1
00:00:00,920 --> 00:00:05,758
"سابقاً في "روز ويل -
(ليز) -

2
00:00:05,841 --> 00:00:07,635
توجد فجوة رصاصه في اللباس

3
00:00:07,718 --> 00:00:10,721
أؤكد لك أن الفتاة أُصيبت

4
00:00:10,846 --> 00:00:13,974
شكراً أيها المأمور فمهمتك تنتهي الآن
وسنتولاها من هنا

5
00:00:14,058 --> 00:00:17,353
من أين أتيت؟، من الشمال

6
00:00:17,394 --> 00:00:20,230
لايمكنكِ التحدث مع أي أحد حيال ذلك

7
00:00:20,314 --> 00:00:23,567
يا إلهي، لقد أخبرتها -
مما صنعت هذه العلامه؟ -

8
00:00:23,650 --> 00:00:26,028
إذن بوجود تلك الصوره
أنتصور أن هنالك المزيد منا؟

9
00:00:26,111 --> 00:00:29,740
كايل فلانتي) قادم إلى هنا) -
في الإتجاه السائد أم قادم نحوي؟ -

10
00:00:29,823 --> 00:00:31,575
(ليز) -
(كايل) -

11
00:00:31,658 --> 00:00:33,243
ما الذي يجري؟ -
لا شيء -

12
00:00:33,326 --> 00:00:37,247
..إننا فقط -
مختلفين -

13
00:00:44,462 --> 00:00:46,714
<i>إنه اليوم التاسع عشر من شهر أوكتوبر</i>

14
00:00:46,798 --> 00:00:50,677
<i>(أنا (ليز باركر
وهذا ماكنت أفكر فيه</i>

15
00:00:50,718 --> 00:00:52,929
<i>هل يمكن للحياة أن تعود إلى طبيعتها يوماً؟</i>

16
00:00:55,890 --> 00:00:59,101
اصبح الوضع فوضوياً -
"مؤتمر مقومي الاسنان " -

17
00:00:59,185 --> 00:01:01,354
ما الذي يجعل مقومي الاسنان
يقيمون مؤتمراً في "روزويل"؟

18
00:01:01,395 --> 00:01:03,689
إنه لسؤال وجيه -
(اسمع (خوزيه -

19
00:01:03,773 --> 00:01:06,525
لو لم يتم اصدار الطعام للمائدة الثالثة
سريعاً فإنهم سيهاجمونا

20
00:01:06,609 --> 00:01:09,903
انا مشغول للغاية أيتها السيدتان ، للغاية -
يا إلهي لقد نسيت إخباركِ -

21
00:01:09,987 --> 00:01:11,947
جدتي (كلوديا) قادمة يوم الجمعة

22
00:01:12,031 --> 00:01:14,950
انني منجذبة للجدة
(أنا احب الجده (كلوديا

23
00:01:15,033 --> 00:01:17,369
أعلم ، فهي تمثل لب حياتي

24
00:01:17,411 --> 00:01:20,747
الطاولة رقم سته -
عظيم وشكراً لك -

25
00:01:20,789 --> 00:01:22,916
خوزية) وماذا عني؟)

26
00:01:24,418 --> 00:01:26,670
ها قد أتت -
حسناً ايها المحترمين -

27
00:01:26,753 --> 00:01:30,340
طبق كوفتة الزهرة ، تفضل

28
00:01:30,423 --> 00:01:33,426
وقطعتي "تريكي" الخاصة
بالهناء

29
00:01:33,551 --> 00:01:37,013
وشرائح البطاطا الفضائية ستجهز في الحال -
آنستي؟ -

30
00:01:39,599 --> 00:01:43,353
أنا وزملائي أعجبنا تركيب أسنانك الرائعة

31
00:01:45,354 --> 00:01:47,732
حسنٌ! ، أشكركم

32
00:01:47,773 --> 00:01:50,359
فهذه سابقة في الواقع

33
00:01:50,443 --> 00:01:53,321
أتمانعين لو ان نلقي نظرة على قضامتك؟

34
00:01:55,322 --> 00:01:57,408
لغايات طبية؟

35
00:01:58,742 --> 00:02:01,287
بالطبع

36
00:02:01,370 --> 00:02:03,580
<i>...جزء مني يريد السلامة</i>

37
00:02:03,664 --> 00:02:05,624
<i>يريد العودة الى ماكنت عليه الامور من قبل</i>

38
00:02:05,666 --> 00:02:08,961
<i>لحياة يمكنني توقع مجرياتها
حيث اعلم بالذي سيحدث</i>

39
00:02:09,044 --> 00:02:12,297
<i>والجزء الاخر مني
يريد المضي لإتجاه آخر</i>

40
00:02:12,422 --> 00:02:14,591
<i>الى داخل المجهول</i>

41
00:02:14,716 --> 00:02:17,427
بديع

42
00:02:18,720 --> 00:02:21,514
استمتعوا بعشائك أيها المحترمون

43
00:02:26,686 --> 00:02:31,482
مؤتمر اطباء الاسنان -
واضح -

44
00:02:35,570 --> 00:02:37,989
...حسناً هل تنتظر (مايكل) ام

45
00:02:38,072 --> 00:02:39,991
لا ، لا

46
00:02:46,914 --> 00:02:50,376
"سأتناول "المفجر الفضائي

47
00:02:50,501 --> 00:02:53,837
وانا ايضاً -
المعذرة؟ -

48
00:02:56,590 --> 00:03:00,594
"لا شيء ، حسنا طبق "مفجر فضائي

49
00:03:04,097 --> 00:03:06,850
إنه الفتى

50
00:03:29,747 --> 00:03:31,749
ما الخطب يا رفاق؟

51
00:03:34,627 --> 00:03:38,839
تدعى (ايفنز) صحيح؟ -
بلى -

52
00:03:38,881 --> 00:03:41,967
لتبقى بعيداً عنها -
من؟ -

53
00:04:00,464 --> 00:04:05,802
"روز ويل"
الحلقة الرابعة من الموسم الأول

54
00:04:06,568 --> 00:04:34,416
Translated By :
SABOOR MUGHAL * MOMAS
www.subscene.com

55
00:04:39,189 --> 00:04:41,275
لقد كانوا اللاعبين أليس كذلك؟

56
00:04:41,358 --> 00:04:43,360
كايل) واصدقائه؟)

57
00:04:44,403 --> 00:04:46,321
لم يكن (كايل) موجوداً

58
00:04:46,405 --> 00:04:48,323
رأيتهم يرمونك بنظرات شر

59
00:04:48,407 --> 00:04:52,286
كانوا الفاعلين صحيح؟ -
لم يهم من كانوا -

60
00:04:52,369 --> 00:04:55,247
سوف أقتلهم -
(كلا يا (مايكل -

61
00:04:55,330 --> 00:04:57,582
وما الذي سنفعله إذن؟

62
00:04:58,750 --> 00:05:01,378
لا شيء

63
00:05:05,632 --> 00:05:07,801
ما الذي تعنيه بأننا لن نفعل شيئاً؟

64
00:05:09,886 --> 00:05:12,305
(إسمعني (مايكل
ذلك عمل طائش

65
00:05:12,347 --> 00:05:15,308
أن يكيل بنا (كايل) ونرد له الكيل

66
00:05:15,391 --> 00:05:18,936
فسيرتد ذلك الامر على المدرسة
وعلى البلدة بكاملها

