﻿1
00:00:01,050 --> 00:00:01,055
_

2
00:00:01,101 --> 00:00:04,803
♪<i> It seems today</i>
<i>that all you see</i> ♪

3
00:00:04,838 --> 00:00:08,140
♪<i> Is violence in movies</i>
<i>and sex on TV</i> ♪

4
00:00:08,175 --> 00:00:11,843
♪<i> But where are those</i>
<i>good old-fashioned values</i> ♪

5
00:00:11,878 --> 00:00:14,846
♪<i> On which we used to rely?</i> ♪

6
00:00:14,881 --> 00:00:18,216
♪<i> Lucky there's a family guy</i> ♪

7
00:00:18,251 --> 00:00:21,486
♪<i> Lucky there's a man</i>
<i>who positively can do</i> ♪

8
00:00:21,521 --> 00:00:23,255
♪<i> All the things that make us</i> ♪

9
00:00:23,290 --> 00:00:24,823
♪<i> Laugh and cry</i> ♪

10
00:00:24,858 --> 00:00:29,395
♪<i> He's... a...</i>
<i>Fam... ily... Guy!</i> ♪

11
00:00:35,035 --> 00:00:36,435
هاى, هل تعتقد ان الفقراء

12
00:00:36,470 --> 00:00:38,203
يمارسون الجنس مع بعضهم البعض؟
13
00:00:38,238 --> 00:00:40,072
محتمل , لكن لا اريد التفكير بشأن ذلك

13
00:00:40,107 --> 00:00:41,673
أنا متأكد انهم يفعلون

14
00:00:41,708 --> 00:00:43,542
لقد قضيت معظم يومى احاول

15
00:00:43,577 --> 00:00:46,411
ايقاف جنس المتشردين , اراهن انه مقرف

16
00:00:46,446 --> 00:00:48,046
نعم انه مقرف بالفعل

17
00:00:48,081 --> 00:00:50,582
إذا هل نتحدث عن جنس جماعى ام فقط شخصين؟

18
00:00:50,617 --> 00:00:53,552
انهم يفعلون اى شىء يمكن القيام به تحت قطعه مشمع

19
00:00:53,587 --> 00:00:55,554
هناك نقطه مشهوره خلف مكب القمامه

20
00:00:55,589 --> 00:00:57,222
عند مطعم "التشيزكيك"

21
00:00:57,257 --> 00:00:59,758
ما بال القوائم فى مطعم"التشيزكيك"؟

22
00:00:59,793 --> 00:01:01,293
لماذا يجب ان يكونوا دائما كبيرى الحجم؟

23
00:01:01,328 --> 00:01:03,295
نعم, ولم يجب دائما تواجد اعلانات بها؟
25
00:01:03,330 --> 00:01:05,797
لقد ذهبت هناك لتناول العشاء , ليس للبحث عن اجهزه.

24
00:01:05,832 --> 00:01:08,200
هل تعرفون أمرا.هذا هنا

25
00:01:08,235 --> 00:01:10,368
هذه المحادثه السخيفه المملهالمحتويه على

26
00:01:10,403 --> 00:01:12,270
ملاحظات يعلمها الجميع بالفعل

27
00:01:12,305 --> 00:01:14,106
يمكن ان تصبح تدوين صوتى!

28
00:01:14,141 --> 00:01:15,941
حسنا هذه ليست فكره سيئه

29
00:01:15,976 --> 00:01:17,742
حقا؟تدوين صوتى؟ الا يجب ان تكون

30
00:01:17,777 --> 00:01:19,578
فتى للقيام بتلك الاشياء؟

31
00:01:19,613 --> 00:01:22,280
بالطبع لا, اى شخص يمتلك كمبيوتر يمكنه فعلها.

32
00:01:22,315 --> 00:01:24,149
حسنا... نحن اى شخص

33
00:01:24,184 --> 00:01:26,618
لنفعل تدوين صوتى من هنا من الحانه

34
00:01:26,653 --> 00:01:28,286
من مشارك؟ لنفعلها

35
00:01:28,321 --> 00:01:30,455
هل حقا سنفعل ذلك؟هل سنقوم به الان؟

36
00:01:30,490 --> 00:01:32,491
رائع, لم نفعل اى شىء كفريق

37
00:01:32,526 --> 00:01:34,493
منذ ذهبنا لرؤيه الطيور.

38
00:01:34,528 --> 00:01:35,927
شباب, انظروا

39
00:01:35,962 --> 00:01:37,996
انه وجه البفن الاصفر
"البفن طائر بحرى"

40
00:01:38,031 --> 00:01:39,331
اوه! اوه!

41
00:01:39,366 --> 00:01:41,133
انه كائن منعزل

42
00:01:41,168 --> 00:01:44,169
لديه تاج من الريش مصمم لإخافه الرفقاء

43
00:01:44,204 --> 00:01:45,637
انها معروفه بتضخيم وجهها

44
00:01:45,672 --> 00:01:47,105
لإعلان سيطرتها حين تشعر بالتهديد

45
00:01:47,140 --> 00:01:48,907
ماذا يأكل يا "بيتر"؟

46
00:01:48,942 --> 00:01:52,310
جين واى شىء موجود فى الصحن فى بار المطار.
"جين هو نوع من الخمور"

47
00:01:57,851 --> 00:02:00,418
اللعنه, يا لهم من يومين غريبين

48
00:02:00,453 --> 00:02:02,487
على اى حال. كيف حالكم يا رفاق؟

49
00:02:02,522 --> 00:02:05,357
أسف صديقى, لست مهتما

50
00:02:08,028 --> 00:02:10,462
هذا ما يحدث عندما تعلق "اللاتيه المسكوب
"
"اللاتيه هو نوع من القهوه

51
00:02:10,497 --> 00:02:11,863
من على مقود السياره

52
00:02:11,898 --> 00:02:13,198
لقد فعلت ذلك, انها مقرفه.

53
00:02:13,233 --> 00:02:15,000
لويس هل انت بخير؟
نعم انا بخير

54
00:02:15,035 --> 00:02:17,435
انها فقط الحساسيه , انها مريعه

55
00:02:17,470 --> 00:02:19,638
لا اعلم ما سببها

56
00:02:20,974 --> 00:02:22,274
ربما يكون "بريان"

57
00:02:22,309 --> 00:02:24,042
انه عمليا ينام فوقك.

