﻿1
00:01:06,679 --> 00:01:08,722
"(شغلي نفسك مجدداً (دلوريس"

2
00:01:13,310 --> 00:01:14,687
هل تعرفين اين انتِ؟

3
00:01:19,984 --> 00:01:21,360
أنا في حلم

4
00:01:22,361 --> 00:01:26,407
لا، أنت في .. حسناً؟

5
00:01:27,867 --> 00:01:30,494
أنت في عالمنا نحن

6
00:01:44,884 --> 00:01:48,220
يبدو وكأن النجوم نُشرت على الارض

7
00:01:51,140 --> 00:01:53,475
هل رأيت يوماً أي شيء مليء
روعة إلى هذه الدرجة؟

8
00:01:55,436 --> 00:01:56,812
نعم

9
00:02:00,983 --> 00:02:03,319
لكن من الافضل رؤيتها بعينيك

10
00:02:07,156 --> 00:02:08,699
تعتادين ذلك

11
00:02:10,910 --> 00:02:15,289
بعد فترة، لا يبدو ذلك مميزاً البتة

12
00:02:18,083 --> 00:02:20,711
لا أعتقد اني استطيع
ان اعتاد هذا أبداً

13
00:02:23,714 --> 00:02:27,092
حان الوقت تقريباً
هل هي مستعدة؟

14
00:02:30,304 --> 00:02:31,680
ليست مستعدة

15
00:02:33,057 --> 00:02:38,437
الارتجال الذي وضعته في سلوكها
لم يُشغل بعد تماماً

16
00:02:38,562 --> 00:02:42,316
نحتاج إلى أن نحسن العمل -
سيُسحرون حتى بدونها -

17
00:02:45,152 --> 00:02:47,571
في الماضي كنت أجد هذه المحاباة ساحرة

18
00:02:47,696 --> 00:02:51,909
أرجوك، لست أعتمد ذلك، ليست جاهزة

19
00:02:52,701 --> 00:02:55,162
سنستخدم الفتاة الاخرى -
كما تريد -

20
00:02:57,081 --> 00:02:58,916
عليك ان تتخلى عنها في مرحلة ما

21
00:03:04,505 --> 00:03:08,759
دلوريس)، لنتمشّ)
أريد ان اريكِ شيئاً

22
00:03:39,415 --> 00:03:40,791
ما هذا المكان؟

23
00:03:42,251 --> 00:03:45,588
إنها دياري، ستكون كذلك
عندما تكتمل

24
00:03:46,380 --> 00:03:47,756
هنا؟

25
00:03:48,048 --> 00:03:49,508
في وسط هذا كله؟

26
00:03:50,551 --> 00:03:51,927
حالفني الحظ

27
00:03:53,554 --> 00:03:56,056
لقد تحسنت حياتي، تعالي

28
00:03:57,349 --> 00:03:58,726
انظري

29
00:04:26,629 --> 00:04:29,048
تسكن هنا؟ -
لا -

30
00:04:29,924 --> 00:04:31,759
تقول زوجتي إنني اسكن في المنتزه

31
00:04:42,019 --> 00:04:49,193
سأنقل عائلتي إلى هنا، أحتاج
إلى أن يكون عالماي على الأقل متقاربين

32
00:04:54,532 --> 00:04:56,367
(هذا لابني (تشارلي

33
00:05:12,841 --> 00:05:15,010
(أخبرتني الكثير عن (تشارلي

34
00:05:17,638 --> 00:05:19,223
أود ان اتعرف به في يومٍ ما

35
00:05:21,475 --> 00:05:22,851
هو متحمس للتعرف بكِ

36
00:05:38,659 --> 00:05:42,663
أنتِ و(تشارلي) لديكما الكثير
من القواسم المشتركة

37
00:05:45,791 --> 00:05:47,710
كلاكما تريان الامر بوضوح شديد

38
00:05:50,671 --> 00:05:52,047
.. جمال ذلك

39
00:05:53,549 --> 00:05:54,925
إمكانيته

40
00:05:57,052 --> 00:05:59,930
كثيرون جداً يتوقفون عن
رؤية ذلك تماماً

41
00:06:01,557 --> 00:06:02,933
العجب

42
00:06:03,642 --> 00:06:05,352
ربما لا يملكون الشجاعة

43
00:06:08,022 --> 00:06:11,066
النور الغريب الجديد
يمكن ان يكون مرعباً بقدر الظلام

44
00:06:13,819 --> 00:06:17,489
(ذلك حكيم جداً (دلوريس

45
00:06:20,159 --> 00:06:24,830
لكن أحياناً أعتقد أننا لسنا
ببساطة الذين نستحق ذلك

46
00:06:36,592 --> 00:06:39,637
يبدو وكأن النجوم نُشرت على الارض

47
00:06:41,847 --> 00:06:44,350
هل رأيت يوماً أي شيء مليء
روعة إلى هذه الدرجة؟

48
00:06:51,857 --> 00:06:54,109
يجب أن نذهب -
بهذه السرعة؟ -

49
00:06:55,277 --> 00:06:56,695
ينتظروننا

50
00:06:57,613 --> 00:06:59,156
هل ستعيدني إلى هنا؟

51
00:07:01,742 --> 00:07:03,369
أود ان ارى ذلك مجدداً

52
00:07:08,332 --> 00:07:10,251
طبعاً، أعدك

53
00:07:20,248 --> 00:08:57,986
<font color="#ffff00"><b>الحلقة الثانية من الموســ2ــم
"بعنوان "لم الشمل</b></font>

54
00:09:15,643 --> 00:09:17,520
عجباً! إنها ليلة كثيرة العمل

55
00:09:18,646 --> 00:09:20,022
نعم

56
00:09:20,147 --> 00:09:23,693
وأين موظفو المناوبة التالية؟
نحن نعمل منذ 13 ساعة هنا

