﻿1
00:00:00,019 --> 00:00:01,460
سابقا في صائدي الظل

2
00:00:01,485 --> 00:00:02,880
يمكنني استدعاء (إيثوريل)؟

3
00:00:02,905 --> 00:00:04,981
البومة لديها سيد

4
00:00:05,006 --> 00:00:06,355
اسمها

5
00:00:07,603 --> 00:00:10,080
انها قوية كفاية لقتل ملاك

6
00:00:10,105 --> 00:00:11,253
يجب أن أخبر الجميع

7
00:00:11,278 --> 00:00:12,845
تفعلي ذلك ، وينكشف كل شيء

8
00:00:12,870 --> 00:00:14,188
(المعرفة بشأن (عالم الظل

9
00:00:14,213 --> 00:00:15,806
هي مسؤولية كبيرة

10
00:00:15,831 --> 00:00:17,100
عليك أن تثق أنني أستطيع التعامل معها

11
00:00:17,125 --> 00:00:19,532
  من آيضاً أخبرتيه؟ -
(حسنا ، من الواضح (سام -

12
00:00:19,557 --> 00:00:20,602
إنها شريكتي

13
00:00:20,627 --> 00:00:22,515
أنت تلعبين بالنار ولن
أتمكن من مساعدتك

14
00:00:22,540 --> 00:00:24,891
إكتملت تضحية الدم تقريبا

15
00:00:24,916 --> 00:00:26,925
هناك 32 تابع

16
00:00:26,950 --> 00:00:29,050
واحد آخر و(جوناثان) سيكون مستعد

17
00:00:29,075 --> 00:00:31,628
اذهب وجدت لي التابع البشري الاخير الفاضل

18
00:00:32,963 --> 00:00:34,839
!توقف

19
00:00:34,864 --> 00:00:36,979
لقد كان هو طوال الوقت

20
00:00:48,988 --> 00:00:50,475
(جيس)

21
00:01:27,590 --> 00:01:29,716
جيس) هذا ليس أنت)

22
00:01:32,505 --> 00:01:35,216
جيس) ، أعلم أنك لا تزال بالداخل)

23
00:01:37,158 --> 00:01:38,908
أنا أعلم أنك لن تقتلني

24
00:01:41,202 --> 00:01:42,708
(جيس)

25
00:01:45,534 --> 00:01:47,243
أحبك

26
00:01:52,621 --> 00:01:54,514
أنا لا أحبك

27
00:01:55,544 --> 00:01:57,379
ليس بعد الآن

28
00:02:25,000 --> 00:02:35,379
<font color="#ff8000">ترجــــــــــمة</font>
<font color="#00ff00">killer shark</font>

28
00:02:37,226 --> 00:02:43,319
<b><font color="#ff80ff">صائدي الظل - الموسم الثالث</font></b>
<font color="#00ff00">الحلقة 7 - الملح على الجرح</font>

29
00:02:48,241 --> 00:02:50,307
انظر لا تلم نفسك

30
00:02:50,332 --> 00:02:52,298
حول (هايدي) حسنا؟

31
00:02:52,323 --> 00:02:55,024
هذا هو السبب في وجود (بريتور لوبس) للمساعدة

32
00:02:55,049 --> 00:02:56,536
إشكالية (سكان العالم السفلي) مثلك

33
00:02:56,561 --> 00:02:57,916
انتظر ،اذا أنا إشكالية؟

34
00:02:57,941 --> 00:03:00,069
عندما لا يكون لديك
دم في الصباح ، نعم

35
00:03:00,094 --> 00:03:03,139
أنت تعرف لدي  علامة الدمار على راسي
التي لا يمكن التنبؤ بها , اليس كذلك

37
00:03:03,164 --> 00:03:05,401
يجب أن تراقب نفسك

38
00:03:06,716 --> 00:03:08,236
حقا؟ توصيل  دم آخر؟

39
00:03:08,261 --> 00:03:09,590
حسنا لا أحكام

40
00:03:09,615 --> 00:03:11,989
أنا بالتاكيد لا اكل ، الدم مجاني

41
00:03:12,014 --> 00:03:13,510
عندما تواعد نادلة

42
00:03:14,150 --> 00:03:16,017
مهلا هل أنت بخير؟

43
00:03:16,042 --> 00:03:18,934
ماذا حدث؟  الى أين
أخذت (هايدي)؟

44
00:03:21,191 --> 00:03:23,266
مايا) .... يا رفاق هل تقابلتما؟)

45
00:03:23,805 --> 00:03:25,537
ماذا يفعل هنا؟

46
00:03:26,823 --> 00:03:29,368
هذا (كايل) ، رفيقي في السكن
يعيش هنا

47
00:03:30,580 --> 00:03:33,338
(هذا هو (جوردن كايل

48
00:03:34,546 --> 00:03:36,699
انه المستذئب الذي حولني

49
00:03:37,882 --> 00:03:39,676
(انت (جوردن

50
00:03:40,753 --> 00:03:42,889
مايا) ، دعيني أشرح لك رجاءاً)

51
00:03:43,562 --> 00:03:45,458
لا لا لا ابتعد عنها

52
00:03:45,483 --> 00:03:46,653
ماذا يجري بحق الجحيم؟

53
00:03:46,678 --> 00:03:48,761
(لقد قمت بتحويل (مايا
وأنت الآن تطاردها؟

54
00:03:48,786 --> 00:03:50,269
لا! لا لا

55
00:03:50,294 --> 00:03:51,638
لم يكن لدي أي فكرة أن (مايا) كانت صديقتك

56
00:03:51,663 --> 00:03:53,084
حتى فات الاوان حسنا؟

57
00:03:53,110 --> 00:03:54,741
في تلك المرحلة ، سوف اكسر
(قسم (بريتور

58
00:03:54,766 --> 00:03:55,926
إذا انسحبت من المهمة

59
00:03:55,951 --> 00:03:58,750
اذا كذبت علي لأنك عرفت
أنها كانت صديقتي؟

60
00:03:59,409 --> 00:04:00,781
أنا أحمق

61
00:04:00,806 --> 00:04:02,560
(لا (سايمون -
  !لا لا لقد سمعت ما يكفي -

62
00:04:02,585 --> 00:04:05,394
فقط ابتعد عن كلانا

63
00:04:11,138 --> 00:04:12,818
انظري ، (فراي) ، إنه وقت سيء

64
00:04:12,843 --> 00:04:14,152
[هل يمكن ان اعاود الاتصال بك؟]

65
00:04:15,669 --> 00:04:17,093
... [سيمون]

66
00:04:17,118 --> 00:04:19,129
  [كلاري؟] -
  (سايمون) -

67
00:04:19,154 --> 00:04:21,441
هل أنت بخير؟ ما المشكلة؟

68
00:04:23,619 --> 00:04:25,572
[لا أستطيع التحرك]

69
00:04:25,597 --> 00:04:27,309
أين أنت؟

70
00:04:28,111 --> 00:04:30,185
(قرب (كروسبي) و(غراند

71
00:04:30,210 --> 00:04:32,292
سأكون هناك

72
00:04:46,526 --> 00:04:48,673
.... كلاري) ، ماذا)

73
00:04:51,565 --> 00:04:53,958
لا باس حسنا؟

74
00:04:54,808 --> 00:04:56,842
ستكوني على ما يرام

75
00:04:57,378 --> 00:04:59,431
من فعل هذا بك؟

76
00:05:00,907 --> 00:05:03,284
جيس) هو البومة؟)

77
00:05:03,309 --> 00:05:04,720
كيف ذلك ممكن حتى؟

78
00:05:04,745 --> 00:05:06,781
طوال هذا الوقت ، لم
يكن بصحته العقلية

79
00:05:06,806 --> 00:05:09,689
 كان ممسوس -
  من قبل  شيء قوي للغاية -

80
00:05:09,715 --> 00:05:11,410
شيطان عظيم، الذي أعطاه القدرة

81
00:05:11,435 --> 00:05:13,774
لتحويل البشر إلى شياطين قتلة

82
00:05:13,799 --> 00:05:15,654
لقد هزمنا شيطان عظيم من قبل

83
00:05:15,679 --> 00:05:17,478
(سنقوم بذلك مرة أخرى ونحرر (جيس

84
00:05:17,503 --> 00:05:20,567
هذا ليس فقط أي شيطان عظيم

85
00:05:21,179 --> 00:05:23,446
كانت (كلاري) قادرة على
رسم صورة الوحش

86
00:05:23,495 --> 00:05:26,795
ويطابق هذه الصورة من
أرشيف مدينة سايلنت

87
00:05:27,102 --> 00:05:29,578
(الشيطانة (ليليث

88
00:05:29,603 --> 00:05:31,756
ملكة إدوم

89
00:05:32,909 --> 00:05:34,858
زوجة (آدم) الأولى

90
00:05:34,883 --> 00:05:38,531
آدم) كما في جنة عدن ، (آدم)؟)

