﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,300
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:01,382 --> 00:00:03,190
بيرالتا هناك عملية سرقة

3
00:00:03,225 --> 00:00:04,492
لمتجر مجوهرات في اطلانطا

4
00:00:04,527 --> 00:00:06,293
والذي تحول لموقف رهائن

5
00:00:06,328 --> 00:00:07,828
يريدون ان تصبح المتفاوض

6
00:00:07,863 --> 00:00:10,197
يا الهي تم استجاب دعائي اخيرا

7
00:00:10,232 --> 00:00:11,399
لقد دعوت لموقف رهائن ؟

8
00:00:11,434 --> 00:00:13,000
اجل فعلت كل يوم

9
00:00:13,035 --> 00:00:14,735
لا افهم لماذا لاتتدخل خدمات الطوارئ
السريع في ذلك؟

10
00:00:14,770 --> 00:00:17,338
على مايبدو ان اخذ الرهائن طلب جيب بالاسم

11
00:00:17,373 --> 00:00:19,106
اجل الامر يصبح اكثر روعة

12
00:00:19,141 --> 00:00:20,775
يارجل اتسأل من هو ؟

13
00:00:20,810 --> 00:00:22,576
ربما هو اخا لشخص ما سجنته للابد

14
00:00:22,611 --> 00:00:24,779
او التوأم المطابق لشخص سجنته للابد

15
00:00:24,814 --> 00:00:26,547
او انه
جيك

16
00:00:26,582 --> 00:00:27,848
فقط اذهب هناك وخذ معك دياز

17
00:00:27,883 --> 00:00:29,483
اجل كيف ابدو ؟

18
00:00:29,518 --> 00:00:30,791
لايهم لنذهب للتفاوض

19
00:00:33,556 --> 00:00:35,623
مرحبا جميعا
انا هنا

20
00:00:35,658 --> 00:00:37,758
انني جيك بيرالتا المتفاوض

21
00:00:37,793 --> 00:00:40,261
اذا انت جيك بيرالتا
المتفاوض اجل

22
00:00:40,296 --> 00:00:42,463
من انت ؟
دينيس كول وحدات التدخل السريع

23
00:00:42,498 --> 00:00:44,938
هذا كان مسرح جريمتي قبل مجيئكم هنا

24
00:00:44,974 --> 00:00:46,344
سعدت بلقائك ايضا
دينيس

25
00:00:46,380 --> 00:00:48,102
لقد امضيت 10 سنوات كمتفاوض

26
00:00:48,137 --> 00:00:50,571
ولقد اخذت اول موقف رهائن لي

27
00:00:50,606 --> 00:00:52,940
كل مافعلته حتى الان هو
ابعاد المنتحرين من على سقف المنازل

28
00:00:52,975 --> 00:00:55,209
لكن لابد ان هذا مرضي بطريقته
صحيح ؟

29
00:00:55,244 --> 00:00:58,739
اجل مرضي حقا
انقاذ شخص مجنون

30
00:00:58,775 --> 00:01:00,465
ايا كان هنا نصيحة

31
00:01:00,501 --> 00:01:01,949
لا احبكم كلاكما
هذه ليست نصيحة

32
00:01:01,984 --> 00:01:04,552
هذا تصريح كريه يعتمد
على تعامل بسيط

33
00:01:04,587 --> 00:01:06,293
يريد التحدث لك

34
00:01:07,482 --> 00:01:10,208
اذهب هناك بحق الجحيم

35
00:01:13,062 --> 00:01:14,765
هذا جيك بيرالتا

36
00:01:15,297 --> 00:01:16,908
انني اعزل

37
00:01:17,366 --> 00:01:19,352
واقترب من المبنى

38
00:01:28,878 --> 00:01:32,012
اردت التحدث لي ؟
ارفع يديك بالهواء

39
00:01:32,047 --> 00:01:34,115
وحركهم وكانك لاتكترث
ماذا ؟

40
00:01:34,150 --> 00:01:35,382
ماذا ؟

41
00:01:35,417 --> 00:01:36,817
انني فقط اعبث معك

42
00:01:36,852 --> 00:01:38,643
اخفض يديك واعطني حضنا ياعزيزي

43
00:01:38,679 --> 00:01:39,654
جودي !

44
00:01:40,124 --> 00:01:59,924
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

45
00:02:00,042 --> 00:02:01,542
ايها الرقيب

46
00:02:01,578 --> 00:02:03,320
عضوا من لجنة اختيار المفوض قادمة اليوم

47
00:02:03,356 --> 00:02:05,030
لنفحص المكان واجراءات اللقاءات

48
00:02:05,066 --> 00:02:06,301
هل يمكن التحدث لها ؟

49
00:02:06,337 --> 00:02:07,681
بالطبع تيري تحب الجواب

50
00:02:07,716 --> 00:02:09,016
على الأسئلة الصعبة

51
00:02:09,051 --> 00:02:10,317
هاهي

52
00:02:10,352 --> 00:02:12,553
لا اظن ان لديك وقت لنزع
حمالات الملابس المقززة هذه