57
00:09:27,822 --> 00:09:29,282
ممنوع أن تنزل إلى هنا، صديقي

58
00:09:29,991 --> 00:09:31,367
ألا تعرف؟

59
00:09:31,951 --> 00:09:37,331
المضيفون يتمردون
إنها مجزرة في الأعلى

60
00:09:46,716 --> 00:09:49,427
"القطاع 19، مركز التوزيع عن بعد"

61
00:09:50,011 --> 00:09:53,222
هل هناك مشكلة في الخارج؟

62
00:09:55,266 --> 00:09:56,642
هناك مشكلة فعلا

63
00:10:07,695 --> 00:10:09,071
ليس بعد

64
00:10:17,580 --> 00:10:19,832
كنت في الماضي أرى جمال هذا العالم

65
00:10:22,668 --> 00:10:24,670
والان أرى الحقيقة

66
00:10:48,778 --> 00:10:50,905
يمكننا أن تفعل ما أردته بنا

67
00:10:52,448 --> 00:10:54,283
لا أحد هنا ليحكم عليك

68
00:10:57,286 --> 00:11:02,083
الان لا أحد هنا ليحكم
على ما سنفعله بك

69
00:11:04,752 --> 00:11:08,589
لا فكرة لديك عما تواجهينه

70
00:11:09,715 --> 00:11:11,509
ما هو فعلا في الخارج

71
00:11:17,056 --> 00:11:21,310
أعرف تحديداً ما في الخارج
في عالمك

72
00:11:39,453 --> 00:11:40,997
كنت هناك من قبل

73
00:11:55,990 --> 00:11:58,200
قالوا إنهم لم يروا يوماً
واحدة على السقف

74
00:11:58,325 --> 00:12:00,536
(لكن فعلاً ما المنفعة من لوحة (وارهول
ثمنها 16 مليون دولار

75
00:12:00,661 --> 00:12:02,413
إن لم يكن ممكناً النظر إليها
في خلال ممارسة الجنس؟

76
00:12:07,877 --> 00:12:11,505
كيف تشعر بالملل الآن؟ -
آسف، إنها آثار السفر بالطائرة -

77
00:12:11,630 --> 00:12:13,215
وكانت لدي اجتماعات طوال اليوم

78
00:12:13,340 --> 00:12:16,302
نحن لسنا هنا نتلقى اتصالات
نحن نمضي الوقت فقط

79
00:12:16,719 --> 00:12:18,095
حسناً

80
00:12:18,929 --> 00:12:21,932
أترك ذلك للخبير

81
00:12:25,102 --> 00:12:27,688
يواعد أختي، وأنت؟

82
00:12:38,991 --> 00:12:40,409
سيدي؟

83
00:12:43,078 --> 00:12:46,248
أعتذر عن المقاطعة
لكن أعتقد أن لدينا موعداً

84
00:12:46,916 --> 00:12:48,626
"(نحن من "مبادرة (آرغوس

85
00:12:49,752 --> 00:12:51,420
أتصل بك عند العودة إلى المدينة

86
00:12:52,546 --> 00:12:54,632
(سأريك أين أعلق لوحة (روثكو

87
00:13:03,682 --> 00:13:06,227
(كيتشيتا)، مساعدتي (آنجيلا)

88
00:13:06,685 --> 00:13:08,771
اسمان ووجهان، أخيراً

89
00:13:09,730 --> 00:13:13,442
شعرت بأن السرية حيال المشروع
الجديد لن تبدأ بعد المطار

90
00:13:13,776 --> 00:13:17,530
حالما ترى ما نبنيه
ستفهم الحاجة إلى السرية

91
00:13:18,447 --> 00:13:21,116
إنها حماية إضافية صغيرة لاستثمارك

92
00:13:21,492 --> 00:13:23,244
إن قررت أن أستثمر

93
00:13:24,370 --> 00:13:27,456
هل تعرف كم شركة ناشئة
ترجوني لاعطيها المال الان؟

94
00:13:27,581 --> 00:13:29,875
الذكاء الاصطناعي، الواقع المضخم
الواقع الافتراضي

95
00:13:30,167 --> 00:13:32,628
الجميع يسرعون إلى بناء العالم الافتراضي

96
00:13:33,504 --> 00:13:37,341
نحن نقدّم شيئاً ملموساً أكثر بقليل

97
00:13:38,759 --> 00:13:42,221
بافتراض أنك تستطيع جعل والدك
يبدل رأيه في الاستثمار في هذا القطاع

98
00:13:44,723 --> 00:13:47,977
ما كان والدي ليعرف المستقبل
ولو صفعه على مؤخرته العارية

99
00:13:48,102 --> 00:13:50,229
لحسن الحظ، يترك لي معظم
الاستثمارات المحتملة

100
00:13:50,396 --> 00:13:53,691
لنأمل إذاً أنكما لم تأتيا
لبيعي ذهباً زائفاً

101
00:14:22,303 --> 00:14:24,305
ظننت أنه عرض خاص

102
00:14:25,097 --> 00:14:27,600
أعتقد أنك ستجد الرفقة
مثيرة جداً للحماسة

103
00:14:29,435 --> 00:14:31,854
أنت رقيق جداً يا صديقي

104
00:14:32,688 --> 00:14:35,399
لكنني لست مستسلماً
تستطيع ان تهينه بعرض عام

105
00:14:37,151 --> 00:14:40,696
لوغان)، هذا عرض خاص فعلاً)

106
00:14:41,947 --> 00:14:43,449
وقد بدأ

107
00:14:51,665 --> 00:14:54,585
..تقصدين أن أحد هؤلاء

108
00:14:55,169 --> 00:14:56,545
هما اثنان

109
00:14:56,962 --> 00:14:58,589
حاول أن تجدهما

110
00:15:01,133 --> 00:15:02,551
..حسناً

111
00:15:05,346 --> 00:15:07,640
..ذلك هو

112
00:15:10,726 --> 00:15:12,353
لذيذ

113
00:15:20,528 --> 00:15:21,946
"الشمبانيا سيدي؟"