67
00:05:18,978 --> 00:05:20,938
ويبدأ تناقل الشائعات

68
00:05:20,980 --> 00:05:24,650
فما فعلته أنا بـ(ليز) بدأ يظهر مجدداً

69
00:05:26,402 --> 00:05:30,114
غفد ينفضح أمرنا -
هذا تماماً ما أقوله -

70
00:05:30,197 --> 00:05:32,116
لنذهب الان ونخرس اولئك الرجال

71
00:05:32,199 --> 00:05:37,579
مايكل) علينا ان نؤازر بعضنا)
اكثر من اي وقت مضى

72
00:05:37,663 --> 00:05:41,833
علينا بالهدوء فلا يمكننا ان نسيء لهم

73
00:05:44,169 --> 00:05:46,505
(عليّ أن ابتعد عن (ليز

74
00:05:50,217 --> 00:05:52,427
أهلا -
اهلاً -

75
00:05:52,510 --> 00:05:57,140
اتتابعين الاحداث الرياضية القادمة؟

76
00:05:59,392 --> 00:06:04,105
ليس وكأن (ماكس) لديه مادة البدنية
في الحصة الرابعة وأنتِ تهيئين نفسكِ

77
00:06:04,188 --> 00:06:08,151
للاندغاع الغير متعمد إليه؟

78
00:06:08,234 --> 00:06:11,195
مع السلامه -
مع السلامه -

79
00:06:15,241 --> 00:06:17,868
(اهلا (ماكس -
اهلا -

80
00:06:17,952 --> 00:06:21,789
ماذا حدث لوجهك؟ -
لقد سقطت -

81
00:06:21,872 --> 00:06:23,791
هل انت على مايرام؟ -
اجل -

82
00:06:23,874 --> 00:06:25,793
متى كان ذلك؟
فإنه يبدو سيئاً للغاية

83
00:06:25,876 --> 00:06:28,337
البارحه ، اسمعي انا مضطر للذهاب

84
00:06:28,379 --> 00:06:30,464
فعندي اختبار اللغة الانجليزية النصفي

85
00:06:30,547 --> 00:06:32,549
حسناً

86
00:06:32,633 --> 00:06:35,052
مع السلامه -
مع السلامه -

87
00:06:37,763 --> 00:06:40,015
(اهلا (ليز -
اهلا -

88
00:06:40,098 --> 00:06:42,058
الليلة هي ليلة مشاهدة الافلام صحيح؟

89
00:06:42,100 --> 00:06:44,311
بلى -
نلتقي عند متجر الافلام في السادسه؟ -

90
00:06:44,394 --> 00:06:47,397
يبدو عظيماً -
حسناً ، اراكِ لاحقاً -

91
00:06:55,905 --> 00:06:58,074
انت!، انتبه لمشيتك

92
00:06:58,157 --> 00:07:00,076
متأسف يارجل

93
00:07:44,953 --> 00:07:47,455
اهلاً جدتي -
حلوتي -

94
00:07:49,707 --> 00:07:51,626
((مرحباً (جيفري -
!أمي -

95
00:07:51,709 --> 00:07:54,629
!لا تزال تسمع لهم

96
00:07:54,712 --> 00:07:59,634
انت تواعد نفسك -
كما تعلمين فثمة امور تتحدى الزمن -

97
00:07:59,675 --> 00:08:02,762
انظري لحالك -
ما الامر؟ -

98
00:08:02,845 --> 00:08:05,556
عند رحيلي للمرة الاخيرة فقد كنتِ طفلة

99
00:08:05,639 --> 00:08:09,560
وها انا عدت لأجد شابة فتية جميلة

100
00:08:09,643 --> 00:08:12,354
جدتي إسمحي لي بمساعدتك
في حمل اغراضك الى فوق

101
00:08:12,438 --> 00:08:15,274
جفري) سيتولاها اليس كذلك عزيزي؟)

102
00:08:15,357 --> 00:08:17,443
ظننت انه ليس ممكنا ان تحضري قبل الجمعة

103
00:08:17,526 --> 00:08:20,821
حدثيني هل انهيت الكتاب الذي كنتِ تعملين عليه؟

104
00:08:20,904 --> 00:08:22,823
اتركي الكتب ودعينا نثرثر

105
00:08:22,906 --> 00:08:25,450
(اهلاً (كلوديا -
(نانسي) -

106
00:08:25,534 --> 00:08:27,577
من السار جداً رؤيتك

107
00:08:27,661 --> 00:08:30,997
تعالي معنا الى فوق لنتجاذب اطراف الحديث

108
00:08:31,039 --> 00:08:34,626
حقاً ، هل ينبغي ان احضر؟ -
اجل بالتأكيد تعالي أمي -

109
00:08:36,336 --> 00:08:38,963
لا أظن ذلك
فلدي الكثير من الغسيل لإنجازه

110
00:08:39,047 --> 00:08:41,674
(سنعود على الفور بمجرد ان تخبرني (ليز

111
00:08:41,758 --> 00:08:45,678
عن كل الفتية الذين غرقوا في حبها

112
00:08:45,762 --> 00:08:48,806
لا تضيعي وقتك فهي لا تتكلم عن تلك الامور

113
00:08:50,183 --> 00:08:53,227
حسنٌ وهكذا فـ(كايل) ليس الشخص

114
00:08:53,311 --> 00:08:56,272
...سأتزوجه أو ماشابه ولكن

115
00:08:56,355 --> 00:08:58,566
كلانا نحظى بوقت جيد مع بعضنا

116
00:08:58,649 --> 00:09:03,112
انه امر جيد
ما الامر؟

117
00:09:03,195 --> 00:09:07,825
ليست كل علاقة يجب ان تكون المنشودة

118
00:09:07,866 --> 00:09:09,868
صحيح

119
00:09:11,370 --> 00:09:13,622
ليس كذلك؟ -
لا -

120
00:09:13,705 --> 00:09:15,666
فكل واحده تريد العثور على رفيق روحها

121
00:09:15,707 --> 00:09:18,585
ولكن هناك متسع من الوقت لهذا

122
00:09:18,668 --> 00:09:22,047
اظنه أمر جميل ان يكون لك شخصٌ تستمتعين برفقته

123
00:09:23,048 --> 00:09:25,008
وماذا لو أن هناك أمر آخر؟

124
00:09:25,050 --> 00:09:27,469
أمر اخر؟

125
00:09:27,552 --> 00:09:30,555
شخص ... اخر

126
00:09:30,638 --> 00:09:34,684
حسنا هذا الامر يستحق عناء تكلفة السفر

127
00:09:36,227 --> 00:09:39,522
...وماذا لو ان الشخص الاخر من المحتمل ان يكون

128
00:09:39,564 --> 00:09:42,066
وكما ذكرت آنفاً

129
00:09:42,150 --> 00:09:43,568
حقاً؟

130
00:09:45,194 --> 00:09:47,405
...ولكن ماذا لو أن الامر معقد

131
00:09:47,488 --> 00:09:50,825
كأن يكون معقداً للغاية؟

132
00:09:50,908 --> 00:09:54,078
ثمة امر أؤكده لكِ
لو لم يكن الامر معقداً

133
00:09:54,203 --> 00:09:56,080
فإحتمال أنه ليس رفبق الروح

134
00:09:56,205 --> 00:10:00,334
جدتي -
ماريا) انظري لنفسك) -

135
00:10:00,417 --> 00:10:02,878
جميلة اخرى

136
00:10:02,961 --> 00:10:06,757
ليحفظ الرب هذه البلدة الصغيرة
بوجودكما تمشيان فيها

137
00:10:06,840 --> 00:10:08,759
حسناً انا مغرمة بهذه المرأة -
ماريا) انظري هنا) -

138
00:10:08,842 --> 00:10:12,888
مقالة عن العثور عن اولى ادوات
قبيلة (نافاهو) الهندية خلال مئات السنين