58
00:02:24,077 --> 00:02:25,610
ربما يكون هو سبب الحساسيه

59
00:02:25,645 --> 00:02:27,012
حسنا لدى فكره يا كريس

60
00:02:27,047 --> 00:02:28,613
لم لا تهتم بشئونك الخاصه

61
00:02:28,648 --> 00:02:30,315
هل تعلم, لقد قرأت ان الناس

62
00:02:30,350 --> 00:02:32,217
يمكن ان يصابوا بحساسيه من حيواناتهم الاليفه

63
00:02:32,252 --> 00:02:34,853
بريان, ربما لا يجب ان تنام فى غرفه النوم معنا

64
00:02:34,888 --> 00:02:36,555
لمده من الوقت.
ماذا؟

65
00:02:36,590 --> 00:02:38,490
حسنا,اذا اين من المفروض ان انام؟

66
00:02:38,525 --> 00:02:40,859
ربما فى شقتك, مثل رجل ناضج

67
00:02:40,894 --> 00:02:42,861
هل لديك مشكله معى يا كريس؟

68
00:02:42,896 --> 00:02:44,896
لم لا تنام فى غرفه ستيوى؟

69
00:02:44,931 --> 00:02:46,498
هناك مساحه كبيره بها

70
00:02:46,533 --> 00:02:47,966
رفقاء غرفه؟

71
00:02:48,001 --> 00:02:49,568
هذا سيكون رائع!!

72
00:02:49,603 --> 00:02:51,503
من انت؟
سأخبرك من انا

73
00:02:51,538 --> 00:02:52,737
زميلك الجديد بالغرفه!

74
00:02:54,174 --> 00:02:55,740
سأذهب للاستحمام

75
00:02:55,775 --> 00:02:58,243
حتى يمكننى ان انف دون استخدام منديل

76
00:02:59,412 --> 00:03:01,580
اللعنه, انا اكره هذا المنزل

77
00:03:01,615 --> 00:03:04,216
مرحبا عزيزتى!
اذهب الى الجحيم.

78
00:03:08,088 --> 00:03:10,088
حسنا يا رفاق, وقت التدوين الاذاعى

79
00:03:10,123 --> 00:03:12,657
لدينا المعدات وخطه عمل ممتازه

80
00:03:12,692 --> 00:03:16,394
نقوم ببثه مجانا ولا نخبر الناس اين يجدوه

81
00:03:16,429 --> 00:03:17,729
مستعدون؟

82
00:03:17,764 --> 00:03:19,664
مرحبا مستخدمى النت

83
00:03:19,699 --> 00:03:22,701
مرحبا بكم فى الحلقه الاولى

84
00:03:22,736 --> 00:03:24,736
انا هنا مع جلين كواجمير

85
00:03:24,771 --> 00:03:27,105
مرحبا
وايضا كليفلاند براون

86
00:03:27,140 --> 00:03:28,740
و....
مرحبا

87
00:03:28,775 --> 00:03:30,408
.جو  سوانسون

88
00:03:30,443 --> 00:03:33,211
حسنا كواجمير ماذا لديك لتقدمه لنا؟

89
00:03:33,246 --> 00:03:34,746
Let's make a clam-ory.

90
00:03:34,781 --> 00:03:37,215
حسنا جاوب بنعم او لا , هل انت مستعد بيتر؟

91
00:03:37,250 --> 00:03:39,217
نعم او لا؟
خبر محمص

92
00:03:39,252 --> 00:03:41,019
نعم او لا؟
بطاطس

93
00:03:41,054 --> 00:03:42,754
نعم او لا
قبله فرنسيه

94
00:03:42,789 --> 00:03:45,190
انا لا اعرف
هذه الاسئله  غريبه.

95
00:03:45,225 --> 00:03:46,625
حسنا لنجرب شخص اخر

96
00:03:46,660 --> 00:03:48,526
كليفلاند.نعم او لا

97
00:03:48,561 --> 00:03:51,363
الاحذيه ذات الرباط
هممممم

98
00:03:51,398 --> 00:03:53,365
هذا سؤال صعب

99
00:03:53,400 --> 00:03:56,101
انا اتذكر اول مره جربتها فيها

100
00:03:58,238 --> 00:03:59,738
يا رجل لقد كانوا مدهشين

101
00:03:59,773 --> 00:04:01,740
كل مره لعبنا فيها الكره

102
00:04:01,775 --> 00:04:04,209
كنت ادوس بيها فى كومه من براز الكلاب

103
00:04:04,244 --> 00:04:07,412
يمكنك غسيل الحذاء ولكن لا يمكنك غسيل الرباط

104
00:04:07,447 --> 00:04:09,314
لهذا حذاء سبانكى احدث الفارق

105
00:04:09,349 --> 00:04:11,383
هذا هو الشىء بخصوص الاحذيه ذات الرباط

106
00:04:11,418 --> 00:04:13,818
ترتديها بسهوله
تخلعها بصعوبه

107
00:04:13,853 --> 00:04:16,655
هذا الفرس المرأه حسبته دخيل

108
00:04:16,690 --> 00:04:18,490
اطلقت عليه فى وجهه

109
00:04:18,525 --> 00:04:20,458
حصل على تابوت مفتوح فى جنازته

110
00:04:20,493 --> 00:04:22,327
ولكنها مفتوحه فى الجزء الاوسط فقط

111
00:04:22,362 --> 00:04:25,563
حتى هذا اليوم., فى كل مره ارى براز كلب

112
00:04:25,598 --> 00:04:27,999
ادوس فيها فقط من اجل سبانكى

113
00:04:28,034 --> 00:04:30,735
اذا حتى اجاوب على السؤال يجب ان اقول

114
00:04:30,770 --> 00:04:32,804
نعم و لا معا

115
00:04:32,839 --> 00:04:35,006
حسنا  لقد انتهت الحلقه

116
00:04:35,041 --> 00:04:37,842
اود ان اشكر الراعى لهذه الحلقه
خدمه الولايات المتحده للبريد

117
00:04:37,877 --> 00:04:40,345
عندما تريد شىء ثمين مرمى على سيارتك البورش

118
00:04:40,380 --> 00:04:42,947
ومسروق يجب ان تجرب خدمه الولايات المتحده للبريد

119
00:04:42,982 --> 00:04:44,516
ماذا بحق الجحيم كان ذلك؟

120
00:04:44,551 --> 00:04:46,518
انا اعرف! كليفلاند لقد خربت الحلقه

121
00:04:46,553 --> 00:04:49,688
نعم , اذا ادرت ان اسمع رجل اسود يقول كلام معتوه

122
00:04:49,723 --> 00:04:51,956
كنت لاشاهد برنامج "فاميلى فويد"
نعم ذلك كان اسوأ

123
00:04:51,991 --> 00:04:55,427
من رجل ايطالى يصف الشذوذ

124
00:04:55,462 --> 00:04:57,095
على اى حال, اخى لوى. انه....

