﻿1
00:00:02,403 --> 00:00:05,088
"في الحلقات السابقة من البرنامج"

2
00:00:05,203 --> 00:00:09,385
سأشتاق إلى شقيقتي
قلبي وروحي معها

3
00:00:09,500 --> 00:00:12,722
يجب أن ترغبي في هذا الأمر
إذا أردته أن ينجح

4
00:00:12,837 --> 00:00:16,252
قطعنا شوطاً أطول من أي شخص
للوصول إلى (المريخ)

5
00:00:16,367 --> 00:00:19,090
لكن قبل أن دخلنا
الغلاف الجوي لـ(المريخ)...

6
00:00:19,205 --> 00:00:20,932
شعرنا بأنه كان يحاول إبعادنا

7
00:00:21,047 --> 00:00:24,269
الصواريخ الكابحة على وشك الانطلاق!

8
00:00:25,765 --> 00:00:28,949
وبعد أن هبطنا على سطحه
حاول إبعادنا بقوة أكبر

9
00:00:29,064 --> 00:00:31,443
ما هو وضع (بين)؟

10
00:00:31,980 --> 00:00:36,008
- كم ابتعدنا عن الموقع المحدد؟
     - 75,3 كلم

11
00:00:36,123 --> 00:00:39,192
هيا، لنصحح الوضع!
رفاقنا متواجدون فوق!

12
00:00:39,307 --> 00:00:41,609
"وحدة المشغل
ماذا لو استطاعوا الوصول إلى هناك؟"

13
00:00:41,724 --> 00:00:42,990
والعيش فيه؟

14
00:00:43,335 --> 00:00:45,867
لديهم فرصة في ذلك

15
00:00:45,982 --> 00:00:47,555
البابان الـ5 والـ6
قد أقفلا للتو

16
00:00:47,670 --> 00:00:50,163
- "نظام التعليق في خطر"
       - يجب أن نسير على أقدامنا

17
00:00:50,278 --> 00:00:52,618
تبلغ الحرارة 35 درجة تحت الصفر

18
00:00:52,733 --> 00:00:54,575
ستهبط إلى 70 درجة تحت الصفر
بحلول هبوط الليل

19
00:00:54,690 --> 00:00:56,992
- سنواجه الموت
              - يا إلهي!

20
00:00:58,795 --> 00:01:00,559
- (بين)؟
         - ابتعدنا كثيراً عن مسارنا

21
00:01:00,904 --> 00:01:03,782
سنعاني لنشق طريقنا
إلى موطن مؤقت

22
00:01:03,897 --> 00:01:05,508
نحتاج إلى تقطيع البدلة

23
00:01:05,623 --> 00:01:09,536
- سنكافح لنبقى أحياء فقط
         - اللعنة يا (بين)

24
00:01:10,687 --> 00:01:14,446
(بين)، ابقَ معي، هيا
هيا، هيا

25
00:01:14,561 --> 00:01:18,014
ومع ذلك، ظلت مهمتنا قائمة
لنعثر على ملاذ آمن

26
00:01:18,129 --> 00:01:20,392
لأول مستعمرة بشرية
على سطح (المريخ)

27
00:01:24,765 --> 00:01:28,525
لكن الوصول إلى هناك
كلّفنا النخبة من بيننا

28
00:01:28,678 --> 00:01:31,709
وأصبحت القائدة

29
00:01:32,975 --> 00:01:37,079
وعلمت أنه إذا لم نجد
موطناً دائماً في هذا المكان...

30
00:01:39,688 --> 00:01:42,872
فمهمة (المريخ) ستزول

31
00:03:05,311 --> 00:03:08,649
"العام 2033"

32
00:03:08,764 --> 00:03:11,526
متى عرفت للمرة الأولى
أنك أردت الذهاب إلى (المريخ)؟

33
00:03:11,909 --> 00:03:13,367
"(هانا سونغ)، رئيسة المهمة
ومهندسة الأنظمة"

34
00:03:13,751 --> 00:03:18,776
عندما كنا في سن الـ6
كنت أنا وشقيقتي في القبة الفلكية

35
00:03:20,771 --> 00:03:24,185
وشعرنا بأننا ننظر إلى الكواكب

36
00:03:27,791 --> 00:03:31,742
كنا نمسك بهذه الدمى الفضائية
التي اشترتها لنا أمنا

37
00:03:32,816 --> 00:03:37,113
وأخبرت شقيقتي بأنني سأصعد إلى فوق
سأذهب إلى (المريخ)

38
00:03:38,187 --> 00:03:42,177
وقالت إنها كانت ستأتي معي

39
00:03:44,402 --> 00:03:49,772
وعندما ورد الاتصال لهذه المهمة
كانت إحدانا ستكون على متن المركبة

40
00:03:52,036 --> 00:03:58,250
يقولون إن التوأم يتشارك ذهناً واحداً
لكن المشكلة هي في القلب الواحد

41
00:03:58,519 --> 00:04:03,544
الطريقة الوحيدة لفصله
هي عبر تحطيمه

42
00:04:20,385 --> 00:04:26,945
جميعنا علم أن أحدهم سيموت هنا
لكن لم يظن أحد أنه سيكون (بين)

43
00:04:30,397 --> 00:04:35,307
اخترنا مكاناً لندفنه خارج المعسكر
وبين الثرى

44
00:04:38,913 --> 00:04:45,013
تصنع الشمس نمطاً معيناً على الأرض
عندما تغيب وراء الأجراف

45
00:04:53,069 --> 00:04:58,708
إنهم يتطلعون إليّ لمعرفة الأجوبة
وأستطيع أن أرى الشك في عيونهم

46
00:04:59,590 --> 00:05:01,125
أبقى بعيدة عن الفتحات

47
00:05:01,240 --> 00:05:05,958
لأنني أخشى أنه إذا رأيت
صورتي المعكوسة فسأرى الشك فيّ

48
00:05:07,148 --> 00:05:12,250
أحتاج إلى أن أكون قوية لذلك
بقدر ما كان

49
00:05:13,170 --> 00:05:15,932
تم الانتهاء من التصليحات
على المركبات المتنقلة

50
00:05:16,047 --> 00:05:18,426
تمكنا من أخذ ما استطعنا أخذه
من موقع الهبوط الأصلي

51
00:05:18,541 --> 00:05:22,185
لكن وحدة المشغل مصممة لشخصين
يعملان لـ8 ساعات في اليوم

52
00:05:22,300 --> 00:05:24,794
وليس لطاقم عمل من 5 أشخاص
يعملون بدوام كامل

53
00:05:24,909 --> 00:05:27,441
(مارتا) تجهّز الطائرات من دون طيار
للبدء بمسح أنابيب الحمم المحيطة بنا

54
00:05:27,863 --> 00:05:30,855
بحثاً عن الجليد وطبقات الأرض
التي نحتاج إليها لنشر القبة

55
00:05:31,008 --> 00:05:33,579
يحيّن (خافيير) مفاعل امتصاص
بخار المياه لاستخراج المياه

56
00:05:33,694 --> 00:05:36,111
و(روبيرت) يبذل قصارى جهده
لتحديث الأنظمة البيئية

57
00:05:36,226 --> 00:05:38,374
بغية إبقاء الهواء صالحاً

58
00:05:38,489 --> 00:05:42,057
لكن وحدات المشغل
تستهلك النظام الكهربائي

59
00:05:42,210 --> 00:05:44,665
سيحالفنا الحظ
إذا كان سيكفينا لـ8 أشهر

60
00:05:44,780 --> 00:05:48,847
إذا افترضنا أن (إميلي) قادرة
على المحافظة على هذا الطاقم

61
00:05:50,765 --> 00:05:53,258
أين هو الغطاء؟

62
00:05:55,253 --> 00:05:56,519
لكن هذا...