139
00:10:12,929 --> 00:10:14,890
(الكنز الضائع بواسطة (كلوديا باركر

140
00:10:14,931 --> 00:10:17,642
وستكتب في جريدة الاثار الامريكية

141
00:10:17,726 --> 00:10:21,396
هذا رائع جداً
حسناً اذا لنتحدث عني

142
00:10:21,438 --> 00:10:23,398
قصة السعر ، اترينها مناسبة؟

143
00:10:23,440 --> 00:10:26,901
يترآئى لي انها اقرب لهيئة
ميغ رايان) بعد عاصفة كهربائية)

144
00:10:26,985 --> 00:10:31,614
اعتقد ان هذه شخصيتك -
إنها جيده -

145
00:10:31,739 --> 00:10:34,742
حسناً عن ماذا كنتما تتحدثان ؟ -
لا شيء -

146
00:10:34,867 --> 00:10:38,788
الشبان -
(كايل) أم (ماكس) -

147
00:10:38,913 --> 00:10:41,916
شكراً لك -
(ماكس) -

148
00:10:42,041 --> 00:10:44,335
كلا (ماكس) غير ممكن مطلقاً

149
00:10:44,418 --> 00:10:46,337
...إن اختلافه كمثل

150
00:10:46,420 --> 00:10:48,881
نوعية حياة اخرى ؟ -
...طريقة -

151
00:10:48,964 --> 00:10:53,343
يالها من حاله مثيره ، رجل خطير -
رجل من الفضاء -

152
00:10:53,427 --> 00:10:56,430
رجل الغموض -
كفا كلاكما -

153
00:10:56,513 --> 00:10:59,516
خارج السيطرة

154
00:10:59,600 --> 00:11:01,935
اذا ماذا سنفعل الليلة؟

155
00:11:01,977 --> 00:11:04,563
الليلة

156
00:11:13,822 --> 00:11:15,782
ما الذي تفعله؟

157
00:11:16,866 --> 00:11:19,285
ثمة طفل قام بنزع هذه

158
00:11:19,327 --> 00:11:23,289
(وظيفة عظيمة نلتها يا (ماكس
محترمة بحق

159
00:11:23,331 --> 00:11:25,208
عليّ أن اشبع الفضول

160
00:11:25,291 --> 00:11:29,712
سبعة عشر شخصا من المدرسة
سبق وأن اخبروني عن حالة وجهك

161
00:11:31,380 --> 00:11:34,008
يا إلهي  ، ما الذي حدث؟

162
00:11:34,133 --> 00:11:36,635
...انا و (مايكل) كنا

163
00:11:36,719 --> 00:11:39,805
هو من روى لي قصة وقوعك على ملعب
كرة السلة ما الذي حدث بصدق (ماكس)؟

164
00:11:51,191 --> 00:11:53,527
بعض الاشخاص قاموا بصب غضبهم عليّ ليلة أمس

165
00:11:53,610 --> 00:11:56,613
ولماذا؟

166
00:11:56,697 --> 00:11:58,782
(انهم اصدقاء (كايل

167
00:11:58,865 --> 00:12:01,326
(اظن ان (كايل) مستاء بشأني مع (ليز

168
00:12:01,409 --> 00:12:04,996
اكنت ستروي على مسامعي اية قصة
وكأني لا أستطيع تحمل الحقيقة؟

169
00:12:05,080 --> 00:12:09,751
كنت اعلم كم كنت ستنزعجين
وكما اني لم ارد ان تغضبي

170
00:12:09,834 --> 00:12:13,588
علينا ان نلزم الهدوء
وعلينا ان نكون حذرين

171
00:12:15,173 --> 00:12:17,633
...ماكس) الموضوع مع (ليز) وابن المأمور)

172
00:12:17,717 --> 00:12:19,719
اعلم

173
00:12:20,845 --> 00:12:22,805
(ابقى بعيداً عن (ليز

174
00:12:28,144 --> 00:12:31,355
الجروح سيئة للغاية
لم لا تزيلها؟

175
00:12:32,356 --> 00:12:35,401
لأني اريدها ان تشفى بطريقة عاديه

176
00:12:36,485 --> 00:12:38,696
كل الامور يجب ان تكون طبيعية

177
00:12:38,821 --> 00:12:41,156
في الحقيقة لا اصدق ان استأجرت هذا

178
00:12:41,240 --> 00:12:43,408
فإنه يبدو اسوء فيلم في التاريخ

179
00:12:43,534 --> 00:12:46,078
"حسنٌ لمعلوماتك ، "مذبحة قرية الغروب

180
00:12:46,203 --> 00:12:48,163
تعتبر تحفة العصر الحديث

181
00:12:48,246 --> 00:12:50,916
والقاتل المتسلسل يكثف من
حملاته على ذلك المجتمع النائي

182
00:12:50,999 --> 00:12:52,918
وبذلك فإنه يحتوي ماينفع جدتك

183
00:12:53,001 --> 00:12:54,920
لن اعرض هذا على جدتي

184
00:12:55,003 --> 00:12:58,173
عشرون دقيقة من الملل
وسنكون كلنا مستعدون للقليل من الحركة

185
00:13:13,396 --> 00:13:15,731
ما الحالة التي لدينا؟ -
المريضة عانت من ضعف في جهتها اليسرى -

186
00:13:15,773 --> 00:13:18,693
وبعدها افراد عائلتها لاحظوا
حديثها غير واضح قبل ان تدخل الغيبوبة

187
00:13:18,776 --> 00:13:21,404
ضغط الدم 160 والنبض 100
والتنفس 20

188
00:13:21,487 --> 00:13:23,781
امنحيني تخطيط القلب
وقومي بإخراجهم من هنا

189
00:13:23,906 --> 00:13:25,825
متأسفه ولكن عليّ أن اوقفكم -
هذه امي -

190
00:13:25,908 --> 00:13:28,410
افهم ذلك ولكن اريدك ان تنتظر بالخارج -
تجهزوا لفحصها -

191
00:13:28,494 --> 00:13:32,247
امنحوني فحصاً لدمها

192
00:13:32,289 --> 00:13:35,125
كما نحتاج فاحص الصدر بالاشعة السينية

193
00:13:38,086 --> 00:13:41,715
سأعود على الفور

194
00:13:58,898 --> 00:14:00,775
اهلا انا (ماكس) ، انا غير متواجد حالياً

195
00:14:00,817 --> 00:14:03,820
برجاء ترك رساله

196
00:14:03,903 --> 00:14:05,822
(اهلاً (ماكس

197
00:14:05,905 --> 00:14:09,700
انا (ليز) بالمستشفى

198
00:14:09,784 --> 00:14:12,370
ثمة امر قد حدث لجدتي

199
00:14:12,453 --> 00:14:15,372
ولا نعلم ان كان امراً خطيراً ولكن

200
00:14:15,456 --> 00:14:18,542
ولكن يبدو سيئاً حقاً

201
00:14:18,626 --> 00:14:20,628
انني خائفه فحسب

202
00:14:22,296 --> 00:14:24,923
حتى اني لا اعلم اماذا اتصلت بك

203
00:14:25,007 --> 00:14:27,634
اظن انني بحاجة لسماع صوتك

204
00:14:30,095 --> 00:14:32,556
والان اشعر بغباء تام

205
00:14:32,639 --> 00:14:37,018
لا تأتي الى هنا لأن الجميع موجود

206
00:14:38,562 --> 00:14:43,149
سأراك في المدرسة غداً
ومتأسفة على اتصالي الغريب