91
00:05:38,556 --> 00:05:39,822
الوحيد والفريد

92
00:05:40,197 --> 00:05:42,124
فماذا يعني ذلك؟

93
00:05:43,267 --> 00:05:45,718
هي أم كل الشياطين

94
00:05:45,743 --> 00:05:46,945
يجعلها أكثر قوة

95
00:05:46,970 --> 00:05:48,667
من أي شيء واجهناه

96
00:05:48,692 --> 00:05:51,453
ولكن من كل الناس ، لماذا (جيس)؟

97
00:06:01,609 --> 00:06:03,104
(أليك)

98
00:06:04,098 --> 00:06:06,165
ما شعرت به في تلك الليلة

99
00:06:06,200 --> 00:06:10,223
عندما اختفى حرف الشراكة الخاص بك

100
00:06:11,839 --> 00:06:13,249
كنت على حق

101
00:06:16,389 --> 00:06:18,197
(لقد مات (جيس

102
00:06:20,014 --> 00:06:21,637
فلانتين) قتله)

103
00:06:21,662 --> 00:06:23,550
كنت أعرف

104
00:06:24,305 --> 00:06:26,467
لكن إذا مات ، كيف عاد؟

105
00:06:31,391 --> 00:06:34,265
(لأنني طلبت أمنية من (رزائيل

106
00:06:35,748 --> 00:06:39,252
أنت طلبت امنية؟

107
00:06:39,277 --> 00:06:41,177
اضطررت

108
00:06:41,202 --> 00:06:43,469
اضطررت كان السبيل
الوحيد لإعادته

109
00:06:43,494 --> 00:06:45,104
لكن ذلك

110
00:06:46,379 --> 00:06:48,728
جعله ضعيفا

111
00:06:48,753 --> 00:06:51,479
(الى (ليليث

112
00:06:51,504 --> 00:06:55,095
هذا الوحش الذي كان قوي بما
(يكفي لقتل (إيثوريل

113
00:06:55,707 --> 00:06:56,974
!ماذا؟

114
00:06:56,999 --> 00:06:58,627
بسببي

115
00:06:58,652 --> 00:07:00,668
لأنني استدعيته

116
00:07:00,693 --> 00:07:02,963
(لأنني كنت أسعى لمساعدة (جيس

117
00:07:07,219 --> 00:07:09,508
أليك) ، أنا آسفة جدا)

118
00:07:10,703 --> 00:07:12,969
لم يكن علي جعل هذا بعيداً عنك

119
00:07:13,103 --> 00:07:16,895
أنا أعرف ما هو الموقف
(الذي وضعتك فيه مع (المجلس

120
00:07:16,920 --> 00:07:19,120
لذا إذا كنت تريد أن
(ترسلني إلى (جارد

121
00:07:19,269 --> 00:07:20,970
أفهم ذلك

122
00:07:20,995 --> 00:07:22,768
كلاري) ، لا)

123
00:07:45,959 --> 00:07:48,220
كنت سأفعل نفس الشيء

124
00:07:59,200 --> 00:08:01,471
من فضلك ، اجيبي

125
00:08:01,496 --> 00:08:03,888
(سام) انا المخبر (جروي)

126
00:08:03,913 --> 00:08:06,017
[أريدك أن تتركي شقتك الآن]

127
00:08:06,042 --> 00:08:07,618
لماذا؟ ما الذي يجري؟ أين (اولي)؟

128
00:08:07,859 --> 00:08:09,443
أنا غير متاكد

129
00:08:09,468 --> 00:08:12,106
[أريدك أن تذهبي الى مكان آمن]

130
00:08:22,446 --> 00:08:24,624
أي حبيب ضحيتي به ؟

131
00:08:25,243 --> 00:08:27,522
أمي

132
00:08:29,849 --> 00:08:31,934
أنا أمك الآن

133
00:08:51,110 --> 00:08:54,211
بسبب  تضحيتك الاخيرة

134
00:08:54,246 --> 00:08:56,213
جوناثان) يتغذى الآن)

135
00:08:56,238 --> 00:08:58,506
وعلى استعداد للنهوض مرة أخرى

136
00:08:59,212 --> 00:09:00,839
بمجرد أن يكون معنا

137
00:09:00,864 --> 00:09:04,165
عائلتنا ستكتمل أخيرًا

138
00:09:06,899 --> 00:09:08,832
قريبا يا بني

139
00:09:08,857 --> 00:09:10,688
سوف تكون في المنزل

140
00:09:16,574 --> 00:09:19,575
اذا كنت تحملين هذا
السر طوال الوقت

141
00:09:19,600 --> 00:09:21,042
نعم

142
00:09:21,067 --> 00:09:22,266
لماذا لم تخبريني؟

143
00:09:22,291 --> 00:09:24,270
أقنعني (جيس) ألا أخبر أحدا

144
00:09:24,295 --> 00:09:25,593
(كلاري)

145
00:09:25,618 --> 00:09:27,210
أنا أقرب صديق

146
00:09:27,235 --> 00:09:29,550
ليس عليك المرور بذلك لوحدك

147
00:09:30,609 --> 00:09:32,723
(سيمون)

148
00:09:34,404 --> 00:09:36,046
(لا بد لي من الذهاب للاطمئنان على (مايا

149
00:09:36,071 --> 00:09:37,837
مايا)؟ ما الذي يجري؟)

150
00:09:38,773 --> 00:09:40,305
انه معقد

151
00:09:40,330 --> 00:09:41,396
اذهب

152
00:09:41,421 --> 00:09:42,912
نعم

153
00:09:44,290 --> 00:09:46,554
(الليلة الماضية والدة (اولي

154
00:09:46,579 --> 00:09:48,370
تم العثور عليها في شقتها

155
00:09:48,395 --> 00:09:49,833
مطعونة حتى الموت

156
00:09:50,382 --> 00:09:52,453
لوق) لا يوجد شيء)

157
00:09:52,478 --> 00:09:54,199
كان بامكانك فعله

158
00:09:54,525 --> 00:09:57,286
انتظر كان (جيس) قادراً على عكس

159
00:09:57,311 --> 00:09:58,892
مَس (مورجان) ، أتذكرون؟

160
00:09:58,917 --> 00:10:00,248
(إذا استطعنا العثور على (جيس

161
00:10:00,273 --> 00:10:01,675
(ربما يمكنه انقاذ (اولي

162
00:10:01,700 --> 00:10:04,458
لا ، لقد جربنا ذلك يجب أن يكون
استخدام حرف ضد التتبع

163
00:10:04,483 --> 00:10:06,334
البومة) لم تكن خجولة من قبل)

164
00:10:06,359 --> 00:10:08,151
إذا كان يمكننا احتوائة
بطريقة ما في المرة القادمة

165
00:10:08,176 --> 00:10:09,883
عندما يظهر, قد

166
00:10:09,908 --> 00:10:11,581
أكون قادر على شفائه
(من تأثير (ليليت

167
00:10:11,606 --> 00:10:13,222
كيف سنحتضنه بحق الجحيم؟

168
00:10:14,062 --> 00:10:16,827
عندما توليت منصب مدير الأسلحة

169
00:10:17,141 --> 00:10:19,242
(قرأت عن قطعة من تكنولوجيا (المجلس

170
00:10:19,267 --> 00:10:20,959
التي لم تدخلها في الميدان

171
00:10:21,297 --> 00:10:23,492
(كان يطلق عليه تكوين (ملاخي

172
00:10:23,517 --> 00:10:24,542
ملاخي) الخائن؟)