53
00:02:12,588 --> 00:02:14,288
ماذا
مرحبا سيدة سامتر

54
00:02:14,323 --> 00:02:15,623
مرحبا ايها الكابتن

55
00:02:15,658 --> 00:02:16,991
سعيدة للتحدث لاحد موظفيك

56
00:02:17,026 --> 00:02:18,726
لاتعلم المزيد عن طريقة ادارتك

57
00:02:18,761 --> 00:02:20,794
ظننت انه يمكنك التحدث للرقيب
جيفوردز هنا

58
00:02:20,829 --> 00:02:22,630
رقيب ؟

59
00:02:22,665 --> 00:02:24,298
لا افضل التحدث مع مشرف

60
00:02:24,333 --> 00:02:26,467
كنت اتمنى ان اجري حوار مع احد المحققين

61
00:02:26,502 --> 00:02:29,074
ربما

62
00:02:29,110 --> 00:02:30,371
هو ؟
لا

63
00:02:30,407 --> 00:02:33,607
معذرة ؟
كان هناك دبور بجواري

64
00:02:33,642 --> 00:02:35,309
والذي اختفى

65
00:02:35,344 --> 00:02:37,378
يمكنك اجراء لقاء مع المحقق هيتش كوك

66
00:02:37,413 --> 00:02:39,961
ولا بأس تماما في ذلك

67
00:02:41,550 --> 00:02:42,783
يجب ان اعترف يارجل

68
00:02:42,818 --> 00:02:44,652
ظننت انك ستسعد لرؤيتي

69
00:02:44,687 --> 00:02:46,353
لماذا تبدو غريب ؟
لا اعلم لم انم جيدا ليلة امس

70
00:02:46,388 --> 00:02:48,789
لا اعلم لم انم جيدا ليلة امس
ربما اشعر بالتعب

71
00:02:48,824 --> 00:02:50,558
وايضا هذا موقف رهائن

72
00:02:50,593 --> 00:02:53,561
انه هكذا حقا

73
00:02:53,596 --> 00:02:55,329
اجل انه كذلك ماذا بحق الجحيم ؟

74
00:02:55,364 --> 00:02:56,797
ظننت انك اصبحت مستقيم
 فعلت

75
00:02:56,832 --> 00:02:58,365
انني تاجر سيارات الان

76
00:02:58,400 --> 00:03:00,912
ابيع السيارات الفاخرة للاغنياء والمشاهير

77
00:03:00,948 --> 00:03:02,055
واقوم بذلك بشكل قانوني

78
00:03:02,091 --> 00:03:03,270
الاسبوع الماضي لقد قمت ببيع بوجاتي

79
00:03:03,305 --> 00:03:04,772
للفتى من مسلسل
 اشياء غريبة

80
00:03:04,807 --> 00:03:06,640
هل قابلت داستين هل هو لطيف ؟

81
00:03:06,675 --> 00:03:08,320
هل هو وباقي الافراد يتسكعون في الحياة الحقيقية

82
00:03:08,356 --> 00:03:09,643
تعلم لن نتحدث الان

83
00:03:09,678 --> 00:03:10,911
لديك 3 رهائن

84
00:03:10,946 --> 00:03:12,513
تعني بام والاثنين باسم بوب

85
00:03:12,548 --> 00:03:14,248
ليسوا رهائن افضل ان ادعوهم

86
00:03:14,283 --> 00:03:15,783
اصدقاء جانبية

87
00:03:15,818 --> 00:03:17,651
لقد اعطيت كل فرد 500 دولار من جيبي

88
00:03:17,686 --> 00:03:19,753
شكرا مجددا دوج
 انت الرجل

89
00:03:19,788 --> 00:03:21,822
وفي الواقع افضل الا اكون رهينة

90
00:03:21,857 --> 00:03:23,357
بام غير متعاونة بعد

91
00:03:23,392 --> 00:03:25,059
خبرهم اني رجل صالح جيك

92
00:03:25,094 --> 00:03:26,794
معذرة ايها الضابط هل انت صديق لهذا المجرم ؟

93
00:03:26,829 --> 00:03:28,629
ليس حقا
 بكل تأكيد اعز اصدقاء

94
00:03:28,664 --> 00:03:30,130
انها صداقة ذات طبقات
 بام

95
00:03:30,165 --> 00:03:32,432
افضل اصدقاء
 جودي اقترب هنا

96
00:03:33,702 --> 00:03:35,736
ماذا يحدث يارجل ؟
 هذا ليس خطأي

97
00:03:35,771 --> 00:03:38,706
عامين قبل ان استقيم

98
00:03:38,741 --> 00:03:41,108
مارتين هالواي
 لا جودي انه شخص سيء

99
00:03:41,143 --> 00:03:42,843
اعلم عندما ادركت انها سيارته

100
00:03:42,878 --> 00:03:44,378
لقد تخلصت منها مع المخدرات التي كانت

101
00:03:44,413 --> 00:03:46,213
بالمؤخرة ولم اعلم بشانه

102
00:03:46,248 --> 00:03:47,681
حافلة مخدرات ؟

103
00:03:47,716 --> 00:03:48,983
ملايين الدولارات

104
00:03:49,018 --> 00:03:50,784
هولاواي اكتشف انه انا

105
00:03:50,819 --> 00:03:52,786
وقال يجب ان اجري وظيفة له لدفع ديني

106
00:03:52,821 --> 00:03:54,054
لكن اخبرته انك اصبحت مستقيم ؟

107
00:03:54,089 --> 00:03:55,689
هل اخبرته عن داستن ؟
 لقد فعلت

108
00:03:55,724 --> 00:03:57,491
قال انه لايشاهد اشياء غريبة

109
00:03:57,526 --> 00:03:59,293
هل الرجل الاسوأ
 اعلم ذلك

110
00:03:59,328 --> 00:04:01,428
قال انه سقتل امي اذا لم افعل المهمة

111
00:04:01,463 --> 00:04:02,730
لا يمكنه فعل ذلك احب والدتك

112
00:04:02,765 --> 00:04:04,631
وكذلك انا لهذا انا هنا

113
00:04:04,667 --> 00:04:06,533
اسرق حقيبة المجوهرات هذه

114
00:04:06,568 --> 00:04:08,569
جيك تعلم كم يمكن لهذا الرجل
 ان يصبح خطرا

115
00:04:08,604 --> 00:04:10,905
اريدك ان تساعدني في انقاذ امي

116
00:04:11,370 --> 00:04:12,900
كيف ؟
 بسهولة

117
00:04:12,936 --> 00:04:14,436
لدي خطة جيدة للجميع

118
00:04:14,472 --> 00:04:15,843
كل ما احتاجه منك

119
00:04:15,878 --> 00:04:17,978
اتركوه يرحل كي يمكننا ان نعتقل
 هالواي

120
00:04:18,013 --> 00:04:19,847
نسرق هالاواي وننقذ والده
 جودي

121
00:04:19,882 --> 00:04:22,716
ويسلم جودي نفسه اليس ذلك مذهل روزا ؟

122
00:04:22,751 --> 00:04:24,618
هالاواي زعيم عصابة كبيرة
 وماذا ايضا ؟

123
00:04:24,653 --> 00:04:26,324
والشرطة تحاول امساكه من سنوات

124
00:04:26,360 --> 00:04:27,389
و ؟
 هذه هي

125
00:04:27,425 --> 00:04:28,822
اجل بما اننا وافقنا جميعا

126
00:04:28,857 --> 00:04:30,257
سأخبره ان الخطة تعمل

127
00:04:30,292 --> 00:04:32,626
لم نتفق انه محاصر وبائس

128
00:04:32,661 --> 00:04:34,295
كل شيء اخبرك به مجرد كذبة

129
00:04:34,330 --> 00:04:36,864
كيف تقول ذلك ؟
 التفاوض متعلق بذلك

130
00:04:36,899 --> 00:04:38,799
كاذبين يكذبوا على بعضهم البعض

131
00:04:38,834 --> 00:04:41,101
حتى كاذي يقف بالقرب تماما من النافذة

132
00:04:41,136 --> 00:04:42,269
ويتعرض لطلق ناري بالرأٍس

133
00:04:42,304 --> 00:04:44,138
لا يمكن ان يصبح هذا التفاوض

134
00:04:44,173 --> 00:04:45,806
بكل تأكيد كذلك

135
00:04:45,841 --> 00:04:47,841
الان ادخل وادفعه صوب النافذة

136
00:04:47,876 --> 00:04:49,276
القناص الاول خطة النافذة تعمل
 اكرر

137
00:04:49,311 --> 00:04:51,011
خطة النافذة تعمل
 لا لا

138
00:04:51,046 --> 00:04:52,946
القناص يتراجع
 القناص خذ قيلولة

139
00:04:52,981 --> 00:04:55,115
خطة القيلولة تعمل حان وقت النوم

140
00:04:56,585 --> 00:04:58,385
ايمي جينا لقد اتيتم

141
00:04:58,420 --> 00:05:00,321
هل تظن انني سأفتقد يوم افتتاح عربة الطعام ؟

142
00:05:00,356 --> 00:05:02,856
انني اكبر معجبة بك
 وايضا اكبر مستثمرة

143
00:05:02,891 --> 00:05:04,958
وتشعر بالرعب من فقدانها مال كثير

144
00:05:04,993 --> 00:05:06,527
لقد اخبرت ذلك بشكل سري

145
00:05:06,562 --> 00:05:08,028
لا ليس لدينا هذا النوع من العلاقات

146
00:05:08,063 --> 00:05:10,130
حسنا لاتقلقي
 لدي شعور جيد

147
00:05:10,165 --> 00:05:11,932
حافلة الشيء الواحد مستعدة للخدمة

148
00:05:11,967 --> 00:05:13,233
الشيء الواحد ؟
 اجل

149
00:05:13,268 --> 00:05:14,501
فقط نقدم شيء واحد

150
00:05:14,536 --> 00:05:16,537
شكيرة كرات اللحم الممتازة

151
00:05:16,572 --> 00:05:18,639
مصنوعة بالضبط بالطريقة التي نانا بويل اعتاد على فعلها