63
00:05:56,941 --> 00:05:59,243
لماذا؟ لماذا؟

64
00:05:59,665 --> 00:06:03,693
كله مغطى بالغبار

65
00:06:06,339 --> 00:06:09,792
لنرَ إذا استطعنا رؤية أمر ما
من هنا

66
00:06:11,633 --> 00:06:14,204
(خافيير)، هل كل شيء بخير؟

67
00:06:19,651 --> 00:06:20,917
(خافيير)؟

68
00:06:21,070 --> 00:06:26,019
أنا بخير، أنا بخير
أنا بأفضل حال

69
00:06:27,745 --> 00:06:29,778
(روبيرت)...

70
00:06:32,195 --> 00:06:36,185
إذا فتحت الغطاء، أغلقه

71
00:06:36,492 --> 00:06:39,292
الصبر، الصبر

72
00:06:45,660 --> 00:06:50,532
لا يحق لك أن تسيطر على معداتي
عندما تقوم بتعديل علبة التوصيلات

73
00:06:50,647 --> 00:06:52,872
احتجت إلى أن تقوم المروحة
بتبريد التحديثات

74
00:06:52,987 --> 00:06:55,442
كان ذلك الخيار الوحيد
ثمة مشاكل في عملك

75
00:06:55,557 --> 00:06:56,823
هذا ليس ما أقصده

76
00:06:56,938 --> 00:07:00,429
إذا لم أصلحها الآن
فسنواجه مشاكل في التحديثات لاحقاً

77
00:07:00,544 --> 00:07:02,616
(روبيرت)

78
00:07:03,997 --> 00:07:07,066
تعال وساعدني في نظام التدوير

79
00:07:08,907 --> 00:07:11,401
الآن!

80
00:07:26,976 --> 00:07:31,809
- لمَ لا نأخذ استراحة قصيرة؟
       - لا أستطيع يا (إميلي)

81
00:07:32,308 --> 00:07:35,185
أغمض عينيك

82
00:07:35,684 --> 00:07:41,975
أغمض عينيك!
أخبرني متى تشعر باللذة

83
00:07:42,128 --> 00:07:44,430
أرجوك

84
00:07:45,888 --> 00:07:50,338
- لا شيء يحصل
              - تنفس معي

85
00:08:08,905 --> 00:08:16,309
إنها تمطر، تتساقط القطرات
على سطح معدني

86
00:08:16,922 --> 00:08:20,682
أسمع أصواتاً صاخبة فوقي

87
00:08:21,027 --> 00:08:23,943
ورائحة ماذا تشتمّ؟

88
00:08:36,103 --> 00:08:42,932
- الخزامي
        - الخزامي؟ افتح عينيك الآن

89
00:08:58,238 --> 00:09:02,343
- شكراً لك
             - لا داعي لتشكرني

90
00:09:03,071 --> 00:09:06,524
عد إلى العمل الآن

91
00:09:18,838 --> 00:09:21,907
الخزامي

92
00:09:23,250 --> 00:09:25,973
حتى في تلك اللحظات النادرة
من الصمت

93
00:09:26,088 --> 00:09:29,157
استطعنا أن نشعر بأن العاصفة
تلوح في الأفق دوماً

94
00:09:29,272 --> 00:09:33,032
علمنا أنه إذا لم نجد منزلاً لنا
مع الموارد اللازمة للحياة

95
00:09:33,185 --> 00:09:35,947
فـ(المريخ) سيقضي علينا
بطرق متعددة

96
00:09:36,062 --> 00:09:39,055
"العام 2016"

97
00:09:42,929 --> 00:09:46,612
(المريخ) بحد ذاته هو عدونا

98
00:09:46,727 --> 00:09:51,215
لدينا عدو مشترك على (المريخ)
الذي يحاول قتلنا كل يوم

99
00:09:52,366 --> 00:09:57,085
"(المريخ)، تكشف الصور
سطحاً مليئاً بالفوهات مثل القمر"

100
00:09:57,200 --> 00:09:59,079
"ويبدو أنها لا تشير إلى الحياة"

101
00:09:59,194 --> 00:10:02,724
نقص الموارد هو ما علينا القلق
بشأنه على (المريخ)

102
00:10:02,877 --> 00:10:05,831
علينا اكتشاف طريقة إنشائها هناك

103
00:10:05,946 --> 00:10:09,322
عندما نصل إلى (المريخ)
نحتاج إلى حلّ حاجاتنا الأساسية

104
00:10:09,437 --> 00:10:15,038
وحاجاتنا الأساسية ستكون القوت، المياه
الملاذ والوقاية من الإشعاعات

105
00:10:15,460 --> 00:10:19,449
كلما زادت فترة بقائنا على السطح
زادت خطورة الأمر

106
00:10:19,603 --> 00:10:23,324
لذا علينا النزول إلى الأسفل
للابتعاد عن الإشعاعات

107
00:10:23,439 --> 00:10:25,894
ثمة استراتيجيات عدة
يمكن تطبيقها

108
00:10:26,009 --> 00:10:28,848
وإحداها قد تكون
أنابيب الحمم البركانية

109
00:10:28,963 --> 00:10:32,224
"تصعد براكين ضخمة من الشعلة"

110
00:10:32,377 --> 00:10:37,403
البراكين موجودة على (المريخ)
منذ مئات ملايين السنين

111
00:10:37,825 --> 00:10:43,847
وعند زوالها، الأنابيب التي تحمل
الحمم البركانية أصبحت صلبة

112
00:10:44,308 --> 00:10:47,568
وأصبحت كناية عن غرف ضخمة وطويلة

113
00:10:47,914 --> 00:10:49,256
"بركان (مونا لوا)، (هاواي)"

114
00:10:49,717 --> 00:10:54,550
يمكننا أن ننشئ موطناً
داخل أنبوب من الحمم البركانية

