لكنني عرفت أن هذا لن يحدث

629
00:37:28,252 --> 00:37:30,357
لقد فقدته

630
00:37:31,207 --> 00:37:33,161
عندما رأيتك مع هذا الرجل

631
00:37:33,430 --> 00:37:35,579
في تلك الليلة التي هاجمتني فيها

632
00:37:36,205 --> 00:37:38,005
للحصول على الانتقام؟

633
00:37:38,030 --> 00:37:39,964
انتقام؟ هل هذا ما تظنيه؟

634
00:37:40,409 --> 00:37:41,708
لم يكن بدافع الانتقام

635
00:37:41,733 --> 00:37:43,534
كنت غيور

636
00:37:43,559 --> 00:37:45,362
ولم أستطع السيطرة على تحولي

637
00:37:47,274 --> 00:37:49,419
(لكنني لم أقصد أبدا خدشك يا (مايا

638
00:37:49,444 --> 00:37:51,449
اقسم بالله

639
00:37:53,537 --> 00:37:56,163
انها ليس فقط خدش

640
00:37:56,188 --> 00:37:58,298
أنا أعلم ما يشبه فقدان السيطرة

641
00:37:58,323 --> 00:38:00,206
هاجمت فتاة عندما تحولت لأول مرة

642
00:38:00,231 --> 00:38:01,790
لذا ، نعم ، افهم

643
00:38:01,815 --> 00:38:03,699
(ولكن لحسن الحظ كان لي (لوق

644
00:38:03,724 --> 00:38:05,206
الذي أحضرني إلى حزمته

645
00:38:05,231 --> 00:38:07,152
حتى ساعدني للاطمئنان على الفتاة

646
00:38:07,177 --> 00:38:08,313
بعدما حدث

647
00:38:08,338 --> 00:38:09,717
لكنك؟

648
00:38:10,107 --> 00:38:12,917
تركتني هناك

649
00:38:12,955 --> 00:38:16,105
ولم تعود أبدًا

650
00:38:16,130 --> 00:38:18,942
هذا هو السبب في أنني غاضبة

651
00:38:21,145 --> 00:38:22,693
نعم

652
00:38:24,356 --> 00:38:25,959
أفهم

653
00:38:27,298 --> 00:38:29,326
ولكن بعد أن فعلت ما فعلت

654
00:38:29,351 --> 00:38:31,255
لم أتمكن من مواجهتك

655
00:38:37,166 --> 00:38:40,287
(أنا آسف جدا (مايا

656
00:38:40,312 --> 00:38:41,844
لكل شيء

657
00:38:42,651 --> 00:38:45,893
لا يمر يوم حيث لا
أندم على ما فعلته

658
00:38:47,416 --> 00:38:49,249
(هذا هو السبب في أنني انضممت إلى (بريتور

659
00:38:49,274 --> 00:38:50,474
لمساعدة الآخرين

660
00:38:50,499 --> 00:38:51,848
لتصحيح خطأي

661
00:38:52,167 --> 00:38:54,100
انه رائع

662
00:38:55,364 --> 00:38:57,097
انك وجدت

663
00:38:57,122 --> 00:39:00,243
نسخة لتخليصك من الخطيئة

664
00:39:01,977 --> 00:39:05,732
ولكن إذا كنت هنا
لطلب الاستغفار

665
00:39:07,809 --> 00:39:10,337
هذا ليس شيء يمكنني القيام به

666
00:39:12,314 --> 00:39:15,334
طلبت من (بريتور) أن
(يبدعوني عن حالة (سايمون

667
00:39:16,872 --> 00:39:19,450
سأخرج من حياتك بمجرد
وصول (البريتور) الجديد

668
00:39:19,475 --> 00:39:21,967
(لا ، أنت لن تتخلى عن (سايمون

669
00:39:21,992 --> 00:39:23,618
مثلك تخليت عنى

670
00:39:24,139 --> 00:39:25,872
أنت ستبقى على حالته

671
00:39:28,692 --> 00:39:31,262
فقط لا تتوقع منا أن نكون أصدقاء

672
00:39:52,124 --> 00:39:54,268
توابعي

673
00:39:56,301 --> 00:39:58,083
شعرت بهم

674
00:39:58,576 --> 00:40:01,263
بتفكهم كيف؟

675
00:40:02,874 --> 00:40:05,243
كان مصاص دماء

676
00:40:10,563 --> 00:40:13,253
متنقل بالنهار

677
00:40:20,430 --> 00:40:22,930
تعتقد حقا ان هذا

678
00:40:22,955 --> 00:40:26,156
الشيء يمكن أن يحتويني؟

679
00:40:26,191 --> 00:40:28,532
أنتم حقاً أغبياء مما كنت أعتقد

680
00:40:28,557 --> 00:40:30,104
(سنقوم بانقاذك (جيس

681
00:40:30,129 --> 00:40:32,062
حظا طيبا

682
00:40:32,097 --> 00:40:34,131
إنها فقط مسألة وقت
(قبل أن تجدني (ليليث

683
00:40:34,156 --> 00:40:35,976
تجدكم

684
00:40:36,001 --> 00:40:38,034
سوف تكونوا جميعاً أموات عند شروق الشمس

685
00:40:38,059 --> 00:40:39,262
لا أعتقد ذلك

686
00:40:39,750 --> 00:40:42,488
سنحاربها بكل ما لدينا

687
00:40:42,513 --> 00:40:44,346
لن ندعها تأخذك مرة أخرى

688
00:40:44,371 --> 00:40:45,642
... عندما

689
00:40:45,667 --> 00:40:48,122
الثقة الوهمية ستقتلك

690
00:40:48,147 --> 00:40:50,414
سوف أكون على يقين من
إخبار صديقك البشري

691
00:40:50,439 --> 00:40:54,293
أنك توفيت في حادث صنع
المجوهرات المأساوي

692
00:40:56,157 --> 00:40:58,318
على الأقل هو في مأمن من المجلس

693
00:40:59,580 --> 00:41:02,134
في الوقت الحاضر

694
00:41:02,200 --> 00:41:37,238
الى اللقاء في الحلقة الثامنة