1
00:00:00,960 --> 00:00:03,254
<i>*سابقاً في *روز ويل</i>

2
00:00:03,296 --> 00:00:05,840
<i>نعلم أننا خرجنا من الحجيره عام 1989</i>

3
00:00:05,923 --> 00:00:07,884
<i>ولكن لانعرف كم مكثنا بالداخل</i>

4
00:00:07,925 --> 00:00:10,261
<i>هذا ماكنا ننتظره طوال حياتنا</i>

5
00:00:10,344 --> 00:00:14,724
<i>إنه يغادر في الـ7.30 يومياً
ولايكون هناك أي أحدٍ آخر في مكتب المأمور</i>

6
00:00:14,765 --> 00:00:18,603
<i>وكيف نعلم بأنهم لايستطيعون
هز أنوفهم والإطاحة بنا؟</i>

7
00:00:18,686 --> 00:00:20,605
<i>المعذرة على التطفل</i>

8
00:00:20,688 --> 00:00:24,859
<i>في ذلك اليوم المأمور سألني كل تلك الأسئله
والآن فمع (توبولسكي) وبحثها</i>

9
00:00:24,942 --> 00:00:27,903
<i>أنا لست معلمة بديله -
إنه يعرف من أين أتينا -</i>

10
00:00:27,945 --> 00:00:30,239
<i>ويعرف من نكون
ويعرف سبب وجودنا</i>

11
00:00:30,281 --> 00:00:33,075
<i>كيف نعرف ماذا سيحدث إن قبّلكِ؟</i>

12
00:00:34,201 --> 00:00:36,245
<i>إنها ليست ماتدعيه</i>

13
00:00:36,329 --> 00:00:38,122
<i>أنا الموجهة الجديده</i>

14
00:00:41,250 --> 00:00:42,918
<i>ليز) نحن نتعامل مع كائنات فضائيه)</i>

15
00:00:55,952 --> 00:00:58,229
#إن أردت أن تكون برفقتي#

16
00:00:58,230 --> 00:01:00,890
#حبيبي فهنالك ثمن بالمقابل#

17
00:01:00,891 --> 00:01:06,748
أنا جنية القاروره#
#عليك دعكي بالطريقة الصحيحه

18
00:01:06,749 --> 00:01:09,109
#إن أردت أن تكون برفقتي#

19
00:01:09,778 --> 00:01:11,155
!بالطبع

20
00:01:14,658 --> 00:01:17,995
عائده للوطن؟

21
00:01:21,373 --> 00:01:24,376
أعني هل أنتِ بحاجةٍ للتوصيل؟

22
00:01:29,465 --> 00:01:31,717
ألايوجد بهذا الشيء مكيف هواء؟

23
00:01:31,800 --> 00:01:34,386
بلى, وهو يعمل طوال الوقت

24
00:01:37,264 --> 00:01:39,350
!يا إلهي
ماذا تفعلين؟

25
00:01:39,433 --> 00:01:41,852
أجعل المكان أكثر راحةً

26
00:01:41,935 --> 00:01:44,730
لاتقومي بذلك في سيارتي

27
00:01:44,813 --> 00:01:46,815
لا يهم

28
00:01:46,857 --> 00:01:50,527
ما سنة صنع هذا الشيء؟ -
إنها 1992 ولم يتم قطرها أيضاً -

29
00:01:50,652 --> 00:01:52,738
حسناً فنظام الصوت مثيرٌ للشفقه

30
00:01:56,033 --> 00:01:58,994
أحاول فحسب مساعدتكِ

31
00:02:05,167 --> 00:02:09,046
علاقة المفاتيح؟
والدتي تصنعها

32
00:02:10,339 --> 00:02:12,257
سأقول لها أن تتوقف

33
00:02:15,260 --> 00:02:17,221
والدتي ترتكب حماقاتٍ أيضاً

34
00:02:17,262 --> 00:02:20,224
هل تفعل؟ -
ألسن كل الأمهات كذلك ؟ -

35
00:02:20,265 --> 00:02:22,434
أجل كما أظن

36
00:02:25,020 --> 00:02:28,232
وهل تعرف؟ -
بأنها ترتكب حماقات؟ -

37
00:02:28,315 --> 00:02:33,987
كلا, بأنكِ أنتِ و (ماكس).. مختلفان

38
00:02:34,071 --> 00:02:37,783
تعنين كائنان فظيعان ومقرفان
من الفضاء السحيق

39
00:02:37,866 --> 00:02:41,244
واللذان يتسللان إلى غرفتكِ ليلاً
ويجريان تجارب مؤلمه؟

40
00:02:44,081 --> 00:02:48,335
!يا إلهي

41
00:02:48,418 --> 00:02:51,129
!يا إلهي

42
00:03:02,808 --> 00:03:05,393
!يا إلهي

43
00:03:13,401 --> 00:03:15,862
سيداتي

44
00:03:30,724 --> 00:03:39,244
*روز ويل*
الموسم الأول - الحلقة الثالثه
وحــوش

45
00:04:06,704 --> 00:04:09,124
ما الذي سوف يجلبه المستقبل؟

46
00:04:09,165 --> 00:04:13,169
في الأوقات الغابره الإنسان تطلع
إلى السموات لإجابة هذا السؤال

47
00:04:13,253 --> 00:04:17,340
أما اليوم فمنهجنا أصبح علمياً أكثر وذاتياً

48
00:04:17,423 --> 00:04:19,592
ما الذي سوف يجلبه المستقبل لكم؟

49
00:04:20,969 --> 00:04:23,346
،مع إقتراب الألفيه
فكل الأعين منصبةٌ عليكم

50
00:04:23,388 --> 00:04:27,308
..هنالك العديد من الفرص المتاحة للشباب الآن

51
00:04:27,350 --> 00:04:31,229
وأنا عازمةٌ على مساعدتكم لإكتشاف
ماهو الأصوب لكم

52
00:04:31,312 --> 00:04:34,607
لأن أكثر مقومات النجاح أهمية
هي الإستعداد دائماً

53
00:04:34,691 --> 00:04:37,860
لايمكنك أن تصبح أي شيء
حتى تحلم بذلك

54
00:04:37,944 --> 00:04:40,446
ما الذي سيجلبه المستقبل لكم؟

55
00:04:40,530 --> 00:04:43,157
سأجعل الأمر يسيراً عليها

56
00:04:43,241 --> 00:04:47,620
"مطاعم "تيستي فريز
مملكة داني الغازيه، السجن

57
00:04:47,704 --> 00:04:51,541
<i>الإستماع إلى (توبولسكي) جعلني أدرك فجأه</i>

58
00:04:51,582 --> 00:04:54,544
<i>بأنه ليس مستقبلي ألذي كنت قلقة بشأنه</i>

59
00:04:54,627 --> 00:04:57,714
<i>فمستقبلي مليء بالعديد من البشريات</i>

60
00:04:57,797 --> 00:05:00,383
<i>إن أمكنني فقط أن أعبر من حاضري</i>

61
00:05:00,466 --> 00:05:03,261
الرياضة والتوجيه الطلابي هو ماوصلت له

62
00:05:03,344 --> 00:05:05,054
معرفة ماهي أحلامكم

63
00:05:05,138 --> 00:05:07,723
..إذن خلال الأيام القليلة القادمه

64
00:05:07,849 --> 00:05:11,269
..على جميعكم الحضور إلى مكتبي لبعض المقابلات

65
00:05:11,352 --> 00:05:14,856
مجموعة من الأسئلة ستوضح مواضع قواكم

66
00:05:14,939 --> 00:05:18,359
،وكما يعرف أغلبكم
فأنا جديدة هنا

67
00:05:18,401 --> 00:05:22,530
ولذا والأهم، فهذا سيمنحني
الفرصة لمعرفة من أنتم

68
00:05:22,613 --> 00:05:25,616
حسناً لقد إصطدمتِ بسيارة المأمور
من الخلف، هل أنتِ على مايرام؟