115
00:10:54,704 --> 00:10:56,545
لكن يجب أن نكون بقربها

116
00:10:56,737 --> 00:11:02,644
لذا معرفة مكاننا على (المريخ)
والميزات المتوفرة هي مهمة جداً

117
00:11:04,831 --> 00:11:10,854
يجب أن نبحث عن المياه أيضاً
يحوي (المريخ) موارد مائية محبوسة

118
00:11:11,122 --> 00:11:14,613
كل شيء تعلمناه عن الحياة
يحتاج إلى المياه

119
00:11:14,728 --> 00:11:16,531
نقطة على السطر

120
00:11:16,646 --> 00:11:21,442
لهذا السبب، شعار البعثات إلى (المريخ)
حتى الآن كان "متابعة المياه"

121
00:11:22,017 --> 00:11:25,892
قد يكون هناك جليد
في أنابيب الحمم البركانية

122
00:11:26,007 --> 00:11:28,654
ونحن نرى مدى هذا صحيح

123
00:11:28,769 --> 00:11:31,416
لا نزال في عملية اكتشاف
أماكن أنابيب الحمم البركانية

124
00:11:31,531 --> 00:11:33,756
وعملية مسحها ليست أمراً سهلاً

125
00:11:33,909 --> 00:11:37,170
لا يسهل كثيراً العثور عليها
لأنها تحت الأرض

126
00:11:37,285 --> 00:11:40,622
ليس هناك نقص
في التحديات التقنية الصعبة

127
00:11:40,738 --> 00:11:45,072
التي تحتاج إلى الحل قبل التأسيس
لحضور بشري مستدام على (المريخ)

128
00:11:45,188 --> 00:11:49,484
من المهم أن نكتشف طريقة
لمعرفة بعض الأمور الأساسية

129
00:11:49,753 --> 00:11:51,786
"العام 2033"

130
00:11:52,169 --> 00:11:53,435
سنستخدم مجموعة من الطائرات
من دون طيار

131
00:11:53,742 --> 00:11:57,425
للعثور على أنابيب حمم بركانية بالحالة
المطلوبة لنشر موطن صغير تحت قبة

132
00:11:57,847 --> 00:12:00,225
وموطئ قدمنا الصغير ذلك
سيصبح أول منزل للبشر

133
00:12:00,340 --> 00:12:03,908
خارج نطاق الجاذبية أيضاً
مدينة (أولمبوس)

134
00:12:11,772 --> 00:12:13,920
"انتهى الشحن والجهاز مستعد"

135
00:12:14,227 --> 00:12:19,176
"مركبات جوية من دون طيار"

136
00:12:19,751 --> 00:12:24,585
شاهدنا إقلاع طائراتنا من دون طيار
في الفضاء الغريب

137
00:12:25,736 --> 00:12:29,150
ونحن على علم بأنها حملت أملنا الوحيد
بالعثور على الملجأ والموارد الضرورية

138
00:12:29,265 --> 00:12:33,216
لنشر القبة وإنهاء المهمة

139
00:12:35,633 --> 00:12:38,817
لكن إذا لم نستطع العثور
على ما يكفي من الجليد

140
00:12:38,932 --> 00:12:44,955
لتأمين الحياة في مستعمرتنا
فسنعلق وستنتهي مهمة (المريخ)

141
00:12:45,223 --> 00:12:47,717
"العام 2016"

142
00:12:49,021 --> 00:12:52,512
هناك الكثير لمعرفته عن (المريخ)

143
00:12:52,627 --> 00:12:55,811
لا نزال نكتشف
في هذا الأسبوع أموراً جديدة

144
00:12:56,578 --> 00:12:58,688
أرسلنا مركبات مدارية
ومركبات متنقلة

145
00:12:58,803 --> 00:13:02,256
أرسلنا مركبات إلى هناك
لاستكشاف المكان ومعرفة المزيد عنه

146
00:13:02,409 --> 00:13:05,709
نحن مهتمون ونحن في مرحلة
من تكنولوجيا الروبوتات

147
00:13:05,824 --> 00:13:09,084
تمكننا من التوجه إلى فوق
وإنجاز ذلك العمل

148
00:13:09,238 --> 00:13:14,493
إذاً نحن في مرحلة البعثات التمهيدية
البعثات الروبوتية التي تنطلق قبل البشر

149
00:13:14,954 --> 00:13:19,404
لكي نعرف الموارد الموجودة
في وجهة البشر

150
00:13:19,595 --> 00:13:23,470
الأمر الذي قد يشكل مفاجأة
عند بعض الناس

151
00:13:23,585 --> 00:13:27,268
هو أنه مع المركبات المدارية الحديثة
غطينا 3 بالمئة فقط من السطح

152
00:13:27,421 --> 00:13:31,372
لا نمتلك البيانات
التي تصلنا من (المريخ)

153
00:13:31,526 --> 00:13:35,209
لأجل الاقتراب من مسح السطح كله

154
00:13:35,324 --> 00:13:38,393
إذا أردنا أن نجعل البشر
يهبطون على سطح (المريخ)

155
00:13:38,508 --> 00:13:41,768
نود أن نضمن
أن وجهتهم آمنة

156
00:13:41,999 --> 00:13:46,909
ولا نستطيع فعل ذلك بواسطة صور
بدقة تبلغ بكسل كل مئة متر

157
00:13:47,024 --> 00:13:49,556
إنها لا تطلعنا
على معلومات كثيرة

158
00:13:49,671 --> 00:13:51,934
علينا أن نثبت أن الموارد موجودة

159
00:13:52,049 --> 00:13:56,921
لذا نود أن نعتبر أن (إكزو مارس)
تشكّل الخطوة التالية لجمع المعرفة

160
00:13:57,036 --> 00:14:00,719
الضرورية لمهمة البشر المستقبلية

161
00:14:03,136 --> 00:14:06,051
تتألف (إكزو مارس)
من عنصرين مهمين

162
00:14:06,166 --> 00:14:11,614
العنصر الأول هو مسبار الغاز
الذي سينطلق عام 2016

163
00:14:12,611 --> 00:14:16,601
انخرطت بالأكثر في نظام الصور الرئيسي

164
00:14:17,330 --> 00:14:22,278
نود اعتبارها أفضل كاميرات ملونة
تم إرسالها إلى (المريخ)

165
00:14:22,432 --> 00:14:24,925
نمتلك قدرة على تسجيل الأصوات

166
00:14:25,040 --> 00:14:30,526
هذا يعني أنها قادرة على بناء
نظرة ثلاثية الأبعاد لسطح (المريخ)

167
00:14:33,135 --> 00:14:37,086
كنت أعتبره عالماً ميتاً

168
00:14:37,469 --> 00:14:43,991
بعد اندماجنا أكثر فأكثر، أصبحنا نرى
ظواهر مذهلة على سطح (المريخ)