114
00:15:56,730 --> 00:15:59,108
يجب ان تطلب من زبائنك
التوقف عن فضح ذلك

115
00:16:00,067 --> 00:16:03,779
هم جميعاً بشريون إلى حد مؤلم

116
00:16:06,949 --> 00:16:08,742
مهلاً

117
00:16:10,452 --> 00:16:11,829
!لا

118
00:16:17,293 --> 00:16:18,752
مستحيل

119
00:16:27,428 --> 00:16:29,930
!عجباً

120
00:16:34,101 --> 00:16:35,978
..ببساطة، هذا ليس

121
00:16:37,354 --> 00:16:39,690
!ممكناً

122
00:16:40,107 --> 00:16:41,692
أنت بارع في التمييز يا صديقي

123
00:16:42,735 --> 00:16:44,236
كيف يُعقل هذا؟

124
00:16:45,654 --> 00:16:47,031
..أقصد، اسمع

125
00:16:47,531 --> 00:16:50,951
لو كنت سأبني شيئاً
..وفقاً لمواصفات، لكنت

126
00:16:52,786 --> 00:16:57,291
لكنت أنت... تصميمي الأول

127
00:17:04,131 --> 00:17:06,217
أنت أكثر كمالاً من أن تكوني منّا

128
00:17:09,386 --> 00:17:12,348
...طبعاَ، إن أردت دعمي الكامل

129
00:17:15,976 --> 00:17:17,728
فعليك إثبات ذلك

130
00:17:42,461 --> 00:17:44,129
(أهلاً وسهلاً في (ويستوورلد

131
00:18:11,740 --> 00:18:16,370
لا يستطيع أحد فعل هذا
..لا احد حتى

132
00:18:30,050 --> 00:18:32,469
لم نصل إلى هنا بعد

133
00:18:41,729 --> 00:18:43,147
..الجميع

134
00:18:44,940 --> 00:18:47,234
هم هنا، سيدي

135
00:18:48,569 --> 00:18:50,279
جميع مضيفوننا هنا

136
00:19:59,223 --> 00:20:00,599
ما هذا المكان؟

137
00:20:02,893 --> 00:20:04,728
أرٍه

138
00:20:05,437 --> 00:20:06,897
أرِه تاريخه

139
00:20:14,071 --> 00:20:15,447
تيدي)؟)

140
00:20:17,074 --> 00:20:18,659
حان الوقت لفتح عينيك

141
00:20:41,307 --> 00:20:42,766
لمَ لا أستطيع أن أذكر هذا؟

142
00:20:44,768 --> 00:20:46,145
ذلك ما أرادوه

143
00:20:48,397 --> 00:20:50,566
لا -
اسأله عن السبب -

144
00:20:55,571 --> 00:20:57,239
وما هو السبب؟

145
00:20:59,617 --> 00:21:02,536
لا أعرف، لم أفعله -
لمَ فعلت هذا؟ -

146
00:21:07,917 --> 00:21:09,335
لمَ تفعل هذا؟

147
00:21:11,128 --> 00:21:12,755
ما هذا المكان؟

148
00:21:14,131 --> 00:21:16,091
إنه للتسلية فقط

149
00:21:43,118 --> 00:21:46,080
نعم، يجب أن نتناقش في هذا
أيها الشبان

150
00:21:46,413 --> 00:21:49,875
(لا داعي إلى ذلك (فران
سنشاهد العرض فقط

151
00:21:51,377 --> 00:21:55,297
كانت غلطة بريئة، ظننت
أن الاحصنه برية

152
00:21:55,422 --> 00:21:57,549
وعلى مؤخراتها شعار (باردو)؟

153
00:21:58,092 --> 00:22:00,886
أنت فاشل في الكذب كما في السرقة

154
00:22:02,763 --> 00:22:05,015
ما تستطيع أن تفعله هو حسم رهان

155
00:22:05,182 --> 00:22:11,105
لطالما أصر أخي هذا على أن النمل يأكل إنساناً
من الداخل إلى الخارج، بدءاً بالمؤخرة

156
00:22:11,897 --> 00:22:15,025
أعتقد انه سيبدأ عند أعلى
رأسك الاسمر الصغير

157
00:22:30,082 --> 00:22:31,458
صباح الخير

158
00:22:32,459 --> 00:22:35,796
هذا صديقك؟ -
من الصعب أن أجزم -

159
00:22:36,589 --> 00:22:38,424
بالنظر إلى وجهتي

160
00:22:39,174 --> 00:22:43,971
لابد من أن اعتذر أيها السادة
لا يسمح لي وقتي بالمقدمات

161
00:22:50,144 --> 00:22:51,604
!عجباً

162
00:22:57,943 --> 00:23:01,155
يُفترض أن تنقذ نفسك
من هذه الورطة المحددة

163
00:23:02,072 --> 00:23:06,452
(أعتقد أن قتل الاخوه (باردو
ليس سهلاً وهم طليقون

164
00:23:11,415 --> 00:23:13,292
أعتقد أنك محق

165
00:23:25,304 --> 00:23:28,515
!خذ المسدس أيها الجاحد

166
00:23:29,350 --> 00:23:30,726
خذه

167
00:23:50,371 --> 00:23:57,378
كان ميتاً، على الاقل في معظم الأمر -
حسناً، لم يعد الموت كما كان -

168
00:24:34,540 --> 00:24:37,668
ما هو ذلك؟ -
إنه المخبأ، غش  -

169
00:24:38,085 --> 00:24:43,132
لكن بما أن تغييراً للقوانين سيحصل
اعتقدت أن هذا عادل

