﻿1
00:00:00,377 --> 00:00:03,708
♪ يبدو اليوم انا كل ما تراه♪

2
00:00:03,709 --> 00:00:07,011
♪ هو العنف في الأفلام و الجنس علي التلفاز ♪

3
00:00:07,012 --> 00:00:10,582
♪ لكن أين كل القيم القديمة الجميلة ♪

4
00:00:10,583 --> 00:00:13,585
♪ التي كنا نعتمد عليها  ♪

5
00:00:13,586 --> 00:00:17,088
♪ من حسن الحظ هناك "رجل العائلة"  ♪

6
00:00:17,089 --> 00:00:20,425
♪من حسن الحظ ان هناك رجل يستطيع بإيجابية ان يفعل ♪

7
00:00:20,426 --> 00:00:21,993
♪ كل الأشياء التي تجعلنا ♪

8
00:00:21,994 --> 00:00:23,328
♪نضحك ونبكي♪

9
00:00:23,329 --> 00:00:28,932
♪ إنه...رجل...العائلة ♪

10
00:00:29,382 --> 00:00:33,647
<b><font color="#ff0000"> ترجمة أحمد قطب --- AMSKotb 
أتمنى ان تنال الترجمة إعجابكم</font></b>

11
00:00:33,872 --> 00:00:36,407
و الآن، شبكة برنامج اللعبة يبدأ 

12
00:00:36,408 --> 00:00:39,811
هل نتحدث عن جيك جيلنهال أم جاريد ليتو؟ 

13
00:00:40,033 --> 00:00:43,100
شعري مدهون و عيناي تشبه طبق العشاء 

14
00:00:44,182 --> 00:00:46,849
كنت في ذلك الفيلم عن الشخص الغريب 

15
00:00:48,053 --> 00:00:51,354
بطريقة ما، أبدو مريض بشدة و مقطع 

16
00:00:52,358 --> 00:00:56,105
انا نسخة أقل نجاحا من توبي ماجوير

17
00:00:56,106 --> 00:00:57,829
احد ما؟ لا؟ 

18
00:00:57,830 --> 00:01:02,700
سوف تصدقون اي قصة تقول اني وغد؟ 

19
00:01:02,701 --> 00:01:04,802
سوف اغير القناة، انا احبهم الاثنان 

20
00:01:04,803 --> 00:01:06,237
بيتر هل رأيت ذلك؟ 

21
00:01:06,238 --> 00:01:07,805
يقال هنا أن "كارتر بيوترشميت" 

22
00:01:07,806 --> 00:01:10,319
اشتري مصنع البيرة

23
00:01:10,320 --> 00:01:11,133
ما هذا؟ 

24
00:01:11,134 --> 00:01:12,543
هذا مكان عملك يا بيتر 

25
00:01:12,544 --> 00:01:14,612
لماذا بحق الجحيم يشتري بيتر مصنع البيرة؟ 

26
00:01:14,613 --> 00:01:16,714
حسنا، هناك أطفال في المكان، احذري قولك 

27
00:01:16,715 --> 00:01:19,450
لكن من الواضح أنه سوف ينوع ممتلكاته

28
00:01:19,451 --> 00:01:23,123
عجبا يا أبي، يبدو أن جدي هو مديرك الجديد 

29
00:01:23,124 --> 00:01:24,895
تبا لا أريد أن أعمل لديه 

30
00:01:24,896 --> 00:01:27,191
أفضل أن أعمل لدى دكتور فرانكشتاين

31
00:01:32,331 --> 00:01:34,924
نعم فعلتها!! 

32
00:01:34,925 --> 00:01:37,068
انت اكتشفت القوة لإنشاء حياة جديدة 

33
00:01:37,069 --> 00:01:39,037
و أنشأت رجل؟ 

34
00:01:39,038 --> 00:01:43,184
إذا كان يجب أن أنشأ امرأة حتى أمارس الجنس مع جثة؟ 

35
00:01:43,185 --> 00:01:44,008
لا أعرف يا رجل 

36
00:01:44,009 --> 00:01:46,410
فقط لم يكن عليك انشاء رجل 

37
00:01:51,750 --> 00:01:53,584
حسنا، بما أنني مسؤول عن المصنع 

38
00:01:53,585 --> 00:01:55,153
سوف يكون هناك تغييرات هنا 

39
00:01:55,154 --> 00:01:59,123
اولا، لا تيشرتات أو بناطيل "دنجاريز" في مكان العمل 

40
00:01:59,757 --> 00:02:01,196
"دنجاريز" هي الجينز 

41
00:02:02,116 --> 00:02:03,795
جريفن ماذا تفعل هنا؟ 

42
00:02:03,796 --> 00:02:05,296
انا اعمل هنا 

43
00:02:05,297 --> 00:02:06,898
صحيح؟ لا محالة 

44
00:02:06,899 --> 00:02:08,666
سوف يكون هذا ممتعا 

45
00:02:08,667 --> 00:02:10,902
ساري من الآن، انت الشخص 

46
00:02:10,903 --> 00:02:13,871
ذو سمرة غريبة غريبة من رحلة ولا يمكنك التحدث بشأنها 

