﻿1
00:00:00,140 --> 00:00:01,681
عندما تبدأ شركة جديدة

2
00:00:01,708 --> 00:00:03,528
تشعر أن اليوم لا يكفي للعمل

3
00:00:03,610 --> 00:00:06,061
ففكرت في فكرة صغيرة لاصلاح الأمر

4
00:00:06,111 --> 00:00:08,647
وهو بدء العمل في وقت الفطار

5
00:00:08,672 --> 00:00:10,466
ايدي، لم لا تلبس بنطلون؟

6
00:00:10,491 --> 00:00:12,836
آسف، لقد أوقعت بعض الشراب عليه

7
00:00:12,861 --> 00:00:14,551
اضطررت أن أرميه في الغسالة

8
00:00:14,653 --> 00:00:15,785
ولكن لا تقلقي

9
00:00:15,854 --> 00:00:18,054
استطعت اضافته لمجموعة غياراتك الداخلية

10
00:00:18,289 --> 00:00:19,689
بالمناسبة، يجب عليك

11
00:00:19,791 --> 00:00:21,291
غسل العديد منهم بيديك

12
00:00:21,360 --> 00:00:23,493
مازلنا نعمل على مكامن الخلل

13
00:00:23,562 --> 00:00:25,595
هذا اللبن حامض

14
00:00:25,697 --> 00:00:27,063
لا، لقد أحضرته من المنزل

15
00:00:27,132 --> 00:00:30,093
أنا حساسة لكل الألبان
ماعدا لبن جوز الهند و الغزال

16
00:00:30,460 --> 00:00:31,773
أنت تجلسين في مقعدي

17
00:00:31,814 --> 00:00:33,060
حسناً، اعتقدت أن هذا مقعدك

18
00:00:33,085 --> 00:00:34,701
كان.... بالأمس

19
00:00:34,810 --> 00:00:36,131
ولكن اليوم، هذا مقعدي

20
00:00:36,178 --> 00:00:38,760
حسناً، لقد تكلمت مع صديقتي
جنية الكراسي

21
00:00:38,862 --> 00:00:41,065
وقالت أنني أستطيع الحصول على هذا اليوم

22
00:00:41,112 --> 00:00:43,143
ليس كل شئ عنده جنية أيتها الشقراء

23
00:00:43,596 --> 00:00:45,121
يوم كبير أيها الجمع

24
00:00:45,191 --> 00:00:47,660
آل لديه حضور ترويجي مهم للغاية

25
00:00:47,746 --> 00:00:49,887
حجزت له في برنامج فانيسا ستانهوب

26
00:00:49,973 --> 00:00:51,488
رائع! لا أستطيع الانتظار حتى أسمع

27
00:00:51,556 --> 00:00:52,889
لن تستمع

28
00:00:52,958 --> 00:00:55,181
البرنامج ليس للأطفال
انها للكبار فقط

29
00:00:55,228 --> 00:00:57,327
والدة بريان سكولوسكي تدعه
يستمع لها

30
00:00:57,396 --> 00:01:00,230
حسناً، والدة بريان سكولوسكي
95% تحتسي الخمر بنسبة

31
00:01:02,634 --> 00:01:04,932
بين ، صديقتك المقربة تتصل

32
00:01:04,987 --> 00:01:07,096
ليست صديقتي
انها زميلة الفرقة الموسيقية

33
00:01:07,151 --> 00:01:08,899
الشئ الوحيد الذي نهتم بصنعه

34
00:01:08,946 --> 00:01:10,250
هو موسيقي جميلة سوياً

35
00:01:10,313 --> 00:01:12,102
كنت في فرقة وانا في عمرك

36
00:01:12,141 --> 00:01:13,220
أفهمك

37
00:01:13,245 --> 00:01:15,035
فقط تأكد أن تصنع موسيقى آمنة
-يقصد جنس آمن-

38
00:01:15,300 --> 00:01:17,213
آل، هل أستطيع الحديث معك لثانية؟

39
00:01:18,756 --> 00:01:20,250
متى سننتهي من هذا؟

40
00:01:20,318 --> 00:01:21,724
أعتقد أن الأمر جيد

41
00:01:21,802 --> 00:01:22,819
نحن نتجاوب سوياً جميعاً

42
00:01:22,921 --> 00:01:25,162
انتظروا، أين ملفي؟
كان هنا

43
00:01:25,210 --> 00:01:27,544
ربما جنية الملفات سحبته بعيداً عنك

44
00:01:29,327 --> 00:01:30,460
في غسالة الأطباق

45
00:01:40,639 --> 00:01:42,071
يوم ضخم لنا

46
00:01:42,173 --> 00:01:44,240
لو استطعت النجاح في لقاء فانيسا ستونهوب

47
00:01:44,342 --> 00:01:46,142
سيغير أمر هذه الشركة

48
00:01:46,218 --> 00:01:48,069
هذه نقاط الحديث للمقابلة

49
00:01:48,132 --> 00:01:49,760
آسفة ولكن الطابعة تعطلت مرة أخرى

50
00:01:50,080 --> 00:01:52,148
لم أنا الوحيدة التي تحاول تصليحها؟

51
00:01:52,208 --> 00:01:54,528
آسف جدا يا ديردري ولكنك
الوحيدة التي تعلمين كيفية تصليحها

52
00:01:54,562 --> 00:01:56,153
بالاضافة أن لديك أيدي حيوان قارض صغيرة

53
00:01:56,221 --> 00:01:58,265
تعلمين كيف تدخلين وتوقظي كل شئ

54
00:01:58,343 --> 00:01:59,956
أتعلمون، في وظيفتي السابقة في 
"كن سعيداً"

55
00:02:00,058 --> 00:02:01,824
كنت فعلياً أنتج برامج اذاعية

56
00:02:01,888 --> 00:02:02,987
اننا مازلنا في البداية

57
00:02:03,049 --> 00:02:04,548
الكل يبذل تضحيات

58
00:02:04,729 --> 00:02:07,397
اضطررت للحديث مع شخص ذو شارب حرفي اليوم

59
00:02:07,499 --> 00:02:08,999
حسناً، بالحديث عن شركتي السابقة
اتصلت بهم

60
00:02:09,024 --> 00:02:11,809
لأرى لو كانوا من الممكن الترويج لعرضنا

61
00:02:11,881 --> 00:02:14,037
وأرادوا مني الحضور -
حقا؟ -

62
00:02:14,139 --> 00:02:15,825
لماذا يريدون فعل ذلك بعد الطريقة
التي غادرنا بها؟