173
00:10:24,567 --> 00:10:27,464
اخترع نوعا ما من القفص
لشياطين عظيمة

174
00:10:27,489 --> 00:10:29,664
الآن ، هو فقط موجود في
(مخزن الأسلحة (أليكانتي

175
00:10:29,689 --> 00:10:31,005
لذلك نذهب إلى هناك ونحصل عليه

176
00:10:31,030 --> 00:10:32,654
ما الذي تتوقعيه من (المجلس) تسليمه؟

177
00:10:32,679 --> 00:10:33,711
لا

178
00:10:33,736 --> 00:10:35,648
(لكن ربما تفعل (موجن

179
00:10:36,657 --> 00:10:38,523
(إنها جدة (جيس
يمكننا الوثوق بها

180
00:10:38,548 --> 00:10:40,059
أنا و(إيزي) سنذهب معك

181
00:10:40,084 --> 00:10:42,094
وسأذهب في محاولة
(للعثور على علاج لـ (جيس

182
00:10:42,904 --> 00:10:44,846
(قبل أن يحصل البومة على (اولي

183
00:10:44,871 --> 00:10:45,881
كان لديها دليل للموقع

184
00:10:45,906 --> 00:10:47,805
(إذا استطعت العثور على (ليليث

185
00:10:47,841 --> 00:10:50,098
(أستطيع أن أجد (جيس

186
00:10:54,006 --> 00:10:55,713
(ماغنوس)

187
00:10:55,749 --> 00:10:57,047
مهلا

188
00:10:57,072 --> 00:10:58,838
(ماغنوس)

189
00:11:02,306 --> 00:11:04,147
انا احمق

190
00:11:05,443 --> 00:11:07,421
إذا لم أعطيها ذلك الإكسير

191
00:11:07,986 --> 00:11:09,483
(كان (جيس) لا يزال  (جيس -
  (ماغنوس) -

192
00:11:09,508 --> 00:11:12,532
كانت (ليليث) ستحصل عليه معك أو بدونك

193
00:11:12,557 --> 00:11:14,798
لا يمكنك لوم نفسك

194
00:11:17,628 --> 00:11:19,261
سوف أصلحه

195
00:11:20,485 --> 00:11:21,969
سأستخدم آخر قطرة من قوتي

196
00:11:21,994 --> 00:11:23,595
إذا كان يعني ذلك موتي

197
00:11:29,152 --> 00:11:31,052
شكرا لك

198
00:11:33,888 --> 00:11:35,391
بشان شجارنا

199
00:11:35,796 --> 00:11:37,545
  ألكساندر) ، أنا) -
  لا -

200
00:11:38,199 --> 00:11:39,866
كنت مخطئ

201
00:11:41,429 --> 00:11:43,852
قلت أشياء لا يجب أن أقولها

202
00:11:45,106 --> 00:11:47,285
وانا ايضا

203
00:11:51,518 --> 00:11:53,537
لكن هذا ليس مهمًا الآن

204
00:11:55,481 --> 00:11:58,256
ما هو مهم هو أن ننقذ شريكك

205
00:12:07,068 --> 00:12:08,101
ها أنت ذا

206
00:12:08,792 --> 00:12:10,625
لقد كنت أتصل بك طوال الليل

207
00:12:11,635 --> 00:12:13,355
انا بخير

208
00:12:14,344 --> 00:12:15,576
انا

209
00:12:15,719 --> 00:12:17,452
(أنا آسفة جدا بشأن (كايل

210
00:12:17,477 --> 00:12:18,606
(أعني ، (جوردن

211
00:12:18,631 --> 00:12:21,038
لو كنت أعرف ، كنت سابتعد عنه

212
00:12:21,063 --> 00:12:22,508
اعرف

213
00:12:26,766 --> 00:12:28,253
(مايا)

214
00:12:28,288 --> 00:12:30,721
هل أنت متأكد من أنك بخير؟

215
00:12:32,426 --> 00:12:33,893
  بلى -
  حسنًا ، أنا هنا -

216
00:12:33,918 --> 00:12:35,523
إذا كنت بحاجة للتحدث يمكنك التحدث وأنا

217
00:12:35,548 --> 00:12:37,980
يمكنني أن أستمع فقط ، صدقي أو لا تصدقي

218
00:12:38,632 --> 00:12:40,371
كل ما تحتاجيه

219
00:12:40,994 --> 00:12:43,650
أنا فقط بحاجة لأن أكون وحدي في الوقت الحالي

220
00:12:47,011 --> 00:12:48,487
نعم

221
00:13:15,335 --> 00:13:17,269
يوم مثل اليوم ، فكرت على وجه اليقين

222
00:13:17,294 --> 00:13:19,207
كنت أود أن يكون الشاطئ كل لنفسي

223
00:13:20,628 --> 00:13:22,447
أنت ذاهب الى الماء؟

224
00:13:22,472 --> 00:13:24,021
كنت أخطط لذلك

225
00:13:24,046 --> 00:13:25,196
لا اعرف من اين انت

226
00:13:25,221 --> 00:13:26,524
لكن الماء يتجمد

227
00:13:26,548 --> 00:13:29,637
أعتقد أنني سأكون على ما يرام
لماذا هذا الرداء

228
00:13:31,054 --> 00:13:32,504
أنت لا تركبين الامواج، أليس كذلك؟

229
00:13:33,122 --> 00:13:34,466
أبدا

230
00:13:34,491 --> 00:13:36,422
حسنا ، هذا سيء للغاية

231
00:13:36,447 --> 00:13:38,022
لما لا؟

232
00:13:40,531 --> 00:13:41,426
... بحقك انها

233
00:13:41,451 --> 00:13:43,133
هو فقط أنت وأنا وطيور النورس

234
00:13:43,158 --> 00:13:45,863
أعدك أن سرك آمن

235
00:13:48,477 --> 00:13:51,006
أشعر بالرعب من المحيط

236
00:13:51,031 --> 00:13:52,136
ليس هناك حاجة ليكون

237
00:13:52,315 --> 00:13:54,315
هجمات القرش أكثر ندرة مما تعتقد

238
00:13:54,616 --> 00:13:57,384
إنها ليست أسماك القرش فقط إنه كل شيء

239
00:13:57,409 --> 00:13:59,522
يمكنني السباحة في حمام السباحة
طوال اليوم لا مشكلة

240
00:13:59,547 --> 00:14:01,380
لكن المحيط؟ أعني ، أنت
لا تعرفين ما هو هناك

241
00:14:01,416 --> 00:14:02,271
يمكن أن يكون هناك

242
00:14:02,296 --> 00:14:04,214
السمك  اللساع

243
00:14:04,239 --> 00:14:07,625
الأخطبوطات المتحولة العملاقة
التي سوف تبتلعك كلك

244
00:14:07,650 --> 00:14:09,119
تقصدين اوكتوبى؟

245
00:14:09,299 --> 00:14:10,882
الأخطبوطات

246
00:14:10,907 --> 00:14:12,169
حقا؟

247
00:14:12,194 --> 00:14:13,262
تاكد منها

248
00:14:14,339 --> 00:14:16,480
أنت تعرفين الكثير عن المحيط

249
00:14:16,505 --> 00:14:17,571
لشخص لم يسبح فيه

250
00:14:17,957 --> 00:14:21,706
في بعض الأحيان
أضع قدمي في الماء

251
00:14:21,982 --> 00:14:24,848
ربما حتى الكاحل إذا
شعرت بالمغامرة

252
00:14:25,672 --> 00:14:28,682
ولكني أفضل الجلوس
ومشاهدة الأمواج

253
00:14:29,610 --> 00:14:31,643
إنه يساعد على التخلص
من الأشياء السيئة

254
00:14:31,668 --> 00:14:33,722
التي تحدث على الأرض

255
00:14:36,157 --> 00:14:37,650
أتعرفين ، فهمت

256
00:14:37,675 --> 00:14:39,575
انا (جوردن) ، بالمناسبة

258
00:14:40,546 --> 00:14:42,327
  حسنا -
نعم -

259
00:14:43,269 --> 00:14:44,502
(مايا)