125
00:04:57,130 --> 00:04:59,297
انه غريب بعض الشىء اتعلم؟

126
00:04:59,332 --> 00:05:01,299
Uh, foofy.
Uh, up to the knuckle.

127
00:05:01,334 --> 00:05:03,301
He's a...
he's a backwards mechanic.

128
00:05:03,336 --> 00:05:05,337
Likes to play in the dirt.
هل تعنى شاذ؟

129
00:05:05,372 --> 00:05:07,005
ماما!

130
00:05:07,040 --> 00:05:08,306
مارون
بيتر

131
00:05:08,341 --> 00:05:10,175
ماما لوى ليس شاذ
انه...

132
00:05:10,210 --> 00:05:12,510
مبدع..

133
00:05:17,984 --> 00:05:20,652
مرحبا ستيوى شكرا للسماح لى بالمكوث معك

134
00:05:20,687 --> 00:05:23,054
لا داعى لذلك انها غرفتنا الان

135
00:05:23,089 --> 00:05:24,489
حسنا ماذا سنفعل الليله؟

136
00:05:24,524 --> 00:05:26,392
ربما يجب ان نشاهد ذلك الفيلم عن "فرويد"

137
00:05:26,393 --> 00:05:28,360
حيث مايكل فاسبندر

138
00:05:28,395 --> 00:05:30,395
يجعل كيرا نايتلى تصل للنشوه الجنسيه؟

139
00:05:30,430 --> 00:05:32,564
هل رأيت ذلك الفيلم؟
رأيت ذلك المشهد.

140
00:05:34,167 --> 00:05:36,468
حسنا لقد كنت افكر ربما يجب ان تكون تلك المساحه الخاصه بك

141
00:05:36,503 --> 00:05:38,169
حسنا هذا رائع

142
00:05:38,204 --> 00:05:40,372
ويجب ان احذرك بعض الكتب بها رسومات تخرج عند فتحها

143
00:05:40,407 --> 00:05:42,474
فخذ حذرك
اللعنه

144
00:05:42,509 --> 00:05:44,476
الطائر اللعين
ظهر من العدم

145
00:05:44,511 --> 00:05:46,811
لدى احساس جيد بشأن ذلك مايكل

146
00:05:46,846 --> 00:05:48,680
فى نهايه المطاف لا يمكن ان تكون اسوأ

147
00:05:48,715 --> 00:05:50,182
مكن آخر رفيق غرفه سكن معى

148
00:05:52,685 --> 00:05:54,319
ما هذا؟
رجاؤا لا تبك

149
00:05:54,354 --> 00:05:56,154
انها بالفعل غاضبه جدا منى

150
00:05:56,189 --> 00:05:58,523
بيتير اين انت؟ يجب ان تغسل يديك

151
00:05:58,558 --> 00:05:59,758
بعد ان تدخل الحمام

152
00:05:59,793 --> 00:06:01,025
صه صه...

153
00:06:01,060 --> 00:06:02,427
لن افعل ذلك

154
00:06:06,199 --> 00:06:07,665
هل تعلم.هذا مثير

155
00:06:07,700 --> 00:06:08,933
حلقتنا الثانيه من البرنامج

156
00:06:08,968 --> 00:06:10,435
ولكن اسمع كليفلاند

157
00:06:10,470 --> 00:06:12,437
لا مزيد من قصصك الطويله, حسنا؟

158
00:06:12,472 --> 00:06:14,439
نعم الناس ليست معتاده على الحلقات الطويله

159
00:06:14,474 --> 00:06:17,776
اوه انا اسف

160
00:06:20,113 --> 00:06:21,346
هذا ما اتحدث عنه!

161
00:06:21,381 --> 00:06:23,548
لا تفعل ذلك

162
00:06:23,583 --> 00:06:25,950
مرحبا مره اخرى شكرا لاستماعكم

163
00:06:25,985 --> 00:06:28,219
حسنا لدى سؤال يفكر به الجميع

164
00:06:28,254 --> 00:06:30,755
كم عدد اطفال الصف الرابع الذين تستطيع ضربهم وحدك؟

165
00:06:30,790 --> 00:06:32,857
انا اعنى
اذا توجب عليك قتال

166
00:06:32,892 --> 00:06:34,859
مليون طفل فى الصف الرابع فسوف تخسر

167
00:06:34,894 --> 00:06:36,861
اذا  ما الرقم المناسب؟

168
00:06:36,896 --> 00:06:38,897
انا اعنى عدد الاطفال

169
00:06:38,898 --> 00:06:40,865
الذين تستطيع هزيمتهم وحدك

170
00:06:40,900 --> 00:06:43,101
ربما مائه طفل هذا يبدو معقول

171
00:06:43,136 --> 00:06:45,470
مائه سيقتلونك
لماذا نتقاتل فى الاساس؟

172
00:06:45,505 --> 00:06:47,940
لانهم حمقى
هل قالوا شىء بخصوص امى؟

173
00:06:47,941 --> 00:06:50,141
ماذا؟نعم
لقد قالوا شىء بخصوص امك

174
00:06:50,176 --> 00:06:52,777
حسنا ربما دزينه من الاطفال (12)
هل الاسلحه مسموحه؟

175
00:06:52,812 --> 00:06:54,746
فقط الموجود فى فناء المدرسه

176
00:06:54,781 --> 00:06:57,615
يمكن ان تضربه عدد كبير منهم بسلسله حديديه فقط

177
00:06:59,652 --> 00:07:02,487
حسنا اليك ما قد افعله!
سأذهب الى قاعده الحمام

178
00:07:02,522 --> 00:07:04,823
وابدأ ضربهم بيها

179
00:07:04,858 --> 00:07:07,225
ويتسمرون فالقدوم فأعطيهم ممر ضيق

180
00:07:07,260 --> 00:07:08,660
حتى يأتوا واحد فقط تلو الاخر

181
00:07:08,695 --> 00:07:10,962
على اى حال ما احاول قوله...

182
00:07:10,997 --> 00:07:12,397
استطيع هزيمه 800 طفل فى الصف الرابع

183
00:07:12,432 --> 00:07:14,132
لماذا نتحدث عن قتل الاطفال؟

184
00:07:14,167 --> 00:07:16,502
الناس سيكرهون هذا
افعل شىء اخر بيتر سريعها

185
00:07:16,503 --> 00:07:19,637
سأقوم ب.... تشغيل بعض الموسيقى الرائعه

186
00:07:19,672 --> 00:07:22,140
♪<i> You've got to know</i>
<i>when to hold 'em...</i> ♪

187
00:07:22,175 --> 00:07:23,675
رائعه؟ هذه ليست رائعه

188
00:07:23,710 --> 00:07:25,777
حسنا انتظر
سوف اجد شىء اخر

189
00:07:27,947 --> 00:07:29,514
ان الان تشغل اغنيتين فى نفس الوقت!