152
00:05:18,674 --> 00:05:20,541
لا اصدق ان هذا يحدث اخيرا

153
00:05:23,088 --> 00:05:25,255
تشارليز ؟

154
00:05:25,291 --> 00:05:27,147
معذرة انني متوتر قليلا
 جايسون وجيف

155
00:05:27,182 --> 00:05:28,889
الافراد الذي وظفتهم للعمل بالحافلة

156
00:05:28,925 --> 00:05:30,667
اتصلوا وقالوا انهم مرضى لذلك انا بمفردي تماما

157
00:05:30,703 --> 00:05:32,136
يالها من فرصة مرحة

158
00:05:32,172 --> 00:05:34,175
حسنا بويل توقف عن الخوف

159
00:05:34,211 --> 00:05:36,137
اليوم اجازة يمكنني مساعدتك

160
00:05:36,173 --> 00:05:39,020
وانا كذلك لست في اجازة

161
00:05:39,056 --> 00:05:41,204
انه جزء من سحري
 انني كقطة خارجية

162
00:05:42,531 --> 00:05:44,865
لن يقبلوا بعرضك يظنوك كاذب

163
00:05:44,900 --> 00:05:47,034
لست كاذب لا اريد ان اصبح مجرم

164
00:05:47,069 --> 00:05:48,936
احب حياتي كشخص متوسط

165
00:05:48,971 --> 00:05:50,871
لقد صوت لاول مرة هذا العام

166
00:05:50,906 --> 00:05:52,915
ايد بريكفاست
 لمجلس المدرسة

167
00:05:52,951 --> 00:05:54,742
لديه اسم مرح ويستحق فرصة

168
00:05:54,777 --> 00:05:56,310
لهاذ صوت لـ ستيسي ليدل

169
00:05:56,345 --> 00:05:58,178
على اي حال اسف لكنك لن تجري اتفاقا

170
00:05:58,213 --> 00:05:59,880
هذه هي ؟
 يجب ان اسلم نفسي

171
00:05:59,915 --> 00:06:02,290
واجعل هالواي يقتل امي ؟
 في الواقع

172
00:06:02,751 --> 00:06:04,712
ربما هناك وسيلة اخرى لاتمام هذا

173
00:06:04,920 --> 00:06:07,212
لقد اخذت متفاوضكم رهينا

174
00:06:07,248 --> 00:06:09,415
اذا اقتربتم هنا سأقتله

175
00:06:09,451 --> 00:06:12,760
فقط افعلوا كما يقول
 حياتي بين يديه

176
00:06:14,296 --> 00:06:16,630
هذا كان مرحا جدا

177
00:06:16,665 --> 00:06:18,599
يارجل كنت تبدو مخيف حقا

178
00:06:18,634 --> 00:06:19,833
لا لا هذا كان انت

179
00:06:19,868 --> 00:06:21,402
الخوف في صوتك اقنعهم

180
00:06:21,437 --> 00:06:23,470
فقط افعلوا مايريد
 لقد اختلقت ذلك للتو

181
00:06:23,505 --> 00:06:25,806
لقد كنت مندمج في اللحظة
 يارجل حقا ؟

182
00:06:25,841 --> 00:06:28,642
انك رهينة رائعة
 شكرا جودي

183
00:06:28,677 --> 00:06:30,744
انك اخذ رهينة رائع

184
00:06:34,283 --> 00:06:35,916
اجل سيدي

185
00:06:40,562 --> 00:06:43,063
لا اصدق ان بيرالتا اصبح رهينة

186
00:06:43,098 --> 00:06:44,781
الاخبار السارة هي

187
00:06:45,667 --> 00:06:47,134
انني المتفاوض الان

188
00:06:47,169 --> 00:06:48,535
اخيرا
 تهانيي

189
00:06:48,570 --> 00:06:50,704
لقد كنت منتظر هذه اللحظة منذ وقت طويل

190
00:06:50,739 --> 00:06:52,199
مستعد للتفاوض

191
00:06:52,235 --> 00:06:54,674
لكن فقط سأتحدث لروزا دياز ؟

192
00:06:54,709 --> 00:06:56,711
هذه انا دينيس
 بالله عليك

193
00:06:57,913 --> 00:07:00,447
حسنا اظن اننا مستعدين للتدرب على صناعة شطيرة

194
00:07:00,482 --> 00:07:02,382
يبدو جيدا يارئيسي
 من فضلك ادعوني بالشيف

195
00:07:02,417 --> 00:07:04,049
هذا مرحا

196
00:07:05,000 --> 00:07:06,447
شيف
 شكرا لك

197
00:07:07,439 --> 00:07:10,457
كما ترين القطع ليس مستقيما

198
00:07:10,492 --> 00:07:12,392
اريدك ان تقطعيها مباشرة

199
00:07:12,427 --> 00:07:14,327
ليس امر صعب مجددا

200
00:07:14,362 --> 00:07:15,377
Oh.

201
00:07:15,997 --> 00:07:17,164
لايزال الامر كذلك فكري بالامر
 مجددا

202
00:07:17,199 --> 00:07:19,102
فكري بالامر مجددا

203
00:07:20,569 --> 00:07:22,135
لاتفكري بشكل كافي

204
00:07:22,170 --> 00:07:23,236
مجددا

205
00:07:23,905 --> 00:07:25,533
مازال منحدرا

206
00:07:25,807 --> 00:07:26,907
مجددا

207
00:07:26,942 --> 00:07:28,307
لماذا لا نحاول هذا ؟

208
00:07:28,343 --> 00:07:29,543
لماذا لاتضعي السكين في عنقي وتنهي المهمة

209
00:07:29,578 --> 00:07:30,877
لماذا لاتضعي السكين في عنقي وتنهي المهمة

210
00:07:30,912 --> 00:07:32,446
هل ابدو مثل جيك لك ؟

211
00:07:32,481 --> 00:07:33,814
هل ابدو مثل جيك لك ؟

212
00:07:33,849 --> 00:07:35,615
لا على الاطلاق
 اذا لماذا تحاولين اخفاقي ؟

213
00:07:35,650 --> 00:07:37,617
لا على الاطلاق
 اذا لماذا تحاولين اخفاقي ؟
 يا الهي تشارليز