169
00:14:44,106 --> 00:14:46,600
هذا يأسرنا

170
00:14:46,715 --> 00:14:50,627
قمم قطبية، مشاهدة هذه الفوهات الحديثة
جراء الارتطام

171
00:14:50,743 --> 00:14:52,699
الكثبان الرملية
ونراها تتحرك في أنحاء السطح

172
00:14:52,814 --> 00:14:57,955
غبار كثيف متطاير في المكان
جعلت هذه الأمور المكان حياً بنظري

173
00:14:58,415 --> 00:15:04,131
أتحمس عند مشاهدة البيانات
من غرض أو من سطح شيء ما

174
00:15:04,553 --> 00:15:08,082
لكن لم يشاهدها أحد من قبل

175
00:15:08,235 --> 00:15:12,916
(إكزو مارس) مهم لأن هناك أهدافاً
في المجتمع العلمي

176
00:15:13,069 --> 00:15:17,135
نريد أن نحققها
قبل وصول البشر إلى هناك

177
00:15:20,933 --> 00:15:24,654
"العام 2033"

178
00:15:26,572 --> 00:15:30,102
(سونغ هانا)، المرحلة الأولى
لدخول البعثة

179
00:15:31,674 --> 00:15:36,316
الطاقم يفقد الأمل
تهبط المعنويات

180
00:15:37,659 --> 00:15:40,613
نفعل كل ما بوسعنا
للعثور على طريقة

181
00:15:40,728 --> 00:15:42,646
لجعل هذا المشغل قابلاً للسكن

182
00:15:42,761 --> 00:15:46,635
حتى نعثر على مكان
في أنابيب الحمم البركانية

183
00:15:52,351 --> 00:15:54,615
كان يفترض بنا أن نحظى بسنتين
لنعثر على أنابيب الحمم البركانية

184
00:15:54,960 --> 00:15:58,182
مع ما يكفي من الجليد لتأمين المياه
اللازمة للنجاة على (المريخ)

185
00:15:59,563 --> 00:16:04,243
لكن من دون البنية التحتية لـ(ديدالوس)
لتأمين استمراريتنا في أثناء بحثنا

186
00:16:04,435 --> 00:16:08,041
سيحالفنا الحظ إذا حظينا ببضعة أشهر

187
00:16:12,414 --> 00:16:15,176
هل من شيء؟

188
00:16:15,445 --> 00:16:19,320
مناورا المرشح لا يحويان المداخل الأفقية
الضرورية لإدخال معداتنا

189
00:16:19,741 --> 00:16:21,122
أو الأنابيب الضرورية لتوصيل المناور

190
00:16:21,314 --> 00:16:24,000
لا نعرف التضاريس تحت الأرض
ولا نمتلك قدرة الوصول إلى الجليد

191
00:16:24,307 --> 00:16:28,450
- وهذان ضروريان لكل مستعمرة
      - تابعي البحث

192
00:16:33,398 --> 00:16:35,662
إذا تابعت مع هذه التعديلات

193
00:16:36,237 --> 00:16:39,076
فسنخاطر بحصول حمولة زائدة
على النظام الكهربائي

194
00:16:39,229 --> 00:16:42,682
كل معدة لدينا
تعمل في علبة التوصيلات هذه

195
00:16:42,797 --> 00:16:45,827
- هذا مبالغ فيه
      - ليس لدينا خيار يا (روبيرت)

196
00:17:11,069 --> 00:17:16,440
"لدينا فرصة واحدة لنشر تلك القبة
لا يمكننا التراجع"

197
00:17:17,054 --> 00:17:21,005
"ثمة طيار مسؤول
عن مهمة بقيمة مليارات الدولارات"

198
00:17:21,734 --> 00:17:26,989
"إذا لم تظن الظروف ملائمة لمستعمرة
فنحتاج إلى استخدام مركبتنا الـ2 (فيغا)"

199
00:17:27,104 --> 00:17:30,480
"بمثابة قارب نجاة
ونسيان المرحلة الـ2"

200
00:17:31,401 --> 00:17:35,352
"إذا انتشروا على السطح، فكل دولة
في المؤسسة الدولية لعلوم (المريخ)"

201
00:17:35,851 --> 00:17:38,920
"ستصوت على إنهاء مهمة (المريخ)"

202
00:17:39,342 --> 00:17:41,950
"لا يمكننا تحمل أي فشل"

203
00:17:42,526 --> 00:17:44,712
"المؤسسة الدولية لعلوم (المريخ)
سترسل ممثلاً إلى وحدة التحكم بالمهمة"

204
00:17:45,058 --> 00:17:48,012
"لتقييم ما إذا كانوا سيباشرون
بهذا الأمر أو سيلغونه"

205
00:17:48,433 --> 00:17:52,423
1"تحتاج إلى التحدث أمام مجلس الإدارة"

206
00:17:53,727 --> 00:17:56,221
"لدينا بطل عالمي ميت
و5 عالقين في كوخ يتسع لشخصين"

207
00:17:56,489 --> 00:17:58,753
يحولون العثور على إبرة
في كومة من القش

208
00:17:59,213 --> 00:18:00,479
قبل أن تتعطل الأنظمة

209
00:18:00,632 --> 00:18:02,435
لا يروق لنا هذا الأمر يا (إيد)

210
00:18:02,857 --> 00:18:04,929
كانت (أوفيليا) تبلي جيداً
في مجال الأقمار الصناعية

211
00:18:05,159 --> 00:18:07,077
قبل أن وافقنا على مبادرتك
مع طاقم مهمة (المريخ)

212
00:18:07,192 --> 00:18:09,341
إذا كان أفضل رواد الفضاء
على هذا الكوكب

213
00:18:09,456 --> 00:18:11,757
عاجزين عن إنجاح هذا الأمر
فكيف تتوقع أن تجني المال

214
00:18:11,872 --> 00:18:13,714
من خلال بيع تذاكر إلى الناس
الذين يمشون في خطاهم؟

215
00:18:13,829 --> 00:18:16,668
المؤسسة الدولية لعلوم (المريخ)
تراقب كل خطوة نقوم بها

216
00:18:16,783 --> 00:18:18,087
وتنتظر عذراً لإنهاء المهمة

217
00:18:18,202 --> 00:18:21,463
نحتاج إلى الانسحاب
قبل أن يهجرونا

218
00:18:25,836 --> 00:18:28,368
هل انتهيتم؟

219
00:18:34,045 --> 00:18:37,306
جنيت مليارات الدولارات
في مجال الشركات الخاصة

220
00:18:37,920 --> 00:18:41,603
وكررت الأمر مراراً وتكراراً

221
00:18:42,523 --> 00:18:44,211
كل تاجر سيارات في كل مدينة

222
00:18:44,326 --> 00:18:46,897
يعرف بشأن الأرباح والنتائج النهائية
وتقليص الخسائر