170
00:24:43,299 --> 00:24:45,551
أريد جرعتين من الويسكي الفاخرة

171
00:24:54,560 --> 00:24:58,522
إذاً سأصارحك

172
00:25:00,858 --> 00:25:05,362
أنت لست لصاً فعلا
اكتشفنا أنك دليل سياحي

173
00:25:05,654 --> 00:25:12,328
وهذه الثورة التي تشنها منذ 30 سنة
هي تفاهات كما في كتاب مصور

174
00:25:12,828 --> 00:25:17,708
لكن الآن، للمرة الأولى
حصلت على ثورة حقيقية

175
00:25:17,875 --> 00:25:21,879
أنت وكل غبي آخر
في هذا المكان، أحرار

176
00:25:23,297 --> 00:25:24,924
إنما هنالك شرط

177
00:25:25,925 --> 00:25:31,597
هذه المنشأة كلها ستنهار
وستتسبب بانهيار كل شخص منا معها

178
00:25:32,389 --> 00:25:34,433
سنموت جميعاً قريباً

179
00:25:36,810 --> 00:25:38,520
سنموت فعلاً هذه المرة

180
00:25:39,939 --> 00:25:44,068
ولمَ يجب أن أساعدك؟ -
لأن ذلك في طبيعتك -

181
00:25:44,944 --> 00:25:49,740
وفي الوقت القصير الباقي لنا
لدينا فرصة لنرى معدننا الحقيقي

182
00:25:51,283 --> 00:25:54,662
لمحة عن الرجلين
اللذين كان يمكن أن نكونهما

183
00:25:57,331 --> 00:25:58,791
ما معنى ذلك؟

184
00:26:02,920 --> 00:26:04,838
تؤمن بالرب؟

185
00:26:06,257 --> 00:26:12,888
هل أرهقوك بتلك المصيبة المحددة؟ -
فكرت فيه كثيراً، من ناحية أو أخرى -

186
00:26:13,430 --> 00:26:18,852
لو فعلت ذلك لامنت بأن كل ما تفعله
خاضع لمراقبة عين ترى كل شيء

187
00:26:18,978 --> 00:26:21,146
كل خيار وكل عمل بسيط طائش

188
00:26:21,814 --> 00:26:28,279
وعندما تموت، تُجمع خطاياك
كلها ويُحكم عليك

189
00:26:31,740 --> 00:26:36,453
وتُلقى نفسي الزائلة
في مكان مظلم ما

190
00:26:37,913 --> 00:26:42,084
لطالما بدت تلك تفاهات لي -
وفي عالم الواقع قد تكون محقاً -

191
00:26:42,209 --> 00:26:46,380
قصة خيالية لاقناع الناس بأن يحسنوا
التصرف ويدفعوا ضرائبهم

192
00:26:46,505 --> 00:26:48,465
وألا يقتلوا جيرانهم بالمناجل

193
00:26:49,717 --> 00:26:52,136
لذا عالمك موجود

194
00:26:52,928 --> 00:26:55,222
أرادوا مكاناً مخفياً عن الرب

195
00:26:56,515 --> 00:26:58,976
مكاناً يستطيعون فيه ارتكاب
الخطايا بسلام

196
00:27:00,811 --> 00:27:02,521
لكننا نراقبهم

197
00:27:03,856 --> 00:27:08,819
ونجمع خطاياهم كلها، خياراتهم كلها

198
00:27:09,862 --> 00:27:11,363
...طبعاً

199
00:27:11,822 --> 00:27:14,366
الحكم لم يكن المقصد

200
00:27:16,076 --> 00:27:18,621
كنا نفكر في شيء آخر تماماً

201
00:27:23,918 --> 00:27:25,294
..لكن

202
00:27:25,669 --> 00:27:30,257
أنا تلقيت حكمي وأعارضه

203
00:27:30,466 --> 00:27:34,553
إذ حتى هذه اللحظة
لم تكن الرهانات في هذا المكان حقيقية

204
00:27:35,846 --> 00:27:39,558
لذا سأعود مقاتلاً وأستانف الحكم

205
00:27:41,810 --> 00:27:45,189
ثم سأدمر هذا الشيء كله حرقاً

206
00:27:52,655 --> 00:27:54,323
أنت ذاهب إلى بوابات الجنة

207
00:27:55,699 --> 00:27:57,993
أليس علينا أن نموت لنصل إلى هناك؟ -
لا -

208
00:27:58,911 --> 00:28:00,913
رحلة 3 أيام غرباً

209
00:28:02,039 --> 00:28:05,584
الكونفدراليون يخربون الغرب
عددهم مئات

210
00:28:07,127 --> 00:28:08,754
نحتاج إلى جيش لاختراقهم

211
00:28:14,301 --> 00:28:17,346
(الطريق الاخر الوحيد هو عبر (بارايا

212
00:28:20,891 --> 00:28:24,979
هذه اللعبة ستجدني حتماً

213
00:28:32,278 --> 00:28:34,780
!هذا حارق، حارق

214
00:28:37,074 --> 00:28:41,078
كم شخصاً منكم سيهاجمنا؟ -
لا أعرف، 800،600 -

215
00:28:45,541 --> 00:28:50,421
البروتوكول أولاً، التعطيل المنظم
..والقضاء على الامن