214
00:07:37,652 --> 00:07:39,853
ماخطبك
 انني الشيف

215
00:07:39,888 --> 00:07:41,621
لست مستعدة لهذا جينا حان دورك

216
00:07:41,656 --> 00:07:42,989
حسنا لكن لن ادعوك شيف

217
00:07:43,024 --> 00:07:45,022
ولن تصيح بي

218
00:07:46,862 --> 00:07:48,462
ها نحن ذا
 شكرا لك

219
00:07:48,497 --> 00:07:50,997
لا انحدار قطع مستقيم رائع

220
00:07:51,032 --> 00:07:52,532
شكرا لك شعرت بذلك لان السكين

221
00:07:52,567 --> 00:07:54,134
لكنك جعلتي الخبز رقيق جدا

222
00:07:54,169 --> 00:07:55,680
لكنك جعلتي الخبز رقيق جدا

223
00:07:56,704 --> 00:07:57,719
مجددا

224
00:08:01,476 --> 00:08:04,411
روزا

225
00:08:04,446 --> 00:08:06,281
هل انت اخيرا عزباء ؟

226
00:08:06,317 --> 00:08:07,948
لا
 احترم هذا

227
00:08:07,983 --> 00:08:09,783
الان ادخلي يجب ان نتحدث بشأن العمل

228
00:08:09,818 --> 00:08:12,472
من الجيد جدا رؤيتك اقتربي هنا

229
00:08:13,555 --> 00:08:14,854
دوج جودي انت رهن الاعتقال

230
00:08:14,890 --> 00:08:16,523
روزا انتظري
 ماذا يحدث ؟

231
00:08:16,559 --> 00:08:18,550
هذا ليس موقف رهائن حقيقي

232
00:08:18,586 --> 00:08:20,219
اعني بام والاثنين بوب جاري احتجازهم ضد رغبتهم

233
00:08:20,255 --> 00:08:21,822
لكن ليس لوقت اطول

234
00:08:21,858 --> 00:08:23,461
جيك يساعدني في القضاء على هالاواي

235
00:08:23,497 --> 00:08:25,472
لايمكننا فعل ذلك بدونك
 حقا يارجل ؟

236
00:08:25,508 --> 00:08:27,600
هذه مثل قصة اخبرني بها ابي وانا صغيرة

237
00:08:27,636 --> 00:08:28,969
انت الضفدع وهو العقرب

238
00:08:29,004 --> 00:08:30,504
ستساعده في عبور النهر

239
00:08:30,539 --> 00:08:32,244
وفي النهاية سيلدغك

240
00:08:32,333 --> 00:08:34,900
وستغرفوا كلاكما
 مذهل هذا مظلم

241
00:08:34,936 --> 00:08:36,403
والدي لم يقرأوا لي ابدا

242
00:08:36,439 --> 00:08:37,881
فقط اشاهد الكرتون حتى انام

243
00:08:37,917 --> 00:08:39,117
هل تظني ان الطفول تشكل وضعنا وقت البلوغ
 اجل

244
00:08:39,153 --> 00:08:40,547
هل تظني ان الطفول تشكل وضعنا وقت البلوغ
 اجل

245
00:08:40,582 --> 00:08:41,982
والكرتون جلعك ضفدع صغير ساذج

246
00:08:42,017 --> 00:08:43,717
حسنا اولا الضفادع الصغيرة لطيفة

247
00:08:43,752 --> 00:08:45,519
وثانيا ليس من نوع العقرب عد الان

248
00:08:45,554 --> 00:08:46,887
انني حشرة متغيرة

249
00:08:46,922 --> 00:08:48,154
في الواقع العقارب من فصيلة المفصليات

250
00:08:48,189 --> 00:08:49,589
لقد شاهدت فيلم وثائقي

251
00:08:49,624 --> 00:08:51,729
انظروا انه كان مجرم وكان يخدعني بالماضي

252
00:08:51,765 --> 00:08:53,693
والان مشترك في نشاط اجرامي
 برئ حتى يثبت ادانتي

253
00:08:53,728 --> 00:08:55,262
والان مشترك في نشاط اجرامي
 برئ حتى يثبت ادانتي

254
00:08:55,297 --> 00:08:57,297
ولكنني افعل ذلك
 روزا والدته في خطر

255
00:08:57,332 --> 00:08:59,032
يجب ان نساعدها

256
00:08:59,067 --> 00:09:00,834
بالاضافة لقد وافق على تسليم نفسه
 عندما ينتهي كل هذا

257
00:09:00,869 --> 00:09:02,707
صحيح جودي ؟
 اعدكم

258
00:09:03,827 --> 00:09:04,949
حسنا

259
00:09:05,740 --> 00:09:07,087
ماذا تريد مني ؟
 لدينا خطة

260
00:09:07,123 --> 00:09:08,423
ماذا تريد مني ؟
 لدينا خطة

261
00:09:08,459 --> 00:09:10,243
كل مانطلبه هو البيتزا

262
00:09:10,278 --> 00:09:13,013
هيتشكوك هناك امرأة تجري تحقيق مع المحققين

263
00:09:13,048 --> 00:09:14,981
كجزء من عملية اختيار المفوض

264
00:09:15,016 --> 00:09:16,650
حسنا سأذهب للاختباء في الخزانة

265
00:09:16,685 --> 00:09:18,476
حتى ينتهي كل هذا شكرا على التنبية

266
00:09:18,512 --> 00:09:20,620
لا لقد فات اوان ذلك
 تريد التحدث لك

267
00:09:20,655 --> 00:09:22,656
ماذا لا
 كيف تسمح بحدوث ذلك؟

268
00:09:22,691 --> 00:09:24,758
انني مجنون
 اهدأ يارجل

269
00:09:24,793 --> 00:09:26,393
فقط ستأخذ جولة بالقسم والان في الغداء

270
00:09:26,428 --> 00:09:29,062
فقط ستأخذ جولة بالقسم والان في الغداء
 وهذا يعني لدينا ساعة

271
00:09:29,097 --> 00:09:31,598
لتعليمك كيف تتعامل كبشرا

272
00:09:31,633 --> 00:09:33,642
ارى ذلك

273
00:09:33,678 --> 00:09:36,336
ستجعلني مثل ماي بير  لدي
 ماي بير ليدي ؟

274
00:09:36,371 --> 00:09:39,551
اظن يقصد سيدتي الخيالية من محاكاة لفيلم اباحي

275
00:09:40,041 --> 00:09:42,742
يال الهي عملنا انتهى لنا

276
00:09:42,777 --> 00:09:44,544
هنا مجموعة من الكلمات لتتجنبها

277
00:09:44,579 --> 00:09:46,813
فتاة مثيرة . ماكر . يهودي . خفقان

278
00:09:46,848 --> 00:09:48,448
هل الجزء السفلي من الجسد متاح ؟
 لا بكل تأكيد

279
00:09:48,483 --> 00:09:50,716
 لا بكل تأكيد

280
00:09:50,752 --> 00:09:52,118
تدرب على تقديم نفسك

281
00:09:52,153 --> 00:09:54,654
مرحبا انا المحقق مايكل هيتشكوك

282
00:09:54,689 --> 00:09:56,156
عمل رائع

283
00:09:56,191 --> 00:09:58,325
لماذا يدك متعرقة جدا
 سؤال مخادع

284
00:09:58,360 --> 00:10:00,794
الجواب مقزز ولا يجب ان اخبرها

285
00:10:00,829 --> 00:10:02,729
فقط لا تحصل على يد مبتلة يارجل

286
00:10:02,942 --> 00:10:05,109
هيتشكوك اخرج

287
00:10:05,145 --> 00:10:07,078
حان الوقت

288
00:10:09,337 --> 00:10:11,638
تبدو مذهل

289
00:10:11,674 --> 00:10:12,733
اراهن على ذلك

290
00:10:12,769 --> 00:10:14,577
هذا السروال يعبث بالفعل باعضائي

291
00:10:15,310 --> 00:10:17,334
ماذا عضوي لم يكن على القائمة

292
00:10:17,946 --> 00:10:19,179
لا اصدق انني لم اعرف انك وايمي ستتزوجان

293
00:10:19,214 --> 00:10:20,513
لا اصدق انني لم اعرف انك وايمي ستتزوجان

294
00:10:20,548 --> 00:10:22,015
اجل لست شخص يسهل ايجاده

295
00:10:22,050 --> 00:10:23,883
اجل لست شخص يسهل ايجاده

296
00:10:23,918 --> 00:10:25,217
صحيح انني مراوغ بشده

297
00:10:25,253 --> 00:10:28,139
هل هناك قدر لاكروسيت

298
00:10:28,175 --> 00:10:30,123
على قائمتك بالمناسبة

299
00:10:30,158 --> 00:10:31,825
بالطبع يمكنك الطهي والتقديم بهم

300
00:10:31,860 --> 00:10:33,827
ويبدوا مذهل على رفك

301
00:10:33,862 --> 00:10:35,562
مالونك المفضل

302
00:10:35,597 --> 00:10:36,997
الرمادي الفرنسي ام الازرق المعدني

303
00:10:37,032 --> 00:10:38,865
انت حقا تعرف القدر

304
00:10:38,900 --> 00:10:40,133
الرمادي الفرنسي

305
00:10:40,168 --> 00:10:41,968
الرمادي الفرنسي . الازرق المعدني
 يجعلني اريد ان اتقيئ