47
00:02:13,872 --> 00:02:15,707
أين ذهبت للتزلج هذه الإجازة؟ 

48
00:02:15,708 --> 00:02:17,708
ليس مسموح لي التحدث بشأن هذا 

49
00:02:27,820 --> 00:02:29,152
تبا 

50
00:02:31,656 --> 00:02:33,090
صباح الخير براين 

51
00:02:33,092 --> 00:02:34,158
اخشي انك تخطيت إشارة حمراء 

52
00:02:34,159 --> 00:02:35,693
رخصتك من فضلك 

53
00:02:35,694 --> 00:02:36,928
انا اقسم يا جو

54
00:02:36,929 --> 00:02:39,230
الإشارة كانت رمادية عندما تخطيتها 

55
00:02:39,231 --> 00:02:41,631
هل تعلم أن هذه منتهاه؟ 

56
00:02:41,633 --> 00:02:42,133
ماذا؟ 

57
00:02:42,134 --> 00:02:43,735
براين اخرج من السيارة 

58
00:02:43,736 --> 00:02:45,036
ماذا ماذا يحدث؟ 

59
00:02:45,037 --> 00:02:46,437
حسنا القانون واضح 

60
00:02:46,438 --> 00:02:47,872
على مصادرة رخصتك 

61
00:02:47,873 --> 00:02:49,507
وسوف يكون عليك السير للمنزل 

62
00:02:49,508 --> 00:02:51,175
حسنا هل يمكنك حتى إيصالي للمنزل؟ 

63
00:02:51,176 --> 00:02:52,710
لا استطيع يا صديقي 

64
00:02:52,711 --> 00:02:54,911
حسنا، اعتقد اني سوف اطلب اوبر 

65
00:02:58,684 --> 00:03:01,752
هل انت براين؟ 

66
00:03:06,369 --> 00:03:08,025
جريفن ها أنت ذا 

67
00:03:08,026 --> 00:03:09,894
قررت بما اني مديرك الجديد 

68
00:03:09,895 --> 00:03:12,497
سوف اجعلك تقف أمام مكتب مفتوح 

69
00:03:12,498 --> 00:03:14,665
لكني أبدو أنني غبي 

70
00:03:14,666 --> 00:03:15,967
هذا ليس كل شيء 

71
00:03:15,968 --> 00:03:17,635
على ان تقول للجميع 

72
00:03:17,636 --> 00:03:20,271
كم هي فكرة جيدة وكم هذا مهم 

73
00:03:20,272 --> 00:03:22,540
'كم هم مخطئون انهم يملكون مكاتب تقليدية 

74
00:03:22,541 --> 00:03:24,876
هل يمكنني فقط أن أعمل و انشغل بحالي؟ 

75
00:03:24,877 --> 00:03:26,677
لا يجب عليك أن تكون غريب الأطوار بشأن هذا 

76
00:03:26,678 --> 00:03:28,813
ربما يكون هذا اختياري الشخصي فقط 

77
00:03:28,814 --> 00:03:30,982
ولا احكم على غيري من خلال اختيارهم 

78
00:03:30,983 --> 00:03:33,317
لا، كونك محق يعني أن أي شخص آخر مخطئ

79
00:03:33,318 --> 00:03:36,320
هذا ما يقوله مكتبك يقول للناس ذوي الكراسي 

80
00:03:36,321 --> 00:03:38,489
من الآن سوف نطلق عليهم،"ناس ذوي كراسي "

81
00:03:38,490 --> 00:03:40,576
ثلاث مرات يوميا يجب أن تقول 

82
00:03:40,577 --> 00:03:42,994
"الجلوس هي المشكلة الكبرى لأمريكا" 

83
00:03:54,592 --> 00:03:55,773
عمت مساء يا بيتر 

84
00:03:55,774 --> 00:03:57,575
عمت مساء أيها الزميل المتحول جنسيا 

85
00:03:57,576 --> 00:03:59,254
الذي خضنا اجتماع كامل بشأنك

86
00:04:00,078 --> 00:04:03,714
مستر بيوترشميت، ما تطلبه غير شرعي 

87
00:04:03,715 --> 00:04:05,025
لا أهتم بشأن ذلك 

88
00:04:05,026 --> 00:04:07,752
اريد علب البيرة أن تكون من أرخص خامة ممكنة 

89
00:04:07,753 --> 00:04:08,413
لكن يا سيدي 

90
00:04:08,414 --> 00:04:11,084
ماذا بشأن الحمامات المعدنية مثل التي لدى السجناء؟ 

91
00:04:11,085 --> 00:04:12,030
نعم هذه 

92
00:04:12,765 --> 00:04:15,126
لكن يا سيدي أن انتشر خبر بشأن هذا 

93
00:04:15,127 --> 00:04:17,762
سوف تكون أكبر كارثة في صناعة البيرة 

94
00:04:17,763 --> 00:04:21,968
بعد مصنع
Michelob Ultra
Dragon Fruit Peach.

95
00:04:27,840 --> 00:04:31,242
بيتر هل انت متأكد انك سمعت مستر بيوترشميت يقول هذا؟ 