223
00:18:47,434 --> 00:18:50,541
وجميعهم يعرف بشأن الخوف

224
00:18:51,768 --> 00:18:58,520
هل تعرفون ما الذي لا يعرفونه؟
التبصر والإيمان

225
00:19:02,433 --> 00:19:05,425
هذه هي جداول ضرائبي
لآخر 5 سنوات

226
00:19:05,617 --> 00:19:10,144
تظهر مدخولي، استثماراتي
وجميع حساباتي

227
00:19:10,259 --> 00:19:14,862
المهنية والشخصية، في الداخل والخارج
في أنحاء العالم

228
00:19:16,090 --> 00:19:22,266
اقرأوها وستجدون أنني استثمرت
بـ90 بالمئة من ثروتي الصافية

229
00:19:22,765 --> 00:19:27,867
في هذه المهمة
أنا أتحلى بالإيمان

230
00:19:29,938 --> 00:19:33,583
وأطلب أن تتحلوا
بالقليل من الإيمان

231
00:19:34,312 --> 00:19:36,498
خففوا من سرعة المؤسسة الدولية
لعلوم (المريخ)

232
00:19:36,958 --> 00:19:40,986
ودعوا هذا الطاقم يتابع المهمة
التي أرسلناه لإنجازها

233
00:19:44,247 --> 00:19:48,812
إذا فشلوا، فسننسحب
مهما كانت قيمة استثماراتك

234
00:19:49,925 --> 00:19:54,912
إذا فشلوا، فسينسحب الجميع

235
00:20:02,968 --> 00:20:05,154
كنا في مرحلة حرجة

236
00:20:05,653 --> 00:20:11,139
وكل ما استطعت فعله كان الادعاء
بأنني لست قلقة بقدر الآخرين

237
00:20:11,676 --> 00:20:15,128
لم نتمكن من جعل النظام
يعمل بفعالية أكبر

238
00:20:15,665 --> 00:20:18,466
يفيد الحاسوب عن وضع
غسل ثنائي أكسيد الكربون

239
00:20:18,734 --> 00:20:21,803
"مستوى غسل ثنائي أكسيد الكربون
تقلص لـ3 بالمئة إضافية"

240
00:20:22,033 --> 00:20:23,951
"منذ المرة الأخيرة
على طلبكم معرفته"

241
00:20:24,297 --> 00:20:27,251
نحن كثيرون هنا

242
00:20:28,785 --> 00:20:31,509
إذا عجزنا عن الوصول إلى المشغل
بأمان لأجل السكن على المدى الطويل

243
00:20:31,892 --> 00:20:34,386
فسنحتاج إلى التوقف عن التفكير
في نشر القبة على السطح

244
00:20:34,693 --> 00:20:38,951
والمركبة التالية التي ستأتي
ستكون بعثة لإنقاذنا

245
00:20:39,373 --> 00:20:43,708
لدينا 8 أشهر وسنستفيد منها

246
00:21:28,361 --> 00:21:30,662
حريق! (روبيرت)!

247
00:21:30,777 --> 00:21:34,729
"إنذار، تم رصد حريق
في قسم المختبر"

248
00:21:34,844 --> 00:21:37,376
- (ماي)، أطفئي المختبر!
         - "عطل في النظام"

249
00:21:37,491 --> 00:21:38,872
اذهبوا إلى حجرة الضغط!

250
00:21:38,987 --> 00:21:42,286
- حريق!
 - هيا! ليدخل الجميع إلى حجرة الضغط

251
00:21:42,746 --> 00:21:46,237
- هيا!
   - أزيلوا الضغط لإخماد الحريق! هيا!

252
00:21:46,582 --> 00:21:53,181
"عطل في نظام احتواء الحريق
تم إطفاء محركات حجرة الضغط"

253
00:21:55,559 --> 00:21:57,746
- تعطلت الدائرة!
              - الحريق يتوسع!

254
00:21:58,129 --> 00:22:01,236
عاد الجميع، أدخلوا إلى الحائط الشرقي!

255
00:22:01,697 --> 00:22:05,073
ماذا تفعل؟

256
00:22:10,597 --> 00:22:15,162
(هانا)! (هانا)!

257
00:22:15,775 --> 00:22:21,913
- افتحي الباب! (هانا)!
       - ماذا تفعل؟ (هانا)! (هانا)!

258
00:22:22,412 --> 00:22:24,177
افتحي الباب!
كلا، لا تفعلي هذا!

259
00:22:24,484 --> 00:22:30,621
- (هانا)!
                - كلا! (هانا)

260
00:22:35,532 --> 00:22:38,792
ستحرق نفسها وهي حية في الداخل

261
00:23:16,042 --> 00:23:18,343
"مع مرور (مارينر 4) فوق (المريخ)"

262
00:23:18,458 --> 00:23:22,256
"تم تسجيل معلومات صغيرة
لإرسالها إلى الأرض"

263
00:23:22,371 --> 00:23:26,016
على الأرجح أن الرقم القياسي
يبلغ 50 بالمئة تقريباً

264
00:23:26,131 --> 00:23:27,588
من المسابر التي تم إرسالها
إلى (المريخ)

265
00:23:28,010 --> 00:23:30,657
والتي نجحت في تحقيق
أي جزء من المهمة

266
00:23:31,194 --> 00:23:32,921
هذا ليس رقماً قياسياً رائعاً

267
00:23:33,803 --> 00:23:37,562
يبدو أن (المريخ) هو مقبرة
لمركبات فضائية عدة

268
00:23:37,793 --> 00:23:41,782
شاركت في مهمتين فاشلتين

269
00:23:42,166 --> 00:23:44,583
(مارس بولو لاندر)
كانت من بينهما

270
00:23:44,698 --> 00:23:46,232
"ثمة أخبار إضافية من (ناسا) الليلة"

271
00:23:46,347 --> 00:23:49,186
ومثل جميع الأخبار
من وكالة الفضاء هذه السنة

272
00:23:49,301 --> 00:23:50,797
الخبر ليس ساراً

273
00:23:50,912 --> 00:23:54,365
"تفضلوا يا وحدة المختبر الفضائي
بدأت عملية الإقفال والانطلاق"

274
00:23:54,480 --> 00:23:57,319
لكننا نفكر في قرارة أنفسنا
في مرحلة ما

275
00:23:57,664 --> 00:23:59,697
أن هذا لن يحصل

276
00:23:59,812 --> 00:24:04,722
"يؤسفني التبليغ عن أنه
ما من تواصل مع مسار المركبة"

277
00:24:05,873 --> 00:24:09,134
"علم، شكراً على بقائك معنا"

278
00:24:09,671 --> 00:24:15,732
لا يزال (المريخ) كوكب الموت
إنه مقبرة مركبات فضائية كثيرة

279
00:24:16,423 --> 00:24:21,218
يصعب استكشاف (المريخ)

280
00:24:24,901 --> 00:24:26,167
"العام 2033"