260
00:14:44,527 --> 00:14:46,660
حسنًا (مايا) من واجبي الآن في الحياة

261
00:14:46,685 --> 00:14:48,926
أجعلك تركبين الامواج مرة واحدة فقط

262
00:14:48,951 --> 00:14:50,161
لن يحصل ابدا

263
00:14:50,528 --> 00:14:51,794
أنت متأكدة؟

264
00:14:51,819 --> 00:14:53,193
حسنا

265
00:14:53,218 --> 00:14:54,893
حسنا ، كما تشائين

266
00:15:10,097 --> 00:15:12,700
(أريدك أن تذهب إلى (أليكانتي

267
00:15:12,725 --> 00:15:15,976
كنيفيليم، يمكنك الدخول
دون أن يتم الكشف عنك

268
00:15:17,606 --> 00:15:20,706
سأقدمك ساحر لدخولك

269
00:15:20,731 --> 00:15:23,595
ثم سوف تذهب إلى مقبرة العار

270
00:15:25,060 --> 00:15:27,642
هذه منطقة آمنة للغاية الآن

271
00:15:28,090 --> 00:15:29,790
سوف تجد طريقة للداخل

272
00:15:29,815 --> 00:15:31,160
وبمجرد أن تفعل

273
00:15:31,959 --> 00:15:35,414
ستحضر لي لحم والده

274
00:15:36,938 --> 00:15:39,099
(فلانتين)

275
00:15:40,035 --> 00:15:42,553
فتى ذكي

276
00:15:51,813 --> 00:15:53,761
لوق) اردت رؤيتي؟)

277
00:15:53,786 --> 00:15:55,752
لم أتي لهنا منذ أن
اصطحبتني إلى يوم العمل

278
00:15:55,777 --> 00:15:57,876
أحتاجك للقيام بمهمة استطلاع

279
00:15:57,901 --> 00:15:58,841
أنا؟ لماذا؟

280
00:15:58,866 --> 00:16:00,940
لقد كسرت عظام الذئب
وكد ان تقتل مصاص دماء

281
00:16:00,965 --> 00:16:02,455
مع ذلك الشيء على رأسك

282
00:16:02,480 --> 00:16:04,778
  أنت تضيف الحماية -
  إذن أنا مثل حارس شخصي؟ -

283
00:16:04,912 --> 00:16:06,919
(أنا (كيفن كوستنر) وانت(ويتني هيوستن
<font color="#00ff00">(كيفين و ويتني اجتمعا في فيلم الحارس الشخصي)</font>

284
00:16:06,944 --> 00:16:08,344
لا لا شيء من هذا القبيل

285
00:16:08,369 --> 00:16:10,066
حسنا ، في الواقع نوع
من هذا القبيل

286
00:16:10,091 --> 00:16:12,894
(حسنا مصدر (اولي
راى مجموعة من الناس

287
00:16:12,919 --> 00:16:15,010
تتسكع حول هذا التقاطع

288
00:16:15,035 --> 00:16:17,202
الناس كل يوم مع نظرة
خالية لعيونهم

289
00:16:17,227 --> 00:16:19,332
هل تعتقد أن هذا المكان
الذي تختبئ فيه (ليليث)؟

290
00:16:19,357 --> 00:16:20,214
نعم

291
00:16:20,239 --> 00:16:22,320
لا تقل لي هذا هو عمل
الشرطة لا يمكنك مناقشة

292
00:16:22,345 --> 00:16:23,324
(أين (اولي -
(سام) -

293
00:16:23,349 --> 00:16:25,311
لن تختفي هذه المدة بدون اتصال

294
00:16:25,336 --> 00:16:26,837
حسنا؟ حتى لوظيفتها

295
00:16:26,862 --> 00:16:28,324
  حسنا ، انظري أنا -
  هل هذا يجب القيام به -

296
00:16:28,349 --> 00:16:30,860
مع لعنة عالم ظل ؟ -
لا أستطيع التحدث عن هذا هنا -

297
00:16:30,885 --> 00:16:32,890
اتبعيني فقط

298
00:16:56,229 --> 00:16:58,130
إنه لأمر رائع أن أراكم

299
00:16:58,155 --> 00:16:59,938
ولكن استنادًا إلى هذه الزيارة غير المجدولة

300
00:16:59,963 --> 00:17:01,961
يبدو أن شيئا ما

301
00:17:01,986 --> 00:17:03,906
يجب أن تكون هناك مشكلة ؟

302
00:17:05,293 --> 00:17:07,561
(لقد تم اختراق (جيس

303
00:17:07,586 --> 00:17:09,653
(بواسطة الشيطانة العظيمة (ليليث

304
00:17:09,678 --> 00:17:12,434
إنها تتحكم في كل حركة

305
00:17:13,208 --> 00:17:15,595
بحق الملاك

306
00:17:17,239 --> 00:17:19,260
كيف حدث هذا؟

307
00:17:21,096 --> 00:17:23,254
نحن لا نعرف

308
00:17:24,105 --> 00:17:25,871
إذا كان هذا صحيحا

309
00:17:25,896 --> 00:17:27,729
أنت تعرف أنها ستكون هناك

310
00:17:27,754 --> 00:17:29,593
أسباب لأمر القتل

311
00:17:30,392 --> 00:17:32,155
(نعتقد أنه يمكننا علاج (جيس

312
00:17:32,180 --> 00:17:34,016
دون الحاجة إلى تنبيه المجلس

313
00:17:34,361 --> 00:17:36,317
هذا هو السبب في أننا اتصلنا بك

314
00:17:36,342 --> 00:17:38,214
إذا كان بإمكانك
(إعطائنا تكوين (ملاخي

315
00:17:38,239 --> 00:17:39,826
(يمكننا احتواء (جيس

316
00:17:39,851 --> 00:17:41,701
يمكننا علاجه

317
00:17:41,726 --> 00:17:43,674
وماذا أخبر القنصل (بينهالو)؟

318
00:17:45,056 --> 00:17:47,427
من يقول إنها يجب أن تعرف؟

319
00:18:08,914 --> 00:18:10,280
شكرا لك

320
00:18:17,668 --> 00:18:19,369
هل رأيتني هناك؟

321
00:18:19,394 --> 00:18:20,764
هل رأيت لكم من الوقت؟

322
00:18:20,789 --> 00:18:22,576
استقليت الموجة؟

323
00:18:22,601 --> 00:18:24,801
كنت مدهشة

324
00:18:25,893 --> 00:18:27,876
وجميلة بجنون

325
00:18:27,901 --> 00:18:30,324
ركوب تلك الموجة على ارتفاع قدم

326
00:18:31,893 --> 00:18:34,497
أنت تعرفين ، أتمنى أن
أريك ركوب حقيقي

327
00:18:34,522 --> 00:18:37,017
حسنًا ، في أي وقت تريد
أن تأخذني إلى أستراليا

328
00:18:37,042 --> 00:18:38,342
انا معك -
  أتعرفين ، كنت -

329
00:18:38,367 --> 00:18:40,051
(كنت أفكر أكثر ب (فيجي

330
00:18:40,161 --> 00:18:41,434
حتى أفضل

331
00:18:41,459 --> 00:18:42,627
لا أنا جاد

332
00:18:42,652 --> 00:18:45,221
أتعرفين ، ما الذي يبقينا هنا؟

333
00:18:46,313 --> 00:18:47,526
يجب أن ننتقل إلى فيجي

334
00:18:49,118 --> 00:18:50,151
نعم موافقة

335
00:18:50,176 --> 00:18:51,409
تعلمين ، عندما كنت طفلاً

336
00:18:51,434 --> 00:18:54,783
قطعت هذه الصورة
من جزيرة ناموتو

337
00:18:55,026 --> 00:18:56,505
... و

338
00:18:56,530 --> 00:18:58,730
كنت دائما أريد أن أذهب ، ولكن

339
00:18:59,651 --> 00:19:01,871
ولم يمكننا ابدا تحمل التكلفة

340
00:19:02,300 --> 00:19:04,530
الآن ، إنه شعور انها بعيدة جدًا

341
00:19:06,415 --> 00:19:08,646
حسنا ، أنا لا أمانع في
الخروج من (جيرسي) الباردة

342
00:19:08,671 --> 00:19:10,876
كما تعلم ، إنه دافئ
كل يوم من أيام السنة

343
00:19:10,901 --> 00:19:12,562
يمكننا العيش على الشاطئ

344
00:19:12,587 --> 00:19:14,452
إعطاء دروس ركوب الأمواج للسياح

345
00:19:14,477 --> 00:19:17,689
لا مزيد من التجريف الثلج
أو الجلوس في حركة المرور