96
00:04:31,243 --> 00:04:34,512
نعم قال بالفعل انه يريد خامة رخيصة مسممة 

97
00:04:34,513 --> 00:04:37,248
مدخلة في صناعة البيرة؟ 

98
00:04:37,249 --> 00:04:38,483
حسنا عيناه بدت مختلفة 

99
00:04:38,484 --> 00:04:40,518
عندما قالها لكن هذا هو الجوهر

100
00:04:40,519 --> 00:04:42,987
أيضا بعض عمال المصنع يقولون أشياء جارحة 

101
00:04:42,988 --> 00:04:45,065
ان ارتدى احد العمال شورت 

102
00:04:45,066 --> 00:04:46,123
اتبع المال 

103
00:04:46,124 --> 00:04:47,592
مستر جريفن يبدو 

104
00:04:47,593 --> 00:04:49,760
انك أحضرت لي قصة شيقة 

105
00:04:49,761 --> 00:04:51,762
ماذا على أن أفعل بها يا أولى؟ 

106
00:04:51,763 --> 00:04:52,964
اجعليها أخبار 

107
00:04:52,965 --> 00:04:54,732
لديك مكتب بدون كرسي أيضا؟ 

108
00:04:54,733 --> 00:04:55,967
الجلوس سيئ 

109
00:04:55,968 --> 00:04:57,697
اعلم، لكنهم لا يريدون السماع بشأنها 

110
00:05:03,141 --> 00:05:05,643
سيدي، هناك مراسلة تريد مقابلتك 

111
00:05:05,644 --> 00:05:08,179
هل هو كريمت الضفدع مرتدي معطف ؟

112
00:05:08,180 --> 00:05:09,981
هذا يخبرك انه مراسل 

113
00:05:23,228 --> 00:05:26,264
سيدي، أنباء متناثرة في المصنع تقول 

114
00:05:26,265 --> 00:05:28,733
إنك شخصيا طلبت مواد 

115
00:05:28,734 --> 00:05:31,749
مسممة لتصنيع علب البيرة 

116
00:05:31,750 --> 00:05:33,121
يا إلهي انك رائعة 

117
00:05:33,122 --> 00:05:36,374
مستر بيوترشميت اذكرك أن الحديث مسجل 

118
00:05:36,375 --> 00:05:38,910
هل كنتي مع رجل قبل ذلك لديه خصية

119
00:05:38,911 --> 00:05:41,397
بحجم قطعة لحم بقرى بالطماطم؟ 

120
00:05:51,404 --> 00:05:53,127
تبا انه كارتر 

121
00:05:53,128 --> 00:05:54,821
اعتقد انه غاضب اني نشرت اخباره 

122
00:05:54,822 --> 00:05:56,693
سوف افعل ما يفعل سوبرمان 

123
00:05:58,297 --> 00:05:59,776
اهلا كارتر 

124
00:05:59,777 --> 00:06:01,722
اهلا يا مواطن، هل رأيت بيتر؟ 

125
00:06:01,723 --> 00:06:04,468
كان هنا منذ لحظة 

126
00:06:04,469 --> 00:06:05,670
ابي ماذا يحدث؟ 

127
00:06:05,671 --> 00:06:07,405
هل فعل بيتر شيئا ما في المصنع؟ 

128
00:06:07,406 --> 00:06:09,473
لا انا هنا لاني لدى أنباء مهمة 

129
00:06:09,474 --> 00:06:12,662
لويس، الجميع، لقد تركت امك 

130
00:06:12,663 --> 00:06:14,896
و "تريشا تاكانوا" سوف تنتقل للعيش معي 

131
00:06:14,897 --> 00:06:16,742
تبا ماذا؟ 

132
00:06:16,743 --> 00:06:17,748
أردتك انت تعرفي 

133
00:06:18,095 --> 00:06:19,796
اني واقع في الحب 

134
00:06:19,797 --> 00:06:21,731
حسنا، شئ جيد انك صريح يا كارتر 

135
00:06:21,732 --> 00:06:22,999
ليس هذا جيدا 

136
00:06:23,000 --> 00:06:25,068
ان تخبئ شيئا مهم لك 

137
00:06:25,069 --> 00:06:27,170
أخبرها بشأن رحلة التخييم في "بيليز" يا بيتر

138
00:06:27,171 --> 00:06:28,395
أخبرها انك ذاهب 

139
00:06:28,396 --> 00:06:30,296
أخبرها انه حلمك و اذهب 

140
00:06:30,297 --> 00:06:32,098
أخبرها انها سوف تجعلك اب أفضل 

141
00:06:32,099 --> 00:06:33,433
ماذا يا بيتر؟ 

142
00:06:33,434 --> 00:06:35,621
لاشئ فقط شئ غبي 

143
00:06:53,266 --> 00:06:55,534
سوف تترك امي من أجل تريشا تاكانوا؟ 

144
00:06:55,535 --> 00:06:57,503
ولم أكن أكثر سعادة

145
00:06:57,504 --> 00:06:59,338
ماذا عن امي؟ أين امي؟ 

146
00:06:59,339 --> 00:07:02,116
في المصحة، المصحة؟ 

147
00:07:02,117 --> 00:07:03,757
نعم أخبرها اني سوف اتركها 

148
00:07:03,758 --> 00:07:05,392
وهلعت بلا سبب 

149
00:07:05,393 --> 00:07:07,987
واخبركم انا لا اعلم لما يطلقون عليها المصحة 

150
00:07:08,001 --> 00:07:09,568
هذا المكان مكان قذر

151
00:07:09,569 --> 00:07:11,570
يا إلهي هذا سئ 

152
00:07:11,571 --> 00:07:14,239
اسف ماذا قلت؟ 
كنت اراسل تريشا 

153
00:07:14,240 --> 00:07:16,475
ارسلت لي صورة خليعة لها 

154
00:07:16,476 --> 00:07:19,116
يبدو جيدا حبيبتي 

155
00:07:23,116 --> 00:07:24,883
حسنا أيها التلميذ لنبدأ 

156
00:07:24,884 --> 00:07:26,318
ستوي ،ماذا تفعل؟ 

157
00:07:26,319 --> 00:07:27,786
ولما انت ترتدي هذا؟ 

158
00:07:27,787 --> 00:07:30,055
لأنني مدرب القيادة الخاص بك براين 

159
00:07:30,056 --> 00:07:31,323
انت ماذا؟ 
هذا صحيح 

160
00:07:31,324 --> 00:07:32,658
سمعت انك فقدت رخصتك 

161
00:07:32,659 --> 00:07:34,293
وسوف اساعدك في استعادتها 

162
00:07:34,294 --> 00:07:35,861
حسنا 

163
00:07:35,862 --> 00:07:37,563
الان، لدينا الكثير لتعلمه

164
00:07:37,564 --> 00:07:39,531
لكن اولا لنشاهد فيديو أمان تعليمي 

165
00:07:39,532 --> 00:07:42,667
مصمم لتخويفك لتصبح سائق جيد 

166
00:07:48,074 --> 00:07:50,275
