﻿1
00:00:04,370 --> 00:00:06,730
<i> سابقًا في صائدي الظل</i> -
الآن حان الوقت لمقابلة ملكي -

2
00:00:06,760 --> 00:00:08,340
يمكنك مقابلته عندما يحين الوقت

3
00:00:08,360 --> 00:00:09,590
بالتأكيد! أنت كاذب ايها الوغد

4
00:00:12,850 --> 00:00:15,430
ماذا حدث؟ -
لقد ذهبت -

5
00:00:15,460 --> 00:00:16,500
!سايمون" ، احذر"

6
00:00:17,290 --> 00:00:20,070
نحن هنا لمساعدتك على الانتقال
بشكل دائم

7
00:00:20,100 --> 00:00:21,210
" سايمون" -
لا باس -

8
00:00:21,230 --> 00:00:23,020
سآتي غدا وأحزم أغراضي

9
00:00:23,040 --> 00:00:24,750
"أحدث ضحية البومة: "مورغان يونغ

10
00:00:24,770 --> 00:00:26,260
حسنا، هناك شيء واحد مؤكد

11
00:00:26,290 --> 00:00:27,940
"البومة ليست بالتأكيد "جوناثان

12
00:00:27,970 --> 00:00:30,060
"حسنا ، إذا كان البومة ليست "جوناثان

13
00:00:30,090 --> 00:00:31,740
من يمكن أن يكون؟

14
00:01:11,880 --> 00:01:14,180
لمثل هذه الفصائل
القبيحة والدنيئة

15
00:01:14,210 --> 00:01:16,530
يفعلون أشياء جميلة

16
00:01:20,400 --> 00:01:21,670
أين الفتاة؟

17
00:01:21,700 --> 00:01:24,510
صحيح عند انتهائي
... "صائدي الظل "

18
00:01:25,330 --> 00:01:28,670
حاربوني وأخذوها معهم

19
00:01:34,480 --> 00:01:36,230
كيف يمكنك أن تدع هذا يحدث؟

20
00:01:36,600 --> 00:01:38,140
لقد تغلبوا علي

21
00:01:39,420 --> 00:01:41,660
إذا حددوا من مسها

22
00:01:41,690 --> 00:01:43,390
سيكونون قادرين على تتبعي

23
00:01:43,430 --> 00:01:45,360
"سيحاولون وقف نهوض "جوناثان

24
00:01:45,390 --> 00:01:47,940
حتى قبل أن يبدأ -
لن أدع ذلك يحدث -

25
00:01:47,960 --> 00:01:49,130
لا ، لن تفعل

26
00:01:49,160 --> 00:01:50,680
لا شيء

27
00:01:50,700 --> 00:01:53,960
سوف يمنعني من إعادة ابني مرة أخرى

28
00:02:00,210 --> 00:02:02,180
منذ آلاف السنين

29
00:02:02,210 --> 00:02:05,080
لم أتمكن من انجاب طفل

30
00:02:07,590 --> 00:02:09,490
ولكن بعد ذلك جاء "فلانتين" لي وهو

31
00:02:09,530 --> 00:02:10,690
يسألني عن دمي

32
00:02:10,730 --> 00:02:12,840
لابنه الذي لم يولد بعد

33
00:02:13,480 --> 00:02:14,730
لكنني عرفت

34
00:02:15,760 --> 00:02:18,400
أن يكون ابني قويًا جدًا

35
00:02:18,430 --> 00:02:21,110
لمجرد كونه  صائد ظل

36
00:02:23,920 --> 00:02:27,000
لذا أرسله لي في النهاية

37
00:02:28,070 --> 00:02:30,840
وأنا أحببته من كل قلبي

38
00:02:31,700 --> 00:02:33,730
ولم أعرف أبدا ما إذا كان يبادلني الحب

39
00:02:33,760 --> 00:02:35,990
حتى قتلته

40
00:02:37,310 --> 00:02:39,210
ونداني

41
00:02:39,240 --> 00:02:41,540
مع أنفاسه الأخيرة

42
00:02:49,550 --> 00:02:55,030
سوف تجلب لي 33 تابع
حتى يتمكن ابني من الولادة مجدداً

43
00:02:56,300 --> 00:02:58,650
ثم سأدمرك

44
00:02:59,250 --> 00:03:01,530
مثلما دمرته

45
00:03:05,470 --> 00:03:07,570
لكن اولا

46
00:03:07,600 --> 00:03:10,880
اعتني بالفتاة ، قبل فوات الأوان

47
00:03:36,270 --> 00:03:38,720
"مهلا ، "جيس", "أليك
قام بترقيتي إلى رئيس الأمن

48
00:03:38,750 --> 00:03:41,870
وإذا كان لديك دقيقة
أوَدُّ أَنْ أُناقشَ مَعك

49
00:03:45,470 --> 00:03:47,660
...  أعتقد أن هذا يعني لا

50
00:03:48,410 --> 00:03:49,380
!"جيس"

51
00:03:49,400 --> 00:03:51,990
جيس" ، ما الذي يجري؟"

52
00:03:53,330 --> 00:03:54,730
جيس"؟"

53
00:03:56,450 --> 00:03:58,740
لقد كنت اراسلك منذ أن
رجعت انا و"أيزي" من النادي

54
00:03:58,760 --> 00:04:00,330
اين كنت؟

55
00:04:03,440 --> 00:04:05,110
ليس لدي أي فكرة

56
00:04:05,310 --> 00:04:12,110
ترجــــــــــــــــــمة
KILLER SHARK

57
00:04:20,140 --> 00:04:26,440
صائدي الظل - الموسم الثالث
الحلـــــقة الرابعة - تعليمات روحك

58
00:04:31,520 --> 00:04:33,420
.... آخر شيء أتذكره ، كنت

59
00:04:33,460 --> 00:04:36,230
"كنت أحارب "جوناثان
.... في النادي ، لكن

60
00:04:36,260 --> 00:04:37,630
ولكن بعد ذلك ، لابد أنه
.... أفقدني الوعي ، لكنه كان

61
00:04:37,650 --> 00:04:41,190
جيس" , "جوناثان" ليس البومة"

62
00:04:41,490 --> 00:04:45,290
ايزي" ضربته بسوطها"
الإلكتروم لم يحترق

63
00:04:47,240 --> 00:04:49,700
ولكن اذا الكوابيس
التي أواجهها

64
00:04:49,720 --> 00:04:51,590
ليست علامات

65
00:04:51,620 --> 00:04:54,010
جوناثان" ميت"

66
00:04:56,830 --> 00:04:59,130
اذا, هذا جيد

67
00:05:02,010 --> 00:05:03,800
نعم ، هذا جيد

68
00:05:05,010 --> 00:05:07,330
جيس" ، ماذا يجري معك؟"

69
00:05:07,710 --> 00:05:09,490
هل هي عودتك؟

70
00:05:09,520 --> 00:05:11,120
الأمنية التي طلبتها؟

71
00:05:11,140 --> 00:05:12,840
لا, أنا بخير

72
00:05:12,870 --> 00:05:14,560
!لا انت لست كذالك

73
00:05:14,590 --> 00:05:16,400
انظر ، نحن بحاجة إلى إخبار الآخرين

74
00:05:16,430 --> 00:05:18,340
لا -
نحن بحاجة للحصول على بعض المساعدة -

75
00:05:18,360 --> 00:05:19,390
"كلاري"

76
00:05:19,650 --> 00:05:21,610
اسمعي ، عليك أن تحلفي لي

77
00:05:21,650 --> 00:05:23,780
أنك لم تخبري أي شخص آخر عن هذا

78
00:05:23,820 --> 00:05:25,290
"ليس بعد ، ولكن "جيس

79
00:05:25,310 --> 00:05:26,370
كلاري" ، لقد مررنا بهذا"