346
00:19:20,288 --> 00:19:22,744
أراهن أن والدي لن يفتقدوني

347
00:19:22,769 --> 00:19:24,453
بالطبع سوف يفعلون

348
00:19:28,118 --> 00:19:29,999
لكنهم يفهمون

349
00:19:31,793 --> 00:19:33,237
لا يمكنك العيش تحت الغيوم

350
00:19:33,262 --> 00:19:34,873
(من موت أخيك إلى الأبد ، (مايا

351
00:19:39,872 --> 00:19:43,203
(أحبك (جوردن كايل

352
00:19:43,803 --> 00:19:45,895
احبك ايضا

353
00:20:10,057 --> 00:20:12,161
[بريتور) ,(توم) يتحدث)]

354
00:20:12,186 --> 00:20:13,507
(هذا (بريتور), (كايل

355
00:20:15,009 --> 00:20:16,438
أريد أن أخرج من القضية

356
00:20:16,463 --> 00:20:18,362
[أنت تعرف أنه ضد القسم]

357
00:20:18,387 --> 00:20:19,772
بلى لا أهتم

358
00:20:19,966 --> 00:20:22,150
أنا على استعداد للمعاناة من العواقب

359
00:20:22,175 --> 00:20:24,250
لا أستطيع أن أكون هنا بعد الآن

360
00:20:26,480 --> 00:20:29,625
يجب استخدام تصريح
الأمان الخاص بي شخصياً

361
00:20:29,643 --> 00:20:30,753
عبر بصمة الإبهام

362
00:20:30,778 --> 00:20:32,011
حسنا ، هذا تطور جديد

363
00:20:32,036 --> 00:20:33,982
عندما تم طرد أعضاء الدائرة

364
00:20:34,007 --> 00:20:35,444
قمنا بزيادة بروتوكول الأمن

365
00:20:35,469 --> 00:20:37,238
في بعض المناطق المعرضة للخطر في المدينة

366
00:20:37,437 --> 00:20:39,336
مستودع الأسلحة هو واحد منهم

367
00:20:39,361 --> 00:20:42,104
لم أكن أدرك أن لدينا زوار

368
00:20:44,621 --> 00:20:46,351
(القنصلة (بينهالو

369
00:20:46,376 --> 00:20:48,410
من جلب جواهر التاج

370
00:20:48,435 --> 00:20:50,514
من معهد نيويورك إلى اليكانتي؟

371
00:20:51,515 --> 00:20:53,145
المحققة (هيروندال) كانت فقط

372
00:20:53,170 --> 00:20:56,171
 تعطينا جولة -
  لمستودع الأسلحة ، حتى أتمكن من تحسين -

373
00:20:56,196 --> 00:20:57,585
العمليات في نيويورك

374
00:20:57,610 --> 00:20:59,216
يا لها من فكرة رائعة

375
00:20:59,241 --> 00:21:01,644
لديّ لحظات قليلة لتجنيبها
، هل تمانعي إذا انضممت؟

376
00:21:01,669 --> 00:21:03,607
(في الواقع ، القنصلة (بينهالو

377
00:21:03,632 --> 00:21:05,649
كنت اتمنى التحدث معك سراً

378
00:21:05,674 --> 00:21:07,957
بالتاكيد

379
00:21:08,737 --> 00:21:10,607
القنصلة

380
00:21:16,030 --> 00:21:17,661
هل هذا عن والدتك؟

381
00:21:17,686 --> 00:21:19,332
لا

382
00:21:20,737 --> 00:21:23,020
أردت أن أتحدث معك
عن منصب المندوب

383
00:21:23,045 --> 00:21:24,078
الذي قمت بعرضة علي

384
00:21:24,103 --> 00:21:25,749
لدي افكار اخرى

385
00:21:25,774 --> 00:21:26,942
حول رفض الترقية

386
00:21:26,967 --> 00:21:29,652
أنا سعيدة لسماع أنك راغب بالترشح

387
00:21:29,886 --> 00:21:32,938
لسوء الحظ ، لقد
عرضت بالفعل المنصب

388
00:21:32,963 --> 00:21:34,972
(إلى (مايكل ريهورن
من معهد بروكسل

389
00:21:34,997 --> 00:21:37,025
هذا هو

390
00:21:37,334 --> 00:21:38,796
مؤسف

391
00:21:43,127 --> 00:21:45,822
ماذا عن الاختلاف في موجة الشفاء؟

392
00:21:45,847 --> 00:21:47,551
انه ليس بتلك البساطة

393
00:21:47,576 --> 00:21:49,084
إكسيري قد حملته بالفعل

394
00:21:49,109 --> 00:21:51,132
ماغنوس) ، لا يمكنك لوم نفسك)

395
00:21:51,157 --> 00:21:52,503
بالطبع استطيع

396
00:21:52,528 --> 00:21:54,617
كنت أعرف أن هناك شيء
ما حول هذا المشعوذ

397
00:21:54,642 --> 00:21:56,608
كان يجب أن أتبع حدسي

398
00:21:56,633 --> 00:21:58,362
الماضي هو الماضي

399
00:21:58,387 --> 00:22:01,067
لكن أنت وأنا على حد سواء نعلم
أنك قوي بما يكفي لعكس هذا

400
00:22:01,092 --> 00:22:02,606
حسنا ، هذه هي المشكلة

401
00:22:02,631 --> 00:22:04,385
أنا أقوى من أجل مصلحتي الخاصة

402
00:22:04,410 --> 00:22:06,241
أنا أقوى من أجل أي شخص جيد

403
00:22:11,439 --> 00:22:14,324
لا يمكن عكس الاكسير

404
00:22:15,002 --> 00:22:17,102
تم اختراق (جيس) بالفعل

405
00:22:17,127 --> 00:22:19,443
قبل أن يلمس الإكسير شفتيه

406
00:22:19,468 --> 00:22:21,180
لن يكون سهلاً

407
00:22:21,205 --> 00:22:22,890
لكن لا تتصرف وكأنك  ضعيف

408
00:22:22,915 --> 00:22:25,048
كساحر البالغ من العمر 40 عاما

409
00:22:25,073 --> 00:22:27,228
(أنت (ماجنوس بين

410
00:22:27,469 --> 00:22:29,637
أنا يجب أن أعود إلى منزلي لمادي

411
00:22:29,662 --> 00:22:32,406
جليسة الاطفال لابد انها مرهقة

412
00:22:32,723 --> 00:22:34,173
لكن لا تستسلم

413
00:22:34,198 --> 00:22:35,679
أفعل ما تجيده

414
00:22:35,704 --> 00:22:38,133
فكر بطريقة غير تقليديه

415
00:22:49,786 --> 00:22:52,309
(التقطت رائحة (اولي
نحن قريبون

416
00:22:52,334 --> 00:22:54,232
كان يجب أن لا أخبرها
أبداً عن عالم الظل

417
00:22:54,257 --> 00:22:55,715
لقد فعلت كل ما بوسعك
لإبعادها عن هذا

418
00:22:55,740 --> 00:22:57,951
بحق الجحيم، حتى أنت رُفضتها
ولم يوقفها بعد

419
00:22:57,976 --> 00:22:59,549
نعم ، لكنها شريكتي

420
00:22:59,574 --> 00:23:02,809
أنا مسؤول إذا لم تعد إلى
المنزل في نهاية اليوم

421
00:23:04,588 --> 00:23:07,764
هل ستتمكن من التحكم في حالتك؟

422
00:23:07,789 --> 00:23:08,784
حالة"؟"