306
00:10:42,003 --> 00:10:45,005
اعتبر ذلك هديتك وايضا سيكون شرفا لي

307
00:10:45,040 --> 00:10:46,606
ان اغني في زفافك
 لا اعلم اذا كان هذا متاحا

308
00:10:46,641 --> 00:10:48,575
لا اعلم اذا كان هذا متاحا
 اتفهم ذلك

309
00:10:48,610 --> 00:10:49,876
تخشى انه بمجرد فتح فمي
 الجميع سيرحل

310
00:10:49,911 --> 00:10:51,745
تخشى انه بمجرد فتح فمي
 الجميع سيرحل

311
00:10:51,780 --> 00:10:53,747
لا كنت اقصد انه ربما ستزال في السجن

312
00:10:53,783 --> 00:10:56,075
تبا هذا صحيح

313
00:10:56,111 --> 00:10:57,417
كدت انسى تعلم سأسجل بعض الاغاني

314
00:10:57,452 --> 00:10:59,719
قبلة من الوردة دائما مذهلة

315
00:10:59,754 --> 00:11:01,434
لدينا طعامك

316
00:11:02,157 --> 00:11:04,424
لماذا نرسله للداخل احد رجال يجب ان يفعل ذلك

317
00:11:04,459 --> 00:11:06,760
سيتطلب ذلك اثنين من رجالك على 3 رحالات

318
00:11:06,795 --> 00:11:08,395
لنقل هذا القدر من الطعام

319
00:11:08,430 --> 00:11:11,161
هذا الرجل يمكنه ذلك
 كنت اوصل الطلبات قبل ان تولد يابني

320
00:11:11,197 --> 00:11:13,260
حسنا لكن اريد معرفة مايحدث بالداخل

321
00:11:13,568 --> 00:11:15,326
سنضع كاميرا عليه

322
00:11:18,073 --> 00:11:19,773
انت على الكاميرا بدون صوت

323
00:11:19,808 --> 00:11:21,207
ظننت ذلك لهذا انا مربوط

324
00:11:21,242 --> 00:11:22,942
اين قطع الفلفل ؟

325
00:11:22,977 --> 00:11:24,878
هل يمكنك الهدوء الطعام مصدر للتشويش

326
00:11:24,913 --> 00:11:26,179
على الرغم من ذلك هذا جنون

327
00:11:26,214 --> 00:11:27,647
انك نسيت قطع الفلفل

328
00:11:27,682 --> 00:11:28,848
على اي حال تعلم مايجب فعله الان

329
00:11:28,884 --> 00:11:30,864
ما افلع بشكل رائع اوقف قلبي

330
00:11:35,223 --> 00:11:37,390
ماذا حدث للتو ؟
 يبدو ان سكولي انهار

331
00:11:37,425 --> 00:11:38,758
ماذا بحق الجحيم ؟

332
00:11:38,793 --> 00:11:40,293
رجلك حدثت له سكته قلبيه

333
00:11:40,328 --> 00:11:41,343
ارسل اسعاف

334
00:11:41,996 --> 00:11:43,628
نحن قادمين

335
00:11:45,867 --> 00:11:47,000
هناك خطب ما

336
00:11:47,035 --> 00:11:48,635
لماذا يوجد غطاء فوق رأسه؟

337
00:11:48,670 --> 00:11:50,203
لان هذا ليس رجلنا

338
00:11:50,238 --> 00:11:51,770
جودي يحاول الهرب
 مستحيل

339
00:11:51,806 --> 00:11:53,206
كل الوحدات اتجهوا للاسعاف الان

340
00:11:53,241 --> 00:11:55,341
تحركوا

341
00:11:55,376 --> 00:11:57,042
محاولة جيدة جودي

342
00:11:58,113 --> 00:11:59,512
مرحبا
 احسنت صنعا دينيس

343
00:11:59,547 --> 00:12:01,815
لقد امسكت رجل في حالة طبية طارئة

344
00:12:01,850 --> 00:12:03,450
لماذا كان الغطاء على رأسه

345
00:12:03,485 --> 00:12:06,119
لم اتمكن من ايجاد نبضه
 اجل انه ضعيف جدا

346
00:12:06,154 --> 00:12:08,288
لدينا حركة

347
00:12:08,323 --> 00:12:09,756
الرهائن خارجة

348
00:12:09,791 --> 00:12:10,924
ماذا يحدث بحق الجحيم

349
00:12:10,959 --> 00:12:12,726
خل يرى احدكم جودي ؟

350
00:12:12,761 --> 00:12:14,494
اين دوج جودي ؟

351
00:12:14,529 --> 00:12:17,163
سعيد ان سكولي وضع الازياء مع البيتزا

352
00:12:17,198 --> 00:12:18,832
اجد قطع بيبروني كثيرة

353
00:12:18,867 --> 00:12:21,134
يارجل كل مالدي مجموعة من الخس

354
00:12:21,169 --> 00:12:23,036
جيك سأتولى امرك

355
00:12:23,071 --> 00:12:25,046
عقدة ثوم

356
00:12:25,363 --> 00:12:26,719
حسنا لنذهب

357
00:12:32,023 --> 00:12:33,041
سنصبح بامان هنا

358
00:12:33,077 --> 00:12:34,791
اعرف المالك
 لن يسلمني ابدا

359
00:12:34,827 --> 00:12:37,150
لدي نفس العلاقة مع الرجل

360
00:12:37,185 --> 00:12:39,218
الذي يدير مكان العاب مؤشر الليزر
 احب هذا المكان اقصد محل الاسلحة

361
00:12:39,253 --> 00:12:41,988
بيرالتا من هنا تحاول ان تقلده

362
00:12:42,023 --> 00:12:44,957
احب العاب الليزر يجب ان نهذب وقت ما يارجل

363
00:12:44,992 --> 00:12:46,392
كنت اتمنى ان تقول ذلك

364
00:12:46,427 --> 00:12:47,927
لم اكن اقلد احدا

365
00:12:47,962 --> 00:12:49,262
قليلا
 بل فعلت

366
00:12:49,297 --> 00:12:50,996
حسنا لنرسل الرسالة لهالاوي من اجل التسليم

367
00:12:51,032 --> 00:12:53,200
حسنا لنرسل الرسالة لهالاوي من اجل التسليم

368
00:12:53,301 --> 00:12:55,434
حصلت على المجوهرات لنلتقي

369
00:12:55,469 --> 00:12:56,836
تم

370
00:12:56,871 --> 00:12:58,104
الان ننتظر

371
00:12:58,139 --> 00:12:59,803
الان ننتظر

372
00:13:09,150 --> 00:13:11,517
من الغريب البقاء بصمت في غرفة كايروكي خاصة بدون غناء

373
00:13:11,552 --> 00:13:13,886
من الغريب البقاء بصمت في غرفة كايروكي خاصة بدون غناء in a private karaoke room, not singing.

374
00:13:13,921 --> 00:13:15,054
اجل لكننا في مهنة يجب ان نظل مركزين

375
00:13:15,089 --> 00:13:16,422
اجل لكننا في مهنة يجب ان نظل مركزين

376
00:13:16,457 --> 00:13:19,992
صحيح صحيح

377
00:13:20,027 --> 00:13:21,827
♪ So I wake in the morning ♪

378
00:13:21,862 --> 00:13:23,329
♪ And I step outside ♪

379
00:13:23,364 --> 00:13:25,164
♪ And I take a deep breath ♪

380
00:13:25,199 --> 00:13:27,033
♪ And I get real high ♪

381
00:13:27,068 --> 00:13:29,835
♪ And I scream at the top of my lungs ♪

382
00:13:29,871 --> 00:13:32,372
♪ What's going on? ♪

383
00:13:32,408 --> 00:13:33,836
Uh-oh.