80
00:05:26,400 --> 00:05:28,700
أنت أجبرت "رازيل" على تحقيق أمنية واحدة

81
00:05:28,720 --> 00:05:30,720
بالنسبة الى المجلس ، هذه هو
أسوأ جريمة ممكنة

82
00:05:30,750 --> 00:05:33,320
ولا يهمني إذا كانوا
"سيرمونني في "جارد

83
00:05:34,360 --> 00:05:36,730
حسنا؟ لن أفقدك مجدداً

84
00:05:36,790 --> 00:05:38,760
أعدك ، أنا بخير

85
00:05:38,790 --> 00:05:40,900
إذن لماذا لا تتذكر
أين كنت طوال الليل؟

86
00:05:43,040 --> 00:05:46,310
أنا فقط مرهق لم أنم منذ أيام

87
00:05:46,330 --> 00:05:48,590
هل تعتقد بصدق أن كل هذا متعلق بعدم النوم؟

88
00:05:56,530 --> 00:05:58,360
أنا فقط بحاجة للحصول على بعض الراحة

89
00:05:58,950 --> 00:06:00,700
والآن بعد ذلك

90
00:06:01,650 --> 00:06:04,160
الآن وأنا أعلم أن "جوناثان" قد مات

91
00:06:04,650 --> 00:06:06,650
أخيراً أستطيع

92
00:06:14,660 --> 00:06:17,340
"سارة" أنا بحاجة للوصول إلى "سارة"

93
00:06:17,930 --> 00:06:19,510
مهما  اي كنت من قوة الظلام

94
00:06:19,530 --> 00:06:22,280
سنطلق سراحك إلى عالمك
دون أن تصاب بأذى

95
00:06:22,310 --> 00:06:24,040
فقط أخبرنا من ساعدك في
مس هذا البشري

96
00:06:24,070 --> 00:06:25,470
!"خذني إلى "سارة

97
00:06:25,490 --> 00:06:28,000
من هو شيطان البومة؟

98
00:06:28,030 --> 00:06:30,710
"ساره"

99
00:06:31,940 --> 00:06:33,320
أي حظ؟

100
00:06:33,340 --> 00:06:36,050
لا يمكن خرقها

101
00:06:36,080 --> 00:06:37,190
ماذا لديك؟

102
00:06:37,520 --> 00:06:39,570
سارة" شقيقتها التوأم"

103
00:06:39,590 --> 00:06:41,380
"انهم يتقاسمون شقة في "كوينز

104
00:06:41,570 --> 00:06:44,640
إذا كانت جرائم البوم  تتفق
مع ضحاياه السابقين

105
00:06:44,670 --> 00:06:47,330
تم مس "مورغان" لقتل شخص تحبه

106
00:06:47,360 --> 00:06:49,510
وهي البشري الحادي عشر هذا الأسبوع

107
00:06:49,540 --> 00:06:50,510
الذي تم مسه

108
00:06:50,530 --> 00:06:53,450
البومة مشغولة وفريدة من نوعها

109
00:06:53,810 --> 00:06:55,690
في مس نموذجي ، خلايا الجسم

110
00:06:55,720 --> 00:06:57,510
لا تتأثر

111
00:06:58,040 --> 00:07:00,060
لكن "مورغان" كذلك؟

112
00:07:00,210 --> 00:07:02,520
لم تعد خليتها بشرية

113
00:07:03,600 --> 00:07:05,120
انها شيطانية

114
00:07:05,140 --> 00:07:07,080
اذاً, ليس هناك طريقة يمكننا إنقاذها؟

115
00:07:11,440 --> 00:07:13,820
لدينا ضحية آخرى
امرأة تبلغ من العمر 48 عامًا

116
00:07:13,850 --> 00:07:16,930
الابن المراهق المفقود
ركن 46 والشارع 3

117
00:07:16,960 --> 00:07:18,560
نقابلك هناك في غضون ساعة

118
00:07:18,580 --> 00:07:20,660
طردك لـ "سيمون" ؟ كان هذا
تحركك كألفا ؟

119
00:07:20,690 --> 00:07:21,970
ليس الان

120
00:07:22,000 --> 00:07:23,570
نعم الآن

121
00:07:23,590 --> 00:07:25,370
هل تعتقدين أنني أحب
هذا أكثر مما تفعل؟

122
00:07:25,400 --> 00:07:27,110
صدقيني ، لم يكن
هذا قرارًا سهلاً

123
00:07:27,130 --> 00:07:28,810
لم يفعل "سايمون" أي شيء خطأ

124
00:07:28,830 --> 00:07:30,360
ليس بشأن الصواب أو الخطأ

125
00:07:30,380 --> 00:07:32,910
هذا بشان حماية الحزمة
سيمون" قتل "غلين" تقريبا"

126
00:07:32,930 --> 00:07:33,900
وهل سمعت بشان "رافائيل"؟

127
00:07:33,920 --> 00:07:35,990
حاول كلاهما مهاجمته

128
00:07:36,020 --> 00:07:38,070
"من الواضح أن قوة "سيمون
الجديدة ، مهما كانت

129
00:07:38,090 --> 00:07:40,210
فقط تهاجم عندما
يحاول أحد أن يؤذيه

130
00:07:40,230 --> 00:07:42,150
هل نعرف ذلك؟ وحتى لو كنا نعرف

131
00:07:42,180 --> 00:07:43,500
كيف يفترض بي أن أبقي الحزمة بعيداً

132
00:07:43,520 --> 00:07:45,320
من فعل شيء غبي
وجعل أنفسهم

133
00:07:45,350 --> 00:07:46,100
متناثرين أشلاء؟

134
00:07:46,120 --> 00:07:49,150
أخبرهم أن يتوقفوا عن
التصرف مثل حمقى متحيّزين

135
00:07:50,550 --> 00:07:52,950
ليس من شأن أحد إذا كنت
"أريد أن ألتقي بـ "مصاص دماء

136
00:07:52,980 --> 00:07:54,880
أخبرهم أن يتركوا "سيمون" بمفرده

137
00:07:54,910 --> 00:07:56,310
وهل لديك بعض الغبار السحري

138
00:07:56,330 --> 00:07:57,630
يمكنني رشه وجعل ذلك يحدث؟

139
00:07:57,650 --> 00:07:59,960
"نحن نتحدث عن "مصاصي الدماء" و"مستذئبين

140
00:07:59,980 --> 00:08:02,650
آلاف السنين من الكراهية
هذا ليس جميلاً

141
00:08:02,690 --> 00:08:03,460
ولكن هذا هو الحال تمامًا

142
00:08:03,480 --> 00:08:05,660
لا أستطيع أن أصدق تلك
الكلمات خرجت للتو من فمك

143
00:08:05,690 --> 00:08:06,850
هل تقول لي بجدية

144
00:08:06,890 --> 00:08:09,790
لا فائدة في محاولة
تغيير السلوك المتعصب؟

145
00:08:09,830 --> 00:08:11,110
كلي  من أجل التغيير

146
00:08:11,140 --> 00:08:12,550
لكن نوع التغيير الذي تتحدثين عنه

147
00:08:12,580 --> 00:08:14,690
يأخذ الوقت وتفتح العقول

148
00:08:14,720 --> 00:08:16,610
والآن ، أحاول تحقيق كليهما

149
00:08:16,630 --> 00:08:18,560
إذن أنت تتخلى عن "سايمون"؟

150
00:08:25,340 --> 00:08:28,370
أنا لا أهجر الأشخاص الذين أهتم بهم

151
00:08:29,060 --> 00:08:31,460
أنت تعرفين ذلك أفضل من أي شخص

152
00:08:31,480 --> 00:08:33,090
ليس بعد الآن

153
00:08:33,860 --> 00:08:37,280
"لكن أنت ، أنت الـ "الفا

154
00:08:37,310 --> 00:08:40,310
تفعل الأفضل  في رأيك

155
00:09:11,280 --> 00:09:12,990
!مرحبا

156
00:09:13,020 --> 00:09:15,050
كنت سأغلق للتو
أنت هنا للتبرع؟

157
00:09:16,480 --> 00:09:18,700
في الواقع ، أنا هنا لأخذ شيء

158
00:09:19,230 --> 00:09:20,450
أحتاج للدم

159
00:09:20,480 --> 00:09:21,970
نعم موافق

160
00:09:21,990 --> 00:09:24,090
وأنا بحاجة إلى زوجة تنفق
أقل على الأحذية ، اذاً