281
00:24:26,473 --> 00:24:29,581
ما هو أكبر تحد بالنسبة إليك
في هذه المهمة؟

282
00:24:29,773 --> 00:24:32,803
"(هانا سونغ)، رئيسة المهمة
ومهندسة الأنظمة"

283
00:24:33,609 --> 00:24:37,445
أكبر تحدي سيكون العثور
على أنابيب الحمم البركانية

284
00:24:38,749 --> 00:24:44,964
لكن المجهول يشكل تحدياً أكبر
إنه كوكب شرس

285
00:24:47,879 --> 00:24:50,411
تركهم الحريق من دون أكسيجين
لأقل من أسبوع

286
00:24:50,526 --> 00:24:52,099
أرسلتني المؤسسة الدولية لعلوم (المريخ)
لأتخذ قراراً

287
00:24:52,406 --> 00:24:54,247
حول ما إذا كانت (فيغا)
بعثة إنقاذ أو لا

288
00:24:54,631 --> 00:24:58,620
لأنه إذا لم يعد يمتلك الطاقم الوسائل
للعثور على موقع في أنابيب الحمم

289
00:24:58,736 --> 00:25:01,191
فسينشرون القبة على السطح

290
00:25:01,306 --> 00:25:03,492
إنهم يعملون على حجز المختبر الآن

291
00:25:03,607 --> 00:25:06,101
لكننا ننتظر أن نسمع
بشأن أي أضرار في البنية

292
00:25:06,216 --> 00:25:07,482
ماذا عن القبب؟

293
00:25:07,597 --> 00:25:09,976
كان الضرر في نظام التحكم عن بعد
كارثياً

294
00:25:10,091 --> 00:25:12,853
لن يتمكنوا من التحليق من جديد
من دون إمدادات إضافية من الأرض

295
00:25:12,968 --> 00:25:16,305
حسناً يا رفاق، عودوا إلى محطاتكم
وتفقدوا كل شيء من جديد

296
00:25:23,632 --> 00:25:26,586
- هلا تعذرني؟
               - طبعاً

297
00:25:27,123 --> 00:25:30,883
أود التحدث إليك عن المدخل
أظن أنه علينا فحصه أكثر

298
00:25:31,266 --> 00:25:34,987
أرجوك، (جون)

299
00:25:37,519 --> 00:25:41,662
ستجتمع الدول بعد يومين
للتصويت على كيفية المتابعة

300
00:25:43,235 --> 00:25:46,803
إذا نشروا القبة على السطح فسنفشل

301
00:25:47,723 --> 00:25:50,332
ستنهار المؤسسة الدولية لعلوم (المريخ)
وستفلس مهمة (المريخ)

302
00:25:50,869 --> 00:25:54,782
وستنسى الأرض (المريخ)
كما نست القمر

303
00:25:58,810 --> 00:26:05,101
إذا لم نستطع العثور على موقع
فستموت مهمة (المريخ)

304
00:26:06,290 --> 00:26:09,014
أفهمك يا سيدي

305
00:26:30,151 --> 00:26:32,031
بذلت كل ما بوسعي

306
00:26:32,146 --> 00:26:34,333
لا يزال الأكسجين يتسرب بشدة

307
00:26:34,448 --> 00:26:37,900
من المستحيل أن ننهي التصليحات من
دون المعدات التي احترقت في المختبر

308
00:26:38,015 --> 00:26:41,736
في هذا المعدل، لدينا أكثر بقليل
من مئة ساعة من الهواء الصالح

309
00:26:43,117 --> 00:26:45,573
لم يعد لدينا خيارات كثيرة

310
00:26:47,145 --> 00:26:52,132
- (هانا)؟
                  - سنكتشفه

311
00:26:54,127 --> 00:26:57,196
حاضر حضرة النقيب

312
00:27:03,181 --> 00:27:07,554
"جاري البحث عن أنابيب
الحمم البركانية..."

313
00:27:23,474 --> 00:27:26,351
"إيمانك مذهل
لكن لا أساس له، سيد (غران)"

314
00:27:26,466 --> 00:27:28,653
أرسلتني المؤسسة الدولية لعلوم (المريخ)

315
00:27:28,768 --> 00:27:32,105
لأحدد ما إذا كنت قادراً على منع هذا
الأمر من أن يصبح مصدر إحراج عالمياً

316
00:27:32,220 --> 00:27:35,519
وأرى أن هذا حتمي حتى الآن

317
00:27:35,635 --> 00:27:38,819
الرادار الذي يخترق الأرض
لن يجد لنا موقعاً غير موجود

318
00:27:40,468 --> 00:27:44,534
فهذا مستحيل من دون الطائرات
من دون طيار

319
00:27:44,649 --> 00:27:46,222
قام فريقي بالمستحيل
يستطيع تكرار ذلك

320
00:27:46,337 --> 00:27:49,406
ليس هناك شيء سيدي
مسحنا السطح مئات المرات

321
00:27:49,521 --> 00:27:52,168
لا نرى خيارات
لأجل موطن تحت الأرض

322
00:27:52,283 --> 00:27:53,741
مع أشعة (غاما)
أو عناصر النيوترون

323
00:27:53,856 --> 00:27:57,270
كان يفترض أن يحظوا بسنتين
ليعثروا على موقع بالظروف الملائمة

324
00:27:57,386 --> 00:28:00,570
مع 6 طائرات من دون طيار في الجو
ولـ12 ساعة في اليوم

325
00:28:00,723 --> 00:28:04,521
ليس هناك أي أنبوب
يظهر أي علامة على مدخل أفقي

326
00:28:04,636 --> 00:28:05,902
يجب أن ينتشروا

327
00:28:06,094 --> 00:28:08,165
مهلاً، أظن أنني وجدت شيئاً ما

328
00:28:12,692 --> 00:28:14,265
تجاهلنا هذا المدخل الأفقي
لأنه كان مسدوداً بركام التحطم

329
00:28:14,572 --> 00:28:16,375
وكان بعيداً جداً
عن أقرب منور

330
00:28:16,490 --> 00:28:19,482
من الممكن أن يكون جزءاً
من نظام الأنابيب نفسه

331
00:28:19,674 --> 00:28:23,011
لكن إذا نظرنا إلى مسوحات
الرادار الخارق للأرض هنا

332
00:28:23,817 --> 00:28:26,962
يمكننا أن نرى أن المدخل
يؤدي إلى كهف تكتوني

333
00:28:27,077 --> 00:28:30,568
وهو مجاور لأنابيب الحمم البركانية
أسفل المنور

334
00:28:30,683 --> 00:28:33,139
مع المعدات الصحيحة
على متن المركبة التالية

335
00:28:33,254 --> 00:28:36,284
فنستطيع أن نفرغ المدخل الأفقي
ونجمع الكهفين

336
00:28:36,399 --> 00:28:38,854
يجب أن يخفضوا القبة بشكل عمودي
عبر المنور

337
00:28:38,970 --> 00:28:41,386
يبلغ طول ذلك الأنبوب
مئتي متر على الأقل

338
00:28:41,501 --> 00:28:43,535
والرافعة مزودة بكابلات
بطول 50 متراً فقط

339
00:28:43,650 --> 00:28:46,450
ماذا عن قدرات (ديدالوس)؟

340
00:28:46,719 --> 00:28:51,322
ثمة 3 كابلات طول كل واحد يبلغ
55 متراً مع عيار مشابه تقريباً