69
00:05:25,700 --> 00:05:28,578
أجل لقد كانت ضربة بسيطه أستطيع تدبرها -
هل أنتِ متأكده؟ -

70
00:05:28,619 --> 00:05:31,914
بلى إنه تلف ثانوي

71
00:05:31,998 --> 00:05:35,418
ولم يكن ذلك ليحصل إن لم
(تتلاعب بي الآنسه (إيزابل

72
00:05:35,459 --> 00:05:37,420
ولماذا كانت تتلاعب بكِ؟

73
00:05:37,461 --> 00:05:39,964
كانت تحاول متعمدة أن تفزعني -
كيف ذلك؟ -

74
00:05:40,047 --> 00:05:42,383
جعلت مكيف الهواء ينفجر كالإعصار

75
00:05:42,425 --> 00:05:44,885
ماريا) ماذا فعلتِ لتجعليها تقوم بذلك؟)

76
00:05:44,927 --> 00:05:48,222
ما الذي فعلته أنا؟
كنت أحاول أن أتواصل -

77
00:05:48,264 --> 00:05:53,060
منحتها توصيله
"محاولةً إعطاء مايُدعى بـ "أتيت لأجل السلام

78
00:05:53,102 --> 00:05:55,980
إنظري (ليز) الأمر بحاجة
لإثنين لتأدية رقصة التانغو

79
00:05:56,063 --> 00:05:59,942
وكيف يمكنني أن أرقص مع
فتاة تقوم بتخويفي هكذا؟

80
00:06:00,026 --> 00:06:03,237
(حسناً (ماريا) سأتحدث إلى (ماكس
(وسأجعله يكلم (إيزابل

81
00:06:03,279 --> 00:06:06,699
ولكن الأهم بالنسبة لنا أن
نظل تحت السيطره، حسناً؟

82
00:06:06,782 --> 00:06:10,035
،مهلاً أنا تحت السيطره
كأنني أنا المسيطره

83
00:06:11,746 --> 00:06:15,124
لم لا تبدأي بإخباري عن ماذا
قد تكون وظيفة أحلامكِ؟

84
00:06:15,249 --> 00:06:17,168
(أريد أن أكون الخادمة المعشوقة لـ(براد بيت

85
00:06:17,251 --> 00:06:20,588
نادي "هيوستن أستروس" مدافع أيسر -
"عازف غيتار لفرقة "ميتاليكا -

86
00:06:20,629 --> 00:06:24,049
إنه سؤالٌ مثير للإهتمام
هل تسألينه دوماً في البدايه؟

87
00:06:24,133 --> 00:06:26,760
عارضة أزياء -
وكأنني أملك أية مهارات -

88
00:06:26,802 --> 00:06:30,181
عالمة أحياء جزيئيه
..أو وظيفة الأحلام الحقيقيه

89
00:06:30,264 --> 00:06:32,766
ستكون رئيسة أبحاث
"الأحياء الجزيئيه في "هارفارد

90
00:06:32,850 --> 00:06:34,977
هذا مدهش

91
00:06:35,060 --> 00:06:38,856
والآن ما الوظيفة التي تظنين
نفسك بها خلال 10 سنوات؟

92
00:06:38,939 --> 00:06:41,066
مصنع للجبن كما أظن

93
00:06:41,150 --> 00:06:44,361
نادي "هيوستن أستروس" مدافع أيسر -
غالباً أحصل على ما أريد -

94
00:06:44,445 --> 00:06:47,281
سؤال متلاحق ممتاز
وإستراتيجيه جيده جداً

95
00:06:47,323 --> 00:06:51,410
قد نموت كلنا خلال 10 سنوات -
في محل فيديو، لا -

96
00:06:51,493 --> 00:06:55,581
إنتظري, مصنع للجبن -
عالمة أحياء جزيئيه -

97
00:06:55,664 --> 00:06:58,834
حسناً لنلعب لعبة العلاقات

98
00:06:58,917 --> 00:07:04,631
أخبرني أي شخصيةٍ في الصورة تشبهك
وما الذي تفعله في المنتزه؟

99
00:07:04,673 --> 00:07:07,968
الملك على نادي الغابه -
لا أجيد اللعب جيداً مع الآخرين -

100
00:07:08,010 --> 00:07:10,679
الطفلة التي تحمل المظلة للأطفال الآخرين

101
00:07:10,763 --> 00:07:13,849
وأيهم أنتِ؟ -
هل يمكن لهذا أن يصبح أكثر سخفاً؟ -

102
00:07:13,932 --> 00:07:17,478
من المحتمل الذي خلف الشجره

103
00:07:17,519 --> 00:07:19,688
كنت أمزح نوعاً ما

104
00:07:19,813 --> 00:07:22,941
كلا فهذا مثير للإهتمام
فهو مكان من الصعب التواجد به

105
00:07:24,651 --> 00:07:27,070
أنا بنفسي كنت خلف الشجره

106
00:07:28,780 --> 00:07:31,950
في الكلية بالكاد خرجت
من مهجعي خلال 3 سنوات

107
00:07:32,034 --> 00:07:36,830
وحينها أدركت أني أقحمت نفسي
في موقف لم أكن حقاً بداخله

108
00:07:36,872 --> 00:07:39,541
كنت ماضية مع المسيرة وحسب

109
00:07:39,625 --> 00:07:42,753
وكانت مجازفة حقيقية محاولة التغيير

110
00:07:42,836 --> 00:07:45,297
والظهور للعالم

111
00:07:45,380 --> 00:07:48,342
ولكن هل إستحق العناء؟ -
أجل كان كذلك -

112
00:07:52,930 --> 00:07:54,931
إذن الخروج من خلف الشجره؟

113
00:07:55,057 --> 00:07:59,436
تماماً إبدأ بأمرٍ صغير
لتقول بأني سأعمل شيئاً لأخرح من هناك

114
00:07:59,478 --> 00:08:01,355
مجرد أمرٍ بسيط

115
00:08:01,396 --> 00:08:03,899
وما الذي قمت به أنتِ؟

116
00:08:04,024 --> 00:08:07,277
بدأت المحادثة مع شخصٍ كان يعجبني

117
00:08:24,536 --> 00:08:26,573
<i>لديه أسرار</i>

118
00:08:28,215 --> 00:08:30,550
حسناً مؤكد
سأتحدث معكم فبما بعد

119
00:08:30,634 --> 00:08:33,094
أراكم فيما بعد -
إلى اللقاء -

120
00:08:35,931 --> 00:08:37,933
أهلاً -
أهلاً -

121
00:08:39,434 --> 00:08:41,436
كيف تسير الأمور؟

122
00:08:41,520 --> 00:08:43,438
جيده، الأمور على مايرام

123
00:08:43,522 --> 00:08:46,233
جيد هذا جيد
عظيم

124
00:08:46,316 --> 00:08:48,276
حسنٌ

125
00:08:49,694 --> 00:08:52,239
ماكس) هل كل شيءٍ على مايرام؟) -
طبعاً، طبعاً -

126
00:08:52,280 --> 00:08:54,532
أردت فحسب إلقاء التحيه

127
00:08:54,616 --> 00:08:57,953
فقط أردت الخروج من خلف الشجره

128
00:08:58,078 --> 00:08:59,913
أية شجره؟

129
00:08:59,996 --> 00:09:02,374
..إنسي ذلك إنها

130
00:09:02,457 --> 00:09:06,252
ماكس) هل تعلم بشأن)
مشكلة (ماريا) و (إيزابل)؟

131
00:09:06,294 --> 00:09:08,254
أجل، أجل لقد سمعت عنها

132
00:09:08,296 --> 00:09:11,257
حسناً، لقد وعدتها نوعاً ما بأن أذكرها

133
00:09:11,299 --> 00:09:15,011
..إيزابل) تجعل (ماريا) نوعاً ما)

134
00:09:15,095 --> 00:09:17,013
متوتره؟ -
كلا، كلا لا توترها -

135
00:09:17,097 --> 00:09:20,100
لأنها تجعل البعض يتوترون -
لقد قالت بأنها فعلت أموراً -