161
00:09:24,110 --> 00:09:25,910
حظًا سعيدًا لكلينا ، حسنًا؟

162
00:09:29,980 --> 00:09:31,490
أي نوع من المرضى النفسين أنت؟

163
00:09:32,530 --> 00:09:34,000
أنا لست مريضة

164
00:09:34,020 --> 00:09:35,570
أنا جائعة

165
00:09:36,550 --> 00:09:38,040
رائحتك جيدة جدًا

166
00:10:13,740 --> 00:10:15,010
أنت في حارة منعطفة

167
00:10:15,690 --> 00:10:17,630
!تحرك

168
00:10:19,870 --> 00:10:22,040
لا "فراي" ، لا أستطيع العودة إلى المنزل

169
00:10:22,220 --> 00:10:25,450
في المرة الأخيرة التي حاولت فيها
ذلك ، كان على "رافايل" أن يسحر أمي

170
00:10:25,470 --> 00:10:27,630
هذا صحيح ، حادث وجبة الفئران

171
00:10:27,650 --> 00:10:29,190
انظري ، أنا فقط بحاجة إلى مكان خاص بي

172
00:10:29,210 --> 00:10:30,630
لا أريد أن أفسر لماذا لدي ثلاجة

173
00:10:30,650 --> 00:10:32,300
مليئة بالدم أو كيف لا آكل أبدًا

174
00:10:32,330 --> 00:10:33,600
["أو كيف الملكة "سيلي]

175
00:10:33,620 --> 00:10:35,750
قامت بتثبيت  درع منحرف على جبهتي

176
00:10:35,780 --> 00:10:37,680
حسنًا ، يمكنني التحدث إلى "أليك" لمعرفة
ما إذا كان يمكنك الانتقال لهنا

177
00:10:37,700 --> 00:10:39,580
صحيح ، أنا واثق من أنه
يريد تحويل المعهد

178
00:10:39,600 --> 00:10:42,200
الى فندق لسكان العالم السفلي
"لا تقلقي حيال ذلك "فراي

179
00:10:42,220 --> 00:10:43,610
لدي الكثير من الأماكن للبحث فيها

180
00:10:43,640 --> 00:10:45,980
التي هي في متناول مصاص
دماء بدون وظيفة اليوم؟

181
00:10:46,010 --> 00:10:47,830
"مهلا ، لا يزال لدي نقود بار "ميتزفه

182
00:10:47,850 --> 00:10:50,510
الى جانب ذلك لقد نهض من الموت

183
00:10:50,540 --> 00:10:51,790
يمكنني العثور على شقة

184
00:10:51,810 --> 00:10:53,390
سأتصل بك لاحقا

185
00:10:53,410 --> 00:10:54,760
"وداعا ، "سيمون

186
00:10:58,210 --> 00:11:00,420
!انتبه

187
00:11:02,940 --> 00:11:04,930
!يا الهي

188
00:11:04,950 --> 00:11:05,720
!على رسلك

189
00:11:05,740 --> 00:11:07,690
هل أنت بخير؟

190
00:11:07,720 --> 00:11:10,150
لم أراك حتى
هل انت بخير؟

191
00:11:10,180 --> 00:11:11,950
أنا؟! لا أنا بخير -
نعم؟

192
00:11:11,990 --> 00:11:14,090
تبا! هل آذيت أي شيء؟

193
00:11:14,490 --> 00:11:16,480
أوه ، فقط كبريائي

194
00:11:16,910 --> 00:11:19,080
... هذه القمامة يمكنها ، و

195
00:11:21,930 --> 00:11:23,770
ودراجتي

196
00:11:23,790 --> 00:11:26,590
حسنًا ، لا تبدو ساقك جيدة أيضًا

197
00:11:26,620 --> 00:11:28,380
هنا ، دعني أحصل على ذلك -
سوف تتحسن الامور -

198
00:11:28,400 --> 00:11:30,340
أنا فقط ، شكرا -
نعم -

199
00:11:30,370 --> 00:11:32,290
أنا فقط يجب أن

200
00:11:32,320 --> 00:11:34,140
سامشي 32 مبنى

201
00:11:34,170 --> 00:11:35,320
حقا؟ أين وجهتك؟

202
00:11:35,350 --> 00:11:37,700
وسط المدينة، ثم العودة
"إلى مكاني في "كوينز

203
00:11:37,720 --> 00:11:39,830
حسنًا ، لدي سيارة
سأقدم لك توصيلة

204
00:11:40,320 --> 00:11:42,240
من يقول أن سكان "نيويورك" ليسوا ودودين؟
شكرا يا رجل

205
00:11:42,270 --> 00:11:43,810
"نعم ،  لك هذا انا "سيمون

206
00:11:43,840 --> 00:11:44,830
"كايل"

207
00:11:45,020 --> 00:11:46,710
أنا في هذا الاتجاه

208
00:11:48,910 --> 00:11:50,920
حصلت على تنبيهك هجوم بومة آخر؟

209
00:11:50,940 --> 00:11:53,260
لا دم  حتى الوصول الى وسط المدينة

210
00:11:53,280 --> 00:11:56,220
على الأرجح مصاص دماء مارقة
"أريدك على هذا مع "جيس

211
00:11:56,590 --> 00:11:59,040
ماذا عن "ايزي"؟

212
00:11:59,380 --> 00:12:01,350
حسنا ، لماذا ليس "جيس"؟

213
00:12:01,370 --> 00:12:03,280
انه مرهق

214
00:12:03,300 --> 00:12:05,510
كان يطارد البومة على مدار الاسبوع

215
00:12:05,530 --> 00:12:07,030
لم ينم

216
00:12:07,060 --> 00:12:09,750
هل أنت متأكدة من أن هذا بسبب النوم؟

217
00:12:12,640 --> 00:12:15,260
عندما كنت و"جيس" في بحيرة لين

218
00:12:15,290 --> 00:12:17,640
اختفت شراكة حرفي

219
00:12:17,660 --> 00:12:19,910
هناك سبب لذلك ماذا كان؟

220
00:12:19,940 --> 00:12:21,790
اخبرتك انا لا اعرف

221
00:12:23,290 --> 00:12:24,380
انظري

222
00:12:26,950 --> 00:12:28,810
"أنا أعرف كم تهتمين لـ "جيس

223
00:12:28,830 --> 00:12:30,600
مدى كا ستفعلينه لحمايته

224
00:12:30,620 --> 00:12:32,720
وأنا أقدر ذلك ولكن
إذا كان هناك شيء خاطئ

225
00:12:32,740 --> 00:12:35,190
مع "جيس" ، شيء خطير

226
00:12:36,980 --> 00:12:39,340
ستخبريني عنه، صحيح؟

227
00:12:40,100 --> 00:12:42,180
أنا و"إيزي" يمكننا التعامل مع "مصاصة الدماء" المارقة

228
00:12:49,570 --> 00:12:51,030
أنا آسف جدا بشان السلالم

229
00:12:51,530 --> 00:12:52,930
يجب عليك ان تحب السير الى الطابق الرابع

230
00:12:52,950 --> 00:12:55,340
هذا لا شيء كان
مكانى القديم ضخم

231
00:12:55,360 --> 00:12:58,340
مشكلة الكلب أين يجب أن أضع

232
00:12:58,710 --> 00:12:59,880
مهلا

233
00:12:59,900 --> 00:13:02,480
"هل هذا اختيار" لس بول
مع هومباكرز الأصلي؟

234
00:13:02,500 --> 00:13:03,570
أنت تعرف قيثاراتك

235
00:13:03,750 --> 00:13:05,400
هذا يخص عمي

236
00:13:05,420 --> 00:13:07,120
أعطاها لي عندما انتقلت
عائلتي إلى الولايات المتحدة

237
00:13:07,150 --> 00:13:08,760
انها هدية لطيفة متواضعة

238
00:13:08,780 --> 00:13:10,240
لم أكن سعيدًا جدًا بهذه الخطوة

239
00:13:10,260 --> 00:13:12,300
"حياتي كلها تعود إلى "بريسبان

240
00:13:12,320 --> 00:13:14,560
لكنك لا تملك الكثير من الكلام عندما
تكون في الحادية عشرة ، أليس كذلك؟