341
00:28:51,437 --> 00:28:55,580
إذا جمعناها، فسنحصل على 215 متراً

342
00:28:56,654 --> 00:28:59,416
إذا كانت مسوحات السطح صحيحة
وكان الجليد موجوداً

343
00:28:59,531 --> 00:29:02,217
فنستطيع أن نبرر عملية الانتشار

344
00:29:05,055 --> 00:29:07,626
افعلي ذلك

345
00:29:09,812 --> 00:29:13,725
إلى طاقم (ديدالوس)، خبر سار
ربما وجدنا مكاناً للانتشار

346
00:29:14,301 --> 00:29:15,797
استعدوا لتلقي الإحداثيات

347
00:29:15,912 --> 00:29:17,178
"بإمكانكم الذهاب إلى استكشاف
أنابيب الحمم البركانية"

348
00:29:17,293 --> 00:29:18,827
"في الموقع (تي كاي 421)
رسالة موجهة إلى طاقم (المريخ)"

349
00:29:19,211 --> 00:29:23,507
(كامين)، (مارتا)
المرحلة الأولى من مهمة الدخول

350
00:29:24,159 --> 00:29:27,842
فكرة أن أحد أنابيب الحمم البركانية
لن يكون ملائماً

351
00:29:27,957 --> 00:29:31,909
بسبب ارتباطه بكهف تكتوني
هي فكرة مذهلة

352
00:29:32,637 --> 00:29:35,591
شكراً يا (جون)
كان معك وحدة التحكم بالمهمة

353
00:29:35,898 --> 00:29:37,778
شكراً لك

354
00:29:48,941 --> 00:29:54,005
(مارتا)، آمل أنك لا تخافين من الظلام

355
00:29:55,654 --> 00:30:00,795
- (خافيير)، كيف حال الكابلات؟
    - إنها جيدة

356
00:30:03,749 --> 00:30:09,656
- حسناً يا (مارتا)، اصمدي
        - حسناً

357
00:30:49,322 --> 00:30:53,504
أنت تبلين جيداً

358
00:30:54,386 --> 00:30:58,836
(خافيير)، كيف حال الكابلات؟

359
00:30:59,066 --> 00:31:04,360
إنها متينة، آمل أن يكون
الطول كافياً لإنزالها

360
00:31:12,454 --> 00:31:18,400
تحدثي إلينا يا (مارتا)
ماذا ترين؟

361
00:31:20,702 --> 00:31:27,415
لا أستطيع أن أرى
لا أرى أي شيء

362
00:31:31,482 --> 00:31:37,965
- (ماي)، كم بقي من الكابل؟
       - "بقي 150 متراً"

363
00:31:41,647 --> 00:31:49,128
"120 متراً، مئة متر"

364
00:31:55,304 --> 00:31:59,025
"80 متراً"

365
00:31:59,562 --> 00:32:01,519
هيا، هيا، هيا

366
00:32:01,634 --> 00:32:04,242
"60 متراً"

367
00:32:06,698 --> 00:32:09,613
"بقي 50 متراً"

368
00:32:10,572 --> 00:32:14,830
(مارتا)؟ ماذا ترين؟

369
00:32:15,943 --> 00:32:23,462
- "35 متراً، 30 متراً"
          - لا شيء، لا شيء أبداً

370
00:32:32,937 --> 00:32:35,661
"العام 2016"

371
00:32:45,174 --> 00:32:48,090
"قاعدة (بايكونور)، (كازخستان)"

372
00:32:49,739 --> 00:32:53,307
مرحباً وأهلاً بكم
في قاعدة (بايكونور) في (كازخستان)

373
00:32:53,422 --> 00:32:56,146
"نقوم بعد تنازلي
إلى إطلاق (إكزو مارس)"

374
00:32:56,261 --> 00:32:59,061
"أكبر بعثة على الأرض
إلى الكوكب الأحمر"

375
00:32:59,176 --> 00:33:02,245
(بايكونور) هي أكبر قاعدة إطلاق
في العالم

376
00:33:02,360 --> 00:33:07,117
يطلق الروس بعثات من هناك
في السنوات الـ60 الماضية

377
00:33:07,347 --> 00:33:09,994
جميع البعثات الكبرى
انطلقت من هنا

378
00:33:10,109 --> 00:33:13,715
(سبوتنيكس)، (فوستوكس)، (سويوز)

379
00:33:14,061 --> 00:33:18,050
إنه المكان حيث ذهب
(رون غاران) إلى نقطة الانطلاق

380
00:33:25,070 --> 00:33:28,715
إنه مكان مقدس
بالنسبة إلى علماء الفضاء

381
00:33:30,019 --> 00:33:35,313
برنامج (إكزو مارس) هو تعاون
بين وكالة الفضاء الأوروبية و(روكوزموس)

382
00:33:35,812 --> 00:33:41,336
لذا هناك محققون رئيسيون
من (أوروبا) و(روسيا)

383
00:33:42,103 --> 00:33:45,824
ربما دراسة (المريخ) من كل جوانب
هي انطباع خطأ لدينا

384
00:33:45,939 --> 00:33:51,003
لكن لم يتم مسح كل تفصيل
بشكل كامل

385
00:33:55,069 --> 00:33:59,979
أفكر في (إكزو مارس)
منذ أكثر من 16 سنة

386
00:34:03,854 --> 00:34:05,810
هل هو يتواجد هناك؟

387
00:34:11,258 --> 00:34:14,250
الأمر جاد يا رفاق

388
00:34:17,894 --> 00:34:23,495
نقوم بأمر بمنتهى الصعوبة
يجب أن تسير أمور كثيرة بشكل صحيح

389
00:34:24,761 --> 00:34:28,060
- دقيقة واحدة
                - دقيقة واحدة

390
00:34:30,093 --> 00:34:31,628
صنع الأدوات هو أمر صعب

391
00:34:31,973 --> 00:34:38,801
وإذا لم نحظَ بوقت كاف للاختبار
فسنظن أنه سيفشل مثل الصواريخ الأخرى

392
00:34:39,453 --> 00:34:46,627
عمليات الإطلاق خطرة جداً
هناك دوماً مخاطرة وانفجار شيء ما

393
00:34:47,203 --> 00:34:51,576
المهم ألا ينفجر
عندما أكون بقربه

394
00:34:51,729 --> 00:34:53,532
"وانطلق"

395
00:34:53,647 --> 00:34:58,251
مرّ الأميركيون بإخفاقات
وكذلك الأوروبيون والروس

396
00:34:58,634 --> 00:35:03,890
نتفقد أموراً، نعيد تفقدها
لدينا أشخاص يتفقدون مرة ثانية

397
00:35:04,465 --> 00:35:08,723
ونقوم بما هو يلزم
لضمان عدم فشلنا

398
00:35:24,030 --> 00:35:28,096
ها هو ينطلق

399
00:35:29,630 --> 00:35:35,807
- يا للروعة، انظر إليه!
          - إنه جميل

400
00:35:52,302 --> 00:35:56,714
هذه تجربة رائعة، أليس كذلك؟
يا للروعة!