190
00:07:29,549 --> 00:07:31,182
انا حتى لا اعلم ما هذا!

191
00:07:31,217 --> 00:07:32,584
انا فقط ادوس بعض الازرار

192
00:07:32,619 --> 00:07:34,786
يجب ان اصارحكم...انها ليست سيئه!

193
00:07:34,821 --> 00:07:37,121
انظروا ! حتى هؤلاء الناس يرقصون عليها

194
00:07:37,156 --> 00:07:38,923
♪<i> Every gambler knows</i> ♪

195
00:07:38,958 --> 00:07:40,925
♪<i> That the secret</i>
<i>to survivin'...</i> ♪

196
00:07:40,960 --> 00:07:43,862
اووه لقد شغلت فيديو ولاده كريس بالخطأ

197
00:07:43,897 --> 00:07:46,531
<i>Ow! O-O-O-O-O-Ow! Ow!</i>

198
00:07:46,566 --> 00:07:47,699
<i>Ow!</i>

199
00:07:47,734 --> 00:07:49,767
<i>Ow! Kill me!</i>

200
00:07:49,802 --> 00:07:51,970
<i>Kill me!</i> Hey, what's that
song you're playing?

201
00:07:52,005 --> 00:07:54,939
انا اعلم انها بعض الاشياء الغريبه على الحاسب

202
00:07:54,974 --> 00:07:57,175
اوه , انت دى جاى؟ هذا رائع

203
00:07:57,210 --> 00:07:59,811
لدى نادى ليلى لمتعاطى الكوكايين والارمنيين

204
00:07:59,846 --> 00:08:01,980
احتا بعض الاغانى. هل تستطيعون القدوم؟

205
00:08:02,015 --> 00:08:03,348
موافقون... هذا رائع

206
00:08:03,383 --> 00:08:06,384
حسنا اراكم يوم الاربعاء الساعه الثانيه

207
00:08:06,419 --> 00:08:07,519
ماذا كان ذلك؟ كان من المفترض

208
00:08:07,520 --> 00:08:08,686
ان نقدم برنامج اذاعى

209
00:08:08,721 --> 00:08:10,121
بيتر انا لا اعرف
ان لاحظت

210
00:08:10,156 --> 00:08:11,990
ولكن البث كان مريعا

211
00:08:12,025 --> 00:08:14,726
نعم , وكنا نبحث عن شىء نقوم به سويه

212
00:08:14,761 --> 00:08:16,728
ولكن كيف سأصبح  مشغل اغانى؟

213
00:08:16,763 --> 00:08:19,397
كل ما املكه هو جهاز حاسب وصوره شخصيه غريبه

214
00:08:19,432 --> 00:08:20,832
ثق بى, انت ممتاز

215
00:08:20,867 --> 00:08:23,067
حسنا
لنفل ذلك

216
00:08:23,102 --> 00:08:26,471
حسنا ولكن انتظروا لدى بعض الفكه لهذه اللعبه

217
00:08:28,007 --> 00:08:29,240
كيف حال ادائى؟

218
00:08:29,275 --> 00:08:31,175
عمل ممتاز يا جو

219
00:08:31,210 --> 00:08:34,179
انه فقط يقوم بتغيير الانديه..

220
00:08:40,119 --> 00:08:42,353
يا اولا انه وقت العشاء
اين ابوكم؟

221
00:08:42,388 --> 00:08:44,722
اعتقد انه يستعد ليصبح مشغل اسطوانات

222
00:08:44,757 --> 00:08:46,157
ماذا قلت؟

223
00:08:47,560 --> 00:08:49,727
هممم ما زال يحتاج بعض التحسين

224
00:08:49,762 --> 00:08:51,729
سأضيف بعض الموسيقى

225
00:08:55,602 --> 00:08:58,836
نعم نعم , كنت لاشرب الفودكا ومشروب الطاقه وانا استمع لهذه الموسيقى

226
00:08:58,871 --> 00:09:01,005
بيتر ..منذ متى وانت مشغل اسطوانات؟

227
00:09:01,040 --> 00:09:02,707
منذ قابلت رجل فى الحانه

228
00:09:02,742 --> 00:09:04,509
وسمع الموسيقى الرائعه الخاصه بى

229
00:09:04,544 --> 00:09:06,344
حسنا... لديه ما يتطلبه الامر لفعلها

230
00:09:06,379 --> 00:09:07,412
شكرا يا كريس

231
00:09:07,447 --> 00:09:10,548
الان , اصرخ!

232
00:09:10,583 --> 00:09:12,884
انت جيد فى ذلك يا أبى!!

233
00:09:12,919 --> 00:09:14,953
انضج يا بيتر ولا تتصرف كالاطفال

234
00:09:14,988 --> 00:09:16,788
لا يمكن ان تصبح مشغل اسطوانات

235
00:09:16,823 --> 00:09:18,957
لما لا؟ استطيع القيام بذلك كليا!

236
00:09:18,992 --> 00:09:21,626
لما لا؟ جون ترافولتا اصبح طيار.

237
00:09:21,661 --> 00:09:23,561
هذا قائدكم يتحدث

238
00:09:23,596 --> 00:09:25,430
لقد وصلنا الاترفاع المطلوب

239
00:09:25,465 --> 00:09:29,067
الان من الامن ان تخلع الباروكه الخاصه بك وتصبح شاذ

240
00:09:34,474 --> 00:09:36,074
واو , ما كل هذا؟

241
00:09:36,109 --> 00:09:38,543
انها فقط بعض الاغراض
لم يعد لدى مساحه تخزينيه لاضعها بها

242
00:09:38,578 --> 00:09:40,311
اسمع ذلك سوف يعجبك

243
00:09:40,346 --> 00:09:42,413
هل صوتى مثل كلب قاتل؟

244
00:09:42,448 --> 00:09:44,215
لا
نعم انا كذلك

245
00:09:44,250 --> 00:09:47,519
انظر لقد احضرت ايا لعبه :توم سايزمور"

246
00:09:49,288 --> 00:09:52,557
بيع الحقوق لمخلفات فيلم "saving private ryan"

247
00:09:52,592 --> 00:09:54,993
لشراء بعض الاضواء

248
00:09:56,963 --> 00:10:00,365
اسرق محفظه ابنك بينما هو يستحم

249
00:10:02,268 --> 00:10:04,302
تغيب عن تجربه الاداء

250
00:10:05,938 --> 00:10:08,439
احصل على بول شخص ما من حمام محل "ستاربكس"

251
00:10:08,474 --> 00:10:10,008
حتى تتخطى اختبار الكشف عن المخدرات

252
00:10:10,043 --> 00:10:12,744
اشعر انه يجب ان نحرك تلك القطع للخلف..

253
00:10:15,148 --> 00:10:17,515
حسنا لنحدث بعض الضجيج!!!

254
00:10:17,550 --> 00:10:20,585
للترحيب بمشغل الاسطوانات بيتر وفرقته

255
00:10:23,156 --> 00:10:24,622
<i>Giggity,
giggity, giggity, giggity,</i>

256
00:10:24,657 --> 00:10:26,624
<i>giggity, giggity, giggity,
giggity, giggity!</i>

257
00:10:26,659 --> 00:10:28,860
♪
♪Give it to 'em.

258
00:10:28,895 --> 00:10:30,528
<i>Shut up, Meg.</i>

259
00:10:30,563 --> 00:10:32,030
<i>Sh-Sh-Shut up, Meg.</i>

260
00:10:32,065 --> 00:10:33,665
<i>Heh-heh-heh-heh-heh-heh.</i>

261
00:10:33,700 --> 00:10:35,266
<i>Butt scratcher!
Butt scratcher!</i>

262
00:10:37,003 --> 00:10:38,469
<i>Peter, Peter, Peter...</i>

263
00:10:38,504 --> 00:10:40,104
<i>Roadhouse.
Roadhouse.</i>

264
00:10:40,139 --> 00:10:41,606
<i>That's nasty.
That's nasty.</i>

265
00:10:41,641 --> 00:10:44,108
<i>What? Wha-Wha-Wha-What?</i>

266
00:10:44,143 --> 00:10:45,677
هذا المكان رائع!

267
00:10:45,712 --> 00:10:48,012
بالفعل
هل رأيت توم سيزمور؟

268
00:10:48,047 --> 00:10:50,281
فى الحمام مع مغرفه؟

269
00:10:56,823 --> 00:10:58,523
ان تشغل نفس الاغنيه

270
00:10:58,558 --> 00:11:00,024
لمده 14 ساعه

271
00:11:00,059 --> 00:11:01,392
هذا يعنى انك رائع!!

272
00:11:01,427 --> 00:11:02,960
لقد علمت ذلك

273
00:11:02,995 --> 00:11:05,830
غريب انك حولت ذلك لمجامله لنفسك

274
00:11:05,865 --> 00:11:08,666
حسنا, انا منتشى من الكوكايين

275
00:11:08,701 --> 00:11:11,335
وفريق السله الخاص بابنى
جاء فالمرتبه الثانيه

276
00:11:11,370 --> 00:11:13,071
لا اهتم بذلك!

277
00:11:13,106 --> 00:11:15,973
ولكن اسمعوا, هناك مهرجان موسيقى كبير قادم

278
00:11:16,008 --> 00:11:18,042
وانت لديك مهارات رائعه فى لعب الموسيقى

279
00:11:18,077 --> 00:11:20,178
يمكن ان تكون المشغل الرئيسى للحفل

280
00:11:22,181 --> 00:11:23,915
هل تقصد مهرجان الحانه للموسيقى الالتكرونيه؟

281
00:11:23,950 --> 00:11:25,349
نعم, سوف يكون رائع

282
00:11:25,384 --> 00:11:27,318
اذا ما رأيك؟
انا لا اعرف

283
00:11:27,353 --> 00:11:29,554
يجب ان استشير اصدقائى لارى رأيهم..

284
00:11:29,555 --> 00:11:31,089
ماذا؟ انت لا تحتاج اليهم

285
00:11:31,124 --> 00:11:34,225
لم ارى اصابعهم تضغط الازرار

286
00:11:34,260 --> 00:11:36,394
هممم اعتقد ان لدى موهيه

287
00:11:36,429 --> 00:11:37,429
اذا هل ستحضر؟

288
00:11:37,463 --> 00:11:38,696
نعم , ذلك سيكون رائع!

289
00:11:38,731 --> 00:11:39,931
هل يمكن ان اقبلك؟

290
00:11:39,966 --> 00:11:41,699
اعذرنى! انا لا اعرف!

291
00:11:41,734 --> 00:11:43,668
اعطانى احدهم بعض الحبوب
وكل ما اريد

292
00:11:43,703 --> 00:11:45,103
هو ان اتحسس الجاكيت الخاص بك

293
00:11:45,138 --> 00:11:47,572
اووه , نعم

294
00:11:47,607 --> 00:11:49,808
لا لا لا , ابق هنا

295
00:11:54,647 --> 00:11:56,281
ذلك الصوت الذى اسمع الان

296
00:11:56,282 --> 00:11:57,582
لا يمكن ان تسمعه على اسطوانه موسيقى

297
00:11:57,617 --> 00:11:59,217
Only the vinyl, man.

298
00:11:59,252 --> 00:12:02,520
انا سعيد اننا لازم نخرج معا بعد مشاكلك مع امى

299
00:12:02,555 --> 00:12:03,922
انت تعلم . لم اكن لامانع بعض المساعده

300
00:12:03,923 --> 00:12:05,289
فى طى هذه المفارش

301
00:12:05,324 --> 00:12:07,225
من هذا الصبى؟
اوه هذا جوررجى

302
00:12:07,260 --> 00:12:09,694
بريان , لم اقل ان تستطيع ان تستقبل ضيوف هنا

303
00:12:09,729 --> 00:12:11,129
لا تلمس ذلك

304
00:12:11,164 --> 00:12:12,764
حسنا لقد فاض الكيل

305
00:12:12,799 --> 00:12:14,732
احتاجه ان يخرج من هنا

306
00:12:14,767 --> 00:12:17,535
لا يمكنك طرده , انه صديقى فأنا اعيش هنا ايضا

307
00:12:17,570 --> 00:12:19,604
ليس بعد الان,
اريدك خارج غرفتى

308
00:12:19,639 --> 00:12:21,906
انها ليست غرفتك وحدك بعد الان
انها غرفتنا

309
00:12:21,941 --> 00:12:24,041
لويس قالت ذلك وانا لن اغادر

310
00:12:24,076 --> 00:12:26,778
انا لا اصدق اننى اردتك ان تمكث معى فى المقام الاول

311
00:12:26,813 --> 00:12:29,313
انت مهمل وصاخب
وبفضلك...

312
00:12:29,348 --> 00:12:30,948
اصبح لدينا  براغيث دائما

313
00:12:34,987 --> 00:12:37,221
هاى برايان, هل تريد الخروج سويا؟

314
00:12:37,256 --> 00:12:39,223
ارحل ايها البرغوث
ليس مرحب بك هنا

315
00:12:39,258 --> 00:12:41,058
وارتدى قميص , لديك 50 عام

316
00:12:41,093 --> 00:12:42,527
فى الحقيقه54

317
00:12:51,470 --> 00:12:53,905
بيتر, لقد كنت مع تلك الفتاه ليله امس

318
00:12:53,940 --> 00:12:56,374
ورأيت المنشور على ثلاجتها الصغيره

319
00:12:59,278 --> 00:13:00,945
لقد حسبت اننا سنقوم بذلك معا!

320
00:13:00,980 --> 00:13:02,480
همم هذا هو الامر

321
00:13:02,515 --> 00:13:04,816
رجل متعاطى للكوكايين اخبرنى ان لدى موهبه

322
00:13:04,851 --> 00:13:06,150
اذا هل ستقوم بالتخلى عنا؟

323
00:13:06,185 --> 00:13:07,985
نعم , كيف امكنك ذلك؟

324
00:13:08,020 --> 00:13:10,421
هل تعلمون امرا؟ لقد اشتهرتم بسببى

325
00:13:10,456 --> 00:13:11,956
لقد حملتكم لمده طويله

326
00:13:11,991 --> 00:13:14,091
ولكن روب كردشيان سيكون بذلك الاحتفال

327
00:13:14,126 --> 00:13:15,526
ولذلك يجب ان اكون فى افضلح حالاتى

328
00:13:15,561 --> 00:13:17,030
الان اخرجوا من هنا, يجب ان اتمرن

329
00:13:18,631 --> 00:13:19,865
اللعنه عليك يا بيتر
الصوت صاخب جدا

330
00:13:19,866 --> 00:13:20,998
اغلقه

331
00:13:21,033 --> 00:13:23,401
هذا ليست صاخب
بل هذا هو الصاخب

332
00:13:25,504 --> 00:13:28,639
انه ليس صاخب حتى تستطيع الشهور بعظام وجهك

333
00:13:28,674 --> 00:13:31,776
If you can't hack it,
take a hike.

334
00:13:31,811 --> 00:13:33,211
لما يتصرف  كالأحمق؟

335
00:13:33,246 --> 00:13:34,679
انا لا اعرف

336
00:13:34,714 --> 00:13:36,314
لقد اعتدنا ان نساعد بعضنا البعض

337
00:13:36,349 --> 00:13:37,949
عندما كنا نسرق البنوك سويه

338
00:13:37,984 --> 00:13:39,984
فى اقنعه مطاطيه على شكل وجوه رؤساء

339
00:13:40,019 --> 00:13:42,720
حسنا تذكروا ان تخبروا الجميع من فعل ذلك

340
00:13:42,755 --> 00:13:44,856
هممم ومن تكونوا يا رفاق؟

341
00:13:44,891 --> 00:13:46,524
انا جميس بولك

342
00:13:46,559 --> 00:13:47,992
وهو ميلرد فيلمور

343
00:13:48,027 --> 00:13:49,527
وهو ويليام هنرى هاريسون

344
00:13:49,562 --> 00:13:51,662
اول رئيس يموت فى مكتبه

345
00:13:51,697 --> 00:13:52,964
اعتقد انك يجب ان تكون فرانكين روزفلت

346
00:13:52,999 --> 00:13:54,131
لماذا؟

347
00:13:54,166 --> 00:13:55,900
بسبب.... انت تعلم...

348
00:13:55,935 --> 00:13:57,568
الكرسى المتحرك لا يعبر عنى!

349
00:13:57,603 --> 00:13:59,403
وانا جروف كليفلاند

350
00:13:59,438 --> 00:14:00,972
وهذا مضحك لان اسمى فالواقع هو كليفلاند

351
00:14:01,007 --> 00:14:02,206
اوه اللعنه يا كليفلاند

352
00:14:02,241 --> 00:14:03,674
الان يجب ان نقتلهم جميعا

353
00:14:03,709 --> 00:14:05,643
هذا الشخص يموت اولا!

354
00:14:12,084 --> 00:14:13,985
اوه , هل لم تسمع المنبه؟

355
00:14:14,020 --> 00:14:16,153
بيتر استيقظ!

356
00:14:16,188 --> 00:14:18,422
سوف نتأخر على الكنيسه

357
00:14:18,457 --> 00:14:20,324
هل انت تستمع لى على اى حال؟

358
00:14:20,359 --> 00:14:22,226
يجب ان تتوقف عن التأخر خارج البيت

359
00:14:22,261 --> 00:14:24,061
اذا لم تستطيع الاستيقاظ مبكرا و...

360
00:14:48,487 --> 00:14:50,621
اللعنه!
لا استطيع سماع جارفيلد

361
00:14:50,656 --> 00:14:53,124
لقد اصبحت أصم

362
00:14:58,998 --> 00:15:01,465
حسنا , منذ متى وزوجك رائحته هكذا؟

363
00:15:01,500 --> 00:15:04,035
اوه لا , هذا فقط بسبب قياده السياره خلال الحر

364
00:15:04,070 --> 00:15:05,736
ولكن دوكتور هارتمان ماذا بخصوص سمعه؟

365
00:15:05,771 --> 00:15:07,204
سمعه؟ (تعنى ايضا جلسه استماع)

366
00:15:07,239 --> 00:15:08,806
هذا مستشفى, انا لست محامى

367
00:15:08,841 --> 00:15:11,409
بحق الجحيم هل زوجى! اصبح اصم

368
00:15:11,444 --> 00:15:14,111
حسنا, هناك طريقه وحيده للتأكد بشكل قاطع

369
00:15:14,146 --> 00:15:16,781
مرحبا ايها الفتى الاصم الغبى!

370
00:15:16,816 --> 00:15:19,050
حسنا لقد حصلت على النتائج...انه اصم

371
00:15:19,085 --> 00:15:20,584
هذا مروع!

372
00:15:20,619 --> 00:15:22,386
اعتقد ان ذلك بسبب تلك

373
00:15:22,421 --> 00:15:25,122
الموسيقى الصاخبه التى كان يستمع اليها فى النوادى الليليه

374
00:15:25,157 --> 00:15:27,224
ماذا يجرى؟ هل يستطيع اصلاخها

375
00:15:27,259 --> 00:15:29,126
فى الوقت المناسب لمهرجان الموسيقى؟

376
00:15:29,161 --> 00:15:30,828
لا.
ماذا؟

377
00:15:30,863 --> 00:15:33,230
لا.
ماذا؟

378
00:15:33,265 --> 00:15:34,598
هل انت متأكد؟

379
00:15:34,633 --> 00:15:36,067
نعم
ماذا؟

380
00:15:36,102 --> 00:15:39,070
احظ بحياه جيده

381
00:15:43,542 --> 00:15:45,110
لا اعلم ان وصلكم ذلك ولكن يا رفاق

382
00:15:45,111 --> 00:15:46,410
اصبحت أصم

383
00:15:46,445 --> 00:15:47,678
انت ماذا!
ماذا؟

384
00:15:47,713 --> 00:15:48,913
اوه لقد اصبحت  اصم

385
00:15:48,948 --> 00:15:50,114
لا استطيع سماعك جو

386
00:15:50,149 --> 00:15:51,482
هذا كيس من الحروف الابجديه

387
00:15:51,517 --> 00:15:53,351
من فضلك تهجى الكلمه التى تريد قولها

388
00:15:55,488 --> 00:15:57,121
اوه, لا يوجد حروف "لام"

389
00:15:57,156 --> 00:15:59,024
بالمناسبه لقد اكلت جميع الحروف "لام" انها لذيذه

390
00:15:59,025 --> 00:16:00,825
انها المفضله لى
عن ماذا تتحدث؟

391
00:16:00,826 --> 00:16:02,593
كل الحروف  لها نفس الطعم
ماذا؟

392
00:16:02,628 --> 00:16:04,195
لما لا ترسل له ما تريد فى رساله نصيه

393
00:16:04,230 --> 00:16:05,663
هذه فكره جيده

394
00:16:05,698 --> 00:16:07,765
ماذا تريد بحق الجحيم؟

395
00:16:07,800 --> 00:16:10,501
لقد اخبرتنا انك اصبحت مشغل اسطوانات موهوب

396
00:16:10,536 --> 00:16:13,137
ولم تريد اى شىء منا

397
00:16:14,306 --> 00:16:15,673
لا اعتقد انه يستطيع سماع ذلك

398
00:16:15,708 --> 00:16:18,809
اللعنه!
انظر الى هاتفك

399
00:16:18,844 --> 00:16:20,544
اووه
ماذا اريد

400
00:16:20,579 --> 00:16:22,380
همم المهرجان الموسيقى قادم

401
00:16:22,415 --> 00:16:24,215
واحتاج مساعدتكم

402
00:16:24,250 --> 00:16:27,118
الان وقد اصبحت اصم لا استطيع فعل ذلك بدونكم

403
00:16:27,153 --> 00:16:28,886
انسى الامر لقد اخبرتنا سابقا ان نذهب للجحيم

404
00:16:28,921 --> 00:16:30,454
الان انت اذهب للجحيم

405
00:16:30,489 --> 00:16:31,722
هذا رائع ! شكرا لكم!

406
00:16:31,757 --> 00:16:33,190
اعلم انى استطيع الاعتماد عليكم يا رفاق

407
00:16:33,225 --> 00:16:35,659
لا , لقد اخبرناك اننا نرفض
ماذا؟

408
00:16:39,732 --> 00:16:41,699
واحد ..اثنين..ثلاث...اللعنه

409
00:16:41,734 --> 00:16:44,001
واحد.. اثنان..

410
00:16:44,036 --> 00:16:46,037
حسنا هذه المره لنحقق لقب عالمى

411
00:16:48,240 --> 00:16:50,141
ما هذا بحق الجحيم؟

412
00:16:50,176 --> 00:16:51,876
انه ابن مقرض
انظر اليه يا بريان

413
00:16:51,911 --> 00:16:53,511
انه مثل الفأر ولكن اطول

414
00:16:53,546 --> 00:16:55,813
انظر اله حوافره

415
00:16:55,848 --> 00:16:58,249
انه مقزز, لم حصلت عليه؟

416
00:16:58,284 --> 00:17:00,151
كل رفقاء الغرف المريعين يمتلكون واحدا

417
00:17:00,186 --> 00:17:01,852
هل تريد تربيته؟ انه يعض

418
00:17:01,887 --> 00:17:04,088
لا استطيع النوم بوجود ذلك الوحش هنا!

419
00:17:04,123 --> 00:17:06,223
وهذا هو المطلوب
اريدك خارجا

420
00:17:06,258 --> 00:17:08,526
هذا الغرفه ملكى وملك ابن مقرض الان

421
00:17:08,561 --> 00:17:10,094
لما تتصرف كالاحمق بخصوص هذا الموضوع؟

422
00:17:10,129 --> 00:17:13,030
لان  العيش معك مريه

423
00:17:13,065 --> 00:17:14,765
ما الذى قمت به الان؟

424
00:17:14,800 --> 00:17:17,668
لقد دفعت فتى صغير لعين

425
00:17:21,373 --> 00:17:22,873
اوه بريان لقد وجدتك

426
00:17:22,908 --> 00:17:24,476
لقد اردت ان اخبرك انك تستطيع النوم معنا

427
00:17:25,945 --> 00:17:27,344
ماذا؟ هل استطيع؟

428
00:17:27,379 --> 00:17:28,913
نعم , فالحساسيه اتضحت انها بسبب بيتر

429
00:17:30,616 --> 00:17:32,550
لقد قام بحشو المخدات الخاصه بنا

430
00:17:32,585 --> 00:17:35,453
لانه اعتقد انها تبدو مريحه فى الكارتون

431
00:17:35,488 --> 00:17:39,090
حسنا اذا سوف اترك هذه الغرفه

432
00:17:39,125 --> 00:17:41,025
نعم اعتقد ذلك

433
00:17:41,060 --> 00:17:42,626
انظر ستيوى...

434
00:17:42,661 --> 00:17:44,428
اعتقد اننى انفعلت

435
00:17:44,463 --> 00:17:47,698
انا اسف اننى لم اكن رفيق السكن الامثل

436
00:17:47,733 --> 00:17:49,266
انظر بريان

437
00:17:49,301 --> 00:17:51,602
انا ايضا لم اتصرف كشخص جيد

438
00:17:51,637 --> 00:17:53,104
انا  اسف

439
00:17:53,139 --> 00:17:55,372
حسنا هذا جيد

440
00:17:55,407 --> 00:17:57,274
حتى وان كنا رفاق غرفه سيئين

441
00:17:57,309 --> 00:17:58,976
فسوف نكون دائما اصدقاء جيدين

442
00:17:59,011 --> 00:18:01,445
اتمنى انك وابن مقرض ستكونون سعداء هنا

443
00:18:01,480 --> 00:18:02,880
حسنا بما انك رحلت

444
00:18:02,915 --> 00:18:04,435
فغالبا سوف اقوم بإغراقه فى الحوض

445
00:18:05,518 --> 00:18:07,218
بريان! بريان ! اه

446
00:18:07,253 --> 00:18:08,919
لقد عض انفى انه يتمكن منى

447
00:18:08,954 --> 00:18:10,221
توقف عن الحركه اقتربت من مسكه

448
00:18:10,256 --> 00:18:12,456
املا الحوض
إملاء الحوض!!

449
00:18:16,095 --> 00:18:19,163
مرحبا ستيلا, هل يمكننى سؤالك عن شىء؟

450
00:18:19,198 --> 00:18:22,466
عندما صرتى سماء , هل حواسك الاخرى اصبحت افضل؟

451
00:18:22,501 --> 00:18:24,935
لا , هذه خرافه شائعه

452
00:18:24,970 --> 00:18:27,104
احتمالك انك ستصدم بحافله

453
00:18:27,139 --> 00:18:28,906
فى اول ثلاثه اشهر

454
00:18:28,941 --> 00:18:30,474
ماذا؟

455
00:18:30,509 --> 00:18:32,510
اوه اللعنه
كونى اصم سىءء

456
00:18:32,545 --> 00:18:35,179
افضل ان اعلق على رحله ديزنى البحريه

457
00:18:35,214 --> 00:18:37,281
هو هو هو هو

458
00:18:37,316 --> 00:18:39,583
لا تأكل هذا الجمبرى, هو هو

459
00:18:39,618 --> 00:18:41,986
هل تعلم اسوء جزء فى  هذا؟

460
00:18:42,021 --> 00:18:43,921
انى فقدت اصدقائى

461
00:18:43,956 --> 00:18:45,990
لقد كنت احمق معهم

462
00:18:46,025 --> 00:18:48,159
لا الومهم فى عدم رغبتهم فى مساعدتى

463
00:18:48,194 --> 00:18:49,493
ماذا؟

464
00:18:49,528 --> 00:18:51,095
لقد سمعنا ما قلت بيتر!

465
00:18:51,130 --> 00:18:53,998
مرحبا بيتر! نحن هنا

466
00:18:54,033 --> 00:18:55,833
يجب ان ترمى شىء عليه

467
00:18:55,868 --> 00:18:57,635
اللعنه!

468
00:18:57,670 --> 00:18:59,670
ماذا تفعلون هنا يا رفاق؟

469
00:19:37,576 --> 00:19:39,376
حسنا يا بيتر كل شىء جاهز

470
00:19:39,411 --> 00:19:41,178
فقد اضغط هذا الزر

471
00:19:41,213 --> 00:19:42,746
حسنا لنبدأ

472
00:19:42,781 --> 00:19:44,415
لا بيتر , ليس ذلك الزر

473
00:19:50,422 --> 00:19:52,256
بيتر هذه ليست الاغنيه المطلوبه!

474
00:19:52,291 --> 00:19:54,592
نعم اغنيه رائعه , اليس كذلك؟

475
00:19:54,627 --> 00:19:58,262
<i>Chapter one. Stuff I can fit
in my lady place.</i>

476
00:19:58,297 --> 00:20:01,765
<i>Up first, Eiffel Tower
Lego sculpture...</i>

477
00:20:01,800 --> 00:20:03,167
<i>Yup.</i>

478
00:20:03,202 --> 00:20:05,202
بيتر يجب ان نوقف ذلك!

479
00:20:05,237 --> 00:20:07,004
<i>Soup thermos... Yup.</i>

480
00:20:07,039 --> 00:20:08,272
انه مغلق

481
00:20:08,307 --> 00:20:09,673
نعم ذلك رائع اليس كذلك

482
00:20:09,708 --> 00:20:11,742
مهلا , لما يغادر الجميع؟

483
00:20:11,777 --> 00:20:15,045
<i>Brother brand all-in-one
fax scanner color copier</i>

484
00:20:15,080 --> 00:20:17,081
<i>with phone attachment...</i>

485
00:20:17,116 --> 00:20:19,350
<i>Yup.</i>

486
00:20:23,422 --> 00:20:25,289
لدى اخبار سيئه

487
00:20:25,324 --> 00:20:26,857
بسبب تلك الاغنيه الغريبه

488
00:20:26,892 --> 00:20:28,225
لقد تم طردى من النادى

489
00:20:28,260 --> 00:20:29,526
ماذا بخصوص صوتك

490
00:20:29,561 --> 00:20:31,095
هل اصبحت تسمع الان؟

491
00:20:31,130 --> 00:20:32,797
نعم, لقد اتضح ان ذلك لم يكن بسبب الموسيقى الصاخبه

492
00:20:32,798 --> 00:20:34,565
فى النادى التى جعلتنى اصم

493
00:20:34,600 --> 00:20:36,533
انه بسبب تعاطى الاوكسى كونتين (ماده مخدره)

494
00:20:36,568 --> 00:20:38,269
حسنا تلك اخبار سيئه بخصوص مهنتك كمنسق اغانى

495
00:20:38,304 --> 00:20:40,104
انا اسف ان الامر لم يفلح معك

496
00:20:40,139 --> 00:20:41,572
لا مشكله

497
00:20:41,607 --> 00:20:43,107
انا فقط ممتن انكم

498
00:20:43,142 --> 00:20:45,609
كنت معى وحاولتم مساعدتى

499
00:20:45,644 --> 00:20:47,878
خصوصا بعد ان كنت احمق معكم

500
00:20:47,913 --> 00:20:50,214
حسنا , انه من الجيد انك عدت مره اخرى

501
00:20:50,249 --> 00:20:51,749
الان اعذرونى

502
00:20:51,784 --> 00:20:53,417
سأذهب للعب Big Buck hunter

503
00:20:54,853 --> 00:20:57,488
هل قتلتهم
 نعم جو لقد قتلتهم جميعا

504
00:20:57,523 --> 00:21:00,658
نحن حتى لم نضع مالا بالماكينه
حتى يستطيع اللعب

505
00:21:04,163 --> 00:21:15,960
ترجمه
 Amr rl ganainy
afoda50@gmail.com