241
00:13:14,580 --> 00:13:15,720
انا اسف أنا فقط ، لقد
أردت واحدة من هذه

242
00:13:15,740 --> 00:13:17,310
منذ أن كنت طفلا هل تمانع إذا

243
00:13:17,340 --> 00:13:18,800
على راحتك

244
00:13:19,390 --> 00:13:20,750
انك أفضل  مني

245
00:13:20,770 --> 00:13:22,310
في الأسبوع الماضي عرض
علي جيراني 100 دولار

246
00:13:22,330 --> 00:13:24,250
لوقف العزف طريقي عبر
السلالم إلى الجنة

247
00:13:24,280 --> 00:13:26,300
حسنا ، يجب أن أقول
أشعر وكأنني في الجنة

248
00:13:26,320 --> 00:13:29,210
!هذا المكان .... هذا المكان رائع

249
00:13:29,240 --> 00:13:31,200
نعم ، حسناً ، رفيق الاحمق
لم يعتقد ذلك

250
00:13:31,230 --> 00:13:34,440
لقد خرج فقط بدون إشعار ، ومن المقرر
أن يبدأ الإيجار الأسبوع القادم

251
00:13:34,460 --> 00:13:36,090
مهلا ، هل تعرف أي
شخص يحتاج إلى مكان؟

252
00:13:37,170 --> 00:13:39,100
... حسنا ، هذا سوف يبدو غريبا ، ولكن أنا

253
00:13:39,130 --> 00:13:40,580
كنت في الواقع أبحث عن مكان

254
00:13:41,050 --> 00:13:42,340
هل أنت جاد؟

255
00:13:42,370 --> 00:13:43,100
نعم

256
00:13:43,120 --> 00:13:44,490
أعني ، إذا كنت ، تشعر بحرية

257
00:13:44,510 --> 00:13:46,310
لالقاء نظرة بالجوار وتفقد المكان

258
00:13:46,690 --> 00:13:49,260
نعم

259
00:13:53,490 --> 00:13:55,510
انظر

260
00:13:56,230 --> 00:13:57,820
لدي أمر بشان الخصوصية

261
00:13:57,850 --> 00:14:00,010
اريد نوعا ما  مكاني الخاص

262
00:14:00,040 --> 00:14:02,000
أفهم ذلك تماما

263
00:14:02,140 --> 00:14:03,880
كما تعلم ، في هذه الأيام
فقط ، يجب عليك الخروج

264
00:14:03,910 --> 00:14:05,960
لاستوديو سخيف مع
طبق ساخن مطهي

265
00:14:05,990 --> 00:14:07,320
حدث ولا حرج

266
00:14:08,140 --> 00:14:10,020
أتعرف ، الشيء الجيد
.. في هذا المكان

267
00:14:10,040 --> 00:14:11,730
ايجاره رخيص

268
00:14:11,750 --> 00:14:13,260
!بصدق؟

269
00:14:13,280 --> 00:14:16,240
هذا أمر جيد حقًا

270
00:14:16,270 --> 00:14:18,050
لهذا

271
00:14:18,080 --> 00:14:18,840
يا رجل ، لا يوجد ضغط

272
00:14:18,870 --> 00:14:20,990
يبدو الأمر كأننا سنكون مع بعض

273
00:14:21,010 --> 00:14:22,870
ثلاثتنا

274
00:14:46,950 --> 00:14:49,400
رائع لمصلحتك؟

275
00:14:50,550 --> 00:14:52,510
ماذا ، هل أنت غيور؟

276
00:14:53,420 --> 00:14:55,660
كنت في الواقع ساذهب إلى مكتبك

277
00:14:55,690 --> 00:14:57,670
للتحقق من مهمتي المقبلة

278
00:14:58,160 --> 00:14:59,980
تبدو رائع

279
00:15:01,200 --> 00:15:02,630
كل شئ على ما يرام؟

280
00:15:03,170 --> 00:15:05,280
نعم أنا بخير

281
00:15:07,680 --> 00:15:10,660
اذا, لماذا قمت بسحب

282
00:15:10,690 --> 00:15:13,130
لقطات الأمن لدخولك المعهد؟

283
00:15:13,160 --> 00:15:15,260
ماذا ، هل تتجسس عليّ الآن؟

284
00:15:15,280 --> 00:15:16,520
لا

285
00:15:16,540 --> 00:15:18,470
أطمئن عليك

286
00:15:20,860 --> 00:15:22,040
أنا فقط مرهق

287
00:15:22,070 --> 00:15:24,770
"وطلبت من "أندرهيل
سحب لقطات الأمن

288
00:15:24,800 --> 00:15:26,640
للتأكد من تشغيل جميع الكاميرات

289
00:15:27,260 --> 00:15:28,500
"جيس"

290
00:15:28,710 --> 00:15:30,610
هناك شيء غير جيد معك

291
00:15:30,630 --> 00:15:31,850
"منذ عودتنا من "إدريس

292
00:15:31,880 --> 00:15:34,530
.... وأنا أحاول معرفة ما هو و

293
00:15:38,140 --> 00:15:40,390
"هل تتذكر عندما "فلانتين

294
00:15:40,420 --> 00:15:44,480
أخبرنا كيف انتحرت أمك؟

295
00:15:44,500 --> 00:15:45,960
ماذا بشان ذلك؟

296
00:15:46,570 --> 00:15:48,170
بعد ذلك

297
00:15:48,780 --> 00:15:51,170
"بحثنا عن السجلات الطبية لـ "سيلين

298
00:15:51,190 --> 00:15:53,750
ووجدت أن لديها تاريخ من

299
00:15:53,770 --> 00:15:56,610
مرض عقلي

300
00:15:58,640 --> 00:16:00,240
انه فقط

301
00:16:00,950 --> 00:16:03,860
يمكن أن يكون وراثي

302
00:16:04,310 --> 00:16:06,330
إذن أنت تقول أنك تظن أنني مجنون؟

303
00:16:06,360 --> 00:16:08,410
لا ، أنا فقط أحاول مساعدتك

304
00:16:08,430 --> 00:16:10,470
اذا, توقف عن معالجة المشاكل
التي لا وجود لها

305
00:16:10,500 --> 00:16:11,240
مهلا

306
00:16:11,260 --> 00:16:13,330
والتوقف عن الذي تملكه ضدي لعدم الكمال

307
00:16:13,360 --> 00:16:15,150
!ماذا؟ -
انظر ، أنا لست في افضل حلاتي -

308
00:16:15,170 --> 00:16:17,190
لأنني كنت أعمل بجد

309
00:16:17,210 --> 00:16:19,770
على  قضية البومة متأسف على أنّي مهتم

310
00:16:34,210 --> 00:16:36,060
مصاصة الدماء تركت ورائها
الكثير من الدماء

311
00:16:36,080 --> 00:16:37,400
لكن ليس الكثير من القرائن

312
00:16:38,090 --> 00:16:40,050
ربما سنجد شيئًا هنا

313
00:16:40,090 --> 00:16:42,020
"ايزي"

314
00:16:42,950 --> 00:16:44,760
هل أنت متأكدة بأن "جيس" على ما يرام؟

315
00:16:45,460 --> 00:16:47,910
انه متعب لقد رأيت
جيس" متعب من قبل"