63
00:02:15,874 --> 00:02:17,073
أعني، لقد كانت هناك دموع

64
00:02:17,106 --> 00:02:19,108
أقصد، معظمها مني
ولكن ذرفت الدموع

65
00:02:19,160 --> 00:02:20,566
وياللمفاجأة، يبدو أنهم موافقون

66
00:02:20,613 --> 00:02:21,863
أعتقد أن ايدي يستطيع القدوم معي

67
00:02:21,888 --> 00:02:23,386
بما أن التسويق من تخصصه

68
00:02:23,448 --> 00:02:24,455
هذه فكرة جيدة

69
00:02:24,516 --> 00:02:26,115
ايدي كان يضرب ضربات ناجحة مؤخراً

70
00:02:26,217 --> 00:02:28,451
حجز اسمي في البرنامج الاذاعي اللامع الكبير

71
00:02:28,506 --> 00:02:29,519
لا أستطيع تصديق

72
00:02:29,621 --> 00:02:31,873
أن فانيسا ستانهوب تعرفني

73
00:02:32,661 --> 00:02:33,747
من أنت مرة أخرى؟

74
00:02:33,866 --> 00:02:35,763
أليكس شومان
شركة أجانا

75
00:02:35,827 --> 00:02:38,227
فقط أود شكرك جزيلاً لاستضافتي في برنامجك

76
00:02:38,330 --> 00:02:39,933
أنا معجب كبير
وحقاً أعتقد

77
00:02:39,981 --> 00:02:41,994
أن مستمعينك سيهتموا جداً بعرضي

78
00:02:42,050 --> 00:02:44,298
لا، لن يهتموا
هذه ليست اذاعة عامة يا رجل

79
00:02:44,353 --> 00:02:45,702
مستمعيني لا يودوا سماعك

80
00:02:45,749 --> 00:02:47,579
تحاول حل جريمة قتل

81
00:02:47,633 --> 00:02:48,781
بموسيقي تصويرية  لمدة 12 أسبوع

82
00:02:48,840 --> 00:02:49,939
انه ليس برنامج جريمة

83
00:02:49,985 --> 00:02:52,071
مستمعيني أناس عالقون في زحمة المرور
حسناً؟

84
00:02:52,121 --> 00:02:54,300
يريدون منك اضحاكهم
دع الكلام سريع

85
00:02:54,346 --> 00:02:55,778
اعطني حكايات جنسية قصيرة

86
00:02:55,880 --> 00:02:57,645
ما هذه؟ نقاط للحديث؟ -
أجل -

87
00:02:57,670 --> 00:02:59,464
لو حاولت ادراج هذه النقاط للحديث

88
00:02:59,517 --> 00:03:01,918
سينتهي الأمر قبل أن تهمس
"مساء الخير"

89
00:03:01,988 --> 00:03:03,259
مرحباً مرة أخرى

90
00:03:03,321 --> 00:03:05,466
نحن هنا مع أرثر شومبرج

91
00:03:05,491 --> 00:03:06,496
أليكس شومان

92
00:03:06,521 --> 00:03:08,658
الذي يود اخباركم عن عرضه الاذاعي الجديد

93
00:03:08,704 --> 00:03:09,735
ممل

94
00:03:10,829 --> 00:03:12,695
ولكن لا تقلقوا..سيخبرنا فقط

95
00:03:12,797 --> 00:03:15,526
عن أفضل جنس استطاع الحصول عليه

96
00:03:18,703 --> 00:03:21,337
حسناً، يا أطفال
أنتما الاثنان تذهبان للعزف

97
00:03:21,439 --> 00:03:23,366
وأنا سأذهب لعمل المربي

98
00:03:23,399 --> 00:03:25,633
المربي وزبدة البندق ستجهز خلال عزفة

99
00:03:25,726 --> 00:03:26,743
زبدة البندق

100
00:03:26,845 --> 00:03:28,611
حسناً، هيا بنا

101
00:03:28,713 --> 00:03:31,047
لا يمكن أن تكون جميع النكات ناجحة

102
00:03:31,149 --> 00:03:33,021
أجل، ولكن يجب أن تنجح بعضهم على الأقل

103
00:03:33,170 --> 00:03:34,696
هل أخبرتك اعجابي بقميصك يا بين؟

104
00:03:34,753 --> 00:03:36,155
أجل، حوالي ثمان مرات اليوم

105
00:03:36,180 --> 00:03:37,663
بين، كن لطيفاً -
ماذا؟ -

106
00:03:37,756 --> 00:03:40,063
اميلي لا تمانع عندما
أقول الأمر كما أراه

107
00:03:40,286 --> 00:03:41,606
إنه بيني الدبدوب

108
00:03:41,840 --> 00:03:42,892
أمين للغاية

109
00:03:42,994 --> 00:03:45,928
ولهذا موسيقاه خام ومليئة بالحقيقة

110
00:03:46,031 --> 00:03:47,430
هذه الفتاة مجنونة

111
00:03:48,603 --> 00:03:50,804
حسناً، ما اللازمة التي كنتي تتغنين بها؟

112
00:03:50,969 --> 00:03:52,001
ها هي

113
00:03:52,103 --> 00:03:55,738
♪ لا أستطيع التوقف عن حبك ♪

114
00:03:55,840 --> 00:03:58,341
♪ مهما حاولت وحاولت ♪

115
00:03:58,443 --> 00:04:01,511
♪ صعب جدا التوقف عن حبك ♪

116
00:04:02,305 --> 00:04:04,680
♪ أعرف أنك تميل لي أيضاً ♪

117
00:04:04,783 --> 00:04:08,518
♪ أحبك ، أحبك ، أحبك ♪

118
00:04:08,620 --> 00:04:11,863
♪ أوه، لا تستطيع التوقف عن حبي ♪

119
00:04:13,792 --> 00:04:14,857
ما رأيك؟

120
00:04:14,959 --> 00:04:16,159
ليس مهترئا للغاية

121
00:04:16,261 --> 00:04:18,110
صوتك كان مثير للشفقة قليلاً
ولكن لا تقلقي

122
00:04:18,141 --> 00:04:19,729
سأستطيع تعديله في فرقة الجراج

123
00:04:19,831 --> 00:04:21,030
عظيم

124
00:04:21,132 --> 00:04:23,076
أعتقد أن هذه هي النغمات؟

125
00:04:26,638 --> 00:04:29,472
بينما كنت أحاول نشر عرضي
مع فانيسا ستانهوب

126
00:04:29,574 --> 00:04:31,781
ايدي وديردري كانوا يحاولون
توصيلنا في شركة شير أب

127
00:04:32,266 --> 00:04:33,770
كوب من السلطة؟

128
00:04:34,179 --> 00:04:35,344
لا أمانع لو أخذت منه

129
00:04:35,413 --> 00:04:37,833
لا أستطيع تصديق أنك عملتي
في مكان رائع كهذا

130
00:04:37,929 --> 00:04:39,295
انظري لهذه الطاولة

131
00:04:40,285 --> 00:04:42,552
ما هذا؟ ماهوجني؟

132
00:04:42,654 --> 00:04:44,020
أجل

133
00:04:44,122 --> 00:04:45,455
إنه ماهوجني، شمي رائحته

134
00:04:45,523 --> 00:04:48,173
لا أدري أي شئ عن  رائحة الأخشاب

135
00:04:48,249 --> 00:04:50,483
جميل، ولكن صعب تحريكه

136
00:04:50,532 --> 00:04:52,219
ينبغي اذاً تركه مكانه

137
00:04:52,256 --> 00:04:54,423
ها هي -
ديردس -

138
00:04:54,862 --> 00:04:57,017
ايدي لاجوزا
المدير المالي لشركة أجانا

139
00:04:57,056 --> 00:04:58,334
حاصل على الحزام البرتقالي في الجي جيتسو

140
00:04:58,388 --> 00:05:00,288
ليس تهديداً
ولكن ينبغي أن تعرف

141
00:05:00,359 --> 00:05:03,055
ايدي، هل من الممكن أن نتحدث
مع ديردري وحدنا للحظة؟

142
00:05:03,141 --> 00:05:04,594
فقط تبادل أخبار الزملاء القدامي

143
00:05:04,642 --> 00:05:06,017
سيكون الأمر مملا لك -
بالطبع -

144
00:05:06,079 --> 00:05:08,144
أعتقد أنني سأعيد زيارة طبق الفطائر هناك

145
00:05:08,213 --> 00:05:09,445
انها مجانية؟ صحيح؟

146
00:05:09,514 --> 00:05:10,813
بالطبع، استمتع

147
00:05:10,882 --> 00:05:12,081
أحب هذا المكان

148
00:05:13,084 --> 00:05:15,852
حسناً، ديردري
قلقنا عليكي

149
00:05:15,920 --> 00:05:18,256
توم موفات قال أن صديقته اتصل بأوبر منذ عدة أيام

150
00:05:18,338 --> 00:05:20,569
وعندما  وصل
كنتي أنت الكابتن

151
00:05:21,214 --> 00:05:22,380
ما الامر يا ديردس؟

152
00:05:22,405 --> 00:05:23,559
حسناً، إنها فقط طريقة

153
00:05:23,584 --> 00:05:24,894
لعمل المزيد من المال، تعلمون

154
00:05:24,919 --> 00:05:26,952
حتى ما تنضبط/تبدأ مرتباتنا

155
00:05:27,053 --> 00:05:28,357
فقط أقود ليال قليلة

156
00:05:28,445 --> 00:05:30,475
ونهايات الأسبوع
والاجازات

157
00:05:30,529 --> 00:05:31,634
ويوم بطولة السوبر لكرة القدم

158
00:05:31,703 --> 00:05:34,003
وليالي الكريسماس
وحتى عيد ميلادي

159
00:05:34,072 --> 00:05:36,506
هذا حزين جداً جداً

160
00:05:36,608 --> 00:05:39,067
لا، لا ، لا 
الوضع جيد ككل

161
00:05:39,106 --> 00:05:41,210
وهذا سبب اثارتي بدعوتكم لي هنا

162
00:05:41,279 --> 00:05:43,146
للحديث عن الترويج لبرنامج أليكس

163
00:05:43,214 --> 00:05:45,389
ابطئي حديثك يا ديردس

164
00:05:45,597 --> 00:05:46,948
أليكس طعننا من ظهرنا

165
00:05:46,987 --> 00:05:48,618
يستطيع أن يذهب للجحيم في سلة

166
00:05:48,686 --> 00:05:50,967
لا نهتم البتة بكيفية وصوله للجحيم -
انسي أمر السلة -

167
00:05:51,022 --> 00:05:52,784
طلبنا حضورك لأننا نريدك

168
00:05:52,824 --> 00:05:55,503
العودة لشركتنا كمذيعة بث مباشر

169
00:05:55,760 --> 00:05:57,425
ماذا؟ -
نفتقد طاقتك -

170
00:05:57,511 --> 00:05:58,519
حيويتك

171
00:05:58,563 --> 00:06:00,396
حبك للتجربة

172
00:06:00,465 --> 00:06:03,699
أعني "ميرسي" ولكن
أنا سعيدة في مكاني

173
00:06:03,738 --> 00:06:05,171
بالتأكيد سعيدة بالطبع

174
00:06:05,824 --> 00:06:07,270
لا تحتاجي أن تقرري الآن

175
00:06:07,338 --> 00:06:08,437
فقط فكري بالأمر

176
00:06:10,074 --> 00:06:12,008
أهلا كوين -
هاهو رجلي -

177
00:06:12,849 --> 00:06:14,310
كوين سيكون مساعدك

178
00:06:14,412 --> 00:06:16,679
لقد تخرج للتو من مدرسة للتدليك

179
00:06:16,781 --> 00:06:17,847
يديه قوية للغاية

180
00:06:17,949 --> 00:06:19,463
أنصح زيت التدليك بالنعناع

181
00:06:19,784 --> 00:06:20,901
يقشعر

182
00:06:23,221 --> 00:06:24,954
أمتأكد أنه مسموح لك بأخذ هذه؟

183
00:06:25,056 --> 00:06:27,146
كانت جالسة في البهو علي طاولة

184
00:06:27,203 --> 00:06:28,787
من الواضح أن شخص ما نسيها هناك

185
00:06:29,294 --> 00:06:31,267
حسناً ، هل ستقبلين بالوظيفة؟

186
00:06:31,587 --> 00:06:32,828
ماذا؟ كيف حتي..؟

187
00:06:32,897 --> 00:06:35,405
أنا قديم في مثل هذه الأماكن

188
00:06:35,700 --> 00:06:37,567
بالاضافة، شخص ما يعمل هناك سألني

189
00:06:37,669 --> 00:06:39,302
"هل ستقبل ديردري بالوظيفة؟"

190
00:06:39,349 --> 00:06:42,200
حسناً، لا، لا كلياً
أبداً أبداً، أبداً كلياً

191
00:06:42,244 --> 00:06:43,533
هذا... هذا ليس حتي بأمر مهم

192
00:06:43,618 --> 00:06:45,851
هذا مقنع للغاية

193
00:06:47,645 --> 00:06:49,245
من هذا؟ -
كوين -

194
00:06:49,347 --> 00:06:50,713
سيعمل من تحتي

195
00:06:50,815 --> 00:06:52,114
اقصد، سأكون فوقه

196
00:06:52,217 --> 00:06:54,016
أعني ، سيكون عليٌ.. على مكتبي

197
00:06:54,118 --> 00:06:55,418
سيكون هناك تسلسل وظيفي

198
00:06:55,520 --> 00:06:56,886
وأنا سأعتليه

199
00:06:56,989 --> 00:06:58,001
تعلم ما أقصد

200
00:06:58,032 --> 00:07:00,456
حسناً، كنت تخبرنا بأن أفضل جنس
حصلت عليه

201
00:07:00,491 --> 00:07:01,757
كان مع زوجتك؟

202
00:07:01,782 --> 00:07:02,782
واو- 
الأمر صحيح -

203
00:07:02,807 --> 00:07:05,774
ربما يكون صحيحاً يا رجل
ولكنه ممل، أتعلم

204
00:07:05,805 --> 00:07:07,053
أعتقد أن هذا وقت انهاء فقرتك

205
00:07:07,131 --> 00:07:08,831
انتظري
ماذا لو أخبرتك

206
00:07:08,926 --> 00:07:10,870
أن كل هذا حدث في
مؤخرة عربة شرطة؟

207
00:07:11,987 --> 00:07:14,211
حسناً هذا يحرك الأمور قليلاً
أكمل

208
00:07:14,283 --> 00:07:17,173
حسناً، كنا في الكلية، 
جولة بسيارة

209
00:07:17,275 --> 00:07:19,590
بوليس قديمة مستعملة

210
00:07:19,621 --> 00:07:21,444
حصلت عليها من مزاد للشرطة بالمجان

211
00:07:21,546 --> 00:07:24,247
وكان لدي فكرة أن آخذ روني في
موعد غرامي في المنتزه

212
00:07:24,315 --> 00:07:25,948
كنا سنحصل علي أكل صيني

213
00:07:26,050 --> 00:07:27,164
وثم.. - 
انتظري.. انتظري -

214
00:07:27,210 --> 00:07:28,616
بينما كنا نستلم الطعام لنأخذه معنا

215
00:07:28,663 --> 00:07:29,952
بدأ الجو يمطر

216
00:07:30,054 --> 00:07:31,787
كنا نتسابق للعودة للسيارة

217
00:07:31,856 --> 00:07:33,923
كنا مغمورين بالمياه
نضحك كثيراً

218
00:07:34,025 --> 00:07:35,558
إنه مثل فيلم 
"The Notebook,"
فقط أبطأ

219
00:07:35,660 --> 00:07:36,859
خذنا للأجزاء الجيدة يا رجل

220
00:07:36,920 --> 00:07:39,061
حسناً، حسناً
في استعجالنا للخروج من المطر

221
00:07:39,122 --> 00:07:40,288
قفزنا للكرسي الخلفي

222
00:07:40,343 --> 00:07:41,421
ولكنها سيارة شرطة

223
00:07:41,458 --> 00:07:43,393
وهذه الأبواب لاتفتح من الداخل

224
00:07:43,466 --> 00:07:44,565
أجل
أعلم ذلك

225
00:07:44,791 --> 00:07:46,624
في البداية، ذعرنا

226
00:07:46,671 --> 00:07:48,216
ولكننا أدركنا، أتعلمين؟

227
00:07:48,270 --> 00:07:49,561
الأمر رومانسي قليلا تفهمين؟

228
00:07:49,641 --> 00:07:52,526
لدينا طعام ساخن
والمطر ينهمر علي زجاج السيارة

229
00:07:52,577 --> 00:07:54,543
ومن ثم اندمجتما أنتما الاثنان
في علاقة قوية

230
00:07:54,646 --> 00:07:56,331
حسنا، لن أخوض في التفاصيل

231
00:07:56,362 --> 00:07:58,414
ولكن دعينا نقول أنه كان
أفضل ميعاد أول على الاطلاق

232
00:07:58,516 --> 00:08:01,117
كان ميعادكم الأول؟!؟

233
00:08:01,219 --> 00:08:03,154
ها هو - 
سيداتي سادتي، لدينا عرض -

234
00:08:04,689 --> 00:08:07,001
روني شومان سلمت نفسها في
ميعادها الأول

235
00:08:07,173 --> 00:08:08,336
حسناً - 
برافو عليك يا أليكس -

236
00:08:08,361 --> 00:08:10,717
أيها القذر الغريب الأطوار
لم أظن هذا بك

237
00:08:11,225 --> 00:08:14,164
للجميع، انتبهوا جيداً لعرض أليكس
الاذاعي الجديد

238
00:08:14,198 --> 00:08:16,532
"عمل العائلة"
وسنعود لاحقاً

239
00:08:16,634 --> 00:08:20,336
الآن، هذا هو ما اتكلم عنه

240
00:08:21,060 --> 00:08:22,739
أتعلم، لديك زوجة متعاونة يا رجل

241
00:08:22,778 --> 00:08:24,239
لتركها اياك تحكي مثل هذه القصة

242
00:08:24,329 --> 00:08:26,596
لو قمت أنا بنفس الشئ
زوجتي ستقتلني

243
00:08:30,598 --> 00:08:31,753
عدت للمنزل أدعي

244
00:08:31,802 --> 00:08:34,073
أن روني لم تسمعني على الراديو هذه الظهيرة

245
00:08:34,153 --> 00:08:37,187
لحسن الحظ، كنت متمكنا في اظهار
نفسي بشكل عادي

246
00:08:38,004 --> 00:08:39,551
أهلا -
أهلا -

247
00:08:39,648 --> 00:08:41,012
كيف دار الحال مع فانيسا ستانهوب؟

248
00:08:41,067 --> 00:08:42,278
هل كان اليوم؟

249
00:08:42,330 --> 00:08:44,726
أتذكر القيام به كأنه منذ فترة

250
00:08:44,881 --> 00:08:46,250
جميل

251
00:08:46,323 --> 00:08:48,492
هل، من الممكن أن تتصل بي؟

252
00:08:48,546 --> 00:08:49,648
لا أعلم مكان تليفوني

253
00:08:49,679 --> 00:08:50,742
بالطبع يا عزيزتي

254
00:08:50,803 --> 00:08:53,024
ثم فيما بعد، أستطيع تجهيز حمام ساخن جميل

255
00:08:53,060 --> 00:08:54,326
ونشرب بعض النبيذ

256
00:08:54,443 --> 00:08:55,965
ونشاهد برنامج العازبة

257
00:08:56,020 --> 00:08:58,051
أسمع أن هناك شخص مشترك لأسباب خطأ

258
00:08:58,397 --> 00:09:00,162
روني شومان سلمت نفسها في ميعادها الأول

259
00:09:01,255 --> 00:09:02,668
روني شومان سلمت نفسها في ميعادها الأول

260
00:09:02,693 --> 00:09:04,598
ها هو

261
00:09:04,623 --> 00:09:06,287
روني شومان سلمت نفسها 
لدي نغمة جديدة -

262
00:09:06,312 --> 00:09:07,651
في ميعادها الأول
جميلة ؟ صحيح؟ -

263
00:09:07,685 --> 00:09:08,916
روني شوم -
أنا آسف جدا يا عزيزتي -

264
00:09:08,944 --> 00:09:10,568
ولكن توجب أن أفعل أي شئ
لأجعلها تروج للعرض

265
00:09:10,593 --> 00:09:13,102
استمرت في استدراجي واستدراجي
وقولها أنني لست بمهم

266
00:09:13,165 --> 00:09:14,607
وبالمناسبة، لقد نجح الأمر

267
00:09:14,675 --> 00:09:17,543
الزيارات للموقع ارتفعت بشدة بعد اللقاء

268
00:09:19,280 --> 00:09:20,799
لا يصدق

269
00:09:20,871 --> 00:09:22,885
روني شومان سلمت نفسها في ميعادها الأول

270
00:09:22,957 --> 00:09:23,973
روني شومان سلمت نفسها في ميعادها الأول

271
00:09:23,998 --> 00:09:25,464
إنها والدتك

272
00:09:29,278 --> 00:09:31,199
حسناً، دبدوبي بيني
لا أريد وداعك

273
00:09:31,224 --> 00:09:32,256
أنت أغلق أولاً

274
00:09:32,376 --> 00:09:33,618
حسناً
الي اللقاء

275
00:09:33,643 --> 00:09:34,977
هل هذه كانت اميلي؟

276
00:09:35,278 --> 00:09:37,157
ألم تغادر للتو منذ 10 دقائق؟

277
00:09:37,228 --> 00:09:38,679
حسناً، انها تتصل كل ساعتين

278
00:09:38,762 --> 00:09:39,788
وأحياناً كل ساعة

279
00:09:40,030 --> 00:09:41,696
بالتأكيد بعد كل وجبة أو أي أكل

280
00:09:42,061 --> 00:09:44,335
ينبغي أن نتحدث يا دبدوب

281
00:09:44,839 --> 00:09:47,197
أعتقد أن اميليي ربما تريد فعلاً أن
تكون صديقتك المقربة

282
00:09:47,299 --> 00:09:49,899
أمي، أنت تعتقدين أن كل فتاة
تريد أن تكون رفيقتي

283
00:09:50,056 --> 00:09:51,222
لا، لا اعتقد

284
00:09:55,561 --> 00:09:57,425
ربما أكلت بعض اللقيمات أو أي شئ

285
00:09:57,464 --> 00:09:58,563
حسناً، أتعلم؟

286
00:09:58,642 --> 00:10:00,107
على الأقل رجل واحد في المنزل

287
00:10:00,200 --> 00:10:02,534
سيصبح حساساً وصريحاً مع المرأة

288
00:10:02,747 --> 00:10:04,029
لو اميلي فعلا صديقتك

289
00:10:04,105 --> 00:10:05,370
لا يجب أن تضحك عليها

290
00:10:05,596 --> 00:10:06,862
يجب أن تتأكد أنها تعلم

291
00:10:06,887 --> 00:10:08,490
أنك لا تحبها بهذه الطريقة
حسناً؟

292
00:10:08,527 --> 00:10:09,560
حسناً، موافق

293
00:10:09,585 --> 00:10:10,984
سأتكلم معها يا امي
يا الهي

294
00:10:11,512 --> 00:10:12,573
وكن لطيفاً

295
00:10:12,833 --> 00:10:15,605
ولا تتكلم معها في برنامج اذاعي عام

296
00:10:17,094 --> 00:10:18,627
أشعر أن هذه الجملة ليست لي

297
00:10:18,727 --> 00:10:20,327
لم أر روني غاضبة لهذه الدرجة من قبل

298
00:10:20,385 --> 00:10:22,152
يجب أن أصلح الأمر يا ايد -
الأمر سهل -

299
00:10:22,195 --> 00:10:24,495
قلت شئ محرج عنها للعامة

300
00:10:24,588 --> 00:10:27,037
يجب أن تقول شئ محرج عنك للعامة

301
00:10:27,107 --> 00:10:28,844
ما المحرج عني لهذه الدرجة؟

302
00:10:28,875 --> 00:10:31,172
ملاهي ريك المائية
1998

303
00:10:31,208 --> 00:10:32,594
تقيأت على الانبوبة الكبيرة

304
00:10:32,648 --> 00:10:33,666
كانت منحدرة للغاية

305
00:10:33,706 --> 00:10:35,268
شريط التقديم الذي سجلته مع والدتك

306
00:10:35,293 --> 00:10:36,458
لبرنامج
"السباق العظيم"

307
00:10:36,591 --> 00:10:38,932
الوقت الذي بكيت فيه للهروب
من مخالفة كسر اشارة المرور

308
00:10:38,959 --> 00:10:40,461
حسناً، تلك كانت قصة أخرى

309
00:10:40,548 --> 00:10:43,133
لأنني وقتها كنت أشاهد فيلم تيتانيك
وأنا حساس للغاية

310
00:10:43,199 --> 00:10:44,398
الضابط جعلني أصل لمرحلة البكاء

311
00:10:45,028 --> 00:10:46,817
أتعلم، أنا وروني بالغان

312
00:10:46,872 --> 00:10:48,438
سأتكلم معها

313
00:10:48,736 --> 00:10:51,830
وأنت وزعت نصف مدخراتك لهذا الأمير النيجيري

314
00:10:51,931 --> 00:10:52,939
أتمني أن يكون بخير

315
00:10:52,964 --> 00:10:54,431
لم أسمع منه منذ فترة

316
00:10:58,757 --> 00:10:59,943
أهلا دبدوبي بيني

317
00:11:00,031 --> 00:11:02,304
ستحضر البروفة الليلة؟ -
أجل -

318
00:11:02,369 --> 00:11:03,468
اسمعي هذا

319
00:11:03,719 --> 00:11:05,852
امي كانت تقول شئ مجنون بالأمس

320
00:11:05,907 --> 00:11:08,274
قالت ، تعلمين، بسبب لقائنا المتكرر

321
00:11:08,326 --> 00:11:09,658
والأغنية التي كتبتيها

322
00:11:09,687 --> 00:11:11,654
حول كيف أنك لا تستطيعين التوقف عن حبي

323
00:11:11,686 --> 00:11:13,709
وقالت ربما أنك معجبة بي

324
00:11:14,233 --> 00:11:15,951
ولكنني أخبرتها أننا فقط أصدقاء

325
00:11:16,297 --> 00:11:17,303
صحيح؟

326
00:11:17,740 --> 00:11:19,183
أجل
بالتأكيد

327
00:11:19,296 --> 00:11:21,027
حسناً، عظيم! الأباء أغبياء

328
00:11:21,259 --> 00:11:22,691
سأراكي لاحقاً للبروفة

329
00:11:23,675 --> 00:11:26,672
أجل، في الواقع
لا أعتقد أنني سأستطيع التمرين اليوم

330
00:11:26,913 --> 00:11:28,952
ربما الغد؟ اذا؟

331
00:11:29,176 --> 00:11:30,350
لا أدري

332
00:11:30,547 --> 00:11:33,547
سأخبرك يا بيني.. يا بين

333
00:11:47,191 --> 00:11:48,191
آسفة للتأخير

334
00:11:48,217 --> 00:11:49,902
أحد ركاب اوبر جعلني أنتظر

335
00:11:49,927 --> 00:11:51,785
بينما كان يرمي حقيبته في النهر الشرقي

336
00:11:52,036 --> 00:11:54,003
كانت ثقيلة للغاية ولكننا نجحنا

337
00:11:55,270 --> 00:11:57,301
كنت أفكر في الورطة التي أنت فيها يا ديردري

338
00:11:57,326 --> 00:11:59,591
الأمر مغري للغاية، في شركة شير أب هناك

339
00:11:59,647 --> 00:12:01,314
ليس لي ، ليس مغري لي -
حقا؟ -

340
00:12:01,393 --> 00:12:03,459
لأنه يبدو أنك أحضرتي مياه نظيفة

341
00:12:03,557 --> 00:12:05,120
ليس لأنني لا أريد العمل هناك

342
00:12:05,145 --> 00:12:07,625
لا يعني أننا لا نستطيع الحصول
علي أشياء جميلة هنا

343
00:12:07,697 --> 00:12:08,711
اشرب مياه نظيفة

344
00:12:08,831 --> 00:12:10,231
اليوم سيكون يوما جيداً

345
00:12:13,747 --> 00:12:14,780
آسف ، خطأي

346
00:12:16,316 --> 00:12:17,957
هل رأيت مفتاح الحمام؟

347
00:12:18,118 --> 00:12:20,369
انه مغلق
خذي ربع دولار

348
00:12:20,514 --> 00:12:21,707
واذهبي للضباط في المبني الاخر

349
00:12:21,732 --> 00:12:23,598
قولي أنك من طرف ايد

350
00:12:32,081 --> 00:12:33,815
اسمعي

351
00:12:34,175 --> 00:12:36,731
أعلم فعلا الآن أنك تفكرين

352
00:12:36,793 --> 00:12:38,770
ان الأمر سيكون أفضل لو عملت
في مكان ك شير أب

353
00:12:38,830 --> 00:12:41,898
ولكن هناك العديد من الأمور العظيمة
في مكان كهذا أيضاً

354
00:12:41,965 --> 00:12:43,065
ام همم؟

355
00:12:43,220 --> 00:12:45,421
بدافع الفضول فقط
هل من الممكن أن تعطيني مثال؟

356
00:12:50,664 --> 00:12:52,414
ينبغي أن أفكر وأعود إليك في هذا الموضوع

357
00:12:55,542 --> 00:12:57,441
روني، انا آسف بخصوص تلك المقابلة
حسناً؟

358
00:12:57,466 --> 00:12:59,213
كنت غبي
وعلقت في اللحظة

359
00:12:59,259 --> 00:13:01,508
وأخبرت الجميع أننا مارسنا الجنس في أول ميعاد
وهو ما فعلناه

360
00:13:01,533 --> 00:13:02,922
ولكن أنا لن.. أبداً أبداً

361
00:13:02,951 --> 00:13:04,930
أخبر أي احد أننا مارسنا الجنس في ميعادنا الأول

362
00:13:05,010 --> 00:13:06,443
وهو ما فعلناه

363
00:13:10,408 --> 00:13:12,411
أريد شطب هذا من التسجيل لو سمحتم

364
00:13:12,513 --> 00:13:14,523
أنا آسفة جدا

365
00:13:14,564 --> 00:13:16,726
هل من الممكن أن تنقلوا هذا 
لمكتب ديل من فضلكم؟

366
00:13:16,765 --> 00:13:18,265
أكره ديل -
وأنا أيضاً -

367
00:13:18,290 --> 00:13:19,905
شكراً لكم
ماذا تفعل هنا يا أليكس؟

368
00:13:19,930 --> 00:13:22,248
لا أريدك غاضبة مني
وانتي مازلتي غاضبة ، حسناً؟

369
00:13:22,273 --> 00:13:23,600
أخطأت
واعتذرت

370
00:13:23,654 --> 00:13:25,168
كم المدة التي ستجعلينني أعاني
من أجل هذا اللقاء؟

371
00:13:25,219 --> 00:13:26,852
حسناً، تريد الحقيقة؟

372
00:13:26,889 --> 00:13:29,075
أجل -
أنا لست غاضبة من المقابلة -

373
00:13:29,109 --> 00:13:31,179
أنا غاضبة لأن منذ بدأت هذه الشركة

374
00:13:31,204 --> 00:13:32,210
انتظري انتظري

375
00:13:32,247 --> 00:13:34,114
لو ستتكلمين عن الشركة
يجب أن أسجل هذا

376
00:13:34,161 --> 00:13:36,461
سيكون الأمر جيداً
ابدأي

377
00:13:38,205 --> 00:13:39,490
استخدميه

378
00:13:39,540 --> 00:13:41,573
تكلمي في الميكروفون

379
00:13:41,698 --> 00:13:44,166
يا الهي، هذا تحديداً ما أتكلم عنه

380
00:13:44,479 --> 00:13:46,921
كل شئ تفعله هو عن الشركة

381
00:13:46,962 --> 00:13:48,195
أريد حياتنا مرة أخري -
حسناً -

382
00:13:48,234 --> 00:13:49,640
هل سيساعد لو أخبرت الجميع

383
00:13:49,677 --> 00:13:51,844
أنا بكيت بعد مشاهدة فيلم تيتانيك

384
00:13:52,265 --> 00:13:54,668
كانت هناك مساحة كبيرة لليو علي هذا الباب

385
00:13:54,711 --> 00:13:56,856
عار عليك يا روز
عار عليك يا روز

386
00:13:56,948 --> 00:13:58,281
اليكس
لدي عمل كثير

387
00:13:58,485 --> 00:14:00,238
روني شومان سلمت نفسها في أول ميعاد

388
00:14:00,270 --> 00:14:01,528
هل من الممكن أن تغيري هذه؟

389
00:14:01,562 --> 00:14:03,499
بين شرح لي
وأنا نسيت كيف

390
00:14:03,546 --> 00:14:05,341
تذهبين للاعدادات ثم الصوت

391
00:14:05,433 --> 00:14:08,260
غيريها لشئ ليس بحزين
مثل دينج أو دو دو دو دو

392
00:14:08,664 --> 00:14:10,587
أصعب شئ في محادثتي مع روني

393
00:14:10,612 --> 00:14:12,594
كان أنني لست متأكدا من كيفية
اصلاح ما يزعجها

394
00:14:12,727 --> 00:14:14,453
بالطبع أنا مهووس بالشركة

395
00:14:14,478 --> 00:14:16,524
أريد منها النجاح، ماالمفترض أن أفعل؟
أدع الشركة تفشل؟

396
00:14:16,560 --> 00:14:18,255
الشئ الوحيد الذي في استطاعتك الفشل فيه

397
00:14:18,287 --> 00:14:19,576
هو عدم النجاح

398
00:14:19,706 --> 00:14:21,005
شكرا لك

399
00:14:21,255 --> 00:14:23,514
تتذكرين في شير أب
عندما كنا نغادر في نهاية اليوم

400
00:14:23,551 --> 00:14:25,241
ولا نفكر مرة أخري بما يدور هناك

401
00:14:25,268 --> 00:14:26,788
حتي نعود في الصباح التالي

402
00:14:27,264 --> 00:14:29,238
بالمناسبة، ما الأخبار هناك؟
نسيت سؤالك

403
00:14:29,285 --> 00:14:30,580
لن يروجوا لعرضنا

404
00:14:30,611 --> 00:14:31,973
أجل، لست متفاجئ

405
00:14:32,012 --> 00:14:33,711
عندما غادرت
أوقعت بعض المكاتب

406
00:14:33,877 --> 00:14:35,735
أو على الأقل حاولت
إنها ثقيلة جداً

407
00:14:36,212 --> 00:14:37,245
ماهوجني -
ماهوجني -

408
00:14:37,313 --> 00:14:38,649
إنه خشب ثقيل جداً

409
00:14:38,680 --> 00:14:39,812
أجل ، سميك للغاية

410
00:14:39,889 --> 00:14:41,455
ولكن تتذكرين سهولة العمل هناك؟

411
00:14:41,509 --> 00:14:43,050
المرة الوحيدة التي غضبت مني روني

412
00:14:43,075 --> 00:14:44,341
كان عندما قضيت وقت أطول من اللازم

413
00:14:44,385 --> 00:14:45,684
مع الأولاد قبل دخولهم للنوم

414
00:14:46,357 --> 00:14:48,419
ربما أحياناً، تحتاج أن تمثل

415
00:14:48,466 --> 00:14:49,794
مثل ما كنت من قبل

416
00:14:49,840 --> 00:14:51,912
حتي بالرغم من انه لا ولن يحدث مرة أخري

417
00:14:52,437 --> 00:14:54,303
أحياناً، ربما تحتاج صد

418
00:14:54,328 --> 00:14:57,718
كل الباقي من الأمور وتركز عليها فقط

419
00:14:58,673 --> 00:15:00,108
دعها تشعر بالخصوصية

420
00:15:02,405 --> 00:15:03,471
أتعلمين، أنت علي حق

421
00:15:03,894 --> 00:15:06,582
أنت على حق فعلاً
ربما تشعر أنني أعاملها كأمر مسلم به

422
00:15:07,027 --> 00:15:08,657
ربما لا نستطيع أن نعود للأيام القديمة

423
00:15:08,717 --> 00:15:11,837
ولكن لا يوجد سبب لكي لا نزورها
صحيح؟

424
00:15:13,110 --> 00:15:14,348
سننهي هذا لاحقاً

425
00:15:17,315 --> 00:15:18,539
شكراً لك

426
00:15:19,317 --> 00:15:21,107
لا أعلم ما يمكن أن أفعل بدونك

427
00:15:32,468 --> 00:15:33,686
هل مات السلطعون هيرميت؟

428
00:15:34,669 --> 00:15:36,217
كيف لنا أن نعلم يا أمي؟

429
00:15:36,294 --> 00:15:37,493
كيف لنا أن نعلم؟

430
00:15:37,803 --> 00:15:38,906
كنتي على حق

431
00:15:38,975 --> 00:15:40,852
اميلي تكن لي المشاعر فعلاً

432
00:15:41,065 --> 00:15:42,498
حسناً، لم أنت حزين؟

433
00:15:42,543 --> 00:15:44,165
اعتقدت أنك لا تحبها بهذه الطريقة

434
00:15:44,190 --> 00:15:45,423
اعتقدت ذلك أيضاً

435
00:15:45,961 --> 00:15:48,261
ولكن يبدو كأنني لم أكن أعلم
ما أملك حتي فقدته

436
00:15:49,154 --> 00:15:50,717
هل ينبغي أن أكتب أغنية عن هذا؟

437
00:15:51,038 --> 00:15:52,804
أعتقد أن هناك من سبقك
في كتابة أغاني عن هذا

438
00:15:53,226 --> 00:15:55,489
ربما يجب أن تتصل بها وتخبرها
بكيفية شعورك

439
00:15:55,592 --> 00:15:56,601
عظيم

440
00:15:56,693 --> 00:15:57,892
نصيحة أخرى من الشخص

441
00:15:57,961 --> 00:15:59,889
اخبرني بالانفصال عن حب حياتي

442
00:16:00,256 --> 00:16:01,397
مع ذلك، لن يفلح

443
00:16:01,422 --> 00:16:03,178
لا تريد الحديث معي -
حسناً -

444
00:16:03,245 --> 00:16:05,045
يجب أن تفكر بعمق يا بين

445
00:16:05,183 --> 00:16:06,782
فكر في طريقة لمصالحتها

446
00:16:07,087 --> 00:16:08,645
شئ يعني لها الكثير

447
00:16:08,738 --> 00:16:10,622
وليس فقط للكل
ولكن لاميلي

448
00:16:10,902 --> 00:16:11,926
ما يمكن أن يكون هذا؟

449
00:16:12,075 --> 00:16:13,541
ستفكر في شئ ما

450
00:16:23,987 --> 00:16:25,219
أمتأكدة من هذا الأمر؟

451
00:16:25,321 --> 00:16:26,627
متأكدة

452
00:16:26,797 --> 00:16:28,430
حسناً، حظ سعيد

453
00:16:29,626 --> 00:16:34,328
♪ الأمور كنت قدوة لها
♪

454
00:16:34,430 --> 00:16:36,953
♪
حتي دخلتي مرة أخرى
♪

455
00:16:37,215 --> 00:16:40,283
♪ 
والآن إفكر فيكي مرة أخرى
♪

456
00:16:40,345 --> 00:16:43,779
- ♪ الناس لا يصدقونني عندما♪
هل هذا بين؟ -

457
00:16:43,975 --> 00:16:46,976
♪
أخبرهم أني نسيتك
♪

458
00:16:47,205 --> 00:16:50,873
♪
يبدو أنني لم أجد تخبئة
♪

459
00:16:51,114 --> 00:16:54,982
♪
أنني لا أستطيع التوقف عن حبك
♪

460
00:16:55,035 --> 00:16:57,251
♪
مهما حاولت وحاولت
♪

461
00:16:57,462 --> 00:17:00,663
♪
صعب التوقف عن حبك، أجل
♪

462
00:17:00,998 --> 00:17:03,415
♪
أعلم أنكي تحبينني أيضاً
♪

463
00:17:03,533 --> 00:17:07,079
♪ 
أحبك، أحبك، أحبك 
♪

464
00:17:07,252 --> 00:17:10,259
♪
لا أستطيع التوقف عن حبك
♪

465
00:17:17,821 --> 00:17:19,681
شكرا لكما لهذه الفرصة

466
00:17:19,706 --> 00:17:20,831
لقد اتخذتي القرار الصحيح

467
00:17:20,867 --> 00:17:22,206
يجب أن نشرب نخباً لاحقاً

468
00:17:22,246 --> 00:17:23,712
أنا لست بشاذ مرة أخري -
هذا الأسبوع -

469
00:17:26,616 --> 00:17:28,616
معكي رقمي 

470
00:17:36,394 --> 00:17:38,526
أهلاً، اسمي ديردري روردان

471
00:17:38,594 --> 00:17:40,019
اعتدت العمل هنا في شير أب

472
00:17:40,055 --> 00:17:41,955
ومؤخراً، دعوني للعمل مرة أخري

473
00:17:42,072 --> 00:17:43,267
إنه مكان لطيف جداً

474
00:17:43,292 --> 00:17:45,298
ولقد أشعروني براحة كبيرة

475
00:17:46,302 --> 00:17:48,669
ولكن أحيانا الراحة
ليست كافية

476
00:17:48,771 --> 00:17:51,004
لأن في نهاية اليوم
ما يهم هو الناس

477
00:17:51,098 --> 00:17:53,599
الناس الذين تحبهم وتثق بهم

478
00:17:53,624 --> 00:17:54,990
وسيفعلون من أجلك أي شئ

479
00:17:55,066 --> 00:17:57,366
حتي لو معني ذلك العمل في مستودع متهالك

480
00:17:57,475 --> 00:17:59,275
رائحته كالكلاب و العفن الأسود

481
00:17:59,429 --> 00:18:00,447
هيا يا بنيتي

482
00:18:00,642 --> 00:18:03,343
أياً كان، لو أردتم الاستماع
لعروض من هذا النوع

483
00:18:03,424 --> 00:18:05,782
تأتي من أشخاص لهم نفس النوع من الشغف

484
00:18:05,870 --> 00:18:08,704
أشجعكم علي سماع أليكس شومان

485
00:18:08,739 --> 00:18:11,058
اسمه
"عمل العائلة"

486
00:18:11,094 --> 00:18:12,899
متاح قريباً في جميع أماكن التحميل

487
00:18:14,303 --> 00:18:16,403
سأقتلك يا ديردس

488
00:18:19,196 --> 00:18:20,595
هيا ، هيا ، هيا
اذهب اذهب

489
00:18:23,906 --> 00:18:25,372
أجل

490
00:18:29,345 --> 00:18:30,976
أهلاً، ماذا تفعل هنا؟

491
00:18:31,045 --> 00:18:32,784
دعيني فقط أتأكد أنه لا يوجد أحد هنا

492
00:18:33,467 --> 00:18:34,479
حسناً جيد

493
00:18:34,550 --> 00:18:36,283
روني، أنا آسف جدا

494
00:18:36,308 --> 00:18:38,412
هذا العمل هو جزء كبير من حياتنا الآن

495
00:18:38,440 --> 00:18:40,646
وأنا آسف أنني لا أستطيع التخلص منه

496
00:18:41,240 --> 00:18:42,690
ولكن شئ واحد أستطيع فعله

497
00:18:42,759 --> 00:18:45,639
التأكد أن هناك بعض الأشياء ملكنا وحدنا

498
00:18:46,545 --> 00:18:47,937
أستطيع تقديم الأفضل

499
00:18:48,468 --> 00:18:50,687
أعدك
انك تستحقين الأفضل

500
00:18:51,167 --> 00:18:52,333
شكرا لك

501
00:18:52,528 --> 00:18:54,262
وشكرا لعدم تسجيله

502
00:18:54,327 --> 00:18:57,428
أجل، أنا بدون حقيبة
كالأيام الخوالي

503
00:18:58,103 --> 00:18:59,173
بذكر الأيام

504
00:18:59,198 --> 00:19:01,204
كنت أتسائل لو طلبتك في ميعاد

505
00:19:02,111 --> 00:19:03,611
فيم تفكر؟

506
00:19:04,077 --> 00:19:06,569
كنت أفكر في أكلة صينية

507
00:19:09,752 --> 00:19:11,711
لا أصدق أنك وجدت تلك السيارة

508
00:19:11,792 --> 00:19:14,459
انها تبدو بالضبط كقطعة الخردة وقت الكلية

509
00:19:14,592 --> 00:19:16,459
هذا لطيف حقاً يا  حبيبي

510
00:19:17,270 --> 00:19:18,846
الأمر سئ فقط أنك لا تستطيع
أن تجعل الجو يمطر

511
00:19:19,912 --> 00:19:21,679
احتفظي بتلك الفكرة

512
00:19:37,280 --> 00:19:38,712
ليس سيئاً يا سيد شومان

513
00:19:38,951 --> 00:19:41,315
بالرغم من أنني متأكدة أنك حبستنا في الداخل

514
00:19:44,536 --> 00:19:46,118
حسناً، لم أنو هذا

515
00:19:46,158 --> 00:19:49,526
ولكننا في 2018
ومعنا هواتفنا المحمولة والتي

516
00:19:50,995 --> 00:19:52,426
في المقعد الأمامي

517
00:19:52,528 --> 00:19:54,662
أعتقد أننا هنا لفترة

518
00:19:54,764 --> 00:19:56,297
أعتقد ذلك

519
00:19:57,339 --> 00:19:59,733
أتعجب ما يمكن أن نفعله

520
00:20:03,410 --> 00:20:05,574
وما حدث في التالي

521
00:20:05,828 --> 00:20:08,629
هو شئ لا يخصكم

522
00:20:16,606 --> 00:20:19,160
ها هي

523
00:20:20,156 --> 00:20:21,802
ديردري، كانت هذه أعظم سرقة

524
00:20:21,849 --> 00:20:23,282
في تاريخ الاذاعة

525
00:20:23,329 --> 00:20:25,536
اننا نبدأ، صحيح؟
نفعل ما يلزم لننجح

526
00:20:25,561 --> 00:20:27,361
حسناً، لدينا شئ لك -
أجل لدينا -

527
00:20:29,470 --> 00:20:32,337
ما أردته بالضبط
ال ار 2400 اكس سي

528
00:20:32,362 --> 00:20:35,047
فيها خاصية التعرف علي الوجه حتي خمس وجوه

529
00:20:35,072 --> 00:20:36,996
أريد أن أكون أحد الوجوه -
وأنا أيضاً -

530
00:20:37,021 --> 00:20:38,045
حسناً، تبقى وجهان

531
00:20:38,078 --> 00:20:40,803
أيضاً، عرفنا أنك تقودين سيارة
لجني المزيد من المال

532
00:20:40,887 --> 00:20:42,842
وهذا لا يصح معي ف..

533
00:20:43,620 --> 00:20:45,020
اشتريت لك رذاذ الفلفل -
أجل - 

534
00:20:45,330 --> 00:20:46,395

535
00:20:46,420 --> 00:20:48,782
هذا من النوع الجيد، يحرق كل شئ
حتي الأذنين

536
00:20:48,945 --> 00:20:50,007
عظيم

537
00:20:50,032 --> 00:20:51,765
فقط لا ترشي نفسك بطريق الخطأ

538
00:20:51,826 --> 00:20:53,735
هذا أمر محرج آخر فعلته أنت

539
00:20:53,823 --> 00:20:55,456
أجل، اعتقدت أنه مزيل لرائحة الفم

540
00:20:55,495 --> 00:20:57,785
والآن دائما ما أتأكد
من الاسم قبل الضغط

541
00:20:58,386 --> 00:20:59,668
هذا نوع جيد

542
00:21:00,625 --> 00:21:05,543
ترجمة 
HiSHO2k