136
00:09:20,141 --> 00:09:22,894
أمور؟ -
أموراً ما لسيارتها -

137
00:09:22,977 --> 00:09:28,441
ربما يمكنك أن تكلمها
حتى لانجعل الوضع يخرج من السيطره

138
00:09:28,483 --> 00:09:30,443
صحيح

139
00:09:31,528 --> 00:09:33,446
موافق؟

140
00:09:33,530 --> 00:09:37,992
تبدو وكأنك كنت تود أن تقول أمراً ما

141
00:09:39,702 --> 00:09:41,663
كلا

142
00:09:44,165 --> 00:09:46,501
حسناً

143
00:09:46,543 --> 00:09:48,503
(مع السلامه (ماكس

144
00:09:50,129 --> 00:09:52,924
تلك الفتاة كحادثة على وشك الحدوث

145
00:09:53,007 --> 00:09:55,885
هل بإمكانكِ بذل القليل من الجهد -
لا -

146
00:09:55,969 --> 00:09:57,887
فكري بذلك، الناس يشاهدون أفلاماً عن الفضائيين

147
00:09:57,971 --> 00:10:02,100
،فضائيين يقتلون البشر
فضائيين أشرار، خُضر

148
00:10:02,183 --> 00:10:04,852
(وإن تابعتِ تلك الطريقة مع (ماريا
فستظن أننا نحن كذلك

149
00:10:04,978 --> 00:10:09,148
تماماً، أؤكد لك شخصية الفضائي الشرير
يمكن أن تنجح معنا في هذه المرحله

150
00:10:09,232 --> 00:10:13,069
طريقة التعامل مع (ديلوكا) بجعلها تتصبب
عرقاً، وتجعلها واقفة على رؤوس أصابعها

151
00:10:13,152 --> 00:10:16,447
جعلها خائفةً من ظلي ومن ظلك
(ومن ظلها نفسها ومن ظل (مايكل

152
00:10:16,531 --> 00:10:19,367
صح يا (مايكل)؟ -
أو بوسعنا فحسب أن نقتلها -

153
00:10:20,702 --> 00:10:22,662
أمزح

154
00:10:23,913 --> 00:10:27,375
خبئ المفتاح -
تريد أن تعرف أليس كذلك؟ -

155
00:10:27,458 --> 00:10:30,711
تعرضت للمشكلة
فحصلنا على المفتاح

156
00:10:30,795 --> 00:10:34,382
والآن ما الذي يفتحه هذا المفتاح؟
إعترف أنك بحاجة لكي تعرف

157
00:10:34,465 --> 00:10:36,384
توقف فالمفتاح لايعني شيئاً

158
00:10:36,425 --> 00:10:39,512
إذن لماذا أظهر إيحاءً في
أول مرةٍ لمسته فيها؟

159
00:10:39,595 --> 00:10:42,390
لأن عقلك ألفَ تلك النظريه -
وماذا في رأيك يعنيه؟ -

160
00:10:42,473 --> 00:10:45,017
أعني أنه مجرد مفتاح
إلى أين من المحتمل أن يقود؟

161
00:10:45,101 --> 00:10:48,688
أؤكد لك أن الحكومه أخلت مكتب المأمور

162
00:10:48,729 --> 00:10:51,732
وهذا المفتاح الذي أخفاه عنهم

163
00:10:51,816 --> 00:10:54,235
لابد وأنه شيءٌ مهم

164
00:10:54,277 --> 00:10:57,613
ربما يعود للجثه في عام 1959

165
00:10:57,697 --> 00:11:00,074
مايكل) انت متعلقٌ بقشه)

166
00:11:00,116 --> 00:11:01,993
وأنا على يقين من هذا

167
00:11:02,076 --> 00:11:04,453
ولكن أرى أنه علينا أن نتبع أينما يأخذنا

168
00:11:04,537 --> 00:11:07,999
أقصد من قد يعلم
أين سينتهي بنا المطاف؟

169
00:11:08,082 --> 00:11:11,836
(ربما إلى الوطن، الذي أعنيه يا (ماكسويل
أنه لايمكننا ترك هذا الأمر

170
00:11:11,919 --> 00:11:15,881
لايمكننا الإختباء فحسب -
لا أعلم -

171
00:11:22,471 --> 00:11:25,850
يوم آخر فقط قبل أن تنهار

172
00:11:25,933 --> 00:11:28,728
حاولي العثور على أمرٍ مشتركٍ بينكما

173
00:11:28,769 --> 00:11:31,772
رجاء، ماذا يفترض بي أن أتحدث معها بشأنه؟ -
حاولي شيئاً ما -

174
00:11:31,814 --> 00:11:35,067
إطلبي بعض المقالي
إبدأي محادثةً ما

175
00:11:37,111 --> 00:11:39,405
مستحيل فهي غير معقوله

176
00:11:46,704 --> 00:11:48,747
تبدو غريبةً نوعاً ما

177
00:11:49,957 --> 00:11:55,129
إذن فأنتِ تودين أن تصبحي عالمه؟
إنه أمرٌ مشوق

178
00:11:55,212 --> 00:11:58,465
أجل -
تبدين واثقةً من نفسك -

179
00:11:58,549 --> 00:12:03,429
حسناً، عرفت منذ أول مرةٍ
دخلت فيها مختبر الكيمياء

180
00:12:03,512 --> 00:12:08,434
فهنالك الرائحه.. رائحة الكبريت
حينها عرفت أنه المنزل

181
00:12:08,475 --> 00:12:12,104
ماذا يجعلكِ تعتقدين أن عالم
العلوم مناسبٌ لكِ، غير الرائحه؟

182
00:12:12,146 --> 00:12:19,653
حسناً فهو عالمٌ غامض جداً
والعلوم هي الوسيلة لتفسير ذلك

183
00:12:19,737 --> 00:12:23,282
مع العلوم فهنالك إجاباتٌ لكل شيء وحقائق

184
00:12:23,407 --> 00:12:26,452
عندما تباشرين تجربةً ما
تكونين مسيطرةً على كل شيء

185
00:12:26,535 --> 00:12:28,662
إذن فأنتِ تتطلعين للسيطره

186
00:12:28,746 --> 00:12:31,457
بالطبع

187
00:12:31,540 --> 00:12:34,293
تضعين العديد من الخطط، صح؟

188
00:12:34,376 --> 00:12:36,295
لابد وأن تكون لديكِ خطةٌ ما

189
00:12:36,336 --> 00:12:38,756
وماذا عن أخذ ماتمنحه الحياة؟

190
00:12:38,839 --> 00:12:40,799
لا

191
00:12:40,883 --> 00:12:43,635
أحياناً لايكون لديكِ الخيار

192
00:12:45,637 --> 00:12:48,640
كردة فعل لربكة المناوبة قريباً

193
00:12:48,724 --> 00:12:52,144
قمت بعمل نظام الألوان هذا
وعليه فلكل منا خطة واضحه

194
00:12:52,186 --> 00:12:56,023
والآن وكأي خطة جيده
فتملك ليونة بداخلها

195
00:12:56,106 --> 00:12:59,943
ولكن الأمر المهم هو
..إن كنتم بحاجة للتغيير

196
00:13:00,027 --> 00:13:03,739
أخبروني وسأقوم بذلك
وبذلك فلن يكون هنالك شيءٌ خارج السيطره

197
00:13:03,822 --> 00:13:08,619
ومرةً أخرى شكراً لحضوركم
أية إستفسارات؟

198
00:13:08,702 --> 00:13:12,497
هل بإمكاننا أن نذهب إلى المنزل الآن؟ -
أجل -

199
00:13:19,171 --> 00:13:21,631
ألوان رائعه -
شكراً لكِ -

200
00:13:23,467 --> 00:13:25,385
حسنٌ

201
00:13:28,055 --> 00:13:32,017
أتعلمين إهتمي أنتِ بالمقدمه
..أما أنا سأقوم بالجرد الذي كان أباكِ