207
00:14:45,151 --> 00:14:47,070
مع السلامة

208
00:15:03,294 --> 00:15:05,171
(دكتور (سانشز

209
00:15:05,212 --> 00:15:08,632
(اهلا (جيف ، (نانسي -
شكراً لحضورك -

210
00:15:08,716 --> 00:15:11,427
سعداء لتمكنك من الحضور -
طبعاً -

211
00:15:11,510 --> 00:15:14,513
كيف حالها؟ -
جيف) ان والدتك اصيبت بجلطه ) -

212
00:15:14,555 --> 00:15:17,182
الامر خطير ولكن استجابتها جيده جداً

213
00:15:17,224 --> 00:15:20,185
سلوكياتها الحيوية جيدة
وحالتها استقرت

214
00:15:20,227 --> 00:15:22,187
هل ستكون بخير؟

215
00:15:22,229 --> 00:15:24,481
الكثير من الناس يتعافون تماماً من جلطة كهذه

216
00:15:24,564 --> 00:15:26,483
ولكنه حسم الامر مبكر وسنحتاح للوقت

217
00:15:26,566 --> 00:15:28,902
قبل ان نحدد النتائج العكسية

218
00:15:28,944 --> 00:15:34,074
شكراً لك -
لدينا مايدعوا الى الاطمئنان -

219
00:15:34,199 --> 00:15:36,159
شكراً

220
00:15:41,748 --> 00:15:43,791
(ماكس)

221
00:15:46,461 --> 00:15:48,713
اهلاً

222
00:15:48,796 --> 00:15:51,799
جدتي اصيبت بجلطة

223
00:15:54,343 --> 00:15:56,470
انا آسف

224
00:15:59,724 --> 00:16:01,851
كيف تبلين ؟ هل انت بخير؟

225
00:16:03,269 --> 00:16:05,229
اجل شكراً لك

226
00:16:09,024 --> 00:16:12,528
(هذا (ماكس -
اهلاً -

227
00:16:12,611 --> 00:16:14,112
اهلا

228
00:16:14,238 --> 00:16:16,698
ما الذي تفعله هنا؟

229
00:16:16,782 --> 00:16:18,909
قريبي اصيب بحادث سيارة

230
00:16:19,034 --> 00:16:20,744
انا آسفه

231
00:16:20,869 --> 00:16:24,122
لا اعتقد انه امر خطير

232
00:16:27,292 --> 00:16:29,794
يجدر ان اذهب للاطمئنان عليه

233
00:16:50,982 --> 00:16:53,776
اذن كيف حال قريبك؟

234
00:16:53,818 --> 00:16:55,820
سيكون بخير

235
00:16:57,238 --> 00:16:59,198
لم يصب قريبك بحادث اليس كذلك؟

236
00:17:03,077 --> 00:17:05,788
كانت غلطة

237
00:17:05,829 --> 00:17:09,291
ماكس) اعلم ان امراً ما قد حدث)

238
00:17:09,374 --> 00:17:12,377
بينك وبين (ليز) يوم انطلقت النيران

239
00:17:12,461 --> 00:17:14,921
وأنك ساعدتها او ماشابه

240
00:17:15,005 --> 00:17:18,967
فقد كانت خائفة وانت هدءت روعها
وانا اقّدر ذلك

241
00:17:19,050 --> 00:17:21,845
ولكن الذي لا أقّدره

242
00:17:21,928 --> 00:17:24,639
بأنك ومذ يومها منصب عليها

243
00:17:26,307 --> 00:17:28,476
(ارى الامر (ماكس
وكذلك الاصدقاء

244
00:17:28,518 --> 00:17:30,645
وفي المدرسة كلهم يرون ذلك

245
00:17:30,728 --> 00:17:33,064
والان

246
00:17:33,147 --> 00:17:35,149
(انا معجب بـ(ليز) يا (ماكس

247
00:17:36,526 --> 00:17:38,486
جداً

248
00:17:39,820 --> 00:17:41,822
ولا أريدك بالقرب منها

249
00:17:43,741 --> 00:17:45,993
صدقني بإمكاني معرفة هذا

250
00:18:01,091 --> 00:18:03,051
أتحسن عقلك؟

251
00:18:09,724 --> 00:18:11,726
كيف كان يومك؟

252
00:18:15,605 --> 00:18:18,358
عدت للتو من المستشفى

253
00:18:19,734 --> 00:18:21,861
المستشفى؟

254
00:18:21,945 --> 00:18:24,906
جدة (ليز) اصيبت بجلطة

255
00:18:24,948 --> 00:18:26,908
يؤسفني سماع هذا

256
00:18:26,949 --> 00:18:30,161
يظنون ان الامر سيكون على مايرام -
هذا جيد -

257
00:18:30,244 --> 00:18:32,663
انقل تمنياتي للعائلة

258
00:18:34,707 --> 00:18:36,167
بلى

259
00:18:41,755 --> 00:18:45,467
كايل) اثمة مايزعجك؟)

260
00:18:46,552 --> 00:18:48,470
كلا ، مجرد مشكلة فتاة

261
00:18:48,554 --> 00:18:50,806
ليس امراً قد تفهمه

262
00:18:53,267 --> 00:18:55,269
لم لا تجربني

263
00:18:59,731 --> 00:19:02,234
حسناً

264
00:19:02,317 --> 00:19:04,319
دعني اسألك اذن

265
00:19:07,113 --> 00:19:09,115
بينك وبين أمي

266
00:19:09,157 --> 00:19:13,620
عندما كانت الامور بخير
لو كنت تتذكر ذلك الماضي

267
00:19:15,246 --> 00:19:18,916
هل شعرت يوماً بأنك لا تعرف بم يدور بخلدها؟

268
00:19:19,000 --> 00:19:20,960
كأن تكون متقلبة المشاعر

269
00:19:21,002 --> 00:19:24,380
وكأن امراً اخر يدور بعقلها طوال الوقت؟

270
00:19:24,463 --> 00:19:27,633
اهذا هو الموضوع مع (ليز)؟
اثمة امر اخر يدور في عقلها؟

271
00:19:27,717 --> 00:19:31,637
لماذا اتحدث اليك عن ذلك؟
لعلي مضطرب

272
00:19:31,762 --> 00:19:34,390
اذن ما الامر الاخر الذي يدور في عقلها؟

273
00:19:34,473 --> 00:19:37,935
امرو المدرسة ؟ -
...لا ، لا انها فقط -

274
00:19:38,060 --> 00:19:42,481
شخص آخر ، محتمل

275
00:19:45,400 --> 00:19:48,987
أللموضوع أي تعلق بذلك الفتى (ماكس)؟

276
00:19:51,031 --> 00:19:53,992
هل الخبر منتشر بكامل الدولة؟

277
00:19:54,075 --> 00:19:55,994
كايل) اصغ الي)

278
00:19:56,077 --> 00:19:58,455
لا أريدك ان تخالط ذلك الفتى

279
00:19:58,496 --> 00:20:01,666
ما الذي تعنيه؟
وفيما تهتم بـ (ماكس ايفنز)؟

280
00:20:02,047 --> 00:20:05,073
كايل) لا أريدك أن تقربه)

281
00:20:05,184 --> 00:20:07,778
هل تفهمني ؟

282
00:20:07,887 --> 00:20:09,855
أجل

283
00:20:37,316 --> 00:20:39,307
ماكس) مرحبا)