316
00:16:47,940 --> 00:16:49,450
لا يفوت أبدا مهمة

317
00:16:51,490 --> 00:16:54,390
أعتقد كل شيء مر به مؤخرًا

318
00:16:54,410 --> 00:16:56,330
فقط يلاحقه
يحتاج للراحة

319
00:16:56,350 --> 00:16:57,920
من يستمر في الاتصال بك؟

320
00:16:57,950 --> 00:17:00,180
شخص  لا يفهم التلميح

321
00:17:00,200 --> 00:17:02,300
بشري؟ -
أعطيته رقم هاتفي -

322
00:17:02,330 --> 00:17:03,560
للتخلص منه

323
00:17:03,650 --> 00:17:05,430
لم تكن لتعطيه رقمك في
... المقام الأول إذا كنت

324
00:17:05,460 --> 00:17:07,230
لست مهتمة به على الأقل

325
00:17:07,380 --> 00:17:10,370
صائدي الظل لا تواعد البشر

326
00:17:13,410 --> 00:17:15,190
الكثير للتفكير في مصاصة الدماء التي لدينا

327
00:17:15,220 --> 00:17:16,590
جاءت هنا فقط للحصول على أكياس الدم

328
00:17:16,620 --> 00:17:18,350
هل هذا الجزء من سترة مختبره؟

329
00:17:21,110 --> 00:17:22,640
إذا كان مصاصة دماء
جففت البشري, هل تعتقدين

330
00:17:22,660 --> 00:17:24,240
سنجد جثة

331
00:17:28,030 --> 00:17:29,500
لا توجد إشارة تتبع

332
00:17:29,950 --> 00:17:31,390
جثة أم لا

333
00:17:31,410 --> 00:17:34,560
البشري يجب ان يكون ميت

334
00:17:37,350 --> 00:17:39,460
إذا لم يكن لديك هذه
العلامة ، كنت سأصفعك

335
00:17:39,480 --> 00:17:42,170
كيف لم تأخذ هذه الشقة؟

336
00:17:42,200 --> 00:17:44,280
أم لأنني بحاجة إلى تجنب

337
00:17:44,300 --> 00:17:45,630
تفجير الناس إلى أشلاء؟

338
00:17:45,660 --> 00:17:47,820
لا يتم تشغيل القوة إلا عندما
يحاول الأشخاص إيذائك

339
00:17:47,850 --> 00:17:49,890
نعم ، ولكن يمكن أن تتوتر
الأمور عند مشاركة شقة

340
00:17:49,910 --> 00:17:51,900
ماذا لو قمت بشيء يزعج الرجل؟

341
00:17:51,930 --> 00:17:53,130
بما فيه الكفاية ليريد أن يؤذيك؟

342
00:17:53,160 --> 00:17:54,520
لا أعرف ما الذي يمكن أن يزعجة

343
00:17:54,550 --> 00:17:55,770
ترك الأطباق القذرة في الحوض

344
00:17:55,800 --> 00:17:57,600
قطع أظافري على الأريكة

345
00:17:57,620 --> 00:17:59,350
تقص أظافرك على الأريكة؟

346
00:17:59,380 --> 00:18:01,610
لا! لا ، لكن بشكل افتراضي

347
00:18:03,750 --> 00:18:05,500
الآن أريد أن آؤذيك

348
00:18:05,530 --> 00:18:07,600
خذ هذه الشقة

349
00:18:07,630 --> 00:18:09,560
الى جانب ذلك ، لا
يمكنك تحمل شقة خاصة

350
00:18:09,590 --> 00:18:11,340
"ما لم تنتقل إلى "جيرسي

351
00:18:11,370 --> 00:18:12,910
مهلا! ما الخطأ في
حديقة الدولة الكبرى

352
00:18:12,930 --> 00:18:14,360
نيوجرسي"؟ هذا "
المكان الذي جئت منة

353
00:18:14,390 --> 00:18:15,630
وأنا لن أرجع لهناك أبدًا

354
00:18:15,660 --> 00:18:17,260
اذا، بما ان "جيرسي" ليست في الحسبان

355
00:18:17,290 --> 00:18:19,410
ولا يمكننا أن نتسكع
"في "جادي وولف

356
00:18:19,440 --> 00:18:20,630
قوم بالحساب

357
00:18:29,170 --> 00:18:30,160
"جيس"

358
00:18:30,180 --> 00:18:31,320
لوك" ، مرحباً"

359
00:18:31,340 --> 00:18:33,520
شكرا لقدومك

360
00:18:33,540 --> 00:18:34,960
نعم ، قلت أنه من المهم

361
00:18:34,980 --> 00:18:36,540
وبالتالي

362
00:18:36,570 --> 00:18:38,550
انها ليس شيئا مع "كلاري" ، أليس كذلك؟

363
00:18:38,580 --> 00:18:40,800
لا ، ليس "كلاري" إنها بخير

364
00:18:44,670 --> 00:18:46,330
"بالرجوع الى "إدريس

365
00:18:46,360 --> 00:18:48,220
كنت تعرف أمي ، أليس كذلك؟

366
00:18:48,240 --> 00:18:50,840
نعم

367
00:18:52,500 --> 00:18:54,860
أعلم أنها قتلت نفسها

368
00:18:56,330 --> 00:18:58,470
ولكن قبل ذلك ، سجلاتها الطبية

369
00:18:58,500 --> 00:19:01,990
تقول أنها أظهرت أعراض الذهان

370
00:19:02,860 --> 00:19:05,320
هل كانت .... كانت مرتبكة؟

371
00:19:05,350 --> 00:19:08,550
هل نسيت اين كانت؟

372
00:19:10,450 --> 00:19:12,950
حسنا ، في بعض الأحيان بدا الأمر كذلك

373
00:19:16,010 --> 00:19:18,090
كانت تتحدث مع نفسها

374
00:19:18,120 --> 00:19:21,270
مشاهدة الأشياء والأشخاص
الذين لم يكونوا هناك

375
00:19:22,230 --> 00:19:24,490
لم يكن هناك أي شيء يمكن لأي
شخص القيام به  لها؟

376
00:19:24,540 --> 00:19:26,760
حاولنا أن نذهب إلى
"الإخوة الصامتين"

377
00:19:26,780 --> 00:19:28,640
لكنها رفضت

378
00:19:28,660 --> 00:19:31,080
كانت خائفة من إعلانها
أنها غير صالحة للعمل

379
00:19:32,040 --> 00:19:33,960
فعلنا ما بوسعنا لوحدنا ، ولكن

380
00:19:36,040 --> 00:19:38,300
لا شيء يبدو أن يحدث فرقا

381
00:19:39,630 --> 00:19:43,200
إلا عندما كان والدك
، ستيفن" ، حولها"

382
00:19:46,580 --> 00:19:48,190
نعم ،  "اموجن" اخبرني هذا

383
00:19:48,350 --> 00:19:50,320
بعد وفاة والدي

384
00:19:50,340 --> 00:19:52,110
اعتادت

385
00:19:52,130 --> 00:19:54,890
ارتداء خاتم حول
رقبتها وعدم خلعه

386
00:19:54,920 --> 00:19:56,890
ربما هذا هو السبب الذي

387
00:19:56,920 --> 00:19:59,110
جعلها تشعر بالقرب منه

388
00:19:59,130 --> 00:20:01,650
أعلم أنه يجب أن يكون من الصعب عليك

389
00:20:02,810 --> 00:20:05,650
التفكير في أمك وما مرت به

390
00:20:05,680 --> 00:20:07,580
لكنها كانت شخصًا رائعًا

391
00:20:08,560 --> 00:20:12,190
الذين ساعدوا في
إنشاء شخص آخر مذهل

392
00:20:13,160 --> 00:20:15,990
لذلك لا تنسى الصمود للابد

393
00:20:26,010 --> 00:20:27,180
سيمون"؟"

394
00:20:28,040 --> 00:20:29,210
مرحبا؟

395
00:21:18,750 --> 00:21:20,120
أعتقد بأنك ستكون هنا

396
00:21:20,140 --> 00:21:21,570
انتهت الحفلة

397
00:21:42,010 --> 00:21:44,490
مهلا! لقد فعلتها! ثلاجة؟ -
نعم -

398
00:21:44,510 --> 00:21:46,820
لمعلوماتك ، الشقة بالفعل فيها ثلاجة

399
00:21:47,120 --> 00:21:49,140
وهي أكبر قليلا أيضا

400
00:21:49,160 --> 00:21:51,030
أنا أعلم ، أنا فقط

401
00:21:51,140 --> 00:21:52,830
أنا أحب ثلاجتي الخاصة

402
00:21:55,040 --> 00:21:57,680
عذرا ، أنا فقط قليلا ذات طابع خاص بطعامي

403
00:21:57,700 --> 00:21:59,210
إذا كنت لا تمانع -
قل لا زيادة -

404
00:21:59,230 --> 00:22:01,300
الأشياء الخاصة بك هي الأشياء الخاصة بك
أنا لن أتطرق إليها

405
00:22:01,320 --> 00:22:02,330
رائع

406
00:22:02,350 --> 00:22:04,940
وبما أننا في موضوع
وضع قواعد المنزل

407
00:22:04,970 --> 00:22:06,980
إذا كنت ستحضر موعدًا في المنزل

408
00:22:07,000 --> 00:22:08,000
هل يمكنك فقط أن تخبرني

409
00:22:08,020 --> 00:22:10,030
حتى أتمكن من التأكد من أنني لست بالجوار؟

410
00:22:10,060 --> 00:22:11,790
جدران رقيقة

411
00:22:12,270 --> 00:22:14,110
نعم لا داعى للقلق

412
00:22:14,140 --> 00:22:16,700
بخلاف ذلك ، استرح
البيت بيتك

413
00:22:18,490 --> 00:22:20,700
مكاني الأخير لم يكن منزلي

414
00:22:20,720 --> 00:22:23,350
وكان لدي جيران صعبين

415
00:22:23,370 --> 00:22:24,810
لذلك أنا أقدر ذلك حقا

416
00:22:24,960 --> 00:22:26,320
احفظ هذه الفكرة

417
00:22:26,350 --> 00:22:28,450
بينما نقوم بحمل اشيائك لأربع أدوار

418
00:22:29,000 --> 00:22:31,020
مهلا! عرجك اختفى

419
00:22:31,040 --> 00:22:34,050
نعم قلت لك لا داعي للقلق

420
00:22:34,070 --> 00:22:35,240
كله بخير

421
00:22:46,690 --> 00:22:48,990
لم يكن لديك أي شيء لتناوله
طعام أو شراب طوال اليوم

422
00:22:49,020 --> 00:22:50,430
هل أحتاج لإطعامك بالقوة؟

423
00:22:51,110 --> 00:22:52,240
لا

424
00:22:52,880 --> 00:22:54,510
"انظر "جيس

425
00:22:54,530 --> 00:22:56,630
شريكي

426
00:22:56,650 --> 00:22:58,290
لذا يجب أن أتمكن من مساعدته

427
00:22:58,730 --> 00:23:01,070
لكن هذا ، أنا فقط

428
00:23:02,440 --> 00:23:03,500
لا أعرف كيف

429
00:23:09,510 --> 00:23:11,120
أنا أعلم أنك خائف

430
00:23:11,580 --> 00:23:12,690
لكننا لا نعرف على وجه اليقين

431
00:23:12,710 --> 00:23:14,940
إذا كان "جيس" لديه مرض "سيلين

432
00:23:16,020 --> 00:23:17,780
لا تفقد الأمل

433
00:23:20,510 --> 00:23:22,010
شكرا لك

434
00:23:25,440 --> 00:23:27,440
حسنا

435
00:23:27,460 --> 00:23:28,820
ما  كل هذا؟

436
00:23:28,850 --> 00:23:31,410
أحتاج لوقف هذه الاغتيالات البشرية

437
00:23:31,430 --> 00:23:34,110
لكن ليس لدينا أي فكرة
عمن هو أو ما هو البومة

438
00:23:34,140 --> 00:23:37,800
وصلنا إلى طريق مسدود
"في الاختبار على "مورغان

439
00:23:37,830 --> 00:23:39,600
البحث للحصول على قرائن

440
00:23:40,010 --> 00:23:42,350
لا يجب أن تكون صديقًا مسرفًا

441
00:23:42,370 --> 00:23:44,840
ولكن ... تحتاج الى مساعدة؟

442
00:23:46,930 --> 00:23:48,930
أنت تساعدني طوال الوقت

443
00:23:49,280 --> 00:23:50,900
إذا جئت لك في كل مرة
لدي مشكلة

444
00:23:50,930 --> 00:23:52,490
سنقضي المزيد من الوقت معًا

445
00:23:52,510 --> 00:23:54,610
التعذيب

446
00:23:56,020 --> 00:23:58,810
انظر ، بعد أن أجعلك تأكل

447
00:23:58,840 --> 00:24:00,870
"سوف آتي إلى المعهد وأدرس "مورجان

448
00:24:00,900 --> 00:24:02,900
شاهد إن كان سحري يستطيع اظهار بعض الأشياء

449
00:24:02,930 --> 00:24:04,420
شكرا لك

450
00:24:04,440 --> 00:24:05,590
ولكن مع هذا

451
00:24:05,620 --> 00:24:07,220
....أنا فقط

452
00:24:14,910 --> 00:24:16,640
سوف نجتاز هذا

453
00:24:16,660 --> 00:24:19,730
حسنا؟ خطوة بخطوة

454
00:24:19,760 --> 00:24:21,720
نعم اعرف

455
00:24:21,970 --> 00:24:23,390
شكرا لك

456
00:24:37,930 --> 00:24:39,730
لا نقطة للتتبع

457
00:24:39,760 --> 00:24:40,830
البشري ميت

458
00:24:40,870 --> 00:24:42,450
ظننت أنني سأحاول مرة
أخرى ، في حال كان

459
00:24:42,470 --> 00:24:43,500
قريب من الماء

460
00:24:43,530 --> 00:24:44,630
أنت متأكد من أنك بخير

461
00:24:44,650 --> 00:24:46,590
كون هذا الحي بالكامل
من مصاصي الدماء؟

462
00:24:46,610 --> 00:24:47,750
أستطيع تدبره

463
00:24:47,970 --> 00:24:49,940
تجار "ين فن" يعرفون الأوساخ

464
00:24:49,970 --> 00:24:51,640
إذا لعبنا بطاقاتنا بشكل
صحيح ، فقد نكون قادرين

465
00:24:51,660 --> 00:24:53,630
للحصول على دليل على
مصاصة الدماء المارقة

466
00:24:55,500 --> 00:24:57,280
اذا، هذا البشري الذي تتجنبيه

467
00:24:57,300 --> 00:24:59,190
هل لأنك مازلت معلقة ب"رفائيل"؟

468
00:24:59,210 --> 00:25:00,590
دعينا ننسى الامر فقط

469
00:25:00,620 --> 00:25:02,910
أتتذكرين مع من الذي تتحدثين إليه؟

470
00:25:05,010 --> 00:25:07,120
كل الرجال الذين كنت معهم

471
00:25:07,140 --> 00:25:10,360
الجنس كان دائما الجزء كبير منه

472
00:25:10,390 --> 00:25:12,630
"مع "رافائيل

473
00:25:12,650 --> 00:25:16,030
كان كل شيء عدا ذلك

474
00:25:16,060 --> 00:25:18,410
لقد جعلني أشعر كأنني
أريد أكثر من ذلك بكثير

475
00:25:18,430 --> 00:25:20,140
لماذا انتهى؟

476
00:25:20,610 --> 00:25:22,440
كنا نظن أننا لا يمكن أن نكون معا

477
00:25:22,470 --> 00:25:24,380
دون إغراء من عاداتنا القديمة

478
00:25:24,790 --> 00:25:26,090
.... لكن

479
00:25:26,140 --> 00:25:27,630
رافائيل" وأنا"

480
00:25:27,660 --> 00:25:29,830
هناك شيء عنا

481
00:25:29,850 --> 00:25:31,610
فقط مناسب

482
00:25:31,630 --> 00:25:33,440
ايزي" ، غرائزك هي"
دائما محقة

483
00:25:33,470 --> 00:25:34,750
إذا كنت و"رافائيل" مناسبين

484
00:25:35,890 --> 00:25:36,880
ما الخطأ؟

485
00:25:36,900 --> 00:25:39,380
حصلت على تتبع

486
00:25:39,410 --> 00:25:40,490
على البشري المفقود

487
00:25:40,520 --> 00:25:41,810
لم يمت

488
00:25:41,880 --> 00:25:43,260
ليس بعد

489
00:25:53,410 --> 00:25:55,340
جيد ، أنت مستيقظ

490
00:25:55,370 --> 00:25:56,830
لقد حان الوقت للمتعة

491
00:26:00,820 --> 00:26:02,620
اين نحن؟

492
00:26:08,800 --> 00:26:10,220
ماذا تفعلين؟

493
00:26:10,250 --> 00:26:11,750
المرة الأولى التي ذهبت فيها

494
00:26:11,780 --> 00:26:13,370
إلى عرين دامي

495
00:26:13,390 --> 00:26:16,080
كنت فقط أبحث عن هروب
من حياتي البائسة

496
00:26:18,170 --> 00:26:20,570
ولكن بعد عضتي الأولى

497
00:26:21,830 --> 00:26:23,610
كنت أدمنت

498
00:26:27,100 --> 00:26:29,710
لم يكن فقط من
ارتفاع سم مصاص دماء

499
00:26:30,490 --> 00:26:32,350
كنت أريد أن أكون واحدة

500
00:26:33,470 --> 00:26:35,580
كل هذه الطاقة

501
00:26:37,360 --> 00:26:38,690
كل هذه القوة

502
00:26:50,940 --> 00:26:52,570
عندما أخبرتني بتلك القصة

503
00:26:52,600 --> 00:26:54,940
حول كيف سرقتم جسدي
من مشرحة المستشفى

504
00:26:54,960 --> 00:26:57,520
لإحيائي

505
00:26:59,770 --> 00:27:02,480
المرة الأولى في حياتي شعرت بالحظ

506
00:27:05,410 --> 00:27:07,880
ثم أدركت أنك فقط قمت بارجاعي إلى هنا

507
00:27:07,910 --> 00:27:09,760
لأكون خنزير التجارب الخاص بك

508
00:27:10,490 --> 00:27:12,290
انا اسف

509
00:27:14,330 --> 00:27:16,230
أعلم أنه كان خطأ

510
00:27:20,160 --> 00:27:21,690
لا باس

511
00:27:22,490 --> 00:27:24,600
كما قالت زوجة أبي دائما

512
00:27:24,760 --> 00:27:27,800
"حتى الحثالة  يمكنهم الحصول على يوم مشمس"

513
00:28:05,800 --> 00:28:08,090
كان من المفترض أن تعتني بالفتاة

514
00:28:08,110 --> 00:28:09,420
لماذا لم يتم ذلك؟

515
00:28:09,450 --> 00:28:12,490
اسف، اي فتاة؟ من أنت؟

516
00:28:14,170 --> 00:28:15,650
نام

517
00:28:23,980 --> 00:28:25,530
قلت لك أن تهتم

518
00:28:25,560 --> 00:28:27,780
بالبشرية التي تم اخذها
من قبل صائدي الظل

519
00:28:29,330 --> 00:28:31,880
ما الذي حررك من طلبي؟

520
00:28:34,150 --> 00:28:35,990
"كلاري"

521
00:28:37,520 --> 00:28:39,250
قد تكوني قوية

522
00:28:39,280 --> 00:28:41,770
لكن حبي لها أقوى

523
00:28:41,800 --> 00:28:44,200
اذا هي السبب في أنني
أستطيع السيطرة عليك

524
00:28:44,230 --> 00:28:47,230
عندما تنام كنت أعرف أن
كلاريسا" عزيزة عليك"

525
00:28:47,250 --> 00:28:49,030
لماذا تعتقد أنني
كنت أعذبك بالاحلام

526
00:28:49,050 --> 00:28:50,890
بانك و"جوناثان" قمتما بقتلها؟

527
00:28:51,000 --> 00:28:52,860
لكن من الواضح أنني استهانت

528
00:28:52,890 --> 00:28:55,660
بقوة حبك أين هي؟

529
00:29:01,030 --> 00:29:02,700
في مهمة

530
00:29:02,730 --> 00:29:04,280
جيد

531
00:29:04,560 --> 00:29:07,140
حبك لي سيكون أقوى

532
00:29:07,740 --> 00:29:09,400
أكمل مهمتك

533
00:29:09,430 --> 00:29:10,920
"سأعتني بـ "كلاري

534
00:29:33,210 --> 00:29:34,950
رجاء

535
00:29:34,970 --> 00:29:38,050
أنا آسف على كل الأشياء
الفظيعة التي فعلتها بك

536
00:29:40,040 --> 00:29:41,840
لا أعلم أن شيئًا يمكنه استرجاء ذلك

537
00:29:41,860 --> 00:29:43,940
لكن التجارب لم تكن
فقط بالنسبة لي

538
00:29:44,860 --> 00:29:46,450
كنت أحاول أن أعطي
كل واحد منا قوة

539
00:29:46,470 --> 00:29:48,520
للمشي في وضح النهار

540
00:29:48,540 --> 00:29:52,210
يا له من تاثير احرقتني
لمصلحتي الخاصة

541
00:29:52,840 --> 00:29:55,820
لا لا لا لا لا

542
00:29:56,080 --> 00:29:58,440
أعتقد أنك تبحث عن
هذا ، أليس كذلك؟

543
00:29:58,950 --> 00:30:02,250
حسنا ، إنه لي الآن كذلك

544
00:30:06,600 --> 00:30:08,270
إذا سمحت لي بالرحيل

545
00:30:08,740 --> 00:30:10,210
أستطيع مساعدتك

546
00:30:10,240 --> 00:30:12,140
ستحتاجين إلى عشيرة

547
00:30:12,650 --> 00:30:14,180
عائلة

548
00:30:14,210 --> 00:30:16,610
الأسرة هي هراء! حسنا؟

549
00:30:16,640 --> 00:30:19,830
تحاول جاهداً أن تجعلهم يحبونك

550
00:30:19,860 --> 00:30:22,440
أو على الأقل لا يكروهك

551
00:30:23,410 --> 00:30:25,150
أعتقد أنني يجب أن أشكرك

552
00:30:25,170 --> 00:30:27,220
على الأقل منحتني حياة أفضل

553
00:30:28,970 --> 00:30:30,780
أو أعطيك حياة مطلقا

554
00:30:30,810 --> 00:30:33,130
إذا لم يكن انا كنت ستبقين ميتة

555
00:30:33,150 --> 00:30:34,410
هذه الحياة التي تريدينها

556
00:30:34,440 --> 00:30:36,870
!أنا أعطيتها لك

557
00:30:38,190 --> 00:30:40,150
أنت محق

558
00:30:40,170 --> 00:30:41,590
وعلمتني جيداً

559
00:30:42,060 --> 00:30:43,590
"عندما غادرت "دومورت

560
00:30:43,620 --> 00:30:44,670
كنت ، أم

561
00:30:45,310 --> 00:30:48,000
عطشانة حقا ، ولذا قتلت البشري

562
00:30:48,020 --> 00:30:50,040
في البداية شعرت حقا

563
00:30:50,070 --> 00:30:53,650
بسوء ذلك ، ولكن
بعد ذلك فكرت فيك

564
00:30:54,060 --> 00:30:56,740
وأدركت أنه بإمكاني علاجة

565
00:30:58,000 --> 00:30:59,670
... أنت لم

566
00:31:00,820 --> 00:31:02,220
يا ويحي

567
00:31:04,770 --> 00:31:06,810
إشارة التعقب على النار

568
00:31:06,830 --> 00:31:09,430
يجب أن يكون البشري قريب

569
00:31:12,160 --> 00:31:15,340
قد لا يكون ذلك شيئًا جيدًا

570
00:31:46,370 --> 00:31:48,300
تبحثون عن شيء؟

571
00:31:51,400 --> 00:31:53,100
نحن نعرف أنك عطشان

572
00:31:53,120 --> 00:31:54,890
نحن لسنا هنا لإيذائك

573
00:31:56,720 --> 00:31:58,540
أين مصاصة الدماء التي قتلتك؟

574
00:31:59,610 --> 00:32:01,590
من فضلك ، نحن لا نريد أن نقتلك

575
00:32:01,620 --> 00:32:03,450
فقط خذنا إلى سيدك

576
00:32:03,480 --> 00:32:05,080
مستحيل

577
00:32:29,380 --> 00:32:30,730
"كلاري"