202
00:13:32,059 --> 00:13:33,977
(ماريا) -
إنها بالخارج -

203
00:13:34,061 --> 00:13:35,979
من بالخارج؟ -
(الملكه (أميدالا -

204
00:13:37,647 --> 00:13:40,358
حسناً (ماريا) عليكِ أن تهدأي

205
00:13:40,400 --> 00:13:42,819
عليكِ أن تسيطري على نفسك

206
00:13:44,905 --> 00:13:47,032
أنا تحت السيطره

207
00:13:47,115 --> 00:13:49,618
أنا تحت السيطره
أنا خارج السيطره

208
00:13:49,701 --> 00:13:52,496
ليز) دعيني أؤكد أمراً هنا، حسناً؟) -
حسناً -

209
00:13:52,579 --> 00:13:55,165
أعيش في خوف مستمر منها

210
00:13:55,248 --> 00:13:59,044
لحظه بعد أخرى أتأكد من أنها قد اكون الأخيره

211
00:13:59,085 --> 00:14:01,588
..أعذريني -
لا، لا لقد فهمت -

212
00:14:01,713 --> 00:14:05,050
،الأمر وكأننا علقنا مع بعضنا
أتعلمين؟ خمستنا

213
00:14:05,133 --> 00:14:08,803
(ولذا فمن أجلي حاولي فحسب ملاطفة (إيزابل

214
00:14:11,848 --> 00:14:16,186
حسناً جداً، عظيم
بالطبع عائله واحده سعيده

215
00:14:16,269 --> 00:14:18,188
يمكنك فعلها

216
00:14:26,738 --> 00:14:29,908
مرحباً -
مرحباً -

217
00:14:32,744 --> 00:14:36,581
إذن؟ -
إذن -

218
00:14:38,166 --> 00:14:40,877
مارأيك ببعض البطاطا المقليه؟

219
00:14:40,960 --> 00:14:43,421
بطاطا مقليه، عظيم
إختيار رائع

220
00:14:43,546 --> 00:14:46,216
حقاً -
شكراً لكِ -

221
00:15:06,945 --> 00:15:09,072
هل لي بكولا من فضلك؟

222
00:15:11,699 --> 00:15:14,160
عندكم كولا صح؟

223
00:15:16,454 --> 00:15:19,332
نعم عندنا، هل ستأخذها معك؟

224
00:15:20,667 --> 00:15:22,752
طبعا فذلك سيكون مناسباً

225
00:15:32,261 --> 00:15:35,264
أي شيء آخر أقوله لك اليوم أيها المأمور؟

226
00:15:38,017 --> 00:15:41,437
أحضره لك اليوم أيها المأمور؟
أي شيء؟

227
00:15:47,235 --> 00:15:53,116
في الواقع أحتاج بيانات تأمينك
لأجل الحادثة البسيطة التي حصلت معنا

228
00:15:53,199 --> 00:15:55,660
صحيح -
لوائح المدينه -

229
00:15:58,704 --> 00:16:06,045
هل أنت بخير؟ -
أجل تماماً سعيده كالبطلينوس -

230
00:16:10,341 --> 00:16:16,597
أنا متواجد لحمايتك من أي شيء
هل تفهمين؟

231
00:16:16,681 --> 00:16:19,684
(إنه وقت جرد العلب (ماريا

232
00:16:19,725 --> 00:16:22,270
هل تريدني أن أغلفه لك أيها المأمور؟

233
00:16:25,773 --> 00:16:27,942
إحتفظي بالباقي

234
00:16:43,666 --> 00:16:48,045
كوري) (كوري) أوقف ذلك)
وإلا فلن نذهب للمتحف

235
00:16:48,087 --> 00:16:50,214
علينا قتل الفضائيين كلهم -
ما الذي قلته أنا؟ -

236
00:16:50,256 --> 00:16:53,717
ليز) ليست هنا وإن كانت هنا لكنت قتلتها)

237
00:16:53,759 --> 00:16:57,513
إعذراني ولكن لايوجد مايخيف 
في مركز الأجسام الطائره صح؟

238
00:16:57,596 --> 00:16:59,890
أعني ليس هنالك أي شيء حقيقي صحيح؟

239
00:16:59,932 --> 00:17:02,268
لم أتواجد هناك من قبل لذا

240
00:17:02,309 --> 00:17:05,062
كلا طبعاً كيف فكرت بأمر كهذا؟

241
00:17:05,104 --> 00:17:07,898
فلا شيء بمثابة الفضائيين
وتحديداً بالقرب من هنا

242
00:17:07,982 --> 00:17:09,900
ليس هذا المذكور على لائحة الطعام

243
00:17:09,942 --> 00:17:12,736
توقف -
"شكراً لتناول الطعام في "الكراش داون -

244
00:17:12,778 --> 00:17:15,114
لنذهب

245
00:17:15,197 --> 00:17:18,909
هل أنت على مايرام؟ -
طبعاً أنا بخير ألا أبدو كذلك؟ -

246
00:17:18,993 --> 00:17:22,788
حسناَ لم ترجعي الباقي
كاملاً من دولاراتها العشره

247
00:17:22,830 --> 00:17:25,624
!يا إلهي

248
00:17:28,419 --> 00:17:31,797
يا إلهي لايمكنني المغادره
فأنا الوحيده الموجوده

249
00:17:31,880 --> 00:17:33,799
على رسلك، سأخذه إليها

250
00:17:33,882 --> 00:17:37,344
هل أنت متأكد؟ -
طبعاً ولم لا؟ -

251
00:17:37,386 --> 00:17:40,472
شكراً جزيلاً لك

252
00:17:40,639 --> 00:17:43,767
وهكذا ففي الرابع من يوليو لعام 1947

253
00:17:43,892 --> 00:17:46,270
بعد أن إنتهت كل الألعاب الناريه

254
00:17:46,311 --> 00:17:50,482
وبعد أن أٌكلت كل فطائر التفاح، أتوا

255
00:17:50,566 --> 00:17:53,861
والوقائع أوحت بأنهم كانوا
يدرسونا منذ وقت بعيد

256
00:17:53,944 --> 00:17:56,071
ولأي سبب؟ لن نعرف مطلقاً

257
00:17:56,155 --> 00:17:58,449
ولكن ففي تلك الليله
المصيريه حصل خطأ رهيب

258
00:17:58,490 --> 00:18:01,118
وواحده
مع أن البعض قال أكثر من واحده

259
00:18:01,201 --> 00:18:03,787
من مركبات الفضائيين تحطمت على كوكبنا

260
00:18:03,871 --> 00:18:07,875
بداية لما أصبح من أحسن
التكتمات التي عرفتها البشريه

261
00:18:07,958 --> 00:18:09,793
من هنا

262
00:18:12,337 --> 00:18:17,175
وهناك شهود عيان من أناس لازالوا
"على قيد الحياة حالياً في "روزويل

263
00:18:17,259 --> 00:18:20,387
لأنقاض عٌثرت في الصحراء من مواد غريبه

264
00:18:20,470 --> 00:18:23,265
منقوشة بكتابات هيروغليفية أرجوانيه

265
00:18:23,348 --> 00:18:30,314
وهنالك من كانوا على فراش الموت
تكلموا عن تواجدهم أثناء تشريح جثة لفضائي

266
00:18:30,355 --> 00:18:36,778
والتهديدات التي وجهت لحياتهم
وحياة عائلاتهم إن هم تكلموا عما رأوه

267
00:18:36,862 --> 00:18:42,284
تخيلوا سيداتي وسادتي، عيش الحياة
بأكملها بسر رهيب لا تستطيعون مشاركته

268
00:18:42,367 --> 00:18:47,748
مع من تحبون خوفاً على سلامتهم ولا أظن
أن أحد المتواجدين اليوم صلبٌ بما يكفي لذلك

269
00:18:47,873 --> 00:18:51,251
والآن هل هناك أي أسئله
قبل أن ندخل قاعة الفيديو؟

270
00:18:51,334 --> 00:18:56,256
سمعت أنهم عثروا على بعض الفضائيين أحياء
وأنهم عُذبوا ليمنحونا ما لديهم من تقنيه

271
00:18:56,381 --> 00:18:58,675
هنالك العديد من النظريات يابني العديد

272
00:18:58,717 --> 00:19:02,053
هل سيعودون يوماً؟
لإنقاذ الذين كانوا من ضمن الإصطدام

273
00:19:02,137 --> 00:19:06,933
كانت هنالك مشاهدات منتظمه
في هذه المنطقه منذ تلك الليله

274
00:19:07,017 --> 00:19:10,687
،القرار لكم
الطريق من هنا

275
00:19:10,770 --> 00:19:14,232
وماذا عن عام 1959؟ -
من قال ذلك؟ -

276
00:19:22,240 --> 00:19:28,413
لنبفى بالجزء الموثق لجولتنا
من هنا

277
00:19:55,398 --> 00:19:58,234
يجب قتل كل الفضائيين

278
00:19:58,276 --> 00:20:01,404
كوري) هل عليّ أن أقوم بإحكامك؟)

279
00:20:01,529 --> 00:20:04,949
هذا لكِ، لقد تركته بالمطعم

280
00:20:05,033 --> 00:20:10,497
شكراً، لنذهب للمنزل
لقد أتعبتماني، أنا تعبة من كليكما

281
00:20:10,580 --> 00:20:13,833
ما الذي تعرفه عن عام 1959؟ -
هل هناك شيء يستحق المعرفه؟ -

282
00:20:13,917 --> 00:20:17,420
عد بالغد بإمكاننا التحدث أكثر

283
00:20:17,462 --> 00:20:19,839
أنتما تحجبان الشاشه

284
00:20:19,923 --> 00:20:24,511
غداً، فلدي شيء قد يهمك

285
00:20:24,594 --> 00:20:27,055
<i>بعيدا عن متناول الشعب الأمريكي</i>

286
00:20:27,096 --> 00:20:32,268
<i>غموض ما آلت إليه المخلوقات
بداخل المركبه الفضائيه لم يحل بعد</i>

287
00:20:42,320 --> 00:20:44,530
أتبحث عن شيءٍ ما؟

288
00:20:47,325 --> 00:20:51,329
ماذا إن كان هنالك أحدً ما بالخارج؟

289
00:20:51,412 --> 00:20:53,665
بإنتظار أن نعود للوطن؟

290
00:20:55,833 --> 00:20:58,669
أب وأم آخرين

291
00:21:02,173 --> 00:21:06,135
أعلم أننا لا نتحدث عن هذه الأمور

292
00:21:06,219 --> 00:21:09,680
ولكن ألا تفكرين حول ذلك؟

293
00:21:13,893 --> 00:21:16,270
كل يوم

294
00:21:16,354 --> 00:21:18,815
ماذا لو أمكننا أن نعرف؟

295
00:21:18,856 --> 00:21:22,109
ماذا لو كان لدى أحدهم أجوبة لنا؟

296
00:21:22,193 --> 00:21:24,195
هل تودين أن تعرفي؟

297
00:21:24,278 --> 00:21:28,199
أطنني لكنت لآكون خائفه
ما الأمر (ماكس)؟

298
00:21:28,282 --> 00:21:32,954
(أهو بسبب المفتاح الذي عثر عليه (مايكل
لأنه لايمكننا أن نفعل أي شيءٍ حياله

299
00:21:33,037 --> 00:21:38,668
لقد كنا دوما حذرين كما تعلمين
دوماً مانختلس النظر خلفنا

300
00:21:38,793 --> 00:21:41,504
ولا نتعمق كثيراً

301
00:21:44,215 --> 00:21:47,551
ولكننا لم نتقدم أيضاً

302
00:21:47,635 --> 00:21:50,554
(وكأننا عالقون (إيزابل

303
00:21:51,889 --> 00:21:54,183
أشك أنني أريد ذلك بعد الآن

304
00:21:54,225 --> 00:21:58,854
ما الذي يجعلك تفكر بذلك الأمر؟
المفتاح أم (ليز)؟

305
00:22:00,147 --> 00:22:02,066
لست متأكداً

306
00:22:04,360 --> 00:22:07,905
ماكس) لقد خاطرنا بالفعل بمجرد إخبارهم)
ولا يعجبني أين يمضي الأمر

307
00:22:08,030 --> 00:22:11,158
(أنا أثق بهما (إيزابل -
تريد أن تثق بهما -

308
00:22:14,078 --> 00:22:17,832
أتمنى لو كان لدي من أكن له هكذا

309
00:22:19,333 --> 00:22:22,878
(ولكننا لا نستطيع (ماكس
لا نستطيع أن نكشف أنفسنا

310
00:22:30,261 --> 00:22:33,138
سأعثر بالضبط على ما يواجهنا

311
00:22:33,222 --> 00:22:36,684
ماذا تعنين؟ -
(سأقوم بزيارة صغيره لـ(ماريا -

312
00:22:36,767 --> 00:22:39,353
أي نوع من الزيارات؟ -
الإعتياديه -

313
00:22:39,436 --> 00:22:42,398
لا يمكنكِ أن تدخلي هكذا في أحلام الناس

314
00:22:42,439 --> 00:22:46,026
أتذكرين حين فعلتي ذلك لأمي؟
لم تستطع النوم طوال أسبوع

315
00:22:46,110 --> 00:22:48,696
إنها مجرد تدقيق للأمور كأجراءت إحتراسيه -
(إيزابل) -

316
00:22:48,779 --> 00:22:52,116
ماكس) إنها مجرد زياره صغيره)
تصبح على خير

317
00:23:21,478 --> 00:23:25,774
بعض الناس مثل الخنازير -
أعلم ذلك -

318
00:23:28,443 --> 00:23:31,029
..أهلاً في الكراش

319
00:23:31,113 --> 00:23:34,116
ما الأمر (ماريا)؟

320
00:23:34,157 --> 00:23:39,329
أنظري إليهم إنهم -
إنهم ماذا (ماريا)؟ -

321
00:23:39,413 --> 00:23:41,999
إنهم .. إنهم بشعين .. أعني

322
00:23:42,082 --> 00:23:44,084
يبدون طبيعيين بالنسبة لي

323
00:23:46,670 --> 00:23:49,548
ماذا تفعلين هنا؟ -
رأيت أنه علينا التحدث -

324
00:23:49,631 --> 00:23:54,177
بينما لايمكننا هذا ونحن يقظتين
فكرت أن أزوركِ في أحلامكِ

325
00:23:54,303 --> 00:23:56,471
ماقصدكِ بتزوريني؟

326
00:23:56,555 --> 00:23:58,515
أنا لست جزءً من حلمك

327
00:23:58,557 --> 00:24:02,311
لا أستطيع تغييره أو نحو ذلك
أردت أن أرى الذي كنت تفكرين به

328
00:24:02,394 --> 00:24:04,730
مشوق

329
00:24:06,440 --> 00:24:10,027
عندما يرتدي هكذا يشعرني بخوف أقل

330
00:24:10,110 --> 00:24:12,195
خائفه من ماذا؟

331
00:24:16,783 --> 00:24:19,494
النجده يا إبهي أيها المأمور
يجب عليّ أن أخبر المأمور

332
00:24:19,619 --> 00:24:23,331
تخبريه بماذا؟ - 
بأنكم مخلوقات بشعه من الفضاء السحيق -

333
00:24:23,415 --> 00:24:25,917
أذلك ماستفعلينه بصدق؟

334
00:24:26,001 --> 00:24:29,379
أيها المأمور؟، أيها المأمور (فلانتي)؟
أيها المأمور؟، أيها المأمور؟

335
00:24:41,391 --> 00:24:45,520
أتمر بأوقات عصيبة بحياتك الآن (ماكس)؟

336
00:24:45,604 --> 00:24:47,564
كلا مطلقاً

337
00:24:47,606 --> 00:24:51,484
لأن بعض الأطفال بالتبني
يمرون بأوقات حرجة في هذا العمر

338
00:24:51,568 --> 00:24:54,738
كما تعلم مشاكل الهويه
وأمور كهذه

339
00:24:54,863 --> 00:24:58,033
وفي أي شيء يتعلق هذا بمستقبلي؟

340
00:24:58,116 --> 00:25:05,290
إن كنت سأساعدك في أن تعرف ماذا ستصبح
فربما يجب أن نتحدث عن من تكون أنت

341
00:25:05,373 --> 00:25:10,378
حاليأً فأنت طالب ممتاز
هل تفكر بكلية ما؟

342
00:25:10,462 --> 00:25:12,547
الوقت مبكر قليلاً على ذلك

343
00:25:12,630 --> 00:25:18,803
سنتان، ألاتفكر بذلك البعد؟ -
ليس في العاده -

344
00:25:18,887 --> 00:25:23,433
وماذا عن الماضي (ماكس)؟
ما الذي حلمت أن تصبح حين كنت بالخامسه؟

345
00:25:26,144 --> 00:25:29,564
لاتذكر شيئاً قبل أن يتم تبنيك صح؟

346
00:25:29,647 --> 00:25:33,109
وبماذا يفيد ذلك مستقبلي؟

347
00:25:34,777 --> 00:25:40,492
أحيانا من الصعب التقدم للأمام
إلى أن تعرف ماضيك

348
00:25:57,800 --> 00:26:00,553
المعذره؟ -
حان وقت الإغلاق -

349
00:26:00,637 --> 00:26:03,806
أنا (ماكس إيفنز) من البارحه

350
00:26:05,350 --> 00:26:08,019
ظننت أن كنت تلعب 

351
00:26:08,102 --> 00:26:10,605
حسنٌ لقد كنت بالمدرسه

352
00:26:10,730 --> 00:26:13,066
حسناً خلاصة القول أيها الفتى

353
00:26:13,149 --> 00:26:17,278
لاتضايقني، ما الذي تعرفه عن عام 1959؟

354
00:26:17,362 --> 00:26:20,948
ظننت أن لديك ماتريني

355
00:26:21,032 --> 00:26:26,579
أهكذا تريد أن تلعب؟

356
00:26:26,662 --> 00:26:33,711
أنا على وشك أن أريك إثباتا قاطعاً
على أن الفضائيين مشوا على هذه الأرض

357
00:26:40,343 --> 00:26:43,471
أنا كنت الصبي بجوار ظل الفضائي

358
00:26:43,554 --> 00:26:45,515
بذلك القرب

359
00:26:45,556 --> 00:26:47,808
والآن ماذا تعرف عن عام 1959؟

360
00:26:50,519 --> 00:26:54,106
مجرد أن مشاهدة حصلت عند محل المثلجات

361
00:26:54,190 --> 00:26:57,318
اللعنه ظننت أن عندك شيئاً ما

362
00:26:59,487 --> 00:27:06,243
أنظر، أرى الإنجذاب في عينيك
وبإمكاني إستخدام شخص مثلك هنا

363
00:27:06,327 --> 00:27:09,330
أجره قليله وساعات عمل طويله وقاسيه

364
00:27:09,372 --> 00:27:15,252
ولكن فكر بالمكآفأت
عندما نشكل إكتشاف العمر

365
00:27:15,378 --> 00:27:18,297
هل أنت غير مدخن؟ -
أجل -

366
00:27:18,381 --> 00:27:21,967
جيد فلايمكنني المخاطره بسجلاتي

367
00:27:22,051 --> 00:27:23,969
سجلات؟

368
00:27:24,053 --> 00:27:27,932
أكثر الحقائق تكاملاً
والتي تم جمعها عن الأجسام الطائره

369
00:27:30,726 --> 00:27:32,895
بأعلى تلك السلالم

370
00:27:32,978 --> 00:27:35,064
هل لديك معلومات حول مشاهدات؟

371
00:27:35,147 --> 00:27:42,154
أعلم أنه شرك للسائحين يدر الأموال
ولكن كل قطعه نقديه أجنيها تذهب في أبحاثي

372
00:27:42,238 --> 00:27:46,534
كل شيء تود معرفته عن
أشكال الحياة الغريبه منذ 1947

373
00:27:46,575 --> 00:27:49,161
ينتظرك خلف ذلك الباب

374
00:27:50,663 --> 00:27:56,961
وهل سجلاتك مكشوفه للعامه؟ -
أنت متلهف أكثر مما ظننت -

375
00:27:57,044 --> 00:28:02,841
وتذكرني كثيراً بنفسي
حائر ومتوجع

376
00:28:02,925 --> 00:28:06,637
ومنذ ذلك أفنيت حياتي بأكملها
بحثاً عن الفضائيين

377
00:28:06,720 --> 00:28:12,351
وأقسم بقبر أمي
أنني يوماً سأقف بوجه احدى تلك المخلوقات

378
00:28:12,434 --> 00:28:14,895
"وسأقول "لقد أخبرتك

379
00:28:17,481 --> 00:28:20,859
ماذا عن عرضي؟ ماهو رأيك؟

380
00:28:29,451 --> 00:28:32,413
بعض الناس كالخنازير

381
00:28:42,381 --> 00:28:45,592
حضرة المأمور!، ما الذي تفعله هنا؟

382
00:28:45,717 --> 00:28:49,263
لقد إستمتعت بالكولا جداً
فرأيت أن أجرب الإفطار

383
00:28:49,346 --> 00:28:52,808
هل من شيء خاص ستقولينه لي؟ -
كلا -

384
00:28:52,933 --> 00:28:55,811
اللوحة تقول مفروم اللحم بالذره

385
00:28:57,229 --> 00:29:00,440
!صحيح آسفه
أجل المفرومه الخاصه

386
00:29:00,524 --> 00:29:03,610
أهو ماتوصين به؟ -
تماماً -

387
00:29:03,694 --> 00:29:07,948
يبدو أنكِ تعرفين الكثير
مما يدور هنا لذا سأثق بكِ

388
00:29:09,324 --> 00:29:12,619
حسناً مفرومه خاصه ستأخذها معك؟

389
00:29:12,661 --> 00:29:15,664
كلا أفكر تناولها هنا هذه المره

390
00:29:16,915 --> 00:29:22,045
بالمناسبه
شركة التأمين إهتمت بكل شيء

391
00:29:22,129 --> 00:29:25,382
من الجيد تواجد هيئات قويه
ومعتمده مثلها في طرفك

392
00:29:35,559 --> 00:29:37,811
كيف حال رقبتكِ؟

393
00:29:37,894 --> 00:29:39,855
رقبتي؟

394
00:29:39,896 --> 00:29:43,817
أجل فقد كانت صدمة كافية
تلقيتها من السياره ليلة المهرجان

395
00:29:43,859 --> 00:29:47,362
أجل، لم يكن أمراً يذكر

396
00:29:47,446 --> 00:29:50,657
يبدو أنكِ تمرين بالكثير من الحوادث مؤخراً

397
00:29:50,740 --> 00:29:58,874
إليك الأمر لم لا تعرجين على مكتبي
غداً بمثل هذا الوقت، حيث بإمكاننا التحدث

398
00:30:01,376 --> 00:30:03,587
حسناً

399
00:30:03,670 --> 00:30:05,797
وسأخذ معي الطلبيه

400
00:30:07,215 --> 00:30:09,134
حسناً

401
00:30:20,770 --> 00:30:27,319
القوى الخارجيه قويه جداً
لاشيء في الكون منيع أمامها

402
00:30:27,402 --> 00:30:31,865
إن لم يدم أحد بمفرده
فحينها مامن ذرة لتدوم في الفراغ

403
00:30:31,906 --> 00:30:38,955
الحرارة تمددها والبروده تقلصها
حتى أنها تتآلف مع بعضها

404
00:30:42,250 --> 00:30:44,711
سأساعدكِ إن ساعدتني

405
00:30:44,753 --> 00:30:46,546
حسناً

406
00:30:50,216 --> 00:30:52,635
حسناً إبقها مفتوحه

407
00:30:52,719 --> 00:30:57,223
حسنٌ

408
00:30:57,307 --> 00:30:59,684
دعني أرى

409
00:31:12,280 --> 00:31:16,117
أعلم أن هذا غريب حقاً -
كلا ليس كذلك، ليس كذلك -

410
00:31:16,200 --> 00:31:18,453
والإحتفاظ بسر مثله يعد ثقلاً هائلاً

411
00:31:18,578 --> 00:31:21,164
ماكس) ماكنت لأتفوه مطلقاً) -
اعلم، أعلم -

412
00:31:21,247 --> 00:31:24,417
ليس عن قصد أعلم هذا

413
00:31:24,500 --> 00:31:29,672
ولكن ماذا عن (ماريا)؟ -
ماريا)؟  (ماكس) (ماريا) موثوق بها بالكامل) -

414
00:31:29,756 --> 00:31:34,135
إنها مثل الحصن
حصن "كنوكس" للأصدقاء

415
00:31:34,218 --> 00:31:37,221
إذن هل ستكون بخير
حينما ستذهب لـ(فلانتي) غداً؟

416
00:31:37,305 --> 00:31:41,851
بلى تماماً ستكون بخير
أنا مهتمة لذلك فلا تقلق

417
00:31:41,934 --> 00:31:44,437
حسناً إذن

418
00:31:44,479 --> 00:31:47,398
أظنني قلقٌ قليلاً

419
00:31:48,608 --> 00:31:52,153
..الأمر أنها تبدو وكأنها -
نعم أعلم -

420
00:31:52,236 --> 00:31:54,155
..متوتـ -
متوتره -

421
00:31:54,238 --> 00:31:56,574
أجل -
أجل -

422
00:31:56,657 --> 00:32:04,123
ولكن ذلك ماتكون عليه (ماريا) من الخارج
..ولكن من الداخل فهي حقاً

423
00:32:04,165 --> 00:32:06,667
هادئه؟

424
00:32:06,751 --> 00:32:14,634
ليست هادئه وإنما أمراً أخر
فهي من الداخل تكون أكثر

425
00:32:15,885 --> 00:32:23,059
..ماكس) (ماريا) هي صديقتي العزيزه)
وستكون على مايرام غداً

426
00:32:23,184 --> 00:32:25,561
سأحرص على ذلك

427
00:32:27,146 --> 00:32:29,065
صحيح

428
00:32:30,483 --> 00:32:34,028
مجرد أنه أمرً ذو أهميه

429
00:32:35,655 --> 00:32:37,573
أعلم ذلك

430
00:32:39,075 --> 00:32:44,288
ليس عليك أن تقلق حيال ذلك
سيكون كل شيءٍ على مايرام أعدك

431
00:32:50,377 --> 00:32:55,007
حسنا أنا متأكده أنك متلهفه
للنتيجه الكمبيوتريه لملفك

432
00:32:55,091 --> 00:32:59,553
كاتبه؟ رائع
مامدى صعوبه ذلك؟

433
00:32:59,637 --> 00:33:02,515
مطبق للقانون؟ هذه مزحه صحيح؟

434
00:33:02,556 --> 00:33:08,187
معالج نفسي؟ رائع
كيف كانت بدايتك في هذا المجال؟

435
00:33:08,229 --> 00:33:13,192
موظف بمتجر للفيديو
إنه حلمي

436
00:33:14,652 --> 00:33:17,071
ماهي برأيك مدى معرفتكِ لنفسك؟

437
00:33:17,154 --> 00:33:19,365
جداً

438
00:33:19,406 --> 00:33:21,659
إذن ستتعجبين قليلاً من ملفك

439
00:33:21,742 --> 00:33:24,578
ذكرت في أول إجتماع عن
رغبتك أن تصبحي عارضة أزياء

440
00:33:24,662 --> 00:33:26,664
تتماشين مع ما تم منحه لك

441
00:33:26,747 --> 00:33:30,459
إنها بمثابة مهنه تضامنيه
لشخص وضع عائلته بالمقام الأول

442
00:33:30,584 --> 00:33:34,338
يتوق للأمان والإستقرار
مع ميول لمجالات الرعايه

443
00:33:38,967 --> 00:33:41,845
حسناً لم أثق بالحواسيب مطلقاً

444
00:33:44,056 --> 00:33:48,936
(فكري فين تكونينه (إيزابل
وما المهم في حياتك

445
00:33:48,977 --> 00:33:53,565
ولاتنسي أنه ليس بعيب
الرغبة في أن نكون طبيعيين

446
00:33:56,110 --> 00:33:59,029
حسناً لقد صُدمتِ بالسياره
وأصبحت غير واعية

447
00:33:59,113 --> 00:34:04,034
ولا تتذكرين الأمور التي تلت ذلك
(الآن دعينا نتظاهر بأنني (فلانتي

448
00:34:04,118 --> 00:34:07,246
ما الذي رأيتهِ بالمواقف تلك الليله؟ -
لا شيء عدا أضواء قويه -

449
00:34:07,329 --> 00:34:11,333
عظيم، حسناً
كيف حصلتِ على طبعة اليد  فوقكِ؟

450
00:34:11,416 --> 00:34:13,877
لا أعلم فلم أكن واعيه؟ -
صحيح -

451
00:34:13,961 --> 00:34:16,880
خطأ (ليز) فهذا هزليٌ جداً

452
00:34:16,964 --> 00:34:20,467
المأمور ذكي
وسيكتشف الحقيقه

453
00:34:20,551 --> 00:34:23,512
وربما لن يكون ذلك سيئاً جداً

454
00:34:23,595 --> 00:34:26,181
(فهو والد (كايل

455
00:34:26,265 --> 00:34:28,475
وأخبرَ بأنه متواجد لحمايتنا

456
00:34:28,558 --> 00:34:31,770
أتظنين بأننا بحاجةٍ للحماية من
ماكس) و (مايكل) و (إيزابل)؟)

457
00:34:31,853 --> 00:34:36,441
أجل، ربما أنا لا أعلم
أتمنى فحسب أن تتوقفي التحكم بمشاعري

458
00:34:36,525 --> 00:34:39,277
(أنا لست مثلكٍ (ليز

459
00:34:39,361 --> 00:34:45,867
عليّ أن أفعل ما أظنه الصواب فحسب
يجب أن أذهب

460
00:35:03,552 --> 00:35:05,762
إلى اللقاء حبيبتي

461
00:35:05,846 --> 00:35:09,266
أتمنى لكِ يوماً سعيداً، هلا إتصلتي بي؟ -
أجل -

462
00:35:09,349 --> 00:35:11,309
حسناً

463
00:35:32,372 --> 00:35:35,500
أبدلت المصباح الأمامي
وسحبت رفرف العجله للخارج

464
00:35:35,542 --> 00:35:38,086
أصلحت التسرب في خرطوم المبرد

465
00:35:38,169 --> 00:35:40,880
بإمانكِم الدفع لموظف الكاشير، سيداتي

466
00:35:50,724 --> 00:35:53,560
ماتعنينه بأنها كانت متوتره؟

467
00:35:53,601 --> 00:35:57,772
لا أعلم تبدو وكأنها متوتره

468
00:35:57,856 --> 00:36:01,151
متوتره مثل المفرط في التهيج؟

469
00:36:01,234 --> 00:36:04,195
أو متوتره مثل المتوتر المنهار؟

470
00:36:04,237 --> 00:36:07,407
لا أعلم بما الذي قد تقوله

471
00:36:07,490 --> 00:36:11,161
لست متأكدة من أي شيءٍ بعد الآن

472
00:36:11,244 --> 00:36:14,122
لستِ متأكده
أمرٌ رائع، أمرٌ جيد

473
00:36:19,085 --> 00:36:21,921
ماكس) أنا متأسفه بشده)

474
00:36:22,005 --> 00:36:26,259
لم يكن ينبغي لي أن
أخبر (ماريا) في المقام الأول

475
00:36:26,342 --> 00:36:31,639
حسنٌ لقد أخبرتيها لأنكِ واثقةٌ منها
وكنتِ بحاجةٍ لشخصٍ تتحدثين معه