423
00:23:08,809 --> 00:23:10,237
(لانه اذا لم نجد (اولي

424
00:23:10,262 --> 00:23:11,917
لا يوجد ما يقول ماذا ستفعل

425
00:23:13,207 --> 00:23:14,974
انها لا تزال بشر

426
00:23:15,056 --> 00:23:17,207
وكذلك الآخرين

427
00:23:17,953 --> 00:23:19,624
لم افكر ابدا في ذلك

428
00:23:19,834 --> 00:23:22,165
بقدر ما أعرف ، كل ما علي فعله

429
00:23:22,190 --> 00:23:24,042
هو تجنب أي نوع من الهجوم

430
00:23:24,067 --> 00:23:25,577
كان لديّ رجل ساعدني في اكتشافه

431
00:23:25,602 --> 00:23:27,409
كان مثل مدربي الخارق للطبيعة

432
00:23:27,434 --> 00:23:29,240
يقول إنه يعمل من أجل هذا

433
00:23:29,265 --> 00:23:31,370
منظمة سرية تسمى
"بريتر لوبس"

434
00:23:31,519 --> 00:23:33,914
هل سمعت بها؟

435
00:23:35,337 --> 00:23:38,178
أنا الذي دعاهم في المقام الأول

436
00:23:42,037 --> 00:23:44,640
هل عرفت هذا طوال هذا الوقت؟

437
00:23:44,665 --> 00:23:47,101
لقد كانوا موردًا عظيمًا
لي عندما تحولت لأول مرة

438
00:23:47,126 --> 00:23:48,359
اعتقدت أنهم يمكن أن يساعدوك أيضا

439
00:23:48,384 --> 00:23:50,357
مساعدة"؟ كل ما فعلوه هو إسقاط قنبلة"

440
00:23:50,382 --> 00:23:52,282
على أفضل شيء مررت به إلي الآن

441
00:23:52,307 --> 00:23:52,940
ماذا حدث؟

442
00:23:52,965 --> 00:23:54,990
أرسلوا وغد (مايا) السابق

443
00:23:55,015 --> 00:23:56,879
جوردن)؟ الرجل الذي حولها؟)

444
00:23:56,904 --> 00:23:58,578
الوحيد والفريد

445
00:24:01,371 --> 00:24:03,104
كيف حال (مايا)؟

446
00:24:08,775 --> 00:24:10,732
هل ما زال هذا الشيء مؤلم؟

447
00:24:10,879 --> 00:24:12,582
لقد مر أسابيع

448
00:24:12,607 --> 00:24:14,343
إنه مجرد خدش

449
00:24:17,791 --> 00:24:21,137
هذا ليس فقط خدش

450
00:24:21,162 --> 00:24:23,904
الكلاب الضالة لديها أمراض
يجب ان تزور الطبيب

451
00:24:24,061 --> 00:24:25,293
لست بحاجة لرؤية طبيب

452
00:24:25,318 --> 00:24:26,517
سوف يتحسن الامر

453
00:24:29,389 --> 00:24:31,322
قلتي أنك تريدين اللقاء ما الامر؟

454
00:24:31,347 --> 00:24:33,738
لدي أخبار مذهلة

455
00:24:34,070 --> 00:24:35,395
(دخلت الى (روتجرز

456
00:24:35,420 --> 00:24:38,341
منحة دراسية كاملة
في علوم البحار

457
00:24:38,366 --> 00:24:39,808
أليس هذا مذهلا؟

458
00:24:41,151 --> 00:24:42,679
عجبا

459
00:24:43,013 --> 00:24:44,913
عجبا"؟"

460
00:24:45,807 --> 00:24:47,335
اعتقدت أنك ستكون فخورا بي

461
00:24:47,360 --> 00:24:49,093
... لا  انه

462
00:24:49,128 --> 00:24:50,227
انه فقط

463
00:24:50,263 --> 00:24:52,363
ماذا عن (فيجي)؟

464
00:24:53,142 --> 00:24:56,708
أعني ، كانت (فيجي) فقط مثل الخيال

465
00:24:56,733 --> 00:24:58,766
أنت تعلم؟ شيء لاحلام اليقظة

466
00:24:58,791 --> 00:25:00,207
لم يكن حقيقي

467
00:25:00,232 --> 00:25:02,410
نعم ، حسنا ، لقد كان حقيقيا بالنسبة لي

468
00:25:03,820 --> 00:25:05,820
(لا بد لي من الخروج من جيرسي ، (مايا

469
00:25:06,513 --> 00:25:08,052
وكذلك انت

470
00:25:08,556 --> 00:25:10,120
يمكننا أن نجعل هذا ينجح

471
00:25:10,145 --> 00:25:11,779
سأعمل بجد و أتعب نفسي

472
00:25:11,804 --> 00:25:13,784
لنصل لهناك سأقوم بوضع
خطط لمدرسة ركوب الأمواج

473
00:25:13,809 --> 00:25:15,722
  حسنا؟ انها -
(جوردن) -

474
00:25:15,908 --> 00:25:18,621
اريد ان اصنع  حياة
لنا ايضاً لكن هنا

475
00:25:18,646 --> 00:25:21,006
حيث يمكنني الذهاب إلى المدرسة

476
00:25:21,620 --> 00:25:23,300
لا

477
00:25:25,020 --> 00:25:27,176
أنك لن تتخلي عن حلمنا

478
00:25:27,201 --> 00:25:29,824
من أجل منحة دراسية ما

479
00:25:35,007 --> 00:25:36,608
أنا آسف جدا

480
00:25:36,633 --> 00:25:39,164
ما خطبك؟

481
00:25:39,922 --> 00:25:41,606
لا شيئ أنا بخير

482
00:25:41,631 --> 00:25:44,231
لا شيء قل لي ما يجري

483
00:25:46,616 --> 00:25:48,654
أنا سأذهب

484
00:25:53,563 --> 00:25:55,201
مايا)؟)

485
00:25:56,526 --> 00:25:58,426
مايا)؟)

486
00:25:58,451 --> 00:26:00,478
مايا)؟ هل أنت بخير؟)

487
00:26:02,059 --> 00:26:03,802
بلى

488
00:26:04,307 --> 00:26:07,149
 حقا؟  لانه أنت نوع ما تبدين متخبطة

489
00:26:08,491 --> 00:26:10,418
لا ، أنا فقط

490
00:26:11,328 --> 00:26:12,907
أنا أفكر فقط

491
00:26:13,330 --> 00:26:15,454
التفكير جيد

492
00:26:18,196 --> 00:26:20,611
هل ستأكلين تلك الفائف؟

493
00:26:22,305 --> 00:26:23,903
لا

494
00:26:25,088 --> 00:26:27,250
  ساعد نفسك -
  أين وجهتك؟ -

495
00:26:29,059 --> 00:26:31,765
للقيام بشيء كان يجب
علي فعله منذ زمن طويل

496
00:26:38,217 --> 00:26:40,563
ما هو نوع القفص يناسب كيس واق؟

497
00:26:40,588 --> 00:26:42,287
سأشرح لاحقا

498
00:26:42,591 --> 00:26:44,915
لقد تأكدت من أنه لن
يتم اكتشاف أنه مفقود

499
00:26:44,940 --> 00:26:47,021
يجب أن يبقي (مجلس) بعيداً عنا

500
00:26:47,046 --> 00:26:49,147
(كل ما علينا القيام به هو إيجاد (جيس

501
00:26:50,291 --> 00:26:52,128
تعرفين ، أحيانًا أنا

502
00:26:52,153 --> 00:26:53,593
أعتقد أنه كان من الأفضل

503
00:26:53,618 --> 00:26:56,245
إذا (جيس) لم يقابلني مطلقاً

504
00:26:57,229 --> 00:26:59,070
أنت تمزحين؟

505
00:26:59,764 --> 00:27:02,480
لقد عرفت (جيس) وقتا أطول مما لديك

506
00:27:03,058 --> 00:27:05,142
قبل ذلك ، كان كل ما
كان يهتم به هو الصيد

507
00:27:05,167 --> 00:27:06,173
نعم

508
00:27:06,366 --> 00:27:08,070
ثم قابلك

509
00:27:08,095 --> 00:27:10,816
وكان الأمر وكأنه
استيقظ من نوم عميق

510
00:27:11,805 --> 00:27:13,705
منذ ذلك اليوم

511
00:27:14,207 --> 00:27:15,939
أصبح (جيس) مختلف

512
00:27:16,971 --> 00:27:19,013
كان (جيس) سعيداً

513
00:27:21,627 --> 00:27:23,729
مهلا هل حصلت عليه؟

514
00:27:23,767 --> 00:27:26,868
بعض التجمع المطلوب ، ولكن نعم

515
00:27:26,905 --> 00:27:28,004
لنذهب

516
00:27:32,010 --> 00:27:33,614
(جيس)