401
00:35:57,749 --> 00:36:00,550
بئساً

402
00:36:05,268 --> 00:36:09,603
يجب أن ننتظر قليلاً
بينما ينتشر

403
00:36:09,718 --> 00:36:13,593
ثم سننطلق به إلى (المريخ)

404
00:36:13,785 --> 00:36:19,692
هذا يثير حماستنا نوعاً ما

405
00:36:29,475 --> 00:36:36,840
لدينا عدد كبير من الناس العاملين
على إطلاق نقطة زهرية غريبة في السماء

406
00:36:37,185 --> 00:36:39,487
شكراً جزيلاً على مساعدتك
كيف حالك؟

407
00:36:41,367 --> 00:36:46,661
لا أحب أن أعتبر (المريخ)
تحدياً يجب تخطيه

408
00:36:47,389 --> 00:36:52,645
بل على أنه فرصة لتوحيد الناس
بطريقة مسالمة

409
00:36:53,182 --> 00:36:56,366
وتقديم هدف لجنسنا البشري

410
00:36:56,826 --> 00:37:01,200
نمنح الناس أمراً
ليشعروا بالتفاؤل حياله

411
00:37:09,256 --> 00:37:11,250
"العام 2033"

412
00:37:11,365 --> 00:37:15,393
رصدنا أنهاراً جليدية على (المريخ)
من المدار بسماكة تبلغ 40 متراً

413
00:37:15,777 --> 00:37:19,076
وتصل إلى خط العرض البالغ 38 درجة

414
00:37:19,421 --> 00:37:24,217
هناك مساحة كبيرة تحت السطح

415
00:37:25,099 --> 00:37:28,245
لذا هذه فرصة فريدة لنا

416
00:37:32,579 --> 00:37:38,295
"35 متراً، 30 متراً

417
00:37:39,523 --> 00:37:44,356
25 متراً، بقي 20 متراً"

418
00:37:46,274 --> 00:37:49,190
لن يكفينا الكابل

419
00:37:49,497 --> 00:37:55,942
"18 متراً، 17 متراً، 16 متراً

420
00:37:57,706 --> 00:38:02,693
بقي 15 متراً، 14 متراً"

421
00:38:02,808 --> 00:38:05,033
اصمدي

422
00:38:06,146 --> 00:38:12,130
- "13 متراً، 12 متراً"
           - بروية، بروية

423
00:38:12,245 --> 00:38:16,849
توقفي، أنا في القعر

424
00:38:17,616 --> 00:38:20,378
وصلت إلى القعر

425
00:38:21,797 --> 00:38:24,329
أحسنت

426
00:38:34,610 --> 00:38:39,559
"(مارتا)، ماذا ترين رجاءً؟
ماذا ترين في الأسفل؟"

427
00:38:39,674 --> 00:38:42,666
قعر مسطح

428
00:38:47,269 --> 00:38:51,144
فسحة للبناء عليها

429
00:38:53,177 --> 00:38:59,660
سأتحرر لأحفر بحثاً عن الجليد

430
00:39:35,643 --> 00:39:39,480
ليس هناك إشارة إلى جليد ظاهر

431
00:39:45,349 --> 00:39:48,341
"ليس هناك شيء"

432
00:40:00,540 --> 00:40:07,253
ما من جليد هنا
لا شيء هنا

433
00:40:11,051 --> 00:40:14,657
- ماذا يجري يا (مارتا)؟
       - أبلغينا بما يجري يا (مارتا)

434
00:40:19,069 --> 00:40:24,324
لا أزال أسمعكم
لا أزال أسمعكم

435
00:40:30,577 --> 00:40:35,411
- "هل تسمعيننا يا (مارتا)؟"
        - "هل تسمعيننا يا (مارتا)؟"

436
00:40:42,393 --> 00:40:43,658
هل هي بخير؟

437
00:40:44,426 --> 00:40:46,574
زيادة في سرعة نبضات القلب
لكن ليس هناك إصابات

438
00:40:47,111 --> 00:40:50,410
"ثمة فجوة في الأسفل
ابقوا معي"

439
00:41:20,831 --> 00:41:22,941
"ماذا ترين يا (مارتا)؟"

440
00:41:23,516 --> 00:41:28,311
- أبلغينا يما يجري، رجاءً
         - (مارتا)؟

441
00:41:28,925 --> 00:41:30,191
هيا

442
00:41:44,155 --> 00:41:49,218
هناك جليد، وصلنا إلى بيتنا

443
00:41:57,198 --> 00:42:00,343
أجل!

444
00:42:02,070 --> 00:42:05,522
وصلنا إلى البيت

445
00:42:33,718 --> 00:42:38,206
معنى الكلمتين "منزل" و"بيت" مختلفان

446
00:42:41,198 --> 00:42:48,449
المنزل هو غرض جامد
أما البيت فهو بمثابة شعور

447
00:43:07,399 --> 00:43:09,049
"(سونغ هانا)، المرحلة الأولى
من مهمة الدخول"

448
00:43:09,509 --> 00:43:14,496
"تم نصب العلم، الأمر رسمي
هبط البشر على سطح (المريخ)"

449
00:43:14,957 --> 00:43:19,790
"أحدّثكم من داخل القبة التي تم نشرها
بنجاح في الصباح الباكر على قعر الكوخ"

450
00:43:19,905 --> 00:43:23,626
جميع المكونات في مكانها
انتهت عملية تكييف الضغط

451
00:43:23,818 --> 00:43:30,340
وعلينا الآن أن نزيّن المكان فحسب
يا له من يوم رائع يا رفاق

452
00:43:31,375 --> 00:43:34,828
"انتهى كلامي، حول"

453
00:43:51,592 --> 00:43:56,080
لم تكن بعثة (فيغا) مخصصة للإنقاذ
لأن بعثات كثيرة أتت من بعدها

454
00:43:56,310 --> 00:44:00,032
ورغم أنه كان هناك عمل شاق يجب
إنجازه لتجهيز الموطن للمرحلة التالية

455
00:44:00,300 --> 00:44:05,939
إلا أن مهمة (المريخ) ما زالت قائمة