578
00:32:32,410 --> 00:32:34,760
!لا أستطيع تحمله لفترة أطول

579
00:32:34,790 --> 00:32:36,550
المرة الثالثة هي الساحرة

580
00:32:46,990 --> 00:32:48,490
أبليت حسناً

581
00:33:02,770 --> 00:33:04,700
!الطابق العلوي

582
00:33:20,690 --> 00:33:22,390
"إنه "رافائيل

583
00:33:25,190 --> 00:33:26,640
!"رافائيل"

584
00:33:31,840 --> 00:33:33,360
!أخرجيه من الشمس

585
00:33:37,200 --> 00:33:38,930
!ماذا حدث؟

586
00:33:40,170 --> 00:33:42,570
حاولت الحصول على دليل لمصاصة الدماء

587
00:33:43,580 --> 00:33:45,860
حاولت تعقبها لوحدي

588
00:33:48,450 --> 00:33:49,970
لكنها كانت المتمكنة

589
00:33:50,000 --> 00:33:52,010
من هي؟

590
00:33:54,190 --> 00:33:56,250
انا لا اعرف

591
00:34:18,210 --> 00:34:19,730
الكاميرات الأمنية مغلقة

592
00:34:19,750 --> 00:34:21,250
كل شيء مغلق

593
00:34:21,550 --> 00:34:23,380
ما الذي يحدث مع أنظمة الدعم؟

594
00:34:23,410 --> 00:34:24,720
مغلقين ، أيضا

595
00:34:24,880 --> 00:34:26,820
يجب أن نذهب لإعادة
التشغيل يدوياً

596
00:34:34,530 --> 00:34:38,600
"سارة" لا بد لي من الوصول إلى "سارة"

597
00:34:41,900 --> 00:34:43,900
تحدث

598
00:34:47,840 --> 00:34:49,940
تحدث

599
00:35:31,620 --> 00:35:33,000
ماذا يحدث؟

600
00:35:33,030 --> 00:35:34,360
لسنا متأكدين

601
00:35:34,390 --> 00:35:35,980
كم مضى على سقوط النظام؟

602
00:35:36,000 --> 00:35:37,480
أقل من دقيقتين

603
00:35:37,500 --> 00:35:39,400
نأمل أن يكون مجرد خلل

604
00:35:51,940 --> 00:35:53,590
لا

605
00:36:13,680 --> 00:36:15,010
ما الذي يجري؟

606
00:36:16,110 --> 00:36:18,400
انها خالية من كل مس شيطاني

607
00:36:19,770 --> 00:36:21,490
!اين انا؟

608
00:36:21,520 --> 00:36:23,370
مهلا ، أنت بخير

609
00:36:25,150 --> 00:36:27,040
انت بخير

610
00:36:50,650 --> 00:36:52,920
نحاول تغطية مساراتك؟

611
00:36:54,790 --> 00:36:56,350
"إيزابيل"

612
00:36:58,770 --> 00:37:00,770
كنت أعلم شيئا غير متوافق

613
00:37:00,790 --> 00:37:03,260
من المنطقي أن مصاص دماء متعطش للطاقة

614
00:37:03,280 --> 00:37:05,020
قد ترغب في قتلك

615
00:37:05,050 --> 00:37:06,590
لكن  تربطك على السطح

616
00:37:06,620 --> 00:37:09,050
ليتم حرقك بالشمس المشرقة

617
00:37:09,660 --> 00:37:11,340
يأخذ الوقت والجهد

618
00:37:11,360 --> 00:37:14,270
للتخلص من عدوك بطريقة محددة؟

619
00:37:15,500 --> 00:37:17,660
هذا  بشان الانتقام

620
00:37:23,900 --> 00:37:25,980
كيف يمكنك أن تفعل هذا؟

621
00:37:27,930 --> 00:37:30,710
لقد كانت تجربة لتصبح متنقل بالنهار

622
00:37:32,730 --> 00:37:35,630
أنت تعرف كيف تهتم بشأن "ماكس" وعائلتك؟

623
00:37:45,000 --> 00:37:46,500
قبل 60 عاما

624
00:37:46,530 --> 00:37:49,100
"انفصلت عن "روزا

625
00:37:49,590 --> 00:37:51,530
وعائلتي

626
00:37:52,220 --> 00:37:54,820
أنا فقط أردت قطعة
من حياتي القديمة

627
00:37:54,840 --> 00:37:57,970
"أن تكون مع "روزا

628
00:37:58,990 --> 00:38:01,360
.... لمشاهدة شروق الشمس ، و

629
00:38:01,870 --> 00:38:04,210
لتكون طبيعي

630
00:38:04,230 --> 00:38:06,290
لذلك كنت على استعداد للسماح لشخص آخر

631
00:38:06,320 --> 00:38:09,690
تمر بكل هذا الألم حتى
تكون حياتك أفضل؟

632
00:38:11,530 --> 00:38:14,320
ظننت أنني أعرفك

633
00:38:21,090 --> 00:38:24,250
"لن أبلغ عن جرائمك إلى "المجلس

634
00:38:25,760 --> 00:38:28,230
بشرط واحد

635
00:38:28,260 --> 00:38:30,990
غادر المدينة

636
00:38:31,550 --> 00:38:33,300
هذه الليلة

637
00:38:45,670 --> 00:38:48,640
هل تمزح معي؟ صديق
الكرات النارية هي عكاز

638
00:38:48,670 --> 00:38:49,960
نعم؟ حسنا ، لقد اخترت الرجل أولا

639
00:38:49,980 --> 00:38:51,250
حسنا حسنا

640
00:38:53,910 --> 00:38:55,970
هذا جاري الثعبان

641
00:38:56,000 --> 00:38:57,800
هذا الرجل يحبس نفسه
دائما خارج المبنى

642
00:38:57,830 --> 00:38:59,180
كل شيء على ما يرام لا داعى للقلق

643
00:38:59,200 --> 00:39:01,810
أنا فقط سوف أبرحك ضرباً
عندما تعود

644
00:39:03,910 --> 00:39:07,370
أشكرك على  دعوته للداخل ولكن
أخبرتك أن تبقي على مسافة

645
00:39:08,480 --> 00:39:10,380
حسنا ، لم يعجبني الطريقة
التي انتهت بها الأمور

646
00:39:10,410 --> 00:39:11,970
معي و"سيمون" في اليوم الآخر ، لذا

647
00:39:12,000 --> 00:39:14,800
فكرت بالمرور
غدًا للاطمئنان عليه

648
00:39:14,820 --> 00:39:15,990
تساهل عندما أقوم بعملي

649
00:39:16,570 --> 00:39:19,440
سيمون لويس" ينتمي إلى "برايتور" الآن"

650
00:39:41,720 --> 00:39:43,480
جيس"؟ مهلا ، فاتك التنبيه"

651
00:39:43,510 --> 00:39:45,130
كنت أتحقق فقط لرؤية

652
00:39:46,640 --> 00:39:49,600
"يا إلهي "جيس

653
00:39:50,920 --> 00:39:53,710
جيس" ، ما الذي يجري؟ تحدث معي"

654
00:39:55,800 --> 00:39:57,740
كنت أسير عائد من

655
00:39:58,600 --> 00:40:00,900
.... من "جاد ولف" ، و

656
00:40:02,800 --> 00:40:05,030
لا أعرف كيف وصلت إلى هنا

657
00:40:08,150 --> 00:40:09,890
كلاري" ، أعتقد أنني"

658
00:40:10,800 --> 00:40:13,740
أعتقد أنني أفقد عقلي

659
00:40:31,830 --> 00:40:33,830
هل أنت "ماغنوس بين"؟

660
00:40:33,860 --> 00:40:36,680
انا كيف بإمكاني مساعدتك؟

661
00:40:37,270 --> 00:40:40,480
لدي في الواقع مشكلة معقدة

662
00:40:40,500 --> 00:40:42,400
وسمعت إذا كان أي شخص يمكن أن يساعدني

663
00:40:42,420 --> 00:40:43,700
انه انت

664
00:40:44,250 --> 00:40:46,120
تفضلي بالدخول

665
00:40:52,850 --> 00:40:58,510
الى اللقاء في الحلقة الخامسة