284
00:20:40,586 --> 00:20:42,520
مرحبا

285
00:20:42,588 --> 00:20:45,113
كيف حال جدتك ؟

286
00:20:45,224 --> 00:20:47,624
نحن ننتظر ، لكن أعتقد أنها ستكون بخير

287
00:20:47,693 --> 00:20:49,627
لو كان أي أحد يستطيع تجاوز هذا فإنه هي

288
00:20:49,695 --> 00:20:51,959
إنها مفعمة بالحياة كثيرا

289
00:20:52,031 --> 00:20:55,000
... كنت أفكر أنه

290
00:20:55,067 --> 00:20:58,059
حين تتحسن ، سأسر جدا أن تقابلها

291
00:20:59,605 --> 00:21:01,470
آمل أنها بخير

292
00:21:03,943 --> 00:21:06,343
حول ليلة البارحة -
أجل ما كان عليّ القدوم -

293
00:21:06,412 --> 00:21:08,972
أنت أخبرتني بذلك -
لا ، أنا سعيدة أنك أتيت -

294
00:21:09,048 --> 00:21:12,108
عنى الأمر كثيرا أنك كنت هناك

295
00:21:12,184 --> 00:21:15,779
آسفة أن الأمر أصبح غريبا جدا

296
00:21:15,888 --> 00:21:17,788
كانت غلطة

297
00:21:17,890 --> 00:21:21,053
أعني كانت عائلتك بجانبك هناك

298
00:21:21,126 --> 00:21:23,754
(و (كايل

299
00:21:23,829 --> 00:21:27,629
أعلم أنه ما كان يجب عليّ الإتصال -
أجل ماكان عليك ذلك ربما -

300
00:21:29,401 --> 00:21:31,631
.. أعني

301
00:21:31,704 --> 00:21:34,764
قلنا بأننا اتفقنا ... تعلمين

302
00:21:36,909 --> 00:21:39,207
(أراك لاحقا (ليـــز

303
00:21:50,823 --> 00:21:52,791
غاندي) يشعر بالإحباط ؟)

304
00:21:54,760 --> 00:21:56,728
إخرس

305
00:21:58,230 --> 00:22:00,164
دعني أحزر ، أنت تحب فتاة

306
00:22:00,232 --> 00:22:02,427
و هي تواعد شخصا آخر

307
00:22:04,069 --> 00:22:06,196
تدرك بأنه يمكنك أن تكون مزعجا جدا ، صح ؟

308
00:22:06,271 --> 00:22:09,297
لدي شيء آخر سيبهجك

309
00:22:25,457 --> 00:22:28,893
ماذا دهاك ؟ نسيت رقمك السريّ ؟

310
00:22:33,298 --> 00:22:35,562
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟ -
ماذا أفعل ؟ -

311
00:22:35,634 --> 00:22:37,761
ماذا تفعل ؟ -
أنا أساعدك -

312
00:22:39,138 --> 00:22:41,368
لا أنت لا تساعدني

313
00:22:41,440 --> 00:22:43,635
وعدتني أن لا تفعل أيّ شيء لهؤلاء الشبان

314
00:22:43,709 --> 00:22:45,438
وعدت أن لا أؤذي هؤلاء الشبان

315
00:22:45,511 --> 00:22:47,103
(أنت تضعنا في خطر (مايكل

316
00:22:47,179 --> 00:22:49,943
(أنت من وضعنا في خطر حين أنقذت (ليـــز

317
00:22:50,015 --> 00:22:54,475
أنت من تسبب في هلاكنا -
و كنت لأفعلها مجددا و الآن -

318
00:23:02,494 --> 00:23:04,428
فلنأمل أننا نستطيع الوثوق بها

319
00:23:04,496 --> 00:23:07,124
يمكننا الوثوق بها

320
00:23:09,134 --> 00:23:11,830
لا أثق بأي أحد هذه الأيام

321
00:23:30,923 --> 00:23:33,790
ليـــز) كيف حالها ؟)

322
00:23:34,793 --> 00:23:36,818
إنها بخير

323
00:23:36,929 --> 00:23:38,897
سنقوم بالإنتظار و الترقب و حسب

324
00:23:41,100 --> 00:23:43,091
إلى هنا

325
00:23:47,673 --> 00:23:49,971
ماذا تفعلين في المدرسة ؟

326
00:23:50,042 --> 00:23:51,976
كنت في المستشفى طوال الليل

327
00:23:52,044 --> 00:23:55,309
أراد مني والداي أن آخذ استراحة

328
00:23:55,380 --> 00:23:58,474
أخبرتني أمي أنها ستراسلني
إن تغير أي شيء

329
00:23:58,550 --> 00:24:00,609
تعلمين ، يجب أن تكوني بالمنزل إذن

330
00:24:00,719 --> 00:24:03,779
مسترخية و تتناولين طعاما سيئا

331
00:24:12,164 --> 00:24:15,998
ماريا) أنا أشعر بهذا الإحساس)
(الغريب من (ماكس

332
00:24:16,068 --> 00:24:18,059
أي نوع من الإحساس ؟

333
00:24:19,538 --> 00:24:22,234
كما لو أنه يبعدني عنه أو أمر ما

334
00:24:22,307 --> 00:24:26,403
أعني ، لا يمكنه أن يبعدني عنه
... لأننا لا نتواعد أصلا لكن

335
00:24:28,313 --> 00:24:30,247
أحس أنه يتجنبني

336
00:24:30,315 --> 00:24:33,079
ألم تكن هذه الإتفاقية

337
00:24:33,185 --> 00:24:36,245
أنكما يا رفاق لن تكونا
معا أمام الناس لمدة ؟

338
00:24:36,355 --> 00:24:38,653
أجل لكن هذا مختلف

339
00:24:38,724 --> 00:24:42,125
رأيت (ماكس) قبلا و كان

340
00:24:43,362 --> 00:24:45,887
يتصرف و كأني

341
00:24:45,964 --> 00:24:47,989
عدو أو أمر ما

342
00:24:49,535 --> 00:24:52,470
ربما تبالغين في تفسير الأمر

343
00:24:52,538 --> 00:24:56,497
أعني مع كل ما يجري -
ربما -

344
00:25:00,746 --> 00:25:03,214
حسن ، إذن سأراك بالعمل

345
00:25:03,282 --> 00:25:05,341
(العمل ؟ محال أن تعملي الليلة (ليـــز

346
00:25:05,450 --> 00:25:07,475
لا ، (ستيفاني) في إجازة و (كارين) حامل

347
00:25:07,553 --> 00:25:09,612
و أولائك الناس الشرهين سيتوافدون

348
00:25:09,721 --> 00:25:11,689
لا يمكنني تركك تعملين وحدك

349
00:25:11,757 --> 00:25:14,248
ليـــز) يجب أن تكوني مع عائلتك)

350
00:25:14,359 --> 00:25:16,293
يمكنني التعامل مع العمل الكثير

351
00:25:16,361 --> 00:25:19,194
أنت متأكدة -
قطعـــا -

352
00:25:19,264 --> 00:25:20,933
(بالإضافة ، لست وحدي أنا مع (آغنس

353
00:25:20,933 --> 00:25:21,456
(بالإضافة ، لست وحدي أنا مع (آغنس

354
00:25:21,533 --> 00:25:25,025
أنا هنا منذ نصف ساعة -
تمتع بوجبتك -

355
00:25:25,103 --> 00:25:27,037
تمتع بوجبتك -
شكرا -

356
00:25:27,105 --> 00:25:30,302
يا آنسة ، أيمكنني الطلب الآن ؟ -
أجل لحظة واحدة فقط -

357
00:25:30,375 --> 00:25:32,707
مرحبا ، ماذا يمكن أن أحضر لك سيدي ؟ -
دعيني أسألك -

358
00:25:32,778 --> 00:25:35,246
(أتنصحين بساندويتش (ويل سميث

359
00:25:35,314 --> 00:25:37,646
بدلا من سلة (تومي لي جونز) للَّحم المقدد ؟

360
00:25:37,716 --> 00:25:39,684
يا آنسة -
يبدو ممتازا -

361
00:25:39,718 --> 00:25:41,709
آغنس) أيمكنك أخذ طلب ذلك الرجل من فضلك ؟)

362
00:25:41,787 --> 00:25:44,312
إذن أي واحد تقترحين ؟

363
00:25:44,423 --> 00:25:46,448
الأول -
الـ (ويل سميث) ؟ -

364
00:25:48,227 --> 00:25:50,525
تبــــا -
معذرة ؟ -

365
00:25:52,030 --> 00:25:54,362
(آغنس)

