[Script Info] Title: [Erai-raws] العربية ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 360 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Adobe Arabic,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0020,0020,0018,0 Style: yotsu-main,Adobe Arabic,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0020,0020,0018,0 Style: yotsu-main-top,Adobe Arabic,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001E0200,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0010,0010,0018,0 Style: yotsu-italic,Adobe Arabic,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001E0200,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,0 Style: yotsu-italic-top,Adobe Arabic,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001E0200,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0010,0010,0018,0 Style: yotsu-overlap,Adobe Arabic,25,&H00D2F0FF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0020,0020,0018,0 Style: yotsu-flashback,Adobe Arabic,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H004D0000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,0 Style: yotsu-flashbackinternal,Adobe Arabic,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H004D0701,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,0 Style: yotsu-flashback-top,Adobe Arabic,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H004D0000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0010,0010,0018,0 Style: yotsu-ep-title,Adobe Arabic,17,&H00000000,&H000000FF,&H00CAC9C8,&H00CAC9C8,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,1,0035,0020,0050,0 Style: yotsu-title,Adobe Arabic,35,&H001262D9,&H000000FF,&H00C0C3BF,&H00BADAFF,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,1,8,0020,0020,0020,0 Style: yotsu-eyecatch,Adobe Arabic,20,&H0013C3FE,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00C099A7,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,4,0050,0020,0140,0 Style: yotsu-next-time,Adobe Arabic,18,&H00000000,&H000000FF,&H00F9FDFA,&H00101011,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,0020,0020,0120,0 Style: yotsu-next-ep-title,Adobe Arabic,18,&H00000000,&H000000FF,&H00F9FDFA,&H00101011,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0020,0020,0120,0 Style: yotsu-come-again,Adobe Arabic,17,&H00000000,&H000000FF,&H00F9FDFA,&H00CAC9C8,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,3,0035,0035,0050,0 Style: notepad,Adobe Arabic,20,&H00202222,&H000000FF,&H00C7C4C5,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,5,0010,0010,0010,1 Style: menu-sign,Adobe Arabic,15,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00314026,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,8,0020,0050,0040,1 Style: wood,Adobe Arabic,25,&H001D1C1F,&H000000FF,&H002A2D2C,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,8,0020,0020,0050,1 Style: whiteboard,Adobe Arabic,17,&H00282626,&H000000FF,&H00F7F4F5,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,8,0020,0050,0050,1 Style: chalk-big,Adobe Arabic,25,&H00B3AEA8,&H000000FF,&H00504C46,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,8,0020,0020,0020,1 Style: whiteboard-left,Adobe Arabic,17,&H00282626,&H000000FF,&H00F7F4F5,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,4,0050,0200,0050,1 Style: whiteboard-middle,Adobe Arabic,17,&H00282626,&H000000FF,&H00F7F4F5,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,5,0200,0100,0050,1 Style: tv1,Adobe Arabic,20,&H0042E57E,&H000000FF,&H00CDE8EA,&H009B465F,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,2,2,0020,0020,0030,1 Style: tv2,Adobe Arabic,15,&H00573FBE,&H000000FF,&H00E7E5D5,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,1,0040,0300,0030,1 Style: tv3,Adobe Arabic,15,&H0042E57E,&H000000FF,&H00CDE8EA,&H009B465F,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,2,3,0320,0050,0030,1 Style: cat,Adobe Arabic,12,&H007AC6E7,&H000000FF,&H005A9296,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,3,0010,0100,0110,1 Style: banner,Adobe Arabic,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H005F5691,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,8,0020,0020,0120,1 Style: wood2,Adobe Arabic,17,&H00192727,&H000000FF,&H002B3A3C,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,8,0025,0020,0075,1 Style: found,Adobe Arabic,20,&H002633F4,&H000000FF,&H00FCF5F8,&H00713CE0,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,0020,0020,0020,1 Style: denzou,Adobe Arabic,30,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0020,0020,0020,1 Style: names,Adobe Arabic,18,&H00303034,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,9,0010,0020,0020,1 Style: menu-sign2,Adobe Arabic,17,&H0049576D,&H000000FF,&H00181F17,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,4,0020,0020,0080,1 Style: menu-sign3,Adobe Arabic,20,&H00488174,&H000000FF,&H00181F17,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,8,0020,0050,0020,1 Style: menu-sign4,Adobe Arabic,15,&H00636688,&H000000FF,&H00314026,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,4,0040,0050,0040,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:08.34,0:00:11.79,yotsu-main,Zombie,0000,0000,0000,,زبديّة تيمبورا Dialogue: 0,0:00:13.01,0:00:16.70,yotsu-main,Zombie,0000,0000,0000,,...شهوة زبديّة تيمبورا Dialogue: 0,0:00:17.12,0:00:19.12,yotsu-main,Zombie,0000,0000,0000,,...زبديّة... تيمبورا Dialogue: 0,0:00:22.12,0:00:23.37,yotsu-main,Longe,0000,0000,0000,,...المعذرة Dialogue: 0,0:00:23.63,0:00:26.65,yotsu-main,Longe,0000,0000,0000,,سيّدي، هـ-هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:00:33.13,0:00:35.43,yotsu-title,Text,0000,0000,0000,,{\fad(1000,1())}روكوهودو يوتسويرو بيوري Dialogue: 0,0:02:00.51,0:02:05.43,yotsu-ep-title,Text,0000,0000,0000,,{\fad(485,431)}"ناجي زبديّة التيمبورا" Dialogue: 0,0:02:06.41,0:02:07.16,yotsu-main,Patty,0000,0000,0000,,!ساخنة Dialogue: 0,0:02:09.73,0:02:11.08,yotsu-main,Glasses,0000,0000,0000,,هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:02:11.08,0:02:13.34,yotsu-main,Patty,0000,0000,0000,,الجبنة ساخنة جداً Dialogue: 0,0:02:13.34,0:02:15.65,yotsu-main,Glasses,0000,0000,0000,,هذا كل ما تأكله في هذه الأيام Dialogue: 0,0:02:16.57,0:02:17.98,yotsu-main,Patty,0000,0000,0000,,أنا مدمن على هذه الأشياء Dialogue: 0,0:02:20.40,0:02:22.12,yotsu-main,Stubble,0000,0000,0000,,أتريدون بعضاً من القهوة؟ Dialogue: 0,0:02:22.29,0:02:23.49,yotsu-main,Patty,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:02:24.20,0:02:26.59,yotsu-main,Stubble,0000,0000,0000,,ألم يأتِ توكي-كن إلى هنا بعد؟ Dialogue: 0,0:02:26.59,0:02:29.28,yotsu-main,Patty,0000,0000,0000,,بالفعل، عادة ما يستيقظ باكراً Dialogue: 0,0:02:29.28,0:02:32.51,yotsu-main,Glasses,0000,0000,0000,,ربما من الجيد النوم بين الفينة والأخرى Dialogue: 0,0:02:32.87,0:02:35.61,yotsu-italic-top,TV,0000,0000,0000,,فقرتنا التالية هي دليل الأطعمة Dialogue: 0,0:02:33.94,0:02:35.19,yotsu-main,Patty,0000,0000,0000,,معك حق Dialogue: 0,0:02:35.61,0:02:37.67,yotsu-italic-top,TV,0000,0000,0000,,حيث نتحدّث عن كافة المطاعم التي تحدث ضجّة Dialogue: 0,0:02:37.67,0:02:41.84,tv1,Text,0000,0000,0000,,!خاصة {\c&HDFC24B&}زبدية أرز {\c&H692ED1&}!المفضّلة لدى الجميع Dialogue: 0,0:02:37.89,0:02:40.99,yotsu-italic-top,TV,0000,0000,0000,,!المفضّلة لدى الجميع! زبدية أرز خاصّة Dialogue: 0,0:02:40.99,0:02:42.64,yotsu-italic-top,TV,0000,0000,0000,,ساتو-سان في الموقع. مرحباً Dialogue: 0,0:02:41.84,0:02:47.35,tv2,Text,0000,0000,0000,,زبديّات أرز طعام بحري باهرة Dialogue: 0,0:02:41.84,0:02:47.35,tv3,Text,0000,0000,0000,,!خاصة {\c&HDFC24B&}زبدية أرز {\c&H692ED1&}!المفضّلة لدى الجميع Dialogue: 0,0:02:42.99,0:02:47.35,yotsu-italic-top,Live,0000,0000,0000,,أنا هنا في شيروتاكي المقبل بالنجاح Dialogue: 0,0:02:47.35,0:02:49.67,yotsu-italic-top,Live,0000,0000,0000,,ألقوا نظرة إلى زبدية أرز الطعام البحري هذه Dialogue: 0,0:02:49.35,0:02:52.10,tv2,Text,0000,0000,0000,,زبديّات أرز طعام بحري باهرة Dialogue: 0,0:02:49.35,0:02:52.10,tv3,Text,0000,0000,0000,,!خاصة {\c&HDFC24B&}زبدية أرز {\c&H692ED1&}!المفضّلة لدى الجميع Dialogue: 0,0:02:49.67,0:02:52.10,yotsu-italic-top,Live,0000,0000,0000,,إنها مليئة بكافة أنواع الأطعمة البحرية الطازجة Dialogue: 0,0:02:52.97,0:02:54.47,yotsu-main,Stubble,0000,0000,0000,,تبدو لذيذة Dialogue: 0,0:02:54.47,0:02:55.11,yotsu-main,Glasses,0000,0000,0000,,بالفعل Dialogue: 0,0:02:55.11,0:03:03.57,tv2,Text,0000,0000,0000,,زبديّات أرز طعام بحري باهرة Dialogue: 0,0:02:55.11,0:03:03.57,tv3,Text,0000,0000,0000,,!خاصة {\c&HDFC24B&}زبدية أرز {\c&H692ED1&}!المفضّلة لدى الجميع Dialogue: 0,0:02:55.31,0:02:59.53,yotsu-italic-top,Live,0000,0000,0000,,،كان شيروتاكي شيئاً سرّياً حتى الآونة الأخيرة Dialogue: 0,0:02:59.53,0:03:02.88,yotsu-italic-top,Live,0000,0000,0000,,لكن شهرته تفجّرت حالما عرضته مجلّة أطعمة Dialogue: 0,0:03:02.88,0:03:04.94,yotsu-italic-top,Live,0000,0000,0000,,بات يزدحم يومياً Dialogue: 0,0:03:08.03,0:03:09.83,yotsu-main,Zombie,0000,0000,0000,,...شيروتاكي Dialogue: 0,0:03:12.83,0:03:14.20,yotsu-main,Patty,0000,0000,0000,,أخفتني Dialogue: 0,0:03:14.83,0:03:15.96,yotsu-main,Zombie,0000,0000,0000,,...شيروتاكي Dialogue: 0,0:03:16.82,0:03:17.96,yotsu-main,Zombie,0000,0000,0000,,...شيروتاكي Dialogue: 0,0:03:18.83,0:03:20.11,yotsu-main,Zombie,0000,0000,0000,,...شيروتاكي Dialogue: 0,0:03:20.11,0:03:21.71,yotsu-main,Patty,0000,0000,0000,,...تـ-توكيتاكا Dialogue: 0,0:03:20.30,0:03:22.33,yotsu-overlap,Zombie,0000,0000,0000,,...شيرو... تاكي Dialogue: 0,0:03:21.71,0:03:22.97,yotsu-main,Patty,0000,0000,0000,,ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:03:22.69,0:03:23.72,yotsu-main,Zombie,0000,0000,0000,,...شيرو Dialogue: 0,0:03:24.71,0:03:29.60,yotsu-main,Zombie,0000,0000,0000,,ذهبت إلى هذا المطعم مع جماعة\Nفصل الفخّاريات البارحة Dialogue: 0,0:03:30.47,0:03:31.60,yotsu-main,Stubble,0000,0000,0000,,محظوظ Dialogue: 0,0:03:32.41,0:03:33.41,yotsu-main,Zombie,0000,0000,0000,,...لكن Dialogue: 0,0:03:36.88,0:03:38.61,yotsu-flashback,Grampa,0000,0000,0000,,!يـ-يا له من طابور Dialogue: 0,0:03:38.82,0:03:40.67,yotsu-flashback,Grampapa,0000,0000,0000,,!أهذا طابور لشيروتاكي؟ Dialogue: 0,0:03:40.67,0:03:43.53,yotsu-flashback,Grampa,0000,0000,0000,,لا، لم أره مزدحماً هكذا من قبل Dialogue: 0,0:03:44.41,0:03:46.23,yotsu-flashback,Zombie,0000,0000,0000,,لنسألهم فحسب Dialogue: 0,0:03:46.23,0:03:51.14,yotsu-flashback,Shop,0000,0000,0000,,أنا آسفة، أمسينا هكذا كلّ يوم منذ\Nعرضتنا مجلّة Dialogue: 0,0:03:51.14,0:03:54.78,yotsu-flashback,Shop,0000,0000,0000,,نحن مضطرّون لجعلكم تنتظرون\Nلمدّة ثلاث ساعات Dialogue: 0,0:03:54.78,0:03:56.90,yotsu-flashback,Grampa,0000,0000,0000,,ثلاث ساعات؟ Dialogue: 0,0:03:56.90,0:03:58.94,yotsu-flashback,Grampapa,0000,0000,0000,,!ثلاث ساعات؟ Dialogue: 0,0:04:07.51,0:04:11.11,yotsu-main,Zombie,0000,0000,0000,,لهذا انتهى المطاف بنا لأكل السوبا\Nوالذهاب إلى الكاراوكي Dialogue: 0,0:04:11.11,0:04:13.81,yotsu-main,Zombie,0000,0000,0000,,لغناء أغاني مسلسلات دراما تاريخية رئيسية Dialogue: 0,0:04:15.61,0:04:19.32,yotsu-main,Stubble,0000,0000,0000,,أشفق عليك لعدم قدرتك على أكل ما أردت Dialogue: 0,0:04:19.32,0:04:21.87,yotsu-main,Patty,0000,0000,0000,,أفهمك. أفهمك حقاً Dialogue: 0,0:04:21.87,0:04:23.83,yotsu-main,Glasses,0000,0000,0000,,هل كان هذا مخيّباً إلى هذه الدرجة؟ Dialogue: 0,0:04:25.52,0:04:27.24,yotsu-main,Stubble,0000,0000,0000,,!لا تعي هذا؟ Dialogue: 0,0:04:27.76,0:04:30.58,yotsu-main,Longe,0000,0000,0000,,سوي هو من النوع الذي يقرّر ما يريد في لحظتها Dialogue: 0,0:04:30.92,0:04:32.95,yotsu-main,Stubble,0000,0000,0000,,!لكن فكّر في الأمر فحسب Dialogue: 0,0:04:33.57,0:04:35.55,yotsu-main,Stubble,0000,0000,0000,,،ألن تنصدم إذا ذهبت إلى مقهى قطط Dialogue: 0,0:04:35.55,0:04:38.17,yotsu-main,Stubble,0000,0000,0000,,والقطّة التي أردت رؤيتها كانت\Nغائبة بسبب نزلة برد؟ Dialogue: 0,0:04:45.88,0:04:48.47,cat,Text,0000,0000,0000,,غائبة اليوم Dialogue: 0,0:04:49.97,0:04:52.87,yotsu-main,Glasses,0000,0000,0000,,!يـ-يا له من يأس Dialogue: 0,0:04:55.11,0:04:56.08,yotsu-main,Stubble,0000,0000,0000,,رأيت؟ Dialogue: 0,0:04:57.94,0:05:02.01,yotsu-main,Patty,0000,0000,0000,,حسناً، سأحضّر خبزاً محمّصاً بالهام والجبنة\Nلك إذاً يا توكيتاكا Dialogue: 0,0:05:02.01,0:05:03.73,yotsu-main,Longe,0000,0000,0000,,شكراً لك Dialogue: 0,0:05:04.19,0:05:07.54,yotsu-main,Stubble,0000,0000,0000,,سأحضّر لك زبديّة أرز طعام بحري بفنّ\Nاللاتيه إذاً Dialogue: 0,0:05:07.54,0:05:09.59,yotsu-main,Patty,0000,0000,0000,,!ما كنتُ لأطلب تناوله ثانية Dialogue: 0,0:05:09.59,0:05:11.70,yotsu-italic,TV,0000,0000,0000,,ننتقل الآن إلى زبديّات التيمبورا Dialogue: 0,0:05:13.53,0:05:15.16,yotsu-italic,Brown,0000,0000,0000,,!تيمبورا مقرمشة Dialogue: 0,0:05:16.96,0:05:19.96,yotsu-italic,Brown,0000,0000,0000,,المنقوعة بصلصة حلوة، ومزيّنة بأرزّ مبخّر Dialogue: 0,0:05:19.96,0:05:24.21,yotsu-italic,Brown,0000,0000,0000,,!تنتابني شهوة زبدية تيمبورا الآن Dialogue: 0,0:05:24.40,0:05:28.72,yotsu-italic,Brown,0000,0000,0000,,قرّر قلبي منذ رأيتها في التلفزيون Dialogue: 0,0:05:29.01,0:05:31.77,yotsu-italic,Brown,0000,0000,0000,,!أنا قادم إليك يا زبدية التيمبورا Dialogue: 0,0:05:38.42,0:05:40.56,yotsu-main,Patty,0000,0000,0000,,خمسة ميتاراشي دانغو Dialogue: 0,0:05:40.92,0:05:42.95,yotsu-main,Patty,0000,0000,0000,,ثلاثة كيناكو أنميتسو Dialogue: 0,0:05:42.95,0:05:45.53,yotsu-main,Patty,0000,0000,0000,,ثمانية هانا دايفوكو Dialogue: 0,0:05:45.72,0:05:47.21,yotsu-main,Glasses,0000,0000,0000,,هل من مشكلة؟ Dialogue: 0,0:05:48.02,0:05:50.51,yotsu-main,Patty,0000,0000,0000,,أحاول أن أحدّد كم بقي لدي Dialogue: 0,0:05:50.51,0:05:53.33,yotsu-main,Patty,0000,0000,0000,,تريد أن تعطي زبائنك ما يريدون، صحيح؟ Dialogue: 0,0:05:53.98,0:05:57.84,yotsu-main,Patty,0000,0000,0000,,لهذا أحسب بالضبط الكمّية التي عليّ\Nتحضيرها دون إسراف شيء Dialogue: 0,0:05:57.84,0:05:58.75,yotsu-main,Glasses,0000,0000,0000,,هكذا إذاً Dialogue: 0,0:05:58.75,0:05:59.83,yotsu-main,Glasses,0000,0000,0000,,هذا عظيم Dialogue: 0,0:06:00.32,0:06:03.78,yotsu-main,Glasses,0000,0000,0000,,ما كنت لأخيّب أمل زبائني أيضاً Dialogue: 0,0:06:04.71,0:06:05.96,yotsu-main,Glasses,0000,0000,0000,,!قطعاً لا Dialogue: 0,0:06:08.44,0:06:09.61,yotsu-main,Stubble,0000,0000,0000,,!هذا حارّ Dialogue: 0,0:06:09.61,0:06:12.22,yotsu-main,Stubble,0000,0000,0000,,عليكما أن تهدآ Dialogue: 0,0:06:14.09,0:06:18.19,yotsu-italic,Longe,0000,0000,0000,,عدم تمكّنك من أكل ما تريد ليس\Nسيّئاً تماماً Dialogue: 0,0:06:18.51,0:06:24.23,yotsu-italic,Longe,0000,0000,0000,,لكن كان الجميع يتطلّعون لزبدية\Nالطعام البحري البارحة Dialogue: 0,0:06:25.32,0:06:28.47,yotsu-main,Longe,0000,0000,0000,,كنت آمل إعدادها لهم بطريقة ما Dialogue: 0,0:06:42.04,0:06:44.06,yotsu-main,Zombie,0000,0000,0000,,...زبدية تيمبورا Dialogue: 0,0:06:44.62,0:06:46.42,yotsu-main,Zombie,0000,0000,0000,,...زبدية تيمبورا Dialogue: 0,0:06:48.99,0:06:50.18,yotsu-main,Longe,0000,0000,0000,,...أليس هذا Dialogue: 0,0:06:50.44,0:06:53.05,yotsu-italic,Zombie,0000,0000,0000,,تناولت كعكة حلوة واحدة فقط على الغداء Dialogue: 0,0:06:53.05,0:06:55.37,yotsu-italic,Zombie,0000,0000,0000,,ولم أستطع مغادرة العمل حتى مؤخراً\Nبسبب اجتماع Dialogue: 0,0:06:55.37,0:06:58.18,yotsu-italic,Zombie,0000,0000,0000,,والمطعم الذي كنت آمل ارتياده\Nكان مغلقاً اليوم Dialogue: 0,0:06:58.63,0:07:01.19,yotsu-main,Zombie,0000,0000,0000,,...زبدية تيمبورا Dialogue: 0,0:07:01.36,0:07:02.44,yotsu-main,Longe,0000,0000,0000,,...المعذرة Dialogue: 0,0:07:02.72,0:07:03.66,yotsu-main,Longe,0000,0000,0000,,!سيدي Dialogue: 0,0:07:04.31,0:07:05.62,yotsu-main,Longe,0000,0000,0000,,هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:07:06.61,0:07:08.20,yotsu-main,Longe,0000,0000,0000,,سأطلب المساعدة حالاً Dialogue: 0,0:07:12.57,0:07:15.20,menu-sign2,Text,0000,0000,0000,,{\fad(300,1)\c&HFFFFFF&}مصغّرة {\c&H49576D&}أنميتسو {\c&HFFFFFF&}يتوفّر لدينا\N{\c&H4C4FCA&}!!لذيذ Dialogue: 0,0:07:12.57,0:07:15.20,menu-sign3,Text,0000,0000,0000,,{\fad(300,1)}!!زبديات تيمبورا Dialogue: 0,0:07:15.64,0:07:16.70,yotsu-main,Zombie,0000,0000,0000,,!زبدية تيمبورا Dialogue: 0,0:07:17.44,0:07:19.71,yotsu-main,Zombie,0000,0000,0000,,المعذرة، هل ستغلق الآن؟ Dialogue: 0,0:07:19.71,0:07:21.67,yotsu-main,Longe,0000,0000,0000,,لا، ما زال لديك بعض الوقت Dialogue: 0,0:07:22.01,0:07:23.99,yotsu-main,Zombie,0000,0000,0000,,!لشخص واحد من فضلك Dialogue: 0,0:07:24.87,0:07:26.42,yotsu-main,Longe,0000,0000,0000,,من هنا لو سمحت Dialogue: 0,0:07:26.62,0:07:27.93,yotsu-main,Zombie,0000,0000,0000,,!جميل Dialogue: 0,0:07:27.93,0:07:30.17,yotsu-italic,Zombie,0000,0000,0000,,لا أصدق أنني سآكل زبدية تيمبورا هنا Dialogue: 0,0:07:30.65,0:07:32.35,yotsu-main,Zombie,0000,0000,0000,,!إنها معجزة Dialogue: 0,0:07:32.35,0:07:34.87,yotsu-main,Zombie,0000,0000,0000,,!شكراً لك يا ربّي Dialogue: 0,0:07:36.66,0:07:38.06,yotsu-main,Longe,0000,0000,0000,,طاولة لشخص واحد Dialogue: 0,0:07:38.06,0:07:40.81,yotsu-main,Zombie,0000,0000,0000,,زبدية تيمبورا واحدة رجاء Dialogue: 0,0:07:42.44,0:07:43.49,yotsu-main,Glasses,0000,0000,0000,,زبدية تيمبورا؟ Dialogue: 0,0:07:45.57,0:07:50.86,yotsu-main,Glasses,0000,0000,0000,,أنا آسف يا سيدي، ليس لدينا\Nزبديات تيمبورا هنا Dialogue: 0,0:07:51.77,0:07:55.20,yotsu-main,Longe,0000,0000,0000,,لكن مكتوب زبدية تيمبورا في اللافتة\Nالتي في الخارج Dialogue: 0,0:07:55.82,0:07:57.37,menu-sign,Text,0000,0000,0000,,{\fad(300,1)}يوصي بـ {\c&H95DEE7&}روكوهودو\N\N\N{\c&HFFFFFF&}!!لزبديات تيمبورا {\c&H95DEE7&}يوم آخر\N{\c&HFFFFFF&}مصغّرة {\c&H49576D&}أنميتسو{\c&HFFFFFF&} يتوفّر لدينا\N{\c&H49576D&}!!لذيذ Dialogue: 0,0:07:58.62,0:07:59.50,menu-sign4,Text,0000,0000,0000,,!يوم آخر لزبدية تيمبورا\N{\c&H899279&}يتوفّر لدينا أنميتسو مصغّرة Dialogue: 0,0:07:58.62,0:07:59.62,menu-sign,Text,0000,0000,0000,,{\c&H95DEE7&}!!زبديات تيمبورا Dialogue: 0,0:07:59.50,0:08:01.62,menu-sign4,Text,0000,0000,0000,,{\c&HFFFFFF&}مصغّرة {\c&H636688&}أنميتسو{\c&HFFFFFF&} يتوفّر لدينا Dialogue: 0,0:07:59.62,0:08:01.62,menu-sign,,0000,0000,0000,,{\fad(276,1)}{\c&H95DEE7&}!!طقس جميل Dialogue: 0,0:08:01.62,0:08:03.29,yotsu-italic,Longe,0000,0000,0000,,...قرأتها بالخطأ Dialogue: 0,0:08:03.29,0:08:04.26,yotsu-italic,Longe,0000,0000,0000,,...قرأتها بالخطأ Dialogue: 0,0:08:04.32,0:08:05.83,yotsu-italic,Longe,0000,0000,0000,,...قرأتها بالخطأ Dialogue: 0,0:08:07.38,0:08:08.54,yotsu-main,Glasses,0000,0000,0000,,!سيّدي Dialogue: 0,0:08:09.12,0:08:10.32,yotsu-main,Glasses,0000,0000,0000,,هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:08:10.32,0:08:12.29,yotsu-main,Longe,0000,0000,0000,,هل أنت متأكد أنك لست مريضاً؟ Dialogue: 0,0:08:12.29,0:08:14.35,yotsu-main,Zombie,0000,0000,0000,,...زبدية... تيمبورا Dialogue: 0,0:08:14.39,0:08:15.36,yotsu-main,Zombie,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:08:15.64,0:08:18.51,yotsu-main,Zombie,0000,0000,0000,,...شهوة زبدية التيمبورا Dialogue: 0,0:08:18.96,0:08:22.11,yotsu-main,Longe,0000,0000,0000,,...يحيط به اليأس من كل جانب Dialogue: 0,0:08:22.11,0:08:24.56,yotsu-main,Longe,0000,0000,0000,,هذا نحن البارحة Dialogue: 0,0:08:25.09,0:08:30.11,yotsu-italic,Longe,0000,0000,0000,,لا بد وأنه عاش كلّ يومه لأجل\Nزبدية تيمبورا Dialogue: 0,0:08:30.83,0:08:34.87,yotsu-main-top,Zombie,0000,0000,0000,,!زبدية تيمبورا Dialogue: 0,0:08:31.67,0:08:34.90,yotsu-italic,Longe,0000,0000,0000,,يحلم باللحظة التي يتناول فيها لقمة Dialogue: 0,0:08:35.27,0:08:40.52,yotsu-italic,Longe,0000,0000,0000,,لكن ذلك الحلم على وشك أن يتلاشى Dialogue: 0,0:08:42.15,0:08:44.71,yotsu-main,Longe,0000,0000,0000,,سيّدي، زبدية تيمبورا واحدة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:08:46.39,0:08:48.21,yotsu-main,Zombie,0000,0000,0000,,لكن قلتم أنه لم يبق لديكم Dialogue: 0,0:08:48.49,0:08:50.26,yotsu-main,Longe,0000,0000,0000,,اترك الأمر لي Dialogue: 0,0:08:59.60,0:09:00.97,yotsu-main,Longe,0000,0000,0000,,...أريد أن أنقذ Dialogue: 0,0:09:05.48,0:09:06.64,yotsu-main,Longe,0000,0000,0000,,رغبتك... Dialogue: 0,0:09:29.05,0:09:30.38,yotsu-main,Longe,0000,0000,0000,,تفضل Dialogue: 0,0:09:30.38,0:09:31.77,yotsu-main,Longe,0000,0000,0000,,زبدية التيمبورا خاصتك Dialogue: 0,0:09:33.26,0:09:35.29,yotsu-main,Zombie,0000,0000,0000,,!شكراً لك Dialogue: 0,0:09:35.73,0:09:37.05,yotsu-main,Zombie,0000,0000,0000,,حان وقت الطعام Dialogue: 0,0:09:39.17,0:09:42.27,yotsu-main,Zombie,0000,0000,0000,,إنها مليئة جداً بالتيمبورا لدرجة أنك\Nلا تستطيع رؤية الأرز حتى Dialogue: 0,0:09:42.27,0:09:44.35,yotsu-main,Zombie,0000,0000,0000,,والقريدس ضخم جداً Dialogue: 0,0:09:44.57,0:09:48.27,yotsu-main,Longe,0000,0000,0000,,آسف، هذا في الواقع تيمبورا\Nدجاج، وليس قريدس Dialogue: 0,0:09:50.71,0:09:54.10,yotsu-main,Zombie,0000,0000,0000,,هكذا إذاً Dialogue: 0,0:09:54.10,0:09:54.92,yotsu-main,Zombie,0000,0000,0000,,دجاج Dialogue: 0,0:09:54.92,0:09:55.75,yotsu-main,,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:09:56.31,0:09:58.16,yotsu-italic,Patty,0000,0000,0000,,من الواضح بأنه اكتأب Dialogue: 0,0:09:58.43,0:10:00.63,yotsu-main,Patty,0000,0000,0000,,...لكن تيمبورا دجاج توكيتاكا Dialogue: 0,0:10:03.68,0:10:06.63,yotsu-italic,Longe,0000,0000,0000,,أياً يكن، لا يهمني إن كان دجاجاً Dialogue: 0,0:10:06.63,0:10:09.42,yotsu-italic,Longe,0000,0000,0000,,!سأتمكن من تناول زبدية تيمبورا أخيراً Dialogue: 0,0:10:33.73,0:10:36.24,yotsu-main,Zombie,0000,0000,0000,,!لذيذة Dialogue: 0,0:10:36.61,0:10:38.68,yotsu-main,Zombie,0000,0000,0000,,!هذه التيمبورا لذيذة جداً Dialogue: 0,0:10:38.68,0:10:40.24,yotsu-main,Zombie,0000,0000,0000,,اللحمة طرية للغاية Dialogue: 0,0:10:40.87,0:10:42.24,yotsu-main,Zombie,0000,0000,0000,,كيف فعلت هذا؟ Dialogue: 0,0:10:42.48,0:10:44.89,yotsu-main,Zombie,0000,0000,0000,,أهذا دجاج حقاً؟ Dialogue: 0,0:10:44.89,0:10:45.83,yotsu-main,Longe,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:10:46.33,0:10:50.58,yotsu-main,Longe,0000,0000,0000,,يمكنك تطريته بعجنه مع اللبن\Nقبل وضعه في الخلّاط Dialogue: 0,0:10:50.84,0:10:52.88,yotsu-main,Glasses,0000,0000,0000,,إنه طيّب وعصيريّ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:10:52.88,0:10:56.36,yotsu-main,Zombie,0000,0000,0000,,نعم. إنه ليس جافاً إطلاقاً، رغم\Nأنه لحم صدر Dialogue: 0,0:10:56.36,0:10:58.22,yotsu-main,Zombie,0000,0000,0000,,إنه ربيب جداً وطري Dialogue: 0,0:10:58.67,0:11:01.80,yotsu-main,Zombie,0000,0000,0000,,لم آكل تيمبورا دجاج كهذا من قبل Dialogue: 0,0:11:07.07,0:11:09.98,yotsu-main,Zombie,0000,0000,0000,,شكراً جزيلاً لكم Dialogue: 0,0:11:10.29,0:11:12.48,yotsu-main,Zombie,0000,0000,0000,,أنا سعيد جداً Dialogue: 0,0:11:12.95,0:11:14.89,yotsu-main,Zombie,0000,0000,0000,,لن أنسى ما فعلتموه لأجلي Dialogue: 0,0:11:14.89,0:11:17.23,yotsu-main,Longe,0000,0000,0000,,يسرّني أنك سعيد Dialogue: 0,0:11:17.51,0:11:21.34,yotsu-main,Longe,0000,0000,0000,,بسمات زبائننا هي مصدر قوّتنا Dialogue: 0,0:11:21.74,0:11:25.07,yotsu-main,Stubble,0000,0000,0000,,عجباً! تيمبورا الدجاج خاصتك رائعة يا توكي-كن Dialogue: 0,0:11:25.07,0:11:28.00,yotsu-main,Patty,0000,0000,0000,,وقعت في حبّ تيمبورا الدجاج تلك أيضاً Dialogue: 0,0:11:28.38,0:11:32.62,yotsu-main,Glasses,0000,0000,0000,,هل تعرفان كيف اكتشفها توكيتاكا-كن؟ Dialogue: 0,0:11:33.18,0:11:34.38,yotsu-main,Patty,0000,0000,0000,,لا Dialogue: 0,0:11:34.61,0:11:38.52,yotsu-main,Glasses,0000,0000,0000,,منذ زمن بعيد، خرج توكيتاكا-كن لشراء كاراغي Dialogue: 0,0:11:38.52,0:11:40.01,yotsu-main,Glasses,0000,0000,0000,,لكن لم يجد منها Dialogue: 0,0:11:40.55,0:11:44.26,yotsu-main,Glasses,0000,0000,0000,,كانت تيمبورا دجاج تناولها عندما\Nذهب إلى مطعم آخر Dialogue: 0,0:11:53.52,0:11:57.11,yotsu-main,Glasses,0000,0000,0000,,قال بأنه تفاجأ بمدى لذّتها Dialogue: 0,0:11:57.76,0:11:59.00,yotsu-main,Patty,0000,0000,0000,,لم أكن أعلم Dialogue: 0,0:11:59.00,0:12:02.55,yotsu-main,Stubble,0000,0000,0000,,أن تنقذ تيمبورا زبوناً آخر Dialogue: 0,0:12:02.55,0:12:07.06,yotsu-main,Glasses,0000,0000,0000,,ربما ليس سيئاً دوماً ألّا تحصل\Nعلى ما تريده Dialogue: 0,0:12:09.71,0:12:13.29,yotsu-main,Longe,0000,0000,0000,,المعذرة... قد لا يكون أمراً سيئاً حقاً Dialogue: 0,0:12:15.29,0:12:17.29,banner,,0000,0000,0000,,شيروتاكي Dialogue: 0,0:12:17.29,0:12:19.17,yotsu-main,Grin,0000,0000,0000,,لقد كنت أنتظركم Dialogue: 0,0:12:19.17,0:12:21.84,yotsu-main,Longe,0000,0000,0000,,شكراً على دعوتنا Dialogue: 0,0:12:21.84,0:12:22.65,yotsu-main,Grin,0000,0000,0000,,لا شكر على واجب Dialogue: 0,0:12:22.65,0:12:25.56,yotsu-main,Grin,0000,0000,0000,,كنت جيّداً مع ابني. هذا لا يعني شيئاً Dialogue: 0,0:12:25.56,0:12:26.99,yotsu-main,Grin,0000,0000,0000,,تلقّينا طلب إلغاء للتو أيضاً Dialogue: 0,0:12:26.99,0:12:28.43,yotsu-main,Grin,0000,0000,0000,,لا حاجة للقلق Dialogue: 0,0:12:28.72,0:12:30.77,yotsu-main,Green,0000,0000,0000,,ماذا فعلت يا توكي-سان؟ Dialogue: 0,0:12:30.77,0:12:32.69,yotsu-main,Glasses,0000,0000,0000,,هل أنقذت أحداً؟ أنقذت روحاً؟ Dialogue: 0,0:12:35.46,0:12:36.30,yotsu-main,Longe,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:12:38.65,0:12:40.61,yotsu-main,Longe,0000,0000,0000,,لا، هذا لا شيء حقاً Dialogue: 0,0:12:40.88,0:12:42.95,yotsu-main,Green,0000,0000,0000,,تفضّلوا زبدية أرزّ الطعام البحري Dialogue: 0,0:12:44.07,0:12:47.78,yotsu-main,Bald,0000,0000,0000,,!هذا هو! هذا ما كنت أنتظره Dialogue: 0,0:12:47.99,0:12:50.29,yotsu-main,Bald,0000,0000,0000,,حان وقت الطعام Dialogue: 0,0:12:53.44,0:12:55.29,yotsu-main,Dying,0000,0000,0000,,لذيذ للغاية Dialogue: 0,0:12:55.29,0:12:56.96,yotsu-main,Bald,0000,0000,0000,,شهي Dialogue: 0,0:12:56.96,0:12:57.79,yotsu-main,Longe,0000,0000,0000,,بالفعل Dialogue: 0,0:13:01.06,0:13:06.06,yotsu-eyecatch,,0000,0000,0000,,{\c&H9D5215&}روكوهودو يوتسويرو بيوري Dialogue: 0,0:13:02.26,0:13:04.91,yotsu-main,,0000,0000,0000,,روكوهودو يوتسويرو بيوري Dialogue: 0,0:13:06.51,0:13:11.43,yotsu-ep-title,Text,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)}"حادثة، مياو" Dialogue: 0,0:13:11.58,0:13:14.34,yotsu-main,Purse,0000,0000,0000,,أتتشمّس تحت أشعة الشمس يا كيناكو-تشان؟ Dialogue: 0,0:13:14.34,0:13:16.27,yotsu-main,Green,0000,0000,0000,,يبدو شعوراً مريحاً للغاية Dialogue: 0,0:13:16.27,0:13:18.27,yotsu-main,Green,0000,0000,0000,,سنعود إلى المطعم قريباً Dialogue: 0,0:13:26.79,0:13:27.82,yotsu-main,Glasses,0000,0000,0000,,كيناكو Dialogue: 0,0:13:28.78,0:13:30.67,yotsu-main,Glasses,0000,0000,0000,,حان وقت طعامك الخفيف Dialogue: 0,0:13:30.97,0:13:33.79,yotsu-main,Glasses,0000,0000,0000,,إنه صدر الدجاج المسلوق خاصتك Dialogue: 0,0:13:35.47,0:13:36.35,yotsu-main,Glasses,0000,0000,0000,,ها أنت ذا Dialogue: 0,0:13:36.35,0:13:37.79,yotsu-main,Glasses,0000,0000,0000,,تعال يا كيناكو Dialogue: 0,0:13:40.69,0:13:41.66,yotsu-main,Glasses,0000,0000,0000,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:13:41.66,0:13:43.05,yotsu-main,Glasses,0000,0000,0000,,عادة ما تأتي مسرعاً Dialogue: 0,0:13:59.45,0:14:00.73,yotsu-main,Patty,0000,0000,0000,,ماذا كان ذلك؟ Dialogue: 0,0:14:01.74,0:14:03.23,yotsu-main,Patty,0000,0000,0000,,سوي، هل من مشكلة؟ Dialogue: 0,0:14:03.23,0:14:03.98,yotsu-main,Glasses,0000,0000,0000,,هذه هي Dialogue: 0,0:14:03.98,0:14:04.71,yotsu-main,Glasses,0000,0000,0000,,ممتاز Dialogue: 0,0:14:04.71,0:14:05.50,yotsu-main,Glasses,0000,0000,0000,,عظيم Dialogue: 0,0:14:05.50,0:14:07.74,yotsu-main,Glasses,0000,0000,0000,,أنت الأفضل. الأفضل Dialogue: 0,0:14:09.74,0:14:11.92,yotsu-main,Glasses,0000,0000,0000,,!جذّاب في الصور Dialogue: 0,0:14:11.92,0:14:14.51,yotsu-main,Glasses,0000,0000,0000,,التقطت الصورة المثالية Dialogue: 0,0:14:17.39,0:14:21.46,yotsu-main,Glasses,0000,0000,0000,,!وجدتها، سنقيم حفلة قطط الليلة Dialogue: 0,0:14:22.43,0:14:23.17,yotsu-main,Patty,0000,0000,0000,,!تباً Dialogue: 0,0:14:23.84,0:14:26.17,yotsu-main,Patty,0000,0000,0000,,سـ-سيبدأ سوي بالطبخ Dialogue: 0,0:14:26.17,0:14:28.68,yotsu-main,Stubble,0000,0000,0000,,لا نودّ ذلك حتى ولو حفل ترحيب بقطط Dialogue: 0,0:14:43.55,0:14:46.25,yotsu-main,Stubble,0000,0000,0000,,من أين أتى؟ Dialogue: 0,0:14:46.25,0:14:48.57,yotsu-main,Patty,0000,0000,0000,,كان مع كيناكو طوال اليوم على ما يبدو Dialogue: 0,0:14:48.84,0:14:50.56,yotsu-main,Stubble,0000,0000,0000,,أتعتقد بأنه شارد؟ Dialogue: 0,0:14:50.56,0:14:51.79,yotsu-main,Patty,0000,0000,0000,,إنه ليس وسخاً Dialogue: 0,0:14:51.79,0:14:53.33,yotsu-main,Patty,0000,0000,0000,,أظن أن لديه مالك Dialogue: 0,0:15:04.29,0:15:09.35,yotsu-main,Longe,0000,0000,0000,,هل ينبغي أن نسأل المكتب العام والزبائن\Nونرى ما إن كانت لديهم إجابة؟ Dialogue: 0,0:15:09.35,0:15:10.34,yotsu-main,Glasses,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:15:10.34,0:15:12.47,yotsu-main,Glasses,0000,0000,0000,,سأطبع منشورات Dialogue: 0,0:15:13.31,0:15:15.18,yotsu-main,Patty,0000,0000,0000,,ما دمت لا تطبخ Dialogue: 0,0:15:16.55,0:15:17.73,yotsu-main,Glasses,0000,0000,0000,,يا إلهي Dialogue: 0,0:15:18.29,0:15:21.43,yotsu-main,Glasses,0000,0000,0000,,يبدو أن علينا أن نعتني به ريثما\Nنجد المالك Dialogue: 0,0:15:21.43,0:15:23.29,yotsu-main,Patty,0000,0000,0000,,تعابير وجهك مخالفة لكلامك تماماً Dialogue: 0,0:15:39.57,0:15:40.89,yotsu-main,Glasses,0000,0000,0000,,متشبّث، صحيح؟ Dialogue: 0,0:15:40.89,0:15:43.29,yotsu-main,Patty,0000,0000,0000,,لم أكن أعلم أن الهرر الصغيرة مفعمة\Nبالطاقة إلى هذا الحد Dialogue: 0,0:15:47.64,0:15:49.15,yotsu-main,Glasses,0000,0000,0000,,شكراً على الانتظار Dialogue: 0,0:15:49.15,0:15:51.63,yotsu-main,Glasses,0000,0000,0000,,ماتشا بودينغ وماتشا برولي Dialogue: 0,0:15:51.63,0:15:53.20,yotsu-main,Glasses,0000,0000,0000,,شكراً لكم Dialogue: 0,0:15:53.20,0:15:55.59,yotsu-main,Glasses,0000,0000,0000,,حسناً، اثنتان شيراتاما أنميتسو Dialogue: 0,0:15:56.69,0:15:58.77,yotsu-main,Patty,0000,0000,0000,,سوي متوتّر اليوم Dialogue: 0,0:15:58.77,0:16:01.00,yotsu-main,Stubble,0000,0000,0000,,لا بد وأنه يفكّر في الهر الصغير Dialogue: 0,0:16:01.86,0:16:04.75,yotsu-main,Patty,0000,0000,0000,,علينا أن نجد المالك بسرعة Dialogue: 0,0:16:04.75,0:16:08.40,yotsu-main,Patty,0000,0000,0000,,جميعنا مشغولون بالعمل عن الاعتناء\Nبه طوال اليوم Dialogue: 0,0:16:09.28,0:16:11.80,yotsu-main,Stubble,0000,0000,0000,,حقاً؟ ما الغاية من هذا الخيط؟ Dialogue: 0,0:16:11.80,0:16:14.07,yotsu-main,Patty,0000,0000,0000,,!و-وضعته هنا بالخطأ Dialogue: 0,0:16:14.07,0:16:16.02,yotsu-main,Stubble,0000,0000,0000,,هنا؟ Dialogue: 0,0:16:16.02,0:16:17.67,yotsu-main-top,Stubble,0000,0000,0000,,إنه للعب مع القطّ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:16:17.38,0:16:19.46,yotsu-main,Longe,0000,0000,0000,,تفضّل بعض الدجاج لك Dialogue: 0,0:16:17.67,0:16:18.62,yotsu-main-top,Patty,0000,0000,0000,,!كلّا Dialogue: 0,0:16:20.25,0:16:23.04,found,Text,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)}!نبحث عن مالك هذا القط\N {\c&H2B2F30&}.عثرنا عليه واعتنينا به في روكوهودو\N .إن كانت لديكم أي معلومات، فتواصلوا مع روكوهودو رجاء Dialogue: 0,0:17:21.29,0:17:23.43,yotsu-main,Stubble,0000,0000,0000,,أين المالك؟ Dialogue: 0,0:17:23.43,0:17:25.72,yotsu-main,Patty,0000,0000,0000,,سألنا كثيراً Dialogue: 0,0:17:26.35,0:17:29.11,yotsu-main,Longe,0000,0000,0000,,ماذا سنفعل إن لم نجد المالك؟ Dialogue: 0,0:17:29.43,0:17:31.49,yotsu-main,Glasses,0000,0000,0000,,...بمقدورنا الاحتفاظ به، لكن Dialogue: 0,0:17:31.49,0:17:33.02,yotsu-main,Patty,0000,0000,0000,,هل أنت بخير يا كيناكو؟ Dialogue: 0,0:17:34.14,0:17:35.90,yotsu-main,Stubble,0000,0000,0000,,إنه مُنهك Dialogue: 0,0:17:39.60,0:17:40.40,yotsu-main,Patty,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:17:40.40,0:17:41.43,yotsu-main,Patty,0000,0000,0000,,أين الهر الصغير؟ Dialogue: 0,0:17:42.91,0:17:44.50,yotsu-main,Longe,0000,0000,0000,,ها هو Dialogue: 0,0:17:44.82,0:17:45.93,yotsu-main,Glasses,0000,0000,0000,,يا إلهي Dialogue: 0,0:17:45.93,0:17:48.04,yotsu-main,Glasses,0000,0000,0000,,كنت تركض في كلّ مكان قبل لحظات Dialogue: 0,0:17:50.06,0:17:53.01,yotsu-main,Glasses,0000,0000,0000,,كيف كان شكل كيناكو يا ترى في هذا العمر؟ Dialogue: 0,0:17:54.38,0:17:58.01,yotsu-main,Patty,0000,0000,0000,,كان تقريباً بمثل حجمه الحالي\Nعندما وصل إلى هنا Dialogue: 0,0:17:58.54,0:17:59.93,yotsu-main,Glasses,0000,0000,0000,,هذا صحيح Dialogue: 0,0:17:59.93,0:18:04.27,yotsu-main,Longe,0000,0000,0000,,انصدمتُ في اليوم الذي أحضره\Nسوي فجأة Dialogue: 0,0:18:05.72,0:18:06.64,yotsu-main,Glasses,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:18:09.83,0:18:12.44,yotsu-flashback,Glasses,0000,0000,0000,,ماذا علي أن أشتري أيضاً؟ Dialogue: 0,0:18:24.06,0:18:25.12,yotsu-flashback,Glasses,0000,0000,0000,,تعال Dialogue: 0,0:18:36.64,0:18:38.54,yotsu-flashback,Glasses,0000,0000,0000,,هل تريد المجيء إلى منزلي؟ Dialogue: 0,0:18:43.89,0:18:46.29,yotsu-main,Longe,0000,0000,0000,,آمل ألا يكون قد هُجر Dialogue: 0,0:18:47.16,0:18:48.02,yotsu-main,Glasses,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:19:50.59,0:19:51.58,yotsu-main,Glasses,0000,0000,0000,,حسناً، حسناً Dialogue: 0,0:20:02.36,0:20:08.31,yotsu-main,Frazzles,0000,0000,0000,,المعذرة، سمعت أنكم تبنّيتم هراً صغيراً Dialogue: 0,0:20:13.52,0:20:17.18,yotsu-main,Frazzles,0000,0000,0000,,آسفة للمتاعب التي سبّبها هرّي Dialogue: 0,0:20:17.18,0:20:18.93,yotsu-main,Glasses,0000,0000,0000,,على الإطلاق Dialogue: 0,0:20:18.93,0:20:20.82,yotsu-main,Glasses,0000,0000,0000,,يسرّني أننا وجدنا المالك Dialogue: 0,0:20:21.22,0:20:24.64,yotsu-main,Frazzles,0000,0000,0000,,أحضرتني صديقتي إلى هنا بفضل هذا المنشور Dialogue: 0,0:20:24.64,0:20:26.33,yotsu-main,Frazzles,0000,0000,0000,,الصورة مثالية Dialogue: 0,0:20:26.33,0:20:28.73,yotsu-main,Frazzles,0000,0000,0000,,عرفت أنه لنا حالما رأيته Dialogue: 0,0:20:29.33,0:20:31.54,yotsu-main,Stubble,0000,0000,0000,,لحظة، هذه ليست صورة؟ Dialogue: 0,0:20:32.09,0:20:33.25,yotsu-main,Glasses,0000,0000,0000,,فعلتُها Dialogue: 0,0:20:34.45,0:20:38.65,yotsu-main,Glasses,0000,0000,0000,,بحبّي ونقاط الشاشة خاصّتي، أي شيء ممكن Dialogue: 0,0:20:39.60,0:20:41.55,yotsu-italic,Patty,0000,0000,0000,,يا لها من موهبة عقيمة Dialogue: 0,0:20:42.00,0:20:45.55,yotsu-main,Frazzles,0000,0000,0000,,آسفة لأن قطّي كان مزعجاً يا كيناكو-تشان Dialogue: 0,0:20:46.15,0:20:48.22,yotsu-main,Frazzles,0000,0000,0000,,شكراً لمرافقتك له Dialogue: 0,0:20:49.55,0:20:51.57,yotsu-main,Glasses,0000,0000,0000,,عودي للتنزّه Dialogue: 0,0:20:51.57,0:20:52.31,yotsu-main,Frazzles,0000,0000,0000,,بالطبع Dialogue: 0,0:20:52.78,0:20:54.81,yotsu-main,Frazzles,0000,0000,0000,,حسناً، هيا إلى المنزل يا دينزو Dialogue: 0,0:20:54.89,0:20:57.82,denzou,Text,0000,0000,0000,,{\fad(400,1)}...دينزو Dialogue: 0,0:20:55.02,0:20:55.96,yotsu-italic,Stubble,0000,0000,0000,,...دينزو Dialogue: 0,0:20:55.96,0:20:57.39,yotsu-italic,Patty,0000,0000,0000,,هذا اسم شرير Dialogue: 0,0:21:12.35,0:21:16.86,yotsu-main,Glasses,0000,0000,0000,,لبرهة، ظننته أنه قد يصبح لنا Dialogue: 0,0:21:16.86,0:21:20.59,yotsu-main,Glasses,0000,0000,0000,,كنت أفكر في اسم أيضاً Dialogue: 0,0:21:22.05,0:21:23.27,yotsu-main,Stubble,0000,0000,0000,,أنا حزين لأجلك Dialogue: 0,0:21:23.27,0:21:24.70,yotsu-main,Patty,0000,0000,0000,,ينبغي أن تكون سعيداً Dialogue: 0,0:21:24.70,0:21:26.05,yotsu-main,Longe,0000,0000,0000,,تماماً Dialogue: 0,0:21:26.05,0:21:29.35,yotsu-main,Longe,0000,0000,0000,,جيد أنه لم يُهجر، صحيح؟ Dialogue: 0,0:21:36.54,0:21:39.07,yotsu-main,Glasses,0000,0000,0000,,أنا مسرور لأن لديه منزل يعود إليه Dialogue: 0,0:23:15.62,0:23:30.38,yotsu-next-time,Text,0000,0000,0000,,{\fad(500,1)}الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:23:15.62,0:23:30.38,yotsu-next-ep-title,Text,0000,0000,0000,,{\fad(500,1)}"حبّ للخروف الضائع" Dialogue: 0,0:23:15.92,0:23:20.21,yotsu-main-top,Longe,0000,0000,0000,,زبدية تيمبورا فاخرة هي طبق جيد، لكن\Nتانوكي-دون، بأغيداما فقط، جيّدة أيضاً Dialogue: 0,0:23:20.21,0:23:22.51,yotsu-main-top,Patty,0000,0000,0000,,لحظة، أليست بقايا الطعام تدعى تينكاسو؟ Dialogue: 0,0:23:22.51,0:23:23.84,yotsu-main-top,Longe,0000,0000,0000,,أليست أغيداما؟ Dialogue: 0,0:23:23.84,0:23:24.88,yotsu-main-top,Patty,0000,0000,0000,,إنها تينكاسو Dialogue: 0,0:23:24.88,0:23:26.54,yotsu-main-top,Glasses,0000,0000,0000,,أنا في فريق أغيكاسو Dialogue: 0,0:23:26.30,0:23:30.38,yotsu-come-again,Text,0000,0000,0000,,{\fad(500,1)}عد مجدداً قريباً Dialogue: 0,0:23:26.54,0:23:28.59,yotsu-main-top,Stubble,0000,0000,0000,,ما هو تانوكي-دون؟ Dialogue: 0,0:23:28.59,0:23:29.50,yotsu-main-top,Patty,0000,0000,0000,,!معقول؟