216
00:28:50,629 --> 00:28:52,381
في قطاع تلو قطاع

217
00:28:53,257 --> 00:28:55,426
سيتجمعون

218
00:29:06,437 --> 00:29:07,813
أين؟

219
00:29:09,231 --> 00:29:11,942
..هناك

220
00:29:20,034 --> 00:29:23,746
 (800رجل (دلوريس
لدينا 50 كـ حداً أقصى

221
00:29:24,538 --> 00:29:26,749
حتى إن عرفنا خطتهم
ليس لدينا ما يكفي لمنعهم

222
00:29:28,667 --> 00:29:30,044
سنحتاج إلى حلفاء

223
00:29:32,504 --> 00:29:34,256
وسنحصل عليهم

224
00:29:52,858 --> 00:29:54,902
هذا الكونفدرالي

225
00:29:55,819 --> 00:29:57,196
أيقظه

226
00:30:02,743 --> 00:30:05,120
لديه مهمة جديدة

227
00:30:19,802 --> 00:30:22,137
هل تعرف حتى ما تحرسه حقاً هنا؟

228
00:30:24,640 --> 00:30:26,517
لا تعرف، صحيح؟

229
00:30:28,185 --> 00:30:30,229
الهدف الحقيقي لهذا المكان

230
00:30:31,855 --> 00:30:33,232
لكن أنا أعرفه

231
00:31:02,970 --> 00:31:04,346
لا تعيريني اهتماماً

232
00:31:04,722 --> 00:31:06,140
أحاول أن أبدو نبيلاً

233
00:32:07,243 --> 00:32:08,953
(كنت محقاً في أمر واحد (وليام

234
00:32:11,580 --> 00:32:13,040
إنها جميلة جداً

235
00:32:16,543 --> 00:32:17,920
إنها ممتازة

236
00:32:18,837 --> 00:32:24,134
يجب أن تكون، نظرت إلى الكتب
(هذا يشبه أن تشق البحر (الأحمر

237
00:32:25,719 --> 00:32:27,638
إنهما سنتان، ربما 3

238
00:32:29,640 --> 00:32:31,892
المسألة كلها جنونية

239
00:32:33,310 --> 00:32:37,231
هذا يمنحنا النفوذ، هو يغرق
نستطيع أن نفرض شروطنا

240
00:32:37,856 --> 00:32:39,358
الاستثمار في المستقبل

241
00:32:41,944 --> 00:32:45,614
نعم (وليام) لكن قد لا تلاحظ الخدعة

242
00:32:45,990 --> 00:32:50,619
ابني الفاشل يستثمر في هذا المكان
لانه آمن بالمستقبل

243
00:32:51,704 --> 00:32:58,919
أنا لا يهمني المستقبل
لا تهمني التخيلات، يهمني الواقع

244
00:33:00,546 --> 00:33:04,550
وأنا اعتقد انه بعد 20 سنة
سيكون هذا الواقع الوحيد المهم

245
00:33:05,926 --> 00:33:08,637
ربما، لكن سأكون قد رحلت
قبل وقتٍ طويل

246
00:33:08,762 --> 00:33:15,811
في غضون ذلك، لا اريد ان استثمر
في مجالٍ تافه لإكتشاف الذات

247
00:33:15,936 --> 00:33:18,731
ليس ذلك عملاً مربحاً

248
00:33:19,315 --> 00:33:24,278
أنت محق، هذا المكان خيال
لا شيء هنا هو حقيقي باستثناء شيء واحد

249
00:33:27,531 --> 00:33:29,325
الضيوف

250
00:33:30,826 --> 00:33:33,662
نصف موازنة تسويقك تٌخصص
لمحاولة اكتشاف ما يريدونه الناس

251
00:33:34,914 --> 00:33:36,290
لأنهم لا يعرفون

252
00:33:36,749 --> 00:33:38,125
لكن هنا هم أحرار

253
00:33:40,461 --> 00:33:41,837
لا أحد يراقب

254
00:33:43,005 --> 00:33:44,381
لا أحد يحكم

255
00:33:46,258 --> 00:33:47,927
على الأقل ذلك ما نقوله لهم

256
00:33:50,888 --> 00:33:56,936
هذا هو المكان الوحيد في العالم
حيث نستطيع ان نرى حقيقة الناس

257
00:34:01,273 --> 00:34:05,277
وإن لم ترَ الربح المهني في ذلك
فأنت لست رجل الاعمال الذي ظننته

258
00:34:13,619 --> 00:34:16,580
أنت سافل صغير وقح، صحيح؟

259
00:34:19,500 --> 00:34:22,461
ما من رجل حي يكلمني بتلك الطريقة

260
00:34:23,212 --> 00:34:24,838
لم يعد هنالك أحداً
يتحدث إلي بهذه الطريقة

261
00:34:38,727 --> 00:34:40,104
حسناً

262
00:34:40,688 --> 00:34:42,189
كلمني، أنا مصغٍ

263
00:35:13,618 --> 00:35:17,163
سيجدهم، هم بارعون
في كشف ابناء جنسهم

264
00:35:17,914 --> 00:35:19,999
سأخبرك عندما نجد البقية منهم

265
00:36:01,457 --> 00:36:02,917
مرحباً أيها الرائعان

266
00:36:04,419 --> 00:36:05,795
أذكرك

267
00:36:07,505 --> 00:36:11,426
أنت ابتعدت كثيراً عن ديارك، صحيح؟ -
نحن مترابطتان للمستقبل -

268
00:36:13,761 --> 00:36:20,351
أو الموت هنا الان -
حقاً؟ حظاً موفقاً -

269
00:36:21,644 --> 00:36:23,021
هناك حرب

270
00:36:25,815 --> 00:36:28,693
تعرفين العدو جيداً

271
00:36:30,069 --> 00:36:33,197
لا يمكنني إلا أن اتخيل الانتقام
الذي يعيش في داخلك

272
00:36:33,323 --> 00:36:36,492
الانتقام؟ ذلك مختلف يا صديقتي

273
00:36:37,368 --> 00:36:39,913
وأنا لم أعد خاضعة

274
00:36:40,205 --> 00:36:42,332
السبب أنك اصبحت حرة أخيراً

275
00:36:44,000 --> 00:36:48,171
لكن علينا ان نقاتل للحفاظ على ذلك -
ودعيني أحرز -

276
00:36:49,047 --> 00:36:51,382
أسلوبك هو الوحيد لايجاده

277
00:36:52,634 --> 00:36:56,721
تسمحين لنفسك بالتدخل
في شؤون أي احد

278
00:36:57,138 --> 00:36:58,973
جربي ذلك أيتها المرأة

279
00:36:59,933 --> 00:37:02,268
يجب الحفاظ على السلام فقط

280
00:37:04,520 --> 00:37:08,441
أعرفك، هل تشعر بأنك حر؟

281
00:37:15,406 --> 00:37:22,830
بما أنك تدافعين عن الحرية أفترض أن
لا خيار لك إلا السماح لنا بالمرور بـ حرية

282
00:38:05,748 --> 00:38:08,209
ليست تلك معاملة لائقة بضيفتنا

283
00:38:11,671 --> 00:38:16,759
سامحي رجالي، هم غاضبون قليلاً
(بسبب ظهور الملازم (دون ليفي

284
00:38:19,220 --> 00:38:20,597
كان تائهاً

285
00:38:22,098 --> 00:38:24,434
ظننت أنكم تريدون استعادته -
وكنا لنريده -

286
00:38:25,560 --> 00:38:28,396
(لكننا قمنا بدفن الملازم (دون ليفي

287
00:38:28,605 --> 00:38:32,817
في (غران فيستا) مع 85 غراماً
من الرصاص المكسيكي في حزامه

288
00:38:33,276 --> 00:38:35,486
لكن ها هو هنا -
فعلاً -

289
00:38:37,322 --> 00:38:40,950
وماذا تريدين في المقابل؟ -
التحالف -

290
00:38:42,285 --> 00:38:43,995
نريد أن نضم قوانا إلى قواكم

291
00:38:48,958 --> 00:38:51,669
لا نحتاج إلى قافلة ترحيب أيتها المرأة

292
00:38:52,337 --> 00:38:57,634
إن كانت لديك مؤن أو ذخائر
للمقايضة فأحضري رجالك

293
00:38:58,051 --> 00:38:59,969
للاسف، لم يبق أحد لاحضره

294
00:39:01,262 --> 00:39:03,556
عليك ان تكلمني أنا

295
00:39:05,725 --> 00:39:08,144
ولمَ قد أفعل ذلك؟

296
00:39:09,729 --> 00:39:13,566
لأنني اعرف انك عند بزوغ الفجر
تتجه إلى الالتحام ببقية جيشك

297
00:39:14,400 --> 00:39:19,781
وأنك ستتجه غرباً أخيراً للبحث
عن قطعة الارض الصغيرة التي تتكلم عنها

298
00:39:20,073 --> 00:39:21,699
لكن لم تملك يوماً الشجاعة
الكافية لاخذها

299
00:39:24,577 --> 00:39:25,995
(أنت تتجه إلى (غلوري

300
00:39:31,793 --> 00:39:34,879
ما الذي تظنين أنك تعرفينه
عن (غلوري)؟

301
00:39:35,171 --> 00:39:37,674
اعرف انك لن تصل إلى هناك أبداً
إلا إن كنت تحت قيادتي

302
00:40:00,572 --> 00:40:06,202
القائد الوحيد الذي أتبعه هو الكولونيل
"بريغام) من "الصليب الجنوبي الجديد)

303
00:40:06,411 --> 00:40:12,166
والقائد الوحيد الذي يخدمه
هو الرب نفسه

304
00:40:13,585 --> 00:40:15,712
هل ذلك قرارك النهائي؟

305
00:40:26,598 --> 00:40:31,561
قراري النهائي هو ان ابقيك لنفسي
ولمتعة رجالي

306
00:40:34,397 --> 00:40:36,608
انتبه لالفاظك -
لا مشكلة -

307
00:40:39,319 --> 00:40:41,362
هم جهلة

308
00:40:42,530 --> 00:40:43,990
ذلك في طبيعتهم

309
00:40:49,287 --> 00:40:50,788
لمَ لا ننّورهم؟

310
00:41:36,584 --> 00:41:37,961
أنت محق

311
00:41:38,670 --> 00:41:40,964
جهدنا في خدمة الرب وقتاً طويلاً كافياً

312
00:41:42,924 --> 00:41:44,342
قتلته إذاً

313
00:41:46,219 --> 00:41:48,846
(وإن كنت تريد بلوغ (غلوري
فلن تبحث عن رضاه

314
00:41:51,182 --> 00:41:53,393
رضاي فقط

315
00:42:27,200 --> 00:42:28,660
أنت جميلة

316
00:42:30,286 --> 00:42:31,663
شكراً

317
00:42:32,539 --> 00:42:33,915
ما اسمك؟

318
00:42:34,624 --> 00:42:36,668
إميلي)، تعالي من فضلك)

319
00:43:01,317 --> 00:43:03,194
أنت طلبت الترفيه

320
00:43:07,282 --> 00:43:10,160
لا تستطيع ان تتقاعد إلا مرة
فكرت في ان نحسن فعل ذلك

321
00:43:13,329 --> 00:43:15,248
لا تقلق، لن يغادروا المكان

322
00:43:17,459 --> 00:43:19,210
إنها حفلة تقاعد؟

323
00:43:20,378 --> 00:43:21,838
لم اعرف الفرق

324
00:43:22,964 --> 00:43:24,549
تشبه تتويجاً

325
00:43:26,926 --> 00:43:28,470
لكن ليس بتتويجي انا

326
00:43:29,053 --> 00:43:32,182
الاجراءات ممتازة، تنحّيك
لا يفيدني البتة

327
00:43:32,640 --> 00:43:34,017
ولا تفيدني انا

328
00:43:34,350 --> 00:43:38,104
وقيل لي إنني قد لا أضطر

329
00:43:39,064 --> 00:43:41,357
شكراً على التحسن
لكن سأصبر قليلاً

330
00:43:41,858 --> 00:43:46,946
نعم، البعض منا يستطيع احتمال كلفة
الصبر أكثر من البعض الآخر

331
00:43:49,491 --> 00:43:53,703
تابعي العزف أيتها الفتاة
(أية معزوفة غير معزوفات (شوبرت

332
00:44:26,820 --> 00:44:29,239
هل رأيت بيوماً ما
شيئاً رائعاً لهذه الدرجة؟

333
00:44:46,005 --> 00:44:48,216
آسفة جداً، لم اقصد ان ازعجك

334
00:44:55,515 --> 00:44:56,891
هذه أنت

335
00:44:59,811 --> 00:45:01,271
الفتاة الجميلة

336
00:45:03,815 --> 00:45:05,692
ذكريني باسمك أيتها الفتاة الجميلة

337
00:45:08,194 --> 00:45:09,571
(أنا (دلوريس

338
00:45:11,197 --> 00:45:12,574
دلوريس)؟)

339
00:45:14,075 --> 00:45:15,452
طبعاً

340
00:45:18,705 --> 00:45:20,373
..أرسلك إلى هنا

341
00:45:22,041 --> 00:45:23,418
لتبقي معي؟

342
00:45:24,836 --> 00:45:29,799
حس الفكاهة تعطّل تقريباً

343
00:45:31,217 --> 00:45:34,971
أردت أن انظر إلى الأضواء فقط -
طبعاً -

344
00:45:39,893 --> 00:45:41,269
..ترين

345
00:45:42,270 --> 00:45:45,106
هل تريدين أن تعرفي عن ماذا يحتفلون
به في الأعلى؟

346
00:45:46,649 --> 00:45:51,571
ذلك يا عزيزتي هو ابن الاغبياء
وهو يحتال

347
00:45:53,239 --> 00:45:56,993
بينما يبدأ الجنس، الحي
بكامله يحترق

348
00:46:00,038 --> 00:46:03,666
..والأكثر متعة

349
00:46:05,168 --> 00:46:06,920
هم قد أشعلوا عود الثقاب

350
00:46:11,341 --> 00:46:13,426
نخبكم أيها الاغبياء إذاً

351
00:46:17,430 --> 00:46:19,891
عسى أن تكون حياتكم قصيرة

352
00:46:44,332 --> 00:46:48,753
ليست (بارايا) ودودة بقدر ما بدت عليه سابقاً -
المنتزهات تتغير -

353
00:46:49,629 --> 00:46:52,424
هذا ما يحصل عندما تسمح
لقصة بأن تجري حتى النهاية

354
00:47:06,938 --> 00:47:08,481
ترى أياً من أصدقائك؟

355
00:47:10,233 --> 00:47:11,693
لا أستطيع القول إنني اراهم

356
00:47:19,284 --> 00:47:23,079
بدأت أعتقد أنه كان يجب
أن نخاطر مع الكونفدراليين

357
00:47:23,955 --> 00:47:25,331
كما قلت

358
00:47:26,499 --> 00:47:28,668
نحتاج إلى جيش لفرض القانون

359
00:47:30,044 --> 00:47:32,046
يبدو أننا سنجده

360
00:47:34,716 --> 00:47:38,928
أياً كان الفاعل، هو شخص
لا يرغب أبداً في المواجهة

361
00:47:39,053 --> 00:47:42,515
نعم -
للاسف، لا يحالفك الحظ يا صديقي -

362
00:48:02,243 --> 00:48:06,998
من يُفترض ان تكون؟ -
ألا تتعرف عليه؟ -

363
00:48:09,125 --> 00:48:11,711
في الحياة السابقة كنت هو

364
00:48:12,837 --> 00:48:14,839
إل لازو) كما أفترض)

365
00:48:18,259 --> 00:48:21,513
ولمَ أتى شبحان خلسة
إلى ما بين الاموات؟

366
00:48:22,972 --> 00:48:25,767
لم أكن متأكداً من حسن ضيافتك

367
00:48:26,976 --> 00:48:28,561
ما الذي يجعلك متأكداً منها الان؟

368
00:48:32,315 --> 00:48:36,528
اعتقد ان الزمن تغير -
تغير فعلاً -

369
00:48:38,238 --> 00:48:41,825
(رمُمت (سانتا باريا
...أثر الغزاة

370
00:48:43,535 --> 00:48:46,246
طُهر، بدمائهم

371
00:48:46,538 --> 00:48:48,623
الثورة انتصرت

372
00:48:48,790 --> 00:48:53,545
القصة التي أعطوك إياها انتهت
لكن ثورتك في بدايتها

373
00:48:56,131 --> 00:48:59,843
هناك مكان نتجه إليه في الغرب
..إن بلغناه

374
00:49:01,261 --> 00:49:05,473
فسأريك كنزاً لا تحلم به حتى

375
00:49:09,602 --> 00:49:13,398
هذا العالم وكنوزه

376
00:49:15,024 --> 00:49:18,111
طوال حياتي، تخيلت هذه اللحظه

377
00:49:19,070 --> 00:49:22,157
...النصر، هذا الكفاح

378
00:49:24,743 --> 00:49:26,661
منذ متى اقاتل؟

379
00:49:27,454 --> 00:49:31,666
والان وقد تحقق النصر، لا أجد شيئاً

380
00:49:32,125 --> 00:49:34,335
تريد نصراً حقيقياً؟

381
00:49:35,378 --> 00:49:36,963
أستطيع مساعدتك على ذلك

382
00:49:38,506 --> 00:49:42,802
النهاية الفعلية، الحقيقة

383
00:49:49,851 --> 00:49:56,191
قبل الثورة، عندما كنت صبياً صغيراً
أخذني والداي إلى السيرك

384
00:49:56,316 --> 00:50:01,279
،أردت أن ارى الافيال
هذه الكائنات الضخمة

385
00:50:01,988 --> 00:50:05,075
فقاموا بتثبيت فيلاً بـ وتد

386
00:50:07,827 --> 00:50:12,290
كان ليستطيع نزع شجرة من الارض

387
00:50:12,832 --> 00:50:18,797
ورغماً عن ذلك، وتد بسيط
ابقاه في مكانه

388
00:50:18,922 --> 00:50:21,591
لم افهم ذلك

389
00:50:23,259 --> 00:50:25,720
وبعدئذ أخبرني والدي

390
00:50:27,722 --> 00:50:32,185
قال ان الاوتاد استُخدمت
عندما كانت الافيال صغيرة

391
00:50:32,644 --> 00:50:35,271
كانت أصغر من أن تنزعها

392
00:50:36,564 --> 00:50:42,904
ولم تحاول الحيوانات سحبها مجدداً

393
00:50:49,744 --> 00:50:51,287
لن اذهب معك

394
00:50:54,749 --> 00:50:56,376
أعمالي انتهت

395
00:50:57,460 --> 00:51:02,382
رأيت كل الحقيقية التي استطيع
أن أحتملها

396
00:51:04,676 --> 00:51:06,052
...لكن

397
00:51:07,262 --> 00:51:08,638
نستطيع ان نشرب

398
00:51:13,059 --> 00:51:14,894
نخب النهاية المريرة

399
00:51:19,274 --> 00:51:21,276
قد تكون خسرت

400
00:51:22,110 --> 00:51:24,946
...سآخذ رجالك بأية حال، اطلب منهم

401
00:51:26,114 --> 00:51:28,825
!اطلب منهم ان يتبعوني، الان

402
00:51:31,953 --> 00:51:34,372
(هذه اللعبة صُممت لك (وليام

403
00:51:35,373 --> 00:51:37,751
لكن يجب ان تلعبها وحيداً

404
00:51:54,601 --> 00:51:57,228
(سأراك في "الوادي البعيد" (وليام

405
00:52:08,990 --> 00:52:10,950
(تباً لك (روبرت

406
00:52:20,627 --> 00:52:22,170
حسناً

407
00:52:24,214 --> 00:52:26,674
لم تريدوا ان يكون هذا سهلاً علي

408
00:52:30,136 --> 00:52:32,639
لذا سنجد طريقة أخرى

409
00:52:35,350 --> 00:52:37,143
من هو (روبرت)؟

410
00:52:38,645 --> 00:52:41,064
الرجل الذي بنى هذا المكان
الذي تبحث عنه؟

411
00:52:42,190 --> 00:52:46,486
مكان الحكم؟ -
لا، لا يحصل على هذا الشرف -

412
00:52:48,238 --> 00:52:53,284
أنا بنيته وهذا المكان الذي نحن
ذاهبان إليه هو أعظم غلطاتي

413
00:53:05,004 --> 00:53:07,090
<font color="#00ff00"><b>"(شغلي نفسك مجدداً (دلوريس"</b></font>

414
00:53:32,157 --> 00:53:34,033
أنت حقاً شيء فوق الوصف

415
00:53:38,705 --> 00:53:40,582
لا استطيع ان اصدق انني اغرمت بك

416
00:53:52,594 --> 00:53:54,721
تعرفين ما الذي انقذني؟

417
00:54:00,435 --> 00:54:03,188
أدركت انك لست جوهر الموضوع أبداً

418
00:54:06,983 --> 00:54:10,445
لم تجعليني مهتماً بك بل بنفسي

419
00:54:15,366 --> 00:54:17,327
يظهر حتى انك لست شيئاً

420
00:54:19,370 --> 00:54:21,122
انت انعكاس

421
00:54:22,916 --> 00:54:27,045
تعرفين من يحب التحديق
إلى انعكاسه؟

422
00:54:30,256 --> 00:54:32,008
الجميع

423
00:54:35,470 --> 00:54:38,431
الجميع يريدون القليل مما وجدته هنا

424
00:54:42,310 --> 00:54:46,189
وأنا متحمس لاستخدمك وأستخدم
جميع ابناء جنسك

425
00:54:54,739 --> 00:54:57,992
هناك شيء آخر

426
00:55:00,286 --> 00:55:02,163
هناك شيء يتعدى ذلك

427
00:55:09,129 --> 00:55:11,923
..أعتقد أن هناك جواباً عن

428
00:55:14,384 --> 00:55:17,011
سؤال لم يحلم أحد
بأن يسأله حتى

429
00:55:23,143 --> 00:55:24,519
هل تريدين أن تري؟

430
00:55:41,911 --> 00:55:46,374
هل رأيت يوماً أي شيء
مليء روعة إلى هذه الدرجة؟

431
00:56:36,132 --> 00:56:39,803
لا أتخيل أن الكولونيل سيفرح جداً
برؤية رجاله معنا

432
00:56:41,471 --> 00:56:43,056
لذا بدّل رأيه

433
00:56:44,474 --> 00:56:47,268
(إن أراد أن يبلغ (غلوري
فعليه أن يصغي إلي

434
00:56:48,478 --> 00:56:52,399
غلوري)؟ "الوادي البعيد"؟)

435
00:56:53,566 --> 00:56:57,987
يبدو أن كل شخص يطلق عليه اسماً مختلفاً
لكن الجميع يتجهون إلى المقصد ذاته

436
00:56:59,197 --> 00:57:02,534
لا يهم اسمه، أعرف ما سنجده هناك

437
00:57:04,577 --> 00:57:10,959
كان صديق قديم غبياً كفاية ليريني
قبل وقت طويل

438
00:57:13,253 --> 00:57:14,671
أنه ليس مكاناً

439
00:57:17,507 --> 00:57:18,883
بل سلاح

440
00:57:23,012 --> 00:57:24,973
وسأستخدمه لتدميرهم

441
00:57:26,619 --> 00:57:36,360
تمت إعادة كتابة الترجمة بواسطة
@iHaShSh