517
00:27:35,819 --> 00:27:37,452
آسف لمباغتتك

518
00:27:38,322 --> 00:27:41,147
ربما كان علي تحذيرك بأنني قادم

519
00:27:41,692 --> 00:27:44,152
من الرائع دائمًا رؤيتك

520
00:27:45,215 --> 00:27:47,049
ما الذي جاء بك إلى (أليكانتي)؟

521
00:27:47,074 --> 00:27:48,051
أحتاج منك أن ترافقني

522
00:27:48,076 --> 00:27:49,699
إلى مقبرة العار

523
00:27:49,984 --> 00:27:52,618
هذا مكان غريب للذهاب في هذه الساعة

524
00:27:52,710 --> 00:27:54,543
لماذا؟

525
00:27:54,568 --> 00:27:55,588
أود الحصول على الفرصة

526
00:27:55,613 --> 00:27:57,242
للحزن بشكل صحيح على والدي

527
00:27:59,343 --> 00:28:01,107
لسوء الحظ

528
00:28:01,132 --> 00:28:04,766
زيارات الفجيعة تحتاج
إلى موافقة مسبقة

529
00:28:08,212 --> 00:28:09,817
لا يمكنك إجراء استثناء؟

530
00:28:11,996 --> 00:28:14,747
سيكون (ستيفن) محبطًا جدًا فيك

531
00:28:16,499 --> 00:28:18,132
كنت ابنه الوحيد

532
00:28:19,623 --> 00:28:22,148
تماما كما  كان ابنك الوحيد

533
00:28:23,236 --> 00:28:25,836
حسنا ، بالطبع يمكنني أن أستثني

534
00:28:27,448 --> 00:28:29,256
تعالى

535
00:28:29,281 --> 00:28:31,601
سآخذك إلى المقبرة الآن

536
00:29:45,797 --> 00:29:47,764
تغيير الخطط (جيس) هنا

537
00:29:47,789 --> 00:29:48,675
 في المقبرة

538
00:29:48,700 --> 00:29:50,041
  ماذا؟ -
  ماذا يفعل؟ -

539
00:29:50,066 --> 00:29:52,914
انا لا اعرف علينا الوصول اليه الآن

540
00:29:55,079 --> 00:29:57,510
هذا المكان مثل جنة
الشياطين

541
00:29:57,556 --> 00:29:58,863
أشبه بعبادة شيطان

542
00:29:58,888 --> 00:30:00,187
لماذا لا تذهب وتحقق
من الغرفة الأخرى؟

543
00:30:00,212 --> 00:30:01,945
سأرى ما يمكنني العثور عليه هنا

544
00:30:01,970 --> 00:30:03,269
أنا حارسك الشخصي

545
00:30:03,294 --> 00:30:04,963
لا أستطيع أن أبعدك عن عيني

546
00:30:04,988 --> 00:30:06,001
أعتقد أنني حصلت على تغطية

547
00:30:06,026 --> 00:30:08,236
صحيح

548
00:30:26,293 --> 00:30:28,093
دم

549
00:30:42,280 --> 00:30:43,346
اسمعوا

550
00:30:43,371 --> 00:30:46,291
اسمعوا ، يا رفاق لا تريدون
العبث معي ، حسنا؟

551
00:30:46,884 --> 00:30:48,242
لمصلحتكم

552
00:30:48,267 --> 00:30:50,067
(ثقو بي, (لوق

553
00:30:50,092 --> 00:30:52,545
القليل من المساعدة هنا؟

554
00:30:54,867 --> 00:30:57,115
الأم لا تريدك هنا

555
00:30:58,289 --> 00:31:01,087
اولي) أنا لن أؤذيك)

556
00:31:01,112 --> 00:31:03,162
هذه أرض جهنمية ويجب أن أحميها

557
00:31:03,187 --> 00:31:05,240
اولي) يمكنني مساعدتك)

558
00:31:05,831 --> 00:31:07,165
تعالي معي

559
00:31:07,190 --> 00:31:09,561
سنخرج (ليليث) من رأسك

560
00:31:11,303 --> 00:31:14,601
سام) تريدك أن تعودي للمنزل)

561
00:31:16,474 --> 00:31:18,219
هي تحبك

562
00:31:19,244 --> 00:31:22,128
لقد قتلت والدتي ، والآن سأقتلك

563
00:31:22,153 --> 00:31:24,116
(ثم سأذهب إلى المنزل إلى (سام

564
00:31:24,141 --> 00:31:27,011
وأطعنها حتى لا يبقى أحد ليحبها

565
00:31:27,036 --> 00:31:29,252
توقفي عن ذلك يجب أن تحارب يضد هذا

566
00:31:29,365 --> 00:31:30,994
أحارب ضد ماذا؟

567
00:31:31,348 --> 00:31:33,739
هذا من أنا

568
00:31:33,764 --> 00:31:35,852
أعلم أنك لا تصدقوني
لكني أقول الحقيقة

569
00:31:35,877 --> 00:31:38,894
إذا هاجمتوني ، ستصابوا بأذى شديد

570
00:32:04,937 --> 00:32:07,071
ماذا حدث هنا؟

571
00:32:08,661 --> 00:32:11,209
انا لا اعرف

572
00:32:27,931 --> 00:32:29,530
(جيس)

573
00:32:36,811 --> 00:32:38,152
!الآن

574
00:32:43,389 --> 00:32:44,902
!ماذا فعلت؟

575
00:32:45,853 --> 00:32:46,996
لقد عملت

576
00:32:51,283 --> 00:32:53,077
ماذا نفعل الان؟

577
00:32:53,381 --> 00:32:54,942
أستطيع أن أوفر لكم بعض الوقت

578
00:32:54,967 --> 00:32:56,016
كيف؟

579
00:33:00,007 --> 00:33:03,681
سوف أغطيكم الآن ، اذهبوا لعلاجه

580
00:33:04,064 --> 00:33:05,866
كلاري) ، ماذا تفعلين؟)

581
00:33:06,352 --> 00:33:08,132
!لا

582
00:33:09,630 --> 00:33:11,691
تحرك ,تحرك

583
00:33:18,153 --> 00:33:20,529
حسنا ، هذا بالتأكيد مفاجأة

584
00:33:30,524 --> 00:33:31,754
!اسقطي  شفرتك

585
00:33:31,779 --> 00:33:33,045
!دعينا نرى يديك

586
00:33:33,070 --> 00:33:35,917
يدك على رأسك

587
00:33:48,862 --> 00:33:50,513
!ماذا تفعل؟

588
00:33:53,367 --> 00:33:54,774
ماذا؟

589
00:33:54,799 --> 00:33:56,514
أنا لست عمياء لقد
رأيتك خارج المطعم

590
00:33:56,539 --> 00:33:58,301
ماذا ، هل تطاردني الآن؟

591
00:33:58,326 --> 00:33:59,807
من هذا؟

592
00:33:59,832 --> 00:34:01,321
هذا ليس من شأنك

593
00:34:01,351 --> 00:34:02,915
  بالطبع هو كذلك -
  لقد انفصلنا -

594
00:34:02,940 --> 00:34:05,579
لأسابيع ، (جوردن) أنت لا تملكني

595
00:34:05,604 --> 00:34:07,174
أنا لست هوسك

596
00:34:07,923 --> 00:34:09,462
بالطبع لا

597
00:34:09,487 --> 00:34:10,561
(اسمعي يا (مايا

598
00:34:10,586 --> 00:34:12,386
يجب أن أخبرك بشيء

599
00:34:13,173 --> 00:34:14,192
لقد مررت بعض التغييرات

600
00:34:14,217 --> 00:34:16,705
  إذا سمحت لي فقط بأن أشرح -
  لا لقد فات الأوان -

601
00:34:16,730 --> 00:34:18,844
أحاول أن أنجح بعض الأمور هنا

602
00:34:20,411 --> 00:34:21,484
(يمكنك الذهاب إلى (روتجرز

603
00:34:21,509 --> 00:34:23,558
إذا كان ذلك يعني أننا يمكن
أن نعود معا مرة أخرى