366
00:25:58,537 --> 00:26:00,471
(آغنس)

367
00:26:03,108 --> 00:26:05,736
ماذا تفعلين ؟ -
أنا في استراحة -

368
00:26:05,811 --> 00:26:09,645
إستراحة ؟ أنت في استراحة
للتو أخذت استراحة

369
00:26:09,715 --> 00:26:13,014
سيحصلون على طعامهم حين يحصلون عليه

370
00:26:13,085 --> 00:26:15,212
لا

371
00:26:15,320 --> 00:26:17,754
لا لا لا لا لا

372
00:26:22,861 --> 00:26:25,022
(إيزابيل)

373
00:26:25,097 --> 00:26:27,224
(إيزابيل)

374
00:26:27,332 --> 00:26:30,631
عذرا ، هل أعرفك ؟ -
عليّ التحدث معك -

375
00:26:30,702 --> 00:26:33,500
سألقاكم يا رفاق في السينما

376
00:26:35,374 --> 00:26:37,308
أعتقد أننا اتفقنا أنه لن تخاطبيني أبدا

377
00:26:37,376 --> 00:26:39,367
حتى نكون لوحدنا تماما

378
00:26:39,444 --> 00:26:42,345
سأكــره نفسي على هذا
لكن أحتاج أن تسدي لي معروفا

379
00:26:42,414 --> 00:26:44,348
و سأكون مدينة لك إلى الأبد

380
00:26:44,416 --> 00:26:47,544
أنا مشغولة جدا بالعمل هنا
هلا ساعدتني في تقديم الطعام ؟

381
00:26:50,489 --> 00:26:53,925
أنت تمزحين ، أليس كذلك ؟ -
من فضلك -

382
00:26:55,093 --> 00:26:57,755
لأجعل هذا واضحا بقدر الإمكان

383
00:26:57,829 --> 00:26:59,956
لست  في الحقيقة من
النوع الذي يخدم الآخرين

384
00:27:00,032 --> 00:27:03,092
مهلا ، مهلا ، مهلا
جدة (ليـــز) في المستشفى

385
00:27:03,168 --> 00:27:07,127
إن أدركتْ أني لا أستطيع فعل هذا
فسيضيف ذلك أمرا آخر لها لتقلق عليه

386
00:27:07,205 --> 00:27:09,605
(من فضلك ، ليس من أجلي ، من أجل (ليـــز

387
00:27:11,410 --> 00:27:14,573
بما أنك أوضحت الأمر بتلك الطريقة
لا

388
00:27:16,615 --> 00:27:19,914
"أمك كانت تتنزه على الأقدام في "يوسوميت

389
00:27:19,985 --> 00:27:22,613
و قابلت صياد غزلان

390
00:27:22,721 --> 00:27:24,655
و لم يكن حتى موسم صيد الغزلان

391
00:27:24,723 --> 00:27:26,691
أعتقد أنه كان موسم الصيد
لكن على أي حال

392
00:27:26,792 --> 00:27:28,885
كان يصطاد داخل المحمية الوطنية

393
00:27:28,994 --> 00:27:30,962
و لم يكن وقت الصيد كذلك

394
00:27:32,130 --> 00:27:35,122
على كل حال ، قامت باعتقاله -
من ؟ الصياد -

395
00:27:35,200 --> 00:27:39,899
أجل كان هو و أخوه و صديقه كذلك ، صح ؟

396
00:27:39,972 --> 00:27:42,338
صحيح -
قامت باعتقال من طرف مواطن -
<font color="#ff8080">إعتقال يتم من طرف شخص عادي من دون مذكرة ، مسموح به في بعض الحالات : citizen's arrest</font>

397
00:27:42,407 --> 00:27:46,207
كان عليك رؤية جدتك تسوق هؤلاء الصيادين

398
00:27:46,278 --> 00:27:48,769
الثلاثة المحترفين في القنص الشاربين
للجعة إلى مكتب رئيس الشرطة

399
00:27:48,847 --> 00:27:52,283
كان ذلك خبرا وطنيا ، هل أنا محقة ؟ -
إنها مدهشة للغاية -

400
00:27:52,384 --> 00:27:54,545
كود أزوق في وحدة العناية المركزة الغرفة 104
<font color="#ff8080">وحدة العناية المركزة intensive-care unit. : ICU</font>

401
00:27:54,653 --> 00:27:57,781
كود أزرق وحدة العناية المركزة ، الغرفة 104 -
يا إلهي إنها هي -

402
00:28:01,860 --> 00:28:03,919
حسن ، لا نبض ، لا ضغط دم
<font color="#ff8080">ضغط الدم Blood Pressure : B P</font>

403
00:28:04,029 --> 00:28:06,623
الصاعقان جاهزان -
إشحن 200 -

404
00:28:06,698 --> 00:28:09,292
أفرغ -
لا شيء -

405
00:28:09,368 --> 00:28:11,461
إشحن 300 ، أفرغ -
هيا 300 -

406
00:28:11,536 --> 00:28:14,061
مازال لا شيء -
إشحن 360 ، أفرغ -

407
00:28:14,139 --> 00:28:16,164
"فلنحقنها ببعض الـ "ليدوكاين
<font color="#ff8080">مركب إصطناعي يستخدم في التخدير : lidocaine</font>

408
00:28:40,799 --> 00:28:43,097
مازال يمكنها النجاة -
الأطباء لا يظنون ذلك -

409
00:28:43,168 --> 00:28:45,193
رأيت ذلك بعينيه

410
00:28:45,270 --> 00:28:48,728
لا أستطيع تصديق هذا
أعني رأيتها البارحة

411
00:28:48,807 --> 00:28:52,299
تعلمين ، كانت مفعمة بالحياة -
أعلم -

412
00:28:52,377 --> 00:28:55,312
لا أصدق أني خرجت
كنت بالخارج طوال اليوم

413
00:28:55,380 --> 00:28:57,371
ضيعت كل ذلك الوقت في متجر الفيديو

414
00:28:57,482 --> 00:29:02,818
كان لدي كل هذا الوقت الذي
كان باستطاعتي قضاؤه معها ، و أنا غادرت

415
00:29:02,888 --> 00:29:04,856
فيمـــا كنت أفكر ؟

416
00:29:06,758 --> 00:29:10,421
أعلم ، إنه تصرف غير عاقل
أنا أتصرف بلا تعقل

417
00:29:10,529 --> 00:29:12,827
ليـــز) أنا سعيدة أنت تتصرفين بلا تعقل)

418
00:29:12,898 --> 00:29:16,356
أعني ، هذا أمر صعب
أمر صعب جدا جدا

419
00:29:16,435 --> 00:29:18,869
أنت متأكدة أنك لا تريدين أن أبقى ؟

420
00:29:18,937 --> 00:29:20,905
أجل ، لا بأس
لكن شكرا لك

421
00:29:20,972 --> 00:29:24,169
حسن ، أحبك -
أحبك كذلك -

422
00:29:37,756 --> 00:29:40,554
هذا غريب -
ماذا ؟ -

423
00:29:40,625 --> 00:29:42,593
تبدو و كأنها ذابت

424
00:29:47,666 --> 00:29:49,395
محـــال

425
00:29:49,468 --> 00:29:51,868
أصمت

426
00:29:51,937 --> 00:29:56,067
إنها وضعية مؤقتة -
... لما أنت -

427
00:29:58,376 --> 00:30:00,776
أنت ستعملين من أجل (ليـــز) ، أليس كذلك ؟

428
00:30:00,846 --> 00:30:05,010
إذن ، محبط ؟

429
00:30:05,083 --> 00:30:07,210
تشعر بالأسى على نفسك ؟

430
00:30:07,285 --> 00:30:10,311
غاضب على العالم ؟ -
كل ما سبق ذكره -

431
00:30:13,425 --> 00:30:16,485
سمعت أن جدة (ليـــز) ليست بحالة جيدة

432
00:30:20,465 --> 00:30:23,195
يمكنها الإنتفاع بالحديث مع شخص ما

433
00:30:23,268 --> 00:30:28,262
(لديها (ماريا
(لديها (كايل

434
00:30:29,908 --> 00:30:32,468
و بمن اتصلت حين علمت أول مرة ؟

435
00:30:34,613 --> 00:30:37,878
أنتِ الشخص الذي يقول لي
دائما أن أبقى بعيدا عنها