هيا أيها الأطفال ذوي المستقبل المشرق 

167
00:07:50,276 --> 00:07:52,811
سوف اخذكم في قيادة غير محمية بحزام الأمان 

168
00:07:52,812 --> 00:07:55,314
بعد هذا حفل الخمر 

169
00:07:55,315 --> 00:07:56,515
لا أعلم 

170
00:07:56,516 --> 00:07:58,350
سوف اذهب الى هارفارد غدا 

171
00:07:58,351 --> 00:08:00,852
اكره ان اخسر كل هذا بسبب قرارات سيئة 

172
00:08:00,853 --> 00:08:04,323
بحقك يا رجل، لقد شربت للتو زجاجتين من الجعة

173
00:08:04,324 --> 00:08:07,059
وانا حبيبته لأنه لديه أعضاء ذكورية عظيمة 

174
00:08:07,060 --> 00:08:09,394
وانا مندهش ذو سلوك متهور 

175
00:08:09,395 --> 00:08:12,798
إذا سوف اكافئه بفمي أثناء قيادته 

176
00:08:12,799 --> 00:08:15,167
الان لندخن سيجارة مخدرات 

177
00:08:15,168 --> 00:08:17,202
أثناء قيادتي بسرعة لاربح رهان 

178
00:08:17,203 --> 00:08:20,038
حاذر ،اكره الا تستجيب 

179
00:08:20,039 --> 00:08:23,775
الي مداعبتي أثناء قيادتك 

180
00:08:23,776 --> 00:08:25,143
ستوي ،هل هذا بشأن اي شيء 

181
00:08:25,144 --> 00:08:26,545
غير مداعبة فموية أثناء القيادة؟ 

182
00:08:26,546 --> 00:08:28,680
انها بشأن كل الحقائق أثناء القيادة نعم 

183
00:08:28,681 --> 00:08:29,948
سوف أقدم الشريط 

184
00:08:34,454 --> 00:08:36,188
يا لها من مضيعة 

185
00:08:36,189 --> 00:08:38,624
انا شرطي مخضرم شاهدت الأهوال 

186
00:08:38,625 --> 00:08:41,460
و اهز راسي على الفائت الضائع 

187
00:08:41,461 --> 00:08:43,462
سيدي لقد أنهينا اختبار الشرطة 

188
00:08:43,463 --> 00:08:45,030
السائق كان يتم مداعبته عبر الفم 

189
00:08:45,031 --> 00:08:46,931
في لحظة التصادم 

190
00:08:54,507 --> 00:08:56,074
لويس، مؤخرة سمينة 

191
00:08:56,075 --> 00:08:59,077
أيها العائلة أريدكم أن تقابلوا تريشا تاكانوا 

192
00:08:59,078 --> 00:09:02,381
اهلا بالجميع، سعيدة بقدومكم

193
00:09:02,382 --> 00:09:03,715
نعم الطعام على المائدة 

194
00:09:03,716 --> 00:09:05,417
واذا أراد احد ملابس داخلية قذرة 

195
00:09:05,418 --> 00:09:06,885
ماكينة البيع هناك 

196
00:09:06,886 --> 00:09:08,186
لطيف 

197
00:09:08,187 --> 00:09:09,855
مكان دولاب تخزين الأطباق الصيني الخاص بأمي 

198
00:09:09,856 --> 00:09:12,557
لويس، هل يمكنك اعطائي دولار من أجل ماكينة البيع 

199
00:09:12,558 --> 00:09:14,526
لا بيتر، سوف احضر معاطفنا 

200
00:09:14,527 --> 00:09:16,260
نحن ذاهبون 

201
00:09:20,767 --> 00:09:22,534
لا، الورقة النقدية مجعدة

202
00:09:22,535 --> 00:09:24,502
حاول مجددا 

203
00:09:25,805 --> 00:09:27,339
الورقة النقدية مجعدة

204
00:09:27,340 --> 00:09:29,341
انت مضحك 

205
00:09:29,342 --> 00:09:31,376
يجب أن يكون هذا صعبا عليك

206
00:09:31,377 --> 00:09:34,056
نعم، هناك العديد من الاختيارات هنا 

207
00:09:34,057 --> 00:09:35,213
لكني لا أتحدث معك 

208
00:09:35,214 --> 00:09:37,816
اعتقدت انك سوف تشرين أخبار عن كارتر 

209
00:09:37,817 --> 00:09:39,284
ليس مضاجعته

210
00:09:39,285 --> 00:09:41,720
الحقيقة أن كل ما أردت 

211
00:09:41,721 --> 00:09:43,822
ان احظي بعائلة خاصة بي

212
00:09:43,823 --> 00:09:47,192
واكتشفت أن كارتر يمكنه أن يعطيني كل هذا 

213
00:09:47,193 --> 00:09:48,794
عائلة خاصة بك؟ 

214
00:09:48,795 --> 00:09:50,962
نعم عائلة مثل هذه

215
00:09:50,963 --> 00:09:54,066
في الحقيقة، ب ابن مثلك يا بيتر 

216
00:09:54,067 --> 00:09:57,836
ابن يمكنني أن اعطيه يوما ما حلوى 

217
00:09:58,830 --> 00:10:00,441
شكرا ماما تريشا 

218
00:10:00,442 --> 00:10:03,642
لكن ابن كسول لا يجعلني فخورة 

219
00:10:03,643 --> 00:10:06,945
بيتر هذا الطفل لا يستحق حلوى 

220
00:10:08,881 --> 00:10:10,215
اقسم ماما تريشا 

221
00:10:10,216 --> 00:10:13,027
سوف اجعلك أكثر ام فخورة 

222
00:10:13,028 --> 00:10:15,554
ليس كما يشعر المسيح بشأن ابنه 

223
00:10:15,555 --> 00:10:17,723
ابي لقد تم ضربي في المدرسة 

224
00:10:17,724 --> 00:10:19,391
أسقطوا حامل طعامي 

225
00:10:19,392 --> 00:10:20,859
هذا سئ 

226
00:10:20,860 --> 00:10:22,561
اتسائل أن كان هذا اسوء شئ 

227
00:10:22,562 --> 00:10:24,629
حدث إلى شخص ما؟ 

228
00:10:24,630 --> 00:10:26,832
حسبك حسبك 

229
00:10:26,833 --> 00:10:28,500
بيلي ،هذا الرجل في الكتب هنا.. 

230
00:10:28,501 --> 00:10:31,610
انه يتلقى الشدائد 

231
00:10:31,611 --> 00:10:34,061
اسف، ماذا حدث في المدرسة اليوم؟ 

232
00:10:34,062 --> 00:10:35,607
انت وغد، أبي 

233
00:10:35,608 --> 00:10:37,876
أتعجب أن كان هناك أحد هنا 

234
00:10:37,877 --> 00:10:39,678
ابيه كان وغد أكثر 

235
00:10:39,679 --> 00:10:42,279
عجبا، جنون!!! 