604
00:34:23,583 --> 00:34:24,715
حسنا؟

605
00:34:24,740 --> 00:34:26,825
أنا لست بحاجة إلى إذن منك

606
00:34:27,362 --> 00:34:30,666
أريدك بحق الجحيم ان تبقى بعيداً عن حياتي

607
00:35:50,728 --> 00:35:53,000
ما أنت؟

608
00:35:54,758 --> 00:35:56,333
... (مايا)

609
00:35:57,224 --> 00:35:58,883
... أنا

610
00:36:01,113 --> 00:36:02,821
... أنا

611
00:36:30,530 --> 00:36:32,686
لا تقلقي ، سأرحل

612
00:36:33,178 --> 00:36:35,450
هذا سوف يفسر كل شيء

613
00:36:38,053 --> 00:36:39,811
اذا لا تزال جبان

614
00:36:40,815 --> 00:36:42,751
أنا استحق ذلك

615
00:36:42,776 --> 00:36:44,676
أنت تستحق اسوء

616
00:36:47,438 --> 00:36:49,714
اريدك ان تعرفي ماذا حدث

617
00:36:53,491 --> 00:36:55,973
بدأ في عطلة نهاية
الأسبوع  حيث ذهبت لمعسكر

618
00:36:57,496 --> 00:37:00,162
عندما تم خدشي

619
00:37:01,907 --> 00:37:04,053
لماذا لم تخبرني ما
الذي كان يحدث بالفعل؟

620
00:37:04,078 --> 00:37:05,398
كيف تخبر الفتاة التي تحبها؟

621
00:37:05,423 --> 00:37:08,120
أنك حيوان؟ مستذئب؟

622
00:37:08,145 --> 00:37:09,526
كان يجب ان تثق بي

623
00:37:09,551 --> 00:37:11,834
كنت سأبقى معك

624
00:37:12,513 --> 00:37:14,167
أنا أعرف ذلك الآن

625
00:37:14,192 --> 00:37:16,301
ولكن عندما تحولت لأول مرة

626
00:37:16,326 --> 00:37:17,511
لم أكن أفكر بشكل مستقيم

627
00:37:17,536 --> 00:37:19,931
أردت أن يعود كل شيء إلى طبيعته

628
00:37:19,956 --> 00:37:22,402
لكنني عرفت أن هذا لن يحدث

629
00:37:24,052 --> 00:37:26,157
لقد فقدته

630
00:37:27,007 --> 00:37:28,961
عندما رأيتك مع هذا الرجل

631
00:37:29,230 --> 00:37:31,379
في تلك الليلة التي هاجمتني فيها

632
00:37:32,005 --> 00:37:33,805
للحصول على الانتقام؟

633
00:37:33,830 --> 00:37:35,764
انتقام؟ هل هذا ما تظنيه؟

634
00:37:36,209 --> 00:37:37,508
لم يكن بدافع الانتقام

635
00:37:37,533 --> 00:37:39,334
كنت غيور

636
00:37:39,359 --> 00:37:41,162
ولم أستطع السيطرة على تحولي

637
00:37:43,074 --> 00:37:45,219
(لكنني لم أقصد أبدا خدشك يا (مايا

638
00:37:45,244 --> 00:37:47,249
اقسم بالله

639
00:37:49,337 --> 00:37:51,963
انها ليس فقط خدش

640
00:37:51,988 --> 00:37:54,098
أنا أعلم ما يشبه فقدان السيطرة

641
00:37:54,123 --> 00:37:56,006
هاجمت فتاة عندما تحولت لأول مرة

642
00:37:56,031 --> 00:37:57,590
لذا ، نعم ، افهم

643
00:37:57,615 --> 00:37:59,499
(ولكن لحسن الحظ كان لي (لوق

644
00:37:59,524 --> 00:38:01,006
الذي أحضرني إلى حزمته

645
00:38:01,031 --> 00:38:02,952
حتى ساعدني للاطمئنان على الفتاة

646
00:38:02,977 --> 00:38:04,113
بعدما حدث

647
00:38:04,138 --> 00:38:05,517
لكنك؟

648
00:38:05,907 --> 00:38:08,717
تركتني هناك

649
00:38:08,755 --> 00:38:11,905
ولم تعود أبدًا

650
00:38:11,930 --> 00:38:14,742
هذا هو السبب في أنني غاضبة

651
00:38:16,945 --> 00:38:18,493
نعم

652
00:38:20,156 --> 00:38:21,759
أفهم

653
00:38:23,098 --> 00:38:25,126
ولكن بعد أن فعلت ما فعلت

654
00:38:25,151 --> 00:38:27,055
لم أتمكن من مواجهتك

655
00:38:32,966 --> 00:38:36,087
(أنا آسف جدا (مايا

656
00:38:36,112 --> 00:38:37,644
لكل شيء

657
00:38:38,451 --> 00:38:41,693
لا يمر يوم حيث لا
أندم على ما فعلته

658
00:38:43,216 --> 00:38:45,049
(هذا هو السبب في أنني انضممت إلى (بريتور

659
00:38:45,074 --> 00:38:46,274
لمساعدة الآخرين

660
00:38:46,299 --> 00:38:47,648
لتصحيح خطأي

661
00:38:47,967 --> 00:38:49,900
انه رائع

662
00:38:51,164 --> 00:38:52,897
انك وجدت

663
00:38:52,922 --> 00:38:56,043
نسخة لتخليصك من الخطيئة

664
00:38:57,777 --> 00:39:01,532
ولكن إذا كنت هنا
لطلب الاستغفار

665
00:39:03,609 --> 00:39:06,137
هذا ليس شيء يمكنني القيام به

666
00:39:08,114 --> 00:39:11,134
طلبت من (بريتور) أن
(يبدعوني عن حالة (سايمون

667
00:39:12,672 --> 00:39:15,250
سأخرج من حياتك بمجرد
وصول (البريتور) الجديد

668
00:39:15,275 --> 00:39:17,767
(لا ، أنت لن تتخلى عن (سايمون

669
00:39:17,792 --> 00:39:19,418
مثلك تخليت عنى

670
00:39:19,939 --> 00:39:21,672
أنت ستبقى على حالته

671
00:39:24,492 --> 00:39:27,062
فقط لا تتوقع منا أن نكون أصدقاء

672
00:39:47,924 --> 00:39:50,068
توابعي

673
00:39:52,101 --> 00:39:53,883
شعرت بهم

674
00:39:54,376 --> 00:39:57,063
بتفكهم كيف؟

675
00:39:58,674 --> 00:40:01,043
كان مصاص دماء

676
00:40:06,363 --> 00:40:09,053
متنقل بالنهار

677
00:40:16,230 --> 00:40:18,730
تعتقد حقا ان هذا

678
00:40:18,755 --> 00:40:21,956
الشيء يمكن أن يحتويني؟

679
00:40:21,991 --> 00:40:24,332
أنتم حقاً أغبياء مما كنت أعتقد

680
00:40:24,357 --> 00:40:25,904
(سنقوم بانقاذك (جيس

681
00:40:25,929 --> 00:40:27,862
حظا طيبا

682
00:40:27,897 --> 00:40:29,931
إنها فقط مسألة وقت
(قبل أن تجدني (ليليث

683
00:40:29,956 --> 00:40:31,776
تجدكم

684
00:40:31,801 --> 00:40:33,834
سوف تكونوا جميعاً أموات عند شروق الشمس

685
00:40:33,859 --> 00:40:35,062
لا أعتقد ذلك

686
00:40:35,550 --> 00:40:38,288
سنحاربها بكل ما لدينا

687
00:40:38,313 --> 00:40:40,146
لن ندعها تأخذك مرة أخرى

688
00:40:40,171 --> 00:40:41,442
... عندما

689
00:40:41,467 --> 00:40:43,922
الثقة الوهمية ستقتلك

690
00:40:43,947 --> 00:40:46,214
سوف أكون على يقين من
إخبار صديقك البشري

691
00:40:46,239 --> 00:40:50,093
أنك توفيت في حادث صنع
المجوهرات المأساوي

692
00:40:51,957 --> 00:40:54,118
على الأقل هو في مأمن من المجلس

693
00:40:55,380 --> 00:40:57,934
في الوقت الحاضر

694
00:40:58,000 --> 00:41:33,038
الى اللقاء في الحلقة الثامنة