384
00:13:33,872 --> 00:13:35,605
هالاوي
 اجل

385
00:13:35,641 --> 00:13:37,274
التسليم في الخامسة مساء

386
00:13:37,511 --> 00:13:39,406
لنفعل ذلك
 بكل تأكيد

387
00:13:39,747 --> 00:13:42,448
على الرغم من ذلك هذا بعد ساعة ونصف من الان

388
00:13:42,483 --> 00:13:44,417
ونقطة التسليم قريبة من هنا

389
00:13:44,452 --> 00:13:46,519
لذلك

390
00:13:46,554 --> 00:13:51,190
♪ And I said hey yeah, yeah, yeah ♪

391
00:13:51,465 --> 00:13:52,848
الطلب جاهز

392
00:13:53,116 --> 00:13:54,760
ماهذا ؟
 لماذا تصعني

393
00:13:54,795 --> 00:13:56,762
ستة شطائر مرة واحدة ؟

394
00:13:56,797 --> 00:13:58,431
الان نحن جاهزين للخمس زبائن التالية

395
00:13:58,466 --> 00:14:00,499
من يهتم للكفاءة

396
00:14:00,534 --> 00:14:02,168
شطيرة كرات اللحم المثالية

397
00:14:02,203 --> 00:14:05,304
تعد بالضبط قبل التسليم بـ 70 ثانية

398
00:14:05,339 --> 00:14:06,519
للحفاظ على الخبز

399
00:14:06,555 --> 00:14:08,741
لذلك الشطيرة الاولى لابأس بها

400
00:14:08,776 --> 00:14:11,275
لكن السادس سيكون غير جيد

401
00:14:11,744 --> 00:14:14,738
تغيير في القائمة نقدم طعام غير جيد الان

402
00:14:14,774 --> 00:14:16,898
احصلوا عليهم وهم مبتلين
 حسنا

403
00:14:17,251 --> 00:14:18,684
استقيل
 وانا كذلك

404
00:14:18,719 --> 00:14:21,020
استقيلوا مثل
 جيك وجايسي

405
00:14:21,055 --> 00:14:22,555
لقد قلت انهم مرضوا

406
00:14:22,590 --> 00:14:24,690
لقد شعروا بالمرض من العمل الشاق
 مثلكما

407
00:14:24,725 --> 00:14:26,626
ارحلوا لن تطهي في هذه المدينة مجددا

408
00:14:26,661 --> 00:14:28,694
لسنا طهاة
 ولن تكونوا ابدا

409
00:14:30,364 --> 00:14:32,053
هل هيشتكوك يبلي بلاء حسنا

410
00:14:32,400 --> 00:14:34,433
اظن ذلك
 انتظر

411
00:14:34,468 --> 00:14:36,379
يضع يده على وجهه

412
00:14:36,415 --> 00:14:38,804
لاتظف اسنانك او انفك

413
00:14:38,839 --> 00:14:41,807
يا الهي سيلعق شيء من اعلى اصابعه

414
00:14:41,842 --> 00:14:44,522
لا فقط يمسك ذقنه

415
00:14:44,558 --> 00:14:46,008
وكأنه يفكر

416
00:14:46,249 --> 00:14:47,515
ليس وكأنه

417
00:14:47,621 --> 00:14:49,088
انه يفكر

418
00:14:49,350 --> 00:14:50,916
انهم ينظروا لنا

419
00:14:50,951 --> 00:14:52,985
برنامج مجدول
 الجرائم
 القسم

420
00:14:53,020 --> 00:14:54,887
اجل

421
00:14:54,922 --> 00:14:56,155
لقد فحصنا المنطقة لا أثر لجودي او بيرالتا

422
00:14:56,190 --> 00:14:58,024
لقد فحصنا المنطقة لا أثر لجودي او بيرالتا

423
00:14:58,059 --> 00:14:59,825
لا اصدق ان الاحمق فكر

424
00:14:59,860 --> 00:15:01,961
في ان يرحل من هنا ويتمم وظفيتي

425
00:15:01,996 --> 00:15:03,829
من الصعب ان تصبح متفاوض

426
00:15:03,931 --> 00:15:06,932
اول 50 منتحر مات منهم 49

427
00:15:06,967 --> 00:15:08,433
فقط اقنعت شخص واحد ؟

428
00:15:08,469 --> 00:15:11,223
لا لقد قفز ايضا وسقط على تلك المرأة

429
00:15:11,259 --> 00:15:13,372
لكن لايمكنك حسبان هذا ضدي

430
00:15:13,407 --> 00:15:15,308
بكل تأكيد يمكنني
 اجل احتفظي بذلك

431
00:15:15,343 --> 00:15:17,376
بيرالتا هو السبب في ان تصبح رهينة

432
00:15:17,411 --> 00:15:18,778
لا اظن انه رهينة

433
00:15:18,813 --> 00:15:20,913
انه صديق جيد للرجل دوج

434
00:15:20,948 --> 00:15:21,942
ماذا !

435
00:15:22,162 --> 00:15:24,463
دياز ماذا يحدث بحق الجحيم ؟.

436
00:15:24,585 --> 00:15:26,519
اولا سيأتي الجواهرجي ويفحص المجوهرات

437
00:15:26,554 --> 00:15:27,853
عندما يعطيه علامة انها جيدة

438
00:15:27,888 --> 00:15:28,954
هالاواي سيأتي للحصول عليهم

439
00:15:28,989 --> 00:15:30,290
وحينها سأقضي عليه

440
00:15:31,092 --> 00:15:33,200
هاهي الاشارة ها نحن ذا

441
00:15:36,864 --> 00:15:38,197
كيف حالك يارجل

442
00:15:42,436 --> 00:15:43,669
هل اخبرك احد من قبل انك تشبه

443
00:15:43,704 --> 00:15:45,466
اكثر شخص مثير للاهتمام بالعالم

444
00:15:46,027 --> 00:15:47,265
تحصل على ذلك كثيرا

445
00:15:48,370 --> 00:15:50,905
يا الهي اتفهم اننا لسنا اصدقاء

446
00:15:50,941 --> 00:15:52,941
سأبحث عن شريك اخر للعب الكرة

447
00:15:53,214 --> 00:15:56,315
هاهو
 هالاواي هذا هو يومك

448
00:15:56,350 --> 00:15:57,616
كيف حالك سيد هالاواي
 اخرس

449
00:15:57,651 --> 00:15:59,618
اعطني المجوهرات

450
00:15:59,653 --> 00:16:01,620
يارجل اظن تتبع سياسة لا احاديث صغيرة

451
00:16:01,655 --> 00:16:03,789
تصل للقمة مباشرة
 هيا

452
00:16:03,824 --> 00:16:06,058
بيرالتا
 لا لا لا

453
00:16:06,093 --> 00:16:07,360
لقد تتبعت هاتفك ايها الاحمق

454
00:16:07,395 --> 00:16:08,693
جودي لم يكن يكذب

455
00:16:08,729 --> 00:16:10,195
هذا هالاواي يجب ان تعتقله

456
00:16:10,231 --> 00:16:11,764
جيك انه يركض
 هيا

457
00:16:11,799 --> 00:16:13,566
فقط اذا حصلت على الزي
 والثناء بنسبة 100%

458
00:16:13,601 --> 00:16:15,033
هل تفاوضني الان ؟

459
00:16:15,069 --> 00:16:16,502
دائما

460
00:16:16,538 --> 00:16:18,236
في الواقع هذا كان شيء مذهل لقوله

461
00:16:18,272 --> 00:16:20,061
لنفعل ذلك جودي ظل هنا

462
00:16:20,097 --> 00:16:21,222
حسنا

463
00:16:22,533 --> 00:16:23,632
توقف

464
00:16:26,414 --> 00:16:28,247
اسف للهروب من متجر المجوهرات

465
00:16:28,282 --> 00:16:29,482
لم يكن بالامكان ترك هذا الرجل يرحل

466
00:16:29,517 --> 00:16:30,850
لا بأس بذلك

467
00:16:30,885 --> 00:16:32,952
اعتقال هالاواي سيعطيني ترقية

468
00:16:32,987 --> 00:16:35,254
وفي نهاية اليوم هذا هو الهام

469
00:16:35,289 --> 00:16:38,023
صحيح هذا والتخلص من زعيم مخدرات من الشارع

470
00:16:38,058 --> 00:16:40,393
دعني اعطيم نصحية لا اكترث لهذا

471
00:16:40,428 --> 00:16:41,861
تعلم يجب ان تبحث عن معنة كلمة نصيحة

472
00:16:41,896 --> 00:16:43,328
اظن انك ستتفاجئ بما ترى

473
00:16:43,431 --> 00:16:45,097
حسنا لنحضر دوج

474
00:16:45,132 --> 00:16:46,532
لا

475
00:16:47,234 --> 00:16:48,601
اين هو
 دوج

476
00:16:48,636 --> 00:16:50,136
لاتقلق سنعتقله

477
00:16:50,171 --> 00:16:51,337
على الاقل لدينا هالاواي والمجوهرات

478
00:16:51,372 --> 00:16:52,605
دوج مازلت تنادي عليه

479
00:16:52,640 --> 00:16:54,573
دوج مازلت تنادي عليه

480
00:16:54,608 --> 00:16:57,176
يا الهي لديه المجوهرات صحيح

481
00:16:57,211 --> 00:17:00,312
دوج !

482
00:17:04,481 --> 00:17:06,247
متأكد ان جودي لم يهرب بالمخدرات
 بالتأكيد يبحث عنا الان

483
00:17:06,282 --> 00:17:07,782
يبحث عنا الان

484
00:17:07,817 --> 00:17:09,317
تعلمين اراهن انه قلق اننا في مشكلة

485
00:17:09,352 --> 00:17:10,818
فقط سأتصل به واريح ذهنه

486
00:17:10,853 --> 00:17:12,994
يارجل لقد رحل بالفعل ولن يجيب

487
00:17:13,322 --> 00:17:15,022
كيف حالك بيرالتا

488
00:17:15,057 --> 00:17:16,357
لقد اجاب

489
00:17:16,392 --> 00:17:18,292
هذا هو الوداع للابد
 لا

490
00:17:18,327 --> 00:17:20,595
لا اصدق انك خدعتني

491
00:17:20,630 --> 00:17:22,230
لا اظن انك استخدمت حبي لامك ضدي

492
00:17:22,265 --> 00:17:23,765
احب انك تحبها

493
00:17:23,800 --> 00:17:25,500
بالطبع احبها انها قديسة على قيد الحياة

494
00:17:25,535 --> 00:17:27,502
امين لم اكن اكذب

495
00:17:27,537 --> 00:17:29,597
هالاواي كان ليؤذي امي
 ولقد انقذت حياتها

496
00:17:29,633 --> 00:17:31,372
لكنني كنت بمفردي مع المجوهرات

497
00:17:31,407 --> 00:17:33,274
والشيء التالي كنت في سيارة وارحل

498
00:17:33,309 --> 00:17:35,510
لكنني ظننت انك احببت كونك مواطن صالح

499
00:17:35,545 --> 00:17:37,245
لقد صوت لـ ايد بريكفاست بمجلس المدرسة

500
00:17:37,280 --> 00:17:39,480
وفي الحال حصل على فضيحة جنسية

501
00:17:39,515 --> 00:17:41,215
لقد كان الامر مربك جدا
 بالطبع

502
00:17:41,250 --> 00:17:43,618
ديمقراطيتنا تتداعى
 لكن ماذا عن وظيفتك ؟

503
00:17:43,653 --> 00:17:45,083
ماذا عن داستين من اشياء غريبة ؟

504
00:17:45,119 --> 00:17:46,419
المشاهير وحوش

505
00:17:46,455 --> 00:17:47,835
لاتريد مقابلة شيلدون الصغير

506
00:17:48,011 --> 00:17:50,701
حقا ؟
 هذا مخيب للظن

507
00:17:50,737 --> 00:17:52,593
توقف لن نتحدث عن ذلك الان

508
00:17:52,628 --> 00:17:54,162
يمكنهم اخذ شارتي جودي

509
00:17:54,197 --> 00:17:56,384
اظن روزا كانت محقه
 انت العقرب وسيلدغ فقط

510
00:17:56,662 --> 00:17:58,162
وسيلدغ فقط

511
00:17:58,401 --> 00:18:00,168
اسف لانني لست الرجل الذي اردت

512
00:18:00,203 --> 00:18:01,769
تبا توقف عن كونك رومانسي جدا

513
00:18:01,805 --> 00:18:04,206
الا عد لي ايها الاحمق

514
00:18:04,242 --> 00:18:05,730
مرحبا

515
00:18:05,766 --> 00:18:06,948
لقد رحل

516
00:18:07,205 --> 00:18:08,651
لقد فطر قلبي

517
00:18:09,645 --> 00:18:11,846
الان وقت اخباري ان كل شيء سيصبح على مايرام

518
00:18:11,881 --> 00:18:14,422
كل شيء سيصبح على مايرام
 لاتعرفين ذلك روزا

519
00:18:14,750 --> 00:18:17,518
هيتشكوك لقد اغلقت الهاتف للتو مع
 اني سامتر

520
00:18:17,553 --> 00:18:19,487
قالت انك ساعدت حقا في منافستي

521
00:18:19,522 --> 00:18:21,956
انه من دواعي سروري سيدي
 لقد كنت محترف جدا

522
00:18:21,991 --> 00:18:24,118
اعلم لم اطلق الريح مرة واحدة حتى

523
00:18:24,154 --> 00:18:25,715
انك محق يمكنني التحمل

524
00:18:25,751 --> 00:18:27,695
تعلم اذا كان يمكنك التغيير للقاء

525
00:18:27,730 --> 00:18:30,364
يمكنك التغير للابد
 لا عمل كثير

526
00:18:30,399 --> 00:18:32,567
لكن سيدتي الخيالية لاينتهي كذلك

527
00:18:32,602 --> 00:18:35,073
ايليزا دوليتل لاتعود لحياتها السابقة

528
00:18:35,109 --> 00:18:36,876
تقع في حب
 هيري هيجنز

529
00:18:36,912 --> 00:18:39,040
حسنا ماي بير ليدي مختلف قليلا

530
00:18:39,075 --> 00:18:41,175
ليس ايليزا وهينيري

531
00:18:41,210 --> 00:18:43,845
بل ايليزا تضاجع الجميع وليوري بابيب

532
00:18:43,880 --> 00:18:45,213
وفي النهاية يدلكوا
 لا

533
00:18:45,248 --> 00:18:46,814
لا نحتاج وصف

534
00:18:46,849 --> 00:18:48,934
شكرا على مساعدتك اليوم
 في اي وقت ايها القائد

535
00:18:51,187 --> 00:18:52,753
يارفاق هل يمكننا التحدث ؟

536
00:18:52,788 --> 00:18:54,522
دعني اخمن كان لديك العديد من الزبائن

537
00:18:54,557 --> 00:18:56,290
وكان يجب ان تستخدم طريقة الستة شطائر

538
00:18:56,325 --> 00:18:58,326
لا واحدا في المرة نجح تماما

539
00:18:58,361 --> 00:18:59,660
فقط صناعة وصفة كرات اللحم الخاصة بانانا بويل

540
00:18:59,695 --> 00:19:01,529
فقط صناعة وصفة كرات اللحم الخاصة بانانا بويل

541
00:19:01,564 --> 00:19:03,631
جعلتني افكر بها كثيرا

542
00:19:03,666 --> 00:19:05,867
ودعني اخمن لقد ادركت انها كانت لتشعر بالخزي

543
00:19:05,902 --> 00:19:08,336
من طريقة فعلك
 لا نانا بويل كانت وحشا

544
00:19:08,371 --> 00:19:10,071
لقد صرخت بي احد المرات بشده وفقدت وعيي

545
00:19:10,106 --> 00:19:11,288
كانت ساحرة بغيضة

546
00:19:11,324 --> 00:19:12,807
لقد ماتت بدون اصدقاء
 ودعني اخمن

547
00:19:12,842 --> 00:19:15,822
ادركت انك تتصرف مثلها

548
00:19:16,345 --> 00:19:17,378
اجل
 ترين ؟

549
00:19:17,413 --> 00:19:19,213
لاتفعلي ذلك ودعيني اخمن

550
00:19:19,248 --> 00:19:20,615
حتى تتاكدي انك محقة

551
00:19:20,650 --> 00:19:22,516
هل يمكنكم مسامحتي ؟
 من فضلكم

552
00:19:22,551 --> 00:19:23,885
بالطبع تشارليز

553
00:19:23,920 --> 00:19:25,586
ولن نعمل لصالحك مجددا

554
00:19:25,621 --> 00:19:28,022
اجل هذه حركة ذكية
 مثل جيكل وهايد

555
00:19:28,057 --> 00:19:29,657
لا اتحكم عندما تظهر طباعها

556
00:19:29,692 --> 00:19:31,092
لقد اغلقت الهاتف للتو مع القوات

557
00:19:31,127 --> 00:19:32,460
لايبدو جيد

558
00:19:32,495 --> 00:19:33,828
مازالوا يقرروا العقاب المناسب لافعالك

559
00:19:33,863 --> 00:19:35,263
لأفعالك
 هل اخبرتهم ...

560
00:19:35,298 --> 00:19:36,497
انني اشعر شعور سيء ولدي ألم بالبطن

561
00:19:36,532 --> 00:19:37,899
اجل لم يتأثروا

562
00:19:37,934 --> 00:19:39,600
قالوا كانوا ليبرووا افعالك

563
00:19:39,635 --> 00:19:41,636
اذا اتيت بهالاواي والمجوهرات

564
00:19:41,671 --> 00:19:43,604
ولكن الان لايوجد مجوهرات

565
00:19:43,639 --> 00:19:45,239
هناك بعض المجوهرات

566
00:19:45,274 --> 00:19:46,874
تعلم قمة خواتم الخطوبة

567
00:19:46,909 --> 00:19:48,709
العقول المستنيرة لكن اجل
 ارى ماتقول

568
00:19:48,744 --> 00:19:50,945
فيما يتعلق بتلك المجوهرات انها تفسد حياتي المهنية

569
00:19:50,980 --> 00:19:52,713
تتحدث عن التوقف عن العمل ربما اسوأ من ذلك

570
00:19:52,748 --> 00:19:54,351
الا اذا تتبعت دوج جودي

571
00:19:54,387 --> 00:19:56,684
والحصول على تلك المجوهرات
 هل يمكنهم الانتظار 12 شهرا

572
00:19:56,719 --> 00:19:58,475
اقابله عادة مرة بالعام

573
00:19:58,754 --> 00:20:01,515
انتظر ثانية ماذا لدينا هنا ؟

574
00:20:02,238 --> 00:20:04,415
لقد حصلت على هذه التذكرة لغرفة خاصة

575
00:20:05,628 --> 00:20:07,530
اجل من هذا الطريق

576
00:20:08,864 --> 00:20:10,887
هناك اغنية بالفعل من اجلك

577
00:20:12,001 --> 00:20:13,901
جودي

578
00:20:13,936 --> 00:20:16,804
كيف حالك بيرالتا
 شكرا على مجيئك

579
00:20:16,839 --> 00:20:20,441
انظر فكرت بالامر وقمت بشيء قذر

580
00:20:20,476 --> 00:20:22,143
لم اقصد ان اسبب لك اي متاعب

581
00:20:22,178 --> 00:20:23,544
اجل لقد سببت لي الكثير

582
00:20:23,579 --> 00:20:25,206
انك تتحدث ايضا وهذا فيديو مسجل بشكل مسبق

583
00:20:25,242 --> 00:20:27,048
لكن لا بأس اعلم ماتقول

584
00:20:27,083 --> 00:20:29,183
اسمعك في قلبي
 ماذا افعل هنا؟

585
00:20:29,218 --> 00:20:31,986
اشعر نفس الشعور انت صديقي ايضا

586
00:20:32,021 --> 00:20:33,587
انظر لن اعود

587
00:20:33,622 --> 00:20:35,222
لقد بدأت حياة جديدة هنا في سان دييجو

588
00:20:35,257 --> 00:20:36,757
من الغباء ان تخبرني مكانك

589
00:20:36,792 --> 00:20:38,659
هيا يارجل لست في سان دييجو

590
00:20:38,694 --> 00:20:40,561
الجميع يعلم ان هذا المكان مقزز

591
00:20:40,597 --> 00:20:41,888
هنا ما سأقول

592
00:20:41,924 --> 00:20:43,965
اسف لانني لن اتواجد في حفل زفافك

593
00:20:44,000 --> 00:20:48,736
لكنني سجلت اغنية بالفعل لك

594
00:20:48,771 --> 00:20:50,738
والذي سيتمم الزواج لك

595
00:20:50,773 --> 00:20:52,406
ترى الشريط بجوارك

596
00:20:52,441 --> 00:20:54,044
بجانب شيء اخر

597
00:20:57,179 --> 00:20:59,013
قدر فرنسي

598
00:20:59,048 --> 00:21:00,769
الان انظر بداخله

599
00:21:00,917 --> 00:21:03,284
المجوهرات

600
00:21:03,319 --> 00:21:05,653
اجل لا اصدق انك حقا

601
00:21:05,688 --> 00:21:08,122
اعدتهم لي
 المجوهرات

602
00:21:08,157 --> 00:21:10,458
لقد اخفقت هذه المرة
 لا انظر حتى وانا العقرب

603
00:21:10,493 --> 00:21:12,593
لقد اخفقت هذه المرة
 لا انظر حتى وانا العقرب

604
00:21:12,628 --> 00:21:16,097
لن الدغ الصفدع اللطيف

605
00:21:16,133 --> 00:21:17,565
هذا مايجب قوله

606
00:21:17,600 --> 00:21:20,368
متأكد من رؤيتك مجددا بمرحلة ما

607
00:21:20,403 --> 00:21:21,869
الان هذه التذكرة التي لديك

608
00:21:21,904 --> 00:21:24,024
انها لساعة كاملة في غرفة خاصة

609
00:21:24,540 --> 00:21:27,708
لذلك

610
00:21:27,743 --> 00:21:28,976
♪ I said hey ♪

611
00:21:30,246 --> 00:21:33,147
♪ What's going on? ♪

612
00:21:33,161 --> 00:23:24,161
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