436
00:30:37,949 --> 00:30:40,543
ماذا تقولين (إيزابيل) ؟

437
00:30:40,619 --> 00:30:43,087
... أنا أقول وحسب ، تعلم

438
00:30:43,155 --> 00:30:46,386
إن حدث شيء كهذا لجدي أو جدتي

439
00:30:46,458 --> 00:30:49,518
فلا أرغب أن أُبعد عن الشخص
الذي أحتاجه حقا

440
00:30:53,832 --> 00:30:55,993
لذا بأي حال ، تمن لي حظا سعيدا

441
00:30:56,067 --> 00:30:59,468
أم علي أن أٌقول تمن للأسنان المقومة الحظ السعيد ؟
<font color="#ff8080">علم تقويم الأسنان : Orthodontics</font>

442
00:31:03,074 --> 00:31:05,065
عذرا سيدتي ؟

443
00:31:06,144 --> 00:31:08,840
سيدتي ؟

444
00:31:08,914 --> 00:31:11,610
حسن لن تحقق أي شيء بمناداتي سيدتي

445
00:31:11,683 --> 00:31:13,810
طلبت اللحم مطهوا جيدا

446
00:31:13,885 --> 00:31:16,752
ليس نصف مطهو ، بل جيدا

447
00:31:27,165 --> 00:31:29,360
يبدو مطهوا جيدا بالنسبة لي

448
00:31:36,508 --> 00:31:38,499
إيزابيل إيفن) ؟)

449
00:31:39,778 --> 00:31:41,712
تنظف بقايا الناس ؟

450
00:31:41,780 --> 00:31:44,977
إيزابيل) ، الصورة تعني)
كل شيء في هذا العالم

451
00:31:45,050 --> 00:31:47,541
تعلمين هذا -
نبني حياتنا على ذلك -

452
00:31:47,619 --> 00:31:51,180
لو تتم رؤيتك في هذه الصفة
لست أنت من سيعاني و حسب

453
00:31:51,289 --> 00:31:53,257
سننهار جميعا

454
00:31:54,593 --> 00:31:57,255
فلتهــدءا

455
00:31:57,329 --> 00:31:59,957
أيمكنك تسخين هذا

456
00:32:02,067 --> 00:32:05,264
أنت عبقرية

457
00:32:13,111 --> 00:32:15,841
أيمكنني الحديث معك للحظة ؟

458
00:32:23,154 --> 00:32:26,590
كنت أفكر لما اتصلت بك

459
00:32:26,691 --> 00:32:29,785
تعلم ، ذلك اليوم من المستشفى

460
00:32:29,861 --> 00:32:32,022
لأني علمت أن ذلك كان ضد القوانين

461
00:32:32,097 --> 00:32:35,589
و أدى إلى تلــك

462
00:32:35,667 --> 00:32:37,862
اللحظة الغريبة ، لكني

463
00:32:39,504 --> 00:32:41,904
اتصلت رغم كل شيء

464
00:32:41,973 --> 00:32:46,637
نوعا ما لم أستطع منع ذلك
لأنه حين يحدث أمر كهذا

465
00:32:46,711 --> 00:32:50,010
ما يحدث لجدتي

466
00:32:51,549 --> 00:32:55,747
لا تستمع إلى المنطق
لا تستمع إلى ما يفترض أن تفعل

467
00:32:57,055 --> 00:32:59,114
تستمع إلى قلبك

468
00:32:59,224 --> 00:33:01,818
و قلبي أخبرني أن أتصل بك

469
00:33:04,829 --> 00:33:08,765
لأنك كنت الشخص الوحيد في العالم
الذي رغبت حقا في التحدث معه

470
00:33:13,805 --> 00:33:17,036
ماكس) كنت أفكر في أمر)

471
00:33:17,108 --> 00:33:22,205
و لن أستطيع نزعه من رأسي إلا إذا قلته

472
00:33:26,885 --> 00:33:29,683
آسفة حقا على طلبي هذا

473
00:33:31,589 --> 00:33:33,580
.... لكن هل هناك

474
00:33:35,093 --> 00:33:37,823
هل هناك أيُّ شيء يمكنك فعله

475
00:33:37,896 --> 00:33:40,626
لجدتي ؟

476
00:33:40,699 --> 00:33:45,159
تعلم ، فعله ؟

477
00:33:48,840 --> 00:33:53,038
ليـــز) حين أنقذتك كان بسبب)
أنك تعرضت لإطلاق نار

478
00:33:53,111 --> 00:33:56,603
و كانت رصاصة بجسدك

479
00:33:56,715 --> 00:34:00,811
حدث لك شيء لم يفترض أن يحدث

480
00:34:01,953 --> 00:34:04,547
كان قبل أوان وفاتك

481
00:34:09,561 --> 00:34:12,553
لكن لا أستطيع معالجة الناس و حسب

482
00:34:14,132 --> 00:34:16,123
.... لست

483
00:34:17,702 --> 00:34:19,693
إله

484
00:34:23,007 --> 00:34:24,998
أعلــم

485
00:34:35,720 --> 00:34:38,188
إذن الخزنة ذابت كي تـغلق و حسب

486
00:34:38,256 --> 00:34:41,623
كيف تفسر هذا ؟ الحديد
يلزمه حوالي 500 درجة ليذوب

487
00:34:41,693 --> 00:34:43,786
ربما كان (ماكس) ذاك ينتقم منا

488
00:34:43,895 --> 00:34:45,863
ينتقم منــا ؟
لأي سبب ؟

489
00:34:45,930 --> 00:34:47,864
لقد أوسعناه ضربا

490
00:34:47,932 --> 00:34:50,093
ماذا ؟

491
00:34:50,168 --> 00:34:52,295
(أنت من أخبرنا أنه يتقرب من (ليـــز

492
00:34:53,371 --> 00:34:55,601
أيها الحمقــى

493
00:35:13,625 --> 00:35:16,253
كيف حالها ؟

494
00:35:16,361 --> 00:35:18,352
إنها بخير

495
00:35:20,098 --> 00:35:23,363
إسمعي يجب أن أتحدث معك

496
00:35:23,435 --> 00:35:25,630
ليـــز) أنا آسف)

497
00:35:25,703 --> 00:35:28,171
أعلم أنه هناك ظروف أخرى تشغلك الآن

498
00:35:28,239 --> 00:35:30,366
لكن أردت فقط أن أقول لك
لا علاقة لي

499
00:35:30,442 --> 00:35:32,376
(بما حدث لـ (ماكس

500
00:35:32,444 --> 00:35:34,378
ماذا حدث لـ (ماكس) ؟

501
00:35:34,446 --> 00:35:36,471
تعرفين (تومي) و (بولي) ... أولئك الفتية

502
00:35:36,581 --> 00:35:40,176
إنهم منحطون ، لم تكن لدي
أيُّ فكرة أنهم سيقومون بذلك