236
00:10:45,852 --> 00:10:48,820
امي، لما يلعب ابي الشطرنج هناك

237
00:10:48,821 --> 00:10:50,422
مع تريشا تاكانوا 

238
00:10:50,423 --> 00:10:52,524
لان كريس ابوك الغبي 

239
00:10:52,525 --> 00:10:54,259
يعتقد أنها "أمه النمرية" الجديدة 

240
00:10:54,260 --> 00:10:56,094
و يحاول إثارة إعجابها 

241
00:10:56,095 --> 00:10:59,331
حسنا يا بيتر، انه الوقت لاحتراف الشطرنج 

242
00:10:59,332 --> 00:11:00,732
حسنا، لا يجب أن يكون هذا صعبا 

243
00:11:00,733 --> 00:11:03,535
لا، سوف تفعل هذا بالطريقة اليابانية التقليدية 

244
00:11:03,536 --> 00:11:05,937
على برنامج ألعاب سئ مع سيدة جميلة 

245
00:11:05,938 --> 00:11:08,340
تضرب مؤخرتك بسوط

246
00:11:08,341 --> 00:11:10,675
لا أعلم أي طريق تذهب الاحصنة 

247
00:11:12,412 --> 00:11:14,778
لماذا يضحك هذا الرجل على؟ واين هو؟ 

248
00:11:15,548 --> 00:11:18,049
كان هناك وقت محدد؟ لم يخبرني احد هذا 

249
00:11:19,485 --> 00:11:21,787
الوقت ل "باب جيد و باب سئ" 

250
00:11:21,788 --> 00:11:24,456
انتظر، ما مدى سوء الباب السئ؟ 

251
00:11:26,626 --> 00:11:29,027
أيها الجد سان، ما سوء الباب السئ؟ 

252
00:11:29,028 --> 00:11:30,429
ليس سئ جدا 

253
00:11:30,430 --> 00:11:31,830
لكن بعد فترة 

254
00:11:31,831 --> 00:11:33,665
كنت على وشك أن يتم أكلي حيا بواسطة سلم متحرك 

255
00:11:34,934 --> 00:11:36,735
اللعبة مازالت قائمة؟ 

256
00:11:36,736 --> 00:11:40,338
انت تخسر في الشطرنج 

257
00:11:45,011 --> 00:11:47,913
بيتر، طريقة أخرى لإثارة إعجاب "امك النمرية" 
*الام النمرية : طريقة اسيوية لتربية الأبناء بالضرب*

258
00:11:47,914 --> 00:11:50,348
ان تضع قبعة البيسبول القديمة هذه 

259
00:11:50,349 --> 00:11:53,185
و ان تساعد انديانا جونز في مغامرته القادمة 

260
00:11:53,186 --> 00:11:54,886
لك هذا يا ماما تريشا 

261
00:11:54,887 --> 00:11:56,988
حسنا، ببطئ وسهولة دكتور جونز 

262
00:11:56,989 --> 00:11:58,957
خمر أكثر و أوعية 

263
00:11:58,958 --> 00:12:01,159
حسنا، لنخرجك من الحوض اولا دكتور جونز 

264
00:12:01,160 --> 00:12:02,994
اريد ان اقود طائرة قديمة

265
00:12:02,995 --> 00:12:04,463
لست متأكد أن هذه فكرة سديدة 

266
00:12:04,464 --> 00:12:05,897
ليس واحدة جديدة آمنة 

267
00:12:05,898 --> 00:12:07,299
نعم نعم، فهمت هذا 

268
00:12:07,300 --> 00:12:09,334
هناك هيكل عظمى في غرفة نومي 

269
00:12:09,335 --> 00:12:10,836
هذه زوجتك دكتور جونز 

270
00:12:10,837 --> 00:12:13,104
الان ربما لا ننظف الاذن 

271
00:12:13,105 --> 00:12:15,639
لا , الاذن كل يوم.

272
00:12:18,845 --> 00:12:20,212
حسنا براين لنبدأ 

273
00:12:20,213 --> 00:12:21,546
عظيم لنفعل هذا 

274
00:12:21,547 --> 00:12:22,681
حسبك حسبك حسبك حسبك 

275
00:12:22,682 --> 00:12:24,456
قف

276
00:12:24,457 --> 00:12:25,317
ماذا بحق الجحيم 

277
00:12:25,318 --> 00:12:26,585
اين يداك براين؟ 

278
00:12:26,586 --> 00:12:28,153
على عجلة القيادة؟ 

279
00:12:28,154 --> 00:12:29,954
عشرة و اثنان 

280
00:12:32,091 --> 00:12:33,926
حسنا أبدا 

281
00:12:35,294 --> 00:12:37,362
"إبدي" براين "إبدي" 

282
00:12:37,363 --> 00:12:40,899
"إبدي" عرف,
توقع , قرر , نفذ.

283
00:12:40,900 --> 00:12:43,068
عليك أن تطبق "إبدي" على كل شئ 

284
00:12:43,069 --> 00:12:44,536
في مرمى هدفك

285
00:12:44,537 --> 00:12:45,971
لا أفهم ما تقوله

286
00:12:45,972 --> 00:12:47,405
عرف، توقع... 

287
00:12:47,406 --> 00:12:48,707
نعم انت قلت هذا 

288
00:12:48,708 --> 00:12:50,108
لكنها لا تعني شيئا 
طبق "إبدي" على هذا

289
00:12:50,109 --> 00:12:52,744
انه طفل معه مرة
جيد جدا 

290
00:12:52,745 --> 00:12:55,013
تم التعريف الان توقع 

291
00:12:55,014 --> 00:12:56,648
توقع ماذا؟ 
،"إبدي "

292
00:12:56,649 --> 00:12:58,350
نعم انت تزال تقولها كما أنها كلمة 

293
00:12:58,351 --> 00:12:59,885
تلك الأربع حروف لا تشكل كلمة

294
00:12:59,886 --> 00:13:01,753
هذا لا يساعدني في تذكر أي شئ 

295
00:13:01,754 --> 00:13:03,388
الان لديك سيارة قادمة نحوك 

296
00:13:03,389 --> 00:13:05,357
انتبه الب
المنطقة الثانوية من أربعة إلى ستة

297
00:13:05,358 --> 00:13:07,392
ماذا؟ ما هذا؟ 
من أربعة إلى ستة.. 

298
00:13:07,393 --> 00:13:08,860
طبق إبدي على هذه السيارة براين 

299
00:13:08,861 --> 00:13:10,061
ماذا يعني هذا 

300
00:13:10,062 --> 00:13:11,596
الان تفحص من مقاييسك بعين 

301
00:13:11,597 --> 00:13:13,265
أثناء إبقاء عينك الأخرى على الطريق 

302
00:13:13,266 --> 00:13:14,666
عيناي تذهبان في ذات الاتجاه 

303
00:13:14,667 --> 00:13:16,034
ما هو ضغط عجلة السيارة؟ 

304
00:13:16,035 --> 00:13:17,702
لا استطيع.. لا أعلم.. انا بداخل السيارة 

305
00:13:17,703 --> 00:13:19,037
قف 

306
00:13:19,038 --> 00:13:20,472
ستوي ، أعلم كيف اقود 

307
00:13:20,473 --> 00:13:21,773
انا اقود منذ سنين 

308
00:13:22,909 --> 00:13:26,411
ألم تسمع من قبل إبدي "أيها الغبي؟ 

309
00:13:30,917 --> 00:13:33,385
حظيت بيوم رائع مع الابن السمين 

310
00:13:33,386 --> 00:13:35,320
بدأ أن يستجيب بإيجابية 

311
00:13:35,321 --> 00:13:37,556
للضرب على اردافه و مؤخرته

312
00:13:37,557 --> 00:13:39,324
بالحديث عن الارداف و المؤخرة 

313
00:13:39,325 --> 00:13:40,992
لنداعب

314
00:13:40,993 --> 00:13:43,395
يبدو جيدا 

315
00:13:43,396 --> 00:13:44,996
أتعجب أن كان باستطاعي اخبارك 

316
00:13:44,997 --> 00:13:47,999
واحدة من أعمق تخيلاتي الجنسية؟ 

317
00:13:48,000 --> 00:13:50,001
حسنا، فقط دعيني اتجشأ من خلال انفي

318
00:13:50,002 --> 00:13:51,369
شربت صودا 

319
00:13:52,772 --> 00:13:54,005
حسنا ماذا لديك 

320
00:13:54,006 --> 00:13:56,141
حسنا، سوف تعتقد أن هذا سخيف 

321
00:13:56,142 --> 00:13:58,710
لكني احب عندما يعترف رجل 

322
00:13:58,711 --> 00:14:01,379
بمخالفات صناعية 

323
00:14:01,380 --> 00:14:04,316
حقيقي؟ إذا سوف تحبين هذا 

324
00:14:04,317 --> 00:14:06,918
أمرت المصنع أن يبدأوا في صنع علب الجعة

325
00:14:06,919 --> 00:14:10,288
من مواد مسممة رديئة لاوفر بعض النقود 

326
00:14:10,289 --> 00:14:12,190
تماما ما أردت سماعه 

327
00:14:12,191 --> 00:14:13,624
شكرا كارتر 

328
00:14:14,460 --> 00:14:15,894
و ها انتم لديكم 

329
00:14:15,895 --> 00:14:17,896
مشاهدي أخبار القناة الخامسة 

330
00:14:17,897 --> 00:14:21,132
كان معكم تريشا تاكانوا مع فضح 

331
00:14:21,133 --> 00:14:23,501
مصنع الجعة 

332
00:14:23,502 --> 00:14:26,871
القادم، هل بابا جون صبغ حاجبيه؟ 

333
00:14:26,872 --> 00:14:28,873
سوف انام معه حتى اعرف 

334
00:14:28,874 --> 00:14:31,810
بالرغم من اني واثقة أن الإجابة نعم 

335
00:14:31,811 --> 00:14:33,712
و انتهينا 

336
00:14:33,713 --> 00:14:35,480
ماذا يجري 

337
00:14:35,481 --> 00:14:37,649
أنهيت تحقيقي

338
00:14:37,650 --> 00:14:38,984
لكني لا أفهم 

339
00:14:38,985 --> 00:14:40,919
اعتقدت اننا واقعين في الحب 

340
00:14:40,920 --> 00:14:42,593
فقط جعلتك تظن هذا 

341
00:14:42,594 --> 00:14:43,521
انا آسفة

342
00:14:43,522 --> 00:14:45,623
حان الوقت لي لاذهب 

343
00:14:48,227 --> 00:14:49,060
كريس؟ 

344
00:14:49,061 --> 00:14:50,295
اهلا يا جدي 

345
00:14:50,296 --> 00:14:51,896
لدي تدريب 

346
00:14:51,897 --> 00:14:54,432
إنت تعني أنك كنت تعمل لدى تريشا 

347
00:14:54,433 --> 00:14:57,034
انتظر، على أن أحصل على عشرون ثانية من تردد الغرفة 

348
00:14:58,137 --> 00:14:59,938
اي تردد غرفة؟ 

349
00:14:59,939 --> 00:15:01,438
علينا أن نبدأ من جديد 

350
00:15:06,508 --> 00:15:08,799
افتقدها كثيرا، جريفن 

351
00:15:08,800 --> 00:15:11,782
من كل النساء اللاتي ضاجعتهن 

352
00:15:11,783 --> 00:15:13,970
هي التي كانت تعني شيئا ما لي

353
00:15:13,971 --> 00:15:14,885
اعلم 

354
00:15:14,886 --> 00:15:16,787
مثل انها يوما ما "امي النمرية" 

355
00:15:16,788 --> 00:15:18,455
واليوم الآخر ليست كذلك 

356
00:15:18,456 --> 00:15:19,923
و اليوم السابق لهذا 

357
00:15:19,924 --> 00:15:21,290
لم تكن أيضا 

358
00:15:21,292 --> 00:15:23,293
وجهة النظر انها اذتنا يا كارتر 

359
00:15:23,294 --> 00:15:25,028
علينا أن ننتقم منها 

360
00:15:25,029 --> 00:15:26,964
نريد الانتقام 

361
00:15:28,800 --> 00:15:30,033
مساء الخير انا توم تاكر 

362
00:15:30,034 --> 00:15:31,201
القادم 

363
00:15:31,202 --> 00:15:34,404
Nicki Minaj...
 دب؟ 

364
00:15:34,405 --> 00:15:37,975
لكن اولا مبروك لمراسلتنا تريشا تاكانوا 

365
00:15:37,976 --> 00:15:39,977
هذا صحيح توم، الكشف التي اجرته تريشا 

366
00:15:39,978 --> 00:15:41,712
على مصنع الجعة 

367
00:15:41,713 --> 00:15:43,380
تم ترشيحه من أجل جائزة إيمي محلية 

368
00:15:43,381 --> 00:15:45,582
"محلية" تجعلها مؤلمة 

369
00:15:45,583 --> 00:15:46,917
هذا هو،،جريفن 

370
00:15:46,918 --> 00:15:48,619
هذا كيف ننتقم 

371
00:15:48,620 --> 00:15:50,354
انت وانا سوف نذهب لحفل الجوائز 

372
00:15:50,355 --> 00:15:52,022
وسوف نفضح تريشا في ليلتها الكبيرة 

373
00:15:52,023 --> 00:15:53,457
أمام كل أقاربها 

374
00:15:53,458 --> 00:15:55,092
هذه فكرة رائعه

375
00:15:55,093 --> 00:15:56,426
لان الناس بحاجة إلى معرفة 

376
00:15:56,427 --> 00:15:57,828
انها محتالة حتى أكثر من 

377
00:15:57,829 --> 00:15:59,463
روبرت بادن بويل

378
00:15:59,464 --> 00:16:01,231
مؤسس كشافة الاولاد 

379
00:16:01,232 --> 00:16:03,500
سيدتي سوف اخذ ابنك الي الغابة 

380
00:16:03,501 --> 00:16:05,969
'ماذا؟ هذا مريب 

381
00:16:05,970 --> 00:16:08,438
حسنا ماذا إذا قلت اننا سوف نكون مرتدين شورت

382
00:16:08,439 --> 00:16:10,474
و وشاح للرقبة و سوف اعطيه علامة على صدره 

383
00:16:10,475 --> 00:16:12,308
لاطاعة أمري؟ 

384
00:16:18,383 --> 00:16:19,983
إذا كيف أديت؟ 

385
00:16:19,984 --> 00:16:21,518
هل نجحت في اختبار القيادة 

386
00:16:21,519 --> 00:16:22,919
نعم نعم، اعتقد ذلك 

387
00:16:22,920 --> 00:16:24,154
هل ذكرت "إبدي"؟ 

388
00:16:24,155 --> 00:16:25,455
في الحقيقة نعم 

389
00:16:25,456 --> 00:16:26,556
اكان مندهشا؟

390
00:16:26,557 --> 00:16:28,291
لا، لم يكن لديه فكرة عما كنت أتحدث 

391
00:16:28,292 --> 00:16:29,626
حاول أن يبحث عنها في موقع جوجل 

392
00:16:29,627 --> 00:16:31,862
و انتهى الأمر أن سكب قهوة ساخنة على خصيتيه 

393
00:16:31,863 --> 00:16:33,764
أخذته إلى الطوارئ ووعدني انه سوف ينجحني 

394
00:16:33,765 --> 00:16:35,232
انه اقلته خلال ساعة 

395
00:16:35,233 --> 00:16:36,867
إذا نفع الأمر 

396
00:16:36,868 --> 00:16:39,202
حسنا، مبروك انت سوف تاخد رخصتك مجددا 

397
00:16:39,203 --> 00:16:40,570
اعلم، انه عظيم 

398
00:16:40,571 --> 00:16:43,306
الان سوف استطيع ان اعود لحفلات الكلاب مجددا 

399
00:17:10,468 --> 00:17:11,701
ها هي تريشا 

400
00:17:13,438 --> 00:17:15,238
جميل، ما الخطة؟ 

401
00:17:15,239 --> 00:17:17,007
سوف نضع هذا في مشروبها

402
00:17:17,008 --> 00:17:19,876
سوف تجعلها في تقوم بالثلاثية 

403
00:17:19,877 --> 00:17:22,546
الثلاثية هي أن تتقيئ، تتغوط و تشعر بنشوة جنسية 

404
00:17:22,547 --> 00:17:24,047
في ذات الوقت 

405
00:17:24,048 --> 00:17:25,749
ماذا.. 

406
00:17:25,750 --> 00:17:27,422
لما يكون مثل هذا الدواء موجود؟ 

407
00:17:27,423 --> 00:17:28,251
كوزبي
*ممثل تم اتهامه بالتحرش الجنسي *

408
00:17:28,252 --> 00:17:29,686
الان كل ما نريده هو الهاء 

409
00:17:29,687 --> 00:17:31,221
حتى نسمم مشروبها

410
00:17:31,222 --> 00:17:32,989
اترك هذا الأمر لي 

411
00:17:32,990 --> 00:17:34,591
اعلم شئ من الممكن أن يلهي 

412
00:17:34,592 --> 00:17:36,159
كل ناس الأخبار هؤلاء 

413
00:17:36,160 --> 00:17:37,794
ربما أن ضحك احد منا 

414
00:17:37,795 --> 00:17:39,162
بلا سبب واضح 

415
00:17:39,163 --> 00:17:40,797
سوف يبدأ الجميع بالضحك 

416
00:17:40,798 --> 00:17:42,032
يستحق الأمر محاولة 

417
00:17:51,409 --> 00:17:52,809
حسنا، جميعهم يضحكون 

418
00:17:52,810 --> 00:17:54,044
اذهب اذهب اذهب 

419
00:18:02,053 --> 00:18:03,887
حسنا، كل ما يجب أن تفعله تريشا الان 

420
00:18:03,888 --> 00:18:05,322
ان تأخذ رشفة واحدة وسوف تنطلق

421
00:18:05,323 --> 00:18:06,590
من جميع فتحاتها 

422
00:18:06,591 --> 00:18:07,991
الان امام الجميع 

423
00:18:07,992 --> 00:18:11,093
وهذا سوف يجعلنا نشعر أفضل بشأن اختياراتنا الحياتية 

424
00:18:11,996 --> 00:18:13,230
اهلا يا أمي 

425
00:18:13,231 --> 00:18:15,165
سعيدة انك هنا الليلة 

426
00:18:15,166 --> 00:18:16,433
لما سعيدة 

427
00:18:16,434 --> 00:18:17,768
انت لا تعملي لدى القناة العاشرة 

428
00:18:17,769 --> 00:18:19,035
فقط القناة الخامسة

429
00:18:19,036 --> 00:18:20,537
فقط نصف جيدة 

430
00:18:20,538 --> 00:18:22,906
امي ارجوك انا يتم تكريمي اللية 

431
00:18:22,907 --> 00:18:25,342
اي تكريم؟ 
Connie Chung
marry Maury Povich,

432
00:18:25,343 --> 00:18:27,244
لفريق الاعلام الخارق؟

433
00:18:27,245 --> 00:18:29,713


434
00:18:29,714 --> 00:18:32,749
عجبا، والدة تريشا تقسو عليها 

435
00:18:32,750 --> 00:18:35,252
نعم و بواسطة مراجع قديمة 

436
00:18:35,253 --> 00:18:36,620
لتعلم 

437
00:18:36,621 --> 00:18:39,489
لا عجب أن ماما تريشا كانت قاسية على 

438
00:18:39,490 --> 00:18:41,091
هذا هو الشئ الآخير الذي تعلمه 

439
00:18:41,092 --> 00:18:42,592
واين الأحفاد؟ 

440
00:18:42,593 --> 00:18:45,395
من سوف يعتني بي عندما أكون 121 عاما؟ 

441
00:18:45,396 --> 00:18:47,864
من يعتني ب ايرين؟ لا أحد 

442
00:18:47,865 --> 00:18:49,766
لا احد يعتني ب ايرين 

443
00:18:49,767 --> 00:18:51,268
اعتقد ان اسمها ايرين 

444
00:18:51,269 --> 00:18:53,837
كارتر، بدأت أشعر بالسوء تجاه تريشا 

445
00:18:53,838 --> 00:18:56,293
ربما ما فعلته بي كان سئ لكن 

446
00:18:56,294 --> 00:18:58,742
انظر كيف هي حياتها 

447
00:18:58,743 --> 00:19:00,644
لا أعتقد أنني استطيع ان افعل هذا 

448
00:19:00,645 --> 00:19:02,879
حسنا، الشئ في مشروبها الان 

449
00:19:09,153 --> 00:19:12,588
ماما تريشا!! 

450
00:19:16,394 --> 00:19:19,762
لاا

451
00:19:29,440 --> 00:19:32,309
من أين أتيت بهذا؟ 

452
00:19:32,310 --> 00:19:35,477
انا ارى الرجل 

453
00:19:38,616 --> 00:19:39,850
انت غريب، جريفن 

454
00:19:39,851 --> 00:19:41,051
لا أعلم 

455
00:19:41,052 --> 00:19:42,419
اتعلم، كنت افكر 

456
00:19:42,420 --> 00:19:44,654
الطريقة التي اعجبنا بها بهذه الفتاه

457
00:19:44,655 --> 00:19:46,189
وبلا سبب

458
00:19:46,190 --> 00:19:48,283
ربما المشكلة ليست تريشا

459
00:19:48,284 --> 00:19:49,494
ربما المشكلة نحن

460
00:19:49,495 --> 00:19:50,260
ماذا تعني

461
00:19:50,261 --> 00:19:52,162
حسنا بفقدان والدتي الحقيقية

462
00:19:52,163 --> 00:19:54,130
اعتقد انني احتجت

463
00:19:54,131 --> 00:19:56,066
شخص ما في حياتي ليؤدي الدور

464
00:19:56,067 --> 00:20:00,003
شخص يحبني كفاية ليدعونني بالسمين و الكسول و الغبي.

465
00:20:00,004 --> 00:20:02,272
ربما انت محق

466
00:20:02,273 --> 00:20:05,909
و ربما كنت ابحث عن طريقة اشعر بها بالصغر مجددا.

467
00:20:05,910 --> 00:20:09,346
كارتر؟ سوف تكون بخير.

468
00:20:13,217 --> 00:20:15,919
تبا كانت هذه تأجير.

469
00:20:15,920 --> 00:20:17,453
ها هي بذلتكم , مع السلامة

470
00:20:21,425 --> 00:20:23,426
حسنا , انا فط سعيدة ان كل هذا الهراء

471
00:20:23,427 --> 00:20:25,328
مع تريشا انتهي

472
00:20:25,329 --> 00:20:27,097
ماذا حدث لجدتي؟

473
00:20:27,098 --> 00:20:28,899
نعم هذا ما كان يفكر به الجميع ميج

474
00:20:28,900 --> 00:20:30,934
ثق بي سوف تعود عندما نحتاج اليها

475
00:20:30,935 --> 00:20:32,102
ستوي,جديا

476
00:20:32,103 --> 00:20:33,270
شكرا لكل شئ فعلته

477
00:20:33,271 --> 00:20:34,504
لمساعدتي في استرجاع رخصتي.

478
00:20:34,505 --> 00:20:35,805
بكل سرور

479
00:20:35,806 --> 00:20:37,307
لكن الان انت تدين لي بمعروف

480
00:20:37,308 --> 00:20:38,608
هذا يعني يوما ما

481
00:20:38,609 --> 00:20:40,543
سوف اطلب منك طلب

482
00:20:40,544 --> 00:20:42,078
لكني اريد ان اعرف شئ.

483
00:20:42,079 --> 00:20:43,947
اريد ان اعلم انك سوف تقول نعم

484
00:20:43,948 --> 00:20:45,215
عندما يأتي هذا اليوم

485
00:20:45,216 --> 00:20:47,217
حسنا

486
00:20:47,218 --> 00:20:48,585
هل يمكننا الذهاب لتناول الآيس كريم؟

487
00:20:53,673 --> 00:20:54,657
هيا

488
00:20:54,720 --> 00:20:56,720
<b><font color="#ff0000">اتمنى أن تكون الترجمة قد نالت إعجابكم 
أحمد قطب-</font></b>