476
00:36:31,723 --> 00:36:34,309
هذا أمرٌ طبيعي

477
00:36:34,392 --> 00:36:36,728
إذن لماذا أخبرتني؟

478
00:36:38,688 --> 00:36:41,149
كان أمرً طبيعياً

479
00:36:43,484 --> 00:36:48,281
ماذا كنت تقصد في ذلك اليوم
عن ذلك الفعل وتلك الشجره؟

480
00:36:50,616 --> 00:36:55,580
مجرد نصيحه لأحدهم
بعدم التسمر خلفها

481
00:36:57,623 --> 00:37:00,710
إذن، هل عملت بتلك النصيحه؟

482
00:37:00,793 --> 00:37:02,879
أظنني فعلت للتو

483
00:37:07,967 --> 00:37:10,052
ما الذي تخشينه آنسه (ديلوكا)؟

484
00:37:10,136 --> 00:37:12,555
العديد من الأشياء

485
00:37:12,638 --> 00:37:14,974
أتعلمين بما أظن؟

486
00:37:15,057 --> 00:37:18,227
أظن أن أحدهم يتحكم بكِ

487
00:37:18,311 --> 00:37:21,314
يتحكم بكِ بواسطة التخويف

488
00:37:21,397 --> 00:37:23,941
هل أنا محق؟

489
00:37:27,612 --> 00:37:32,199
أنا هنا لمساعدتكِ
أنتِ مدركة لهذا صح؟

490
00:37:32,283 --> 00:37:37,747
إذن أخبريني ماذا يخيفكِ بشده؟
ما الذي رأيتهِ في ليلة مهرجان الإصطدام؟

491
00:37:37,830 --> 00:37:40,041
كنت في باحة السيارات تنتظرين من؟

492
00:37:40,124 --> 00:37:42,335
لاشيء سوى مصابيح ساطعه

493
00:37:43,628 --> 00:37:45,546
أكان هناك من ينتظركِ؟

494
00:37:45,630 --> 00:37:48,799
لا أعلم فقد كنت فاقدة الوعي

495
00:37:48,841 --> 00:37:57,058
ماريا) كلانا نعرف سبب تواجدنا هنا)
فمارأيك لو نوقف الكذب على بعضنا؟

496
00:37:57,141 --> 00:37:59,060
حسناً

497
00:37:59,143 --> 00:38:01,896
والآن من هي (إيزابل إيفنز)؟

498
00:38:03,647 --> 00:38:06,025
فتاة من المدرسه

499
00:38:06,108 --> 00:38:09,528
ولماذا تجعلكِ قلقة؟ -
لست قلقه -

500
00:38:09,612 --> 00:38:12,948
(إيزابل) وأخوها (ماكس)
مامدى معرفتكِ بهم؟

501
00:38:13,032 --> 00:38:15,493
ليس تماماً على الإطلاق

502
00:38:18,996 --> 00:38:24,543
أتعلمين أظن أن لدينا نحن الإثنان أمرٌ مشترك

503
00:38:24,627 --> 00:38:28,964
فأنا أيضاً لم أعرف والدي بشكلٍ جيد

504
00:38:29,048 --> 00:38:33,135
كان المأمور هنا منذ أربعين سنه

505
00:38:33,219 --> 00:38:35,846
هل كنت تعلمين هذا؟ -
لا -

506
00:38:37,181 --> 00:38:39,683
رجل صلب

507
00:38:39,767 --> 00:38:42,019
يدين قويتين

508
00:38:42,061 --> 00:38:45,397
وكان يملك نظريةً بشأن الكائنات الفضائيه

509
00:38:45,481 --> 00:38:48,025
بأنهم كانوا حقيقه

510
00:38:48,067 --> 00:38:50,027
يبدو ذلك سخيفاً بشده، صح؟

511
00:38:50,069 --> 00:38:53,864
بلى -
وهذا ماكان يظنه الجميع -

512
00:38:53,906 --> 00:38:57,826
ولكن والدي كان عنيداً جداً

513
00:38:57,910 --> 00:39:00,746
وما كان ليدع ذلك

514
00:39:00,788 --> 00:39:05,084
كان متيقناً
وفقد وظيفته بسبب ذلك

515
00:39:07,211 --> 00:39:10,881
وخسر عائلته لأجل ذلك

516
00:39:13,509 --> 00:39:17,846
وسأكره أن يحدث ذلك لأي عائلة
في هذه البلده، أليس كذلك؟

517
00:39:21,058 --> 00:39:25,479
والآن فهناك أمرٌ آخر مشترك بيننا

518
00:39:27,439 --> 00:39:29,650
أليس كذلك؟

519
00:39:32,027 --> 00:39:35,239
كلانا رأى أشياء مؤخراً

520
00:39:35,322 --> 00:39:38,617
والتي جعلتنا نتسآئل

521
00:39:38,700 --> 00:39:42,913
جعلتنا نشك بأنفسنا، بمعتقداتنا

522
00:39:42,955 --> 00:39:45,874
ورأيي هو

523
00:39:45,958 --> 00:39:50,796
لو نشارك تلك الأمور مع بعضنا

524
00:39:50,837 --> 00:39:53,799
فكلانا سيشعر بالقليل من الأمان

525
00:39:53,882 --> 00:39:57,177
(والآن (إيزابل إيفنز

526
00:39:58,887 --> 00:40:01,181
أهي مجرد فتاة؟

527
00:40:03,266 --> 00:40:05,185
إنها فتاة مميزه

528
00:40:05,268 --> 00:40:07,938
وما الذي يجعلها مميزه؟

529
00:40:09,731 --> 00:40:12,192
المكان الذي أتت منه

530
00:40:12,317 --> 00:40:16,863
ومن أين هي
ماريا) من أين هم؟)

531
00:40:18,907 --> 00:40:20,951
من أين أتوا؟

532
00:40:28,708 --> 00:40:30,877
من عائلة لطيفة جداً

533
00:40:32,420 --> 00:40:34,506
وكما قلت أنت أيها المأمور

534
00:40:34,589 --> 00:40:39,010
لا نريد أن ندمر أية عائلات أخرى
في هذه البلده، صح؟

535
00:40:53,275 --> 00:40:55,860
هل أنتِ بمفردكِ؟

536
00:40:55,944 --> 00:40:58,196
هل ترين الجيش خلفي؟

537
00:41:00,657 --> 00:41:02,575
لقد كذبتِ

538
00:41:02,659 --> 00:41:05,161
بشده

539
00:41:05,203 --> 00:41:08,039
هل كنتِ خائفه؟

540
00:41:08,123 --> 00:41:10,291
تصريح مكبوح

541
00:41:10,375 --> 00:41:12,460
..لكن

542
00:41:12,544 --> 00:41:15,255
ذلك حين أدركت
كيف يكون الأمر بالنسبة لكِ

543
00:41:18,675 --> 00:41:21,052
تبدين بحالةٍ مزريه

544
00:41:21,094 --> 00:41:25,306
"(شكراً لأنكٍ أنقذتنا يا (ماريا"
(لا مشكله (إيزابل

545
00:41:28,351 --> 00:41:30,520
إذن هل تحتاجين توصيله؟

546
00:42:11,936 --> 00:42:14,480
<i>المستقبل كان واضحاً جداً لي</i>

547
00:42:14,564 --> 00:42:17,400
<i>خط مستقيم نحو هدفي</i>

548
00:42:17,442 --> 00:42:20,611
<i>لم أحسب بأن هنالك مفترقات طرق</i>

549
00:42:20,737 --> 00:42:23,906
<i>وأظن ان هذا مايجعل الحياة أكثر تشويقاً</i>

550
00:42:23,990 --> 00:42:28,161
<i>السماح لنفسك بعدم التحفظ
وقبول أناس جدد</i>

551
00:42:28,244 --> 00:42:32,248
<i>تغيير ذهنك
وعدم الخوف من الغير متوقع</i>

552
00:42:51,266 --> 00:43:02,259
مع أطيب تحياتي
**  Saboor Mughal  **
www.subscene.com