503
00:35:40,251 --> 00:35:42,981
يقومون بماذا ؟ -
تعلمين .. ضربه -

504
00:35:45,857 --> 00:35:48,451
لم تعلمي ؟

505
00:35:48,526 --> 00:35:51,393
لما يفعلون أمرا كهذا ؟

506
00:35:51,463 --> 00:35:53,397
.... لا أدري لما ، إنهم فقط

507
00:35:53,465 --> 00:35:55,865
كانوا يحاولون المساعدة

508
00:35:55,934 --> 00:35:59,267
المساعدة ؟
كيف لذلك أن يكون مساعدا ؟

509
00:35:59,337 --> 00:36:01,567
(أخبرتهم أن ذلك كان تصرفا خاطئ (ليـــز

510
00:36:01,639 --> 00:36:05,598
كيف يمكنك أن تكون صديقا
لأشخاص يفعلون هذا ؟

511
00:36:05,677 --> 00:36:08,145
بحقك (ليـــز) ، إنهم أشخاص جيدون -
(لا ، (كايل -

512
00:36:08,213 --> 00:36:10,613
ليسوا أشخاصا جيدين

513
00:36:10,682 --> 00:36:13,879
لما تتصرفين هكذا ؟ -
مثل ماذا ؟ -

514
00:36:13,952 --> 00:36:17,149
أحاول شرح أمر لك و أنت
تتركينه يخرج عن السيطرة

515
00:36:17,222 --> 00:36:19,850
(لا بد أنك قلت لهم أمرا حول (ماكس

516
00:36:19,924 --> 00:36:23,519
لا بد أنه كان لديهم سبب للقيام بذلك

517
00:36:23,595 --> 00:36:26,063
لما أنت قلقة دائما حول (ماكس) ؟

518
00:36:26,164 --> 00:36:28,325
لأنه ضُرب من دون سبب

519
00:36:29,501 --> 00:36:31,662
إنه آخر شخص في العالم

520
00:36:31,736 --> 00:36:33,795
يرغب في إيذاء أيِّ أحد

521
00:36:36,307 --> 00:36:40,334
إذن أنتما ، أليس كذلك ؟
أنتما معا على علاقة

522
00:36:41,479 --> 00:36:43,470
لا

523
00:36:47,986 --> 00:36:50,216
و لسنا نحن على علاقة كذلك -
ماذا ؟ -

524
00:36:53,291 --> 00:36:54,986
... كايل) الأمر و حسب)

525
00:36:55,093 --> 00:36:58,551
أعتقد حقا أنه لا يجب أن نتواعد بعد الآن

526
00:36:58,630 --> 00:37:02,760
إذن ستنفصلين عني
(لأن أصدقائي ضربوا (ماكس

527
00:37:02,834 --> 00:37:04,825
لا

528
00:37:05,837 --> 00:37:08,305
الأمر معقد

529
00:37:09,841 --> 00:37:11,775
(بسبب (ماكس

530
00:37:11,843 --> 00:37:14,778
... (لا أخبرتك أن (ماكس -
إسمعي ، (ماكس) جالب للمشاكل -

531
00:37:14,846 --> 00:37:18,009
أبي يراقبه

532
00:37:22,954 --> 00:37:26,549
علي الذهاب لرؤية جدتي

533
00:37:36,100 --> 00:37:38,091
(أنا آسفة (كايل

534
00:37:43,708 --> 00:37:46,176
تبـــا

535
00:37:49,013 --> 00:37:52,505
أمي ؟ أبي ؟

536
00:37:52,584 --> 00:37:54,552
مرحبا يا رفاق هنا
أحظرت لكما قهوة

537
00:37:54,586 --> 00:37:58,249
شكرا لك عزيزي -
أمسكتها ؟ تفضل -

538
00:37:58,356 --> 00:38:01,120
لما لا تذهبان للخارج لتنسُّم
بعض الهواء العليل ؟

539
00:38:01,192 --> 00:38:03,126
أنت متأكدة

540
00:38:03,194 --> 00:38:06,095
أجل سأكون بخير ، إتفقنا ؟

541
00:38:28,252 --> 00:38:30,743
جدتي

542
00:38:32,557 --> 00:38:34,548
جدتي

543
00:38:35,994 --> 00:38:39,122
مرحبا

544
00:38:43,968 --> 00:38:49,338
لا أستطيع إيقاف ..... تعلمين ، ما سيحدث

545
00:38:51,509 --> 00:38:53,807
لكن ربما أستطيع مساعدتك في توديعها

546
00:39:48,733 --> 00:39:51,634
أنا آسف

547
00:39:51,703 --> 00:39:53,694
شكرا

548
00:39:54,939 --> 00:39:57,169
دبـــدوبتــي الحلوة

549
00:40:18,596 --> 00:40:21,258
(دعيني أحزر ، (ماكس

550
00:40:26,637 --> 00:40:30,937
جدتي أعتقد أن الأمر الذي
أردت أن أقوله لك حقا

551
00:40:31,008 --> 00:40:33,101
أكثر من أي شيء آخر هو

552
00:40:33,177 --> 00:40:36,146
كم تعنين بالنسبة لي

553
00:40:36,214 --> 00:40:39,308
و بطريقة ما استطعتِ دائما

554
00:40:39,417 --> 00:40:41,715
أن تجعليني أحس أني مميزة حقا

555
00:40:43,955 --> 00:40:46,423
... و

556
00:40:46,524 --> 00:40:49,288
و لا أدري ما سأفعل من دونك

557
00:40:52,063 --> 00:40:54,793
ستكونين بخير

558
00:40:54,866 --> 00:40:57,664
و أريد أن أخبرك أمرا

559
00:40:57,735 --> 00:41:01,694
حين أراك متحمسة جدا بالحياة

560
00:41:01,773 --> 00:41:04,367
أستطيع رؤية نفسي

561
00:41:04,442 --> 00:41:07,434
و تلك هدية

562
00:41:07,512 --> 00:41:11,471
هدية سآخذها معي
هدية سأعتز بها دائما

563
00:41:11,582 --> 00:41:14,073
عديني بأمر واحد

564
00:41:14,185 --> 00:41:16,585
أنك ستتبعين قلبك

565
00:41:16,654 --> 00:41:18,952
إلى حيث يقودك

566
00:41:19,023 --> 00:41:20,991
ثقي به
هل ستفعلين هذا ؟

567
00:41:22,727 --> 00:41:24,695
سأفعل

568
00:41:45,750 --> 00:41:47,741
الأمر الصعب في اتباع قلبك

569
00:41:47,819 --> 00:41:50,720
هو ما ينسى الناس ذكره

570
00:41:50,822 --> 00:41:54,690
أنه أحيانا يقودك قلبك إلى
أماكن لا يجب أن تكون بها

571
00:41:54,759 --> 00:41:58,058
أماكن مخيفة بقدر ما هي مثيرة للحماس

572
00:41:58,129 --> 00:42:01,292
خطيرة بقدر ما هي مغرية

573
00:42:01,365 --> 00:42:03,356
و أحيانا يقودك قلبك إلى أماكن

574
00:42:03,434 --> 00:42:06,426
لا يمكن أبدا أن تُوصِل إلى نهاية سعيدة

575
00:42:14,745 --> 00:42:18,977
... ماكس) شكرا على)

576
00:42:22,086 --> 00:42:24,486
لا بأس

577
00:42:30,394 --> 00:42:34,888
ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة -

578
00:42:38,336 --> 00:42:41,772
و هذا ليس الجزء الأصعب حتى

579
00:42:41,839 --> 00:42:45,366
الجزء الأصعب هو حين تتّبع قلبك

580
00:42:45,443 --> 00:42:47,377
تعيش حياة عادية

581
00:42:47,445 --> 00:42:49,436
تذهب المجهول

582
00:42:55,519 --> 00:42:59,285
و حين تفعل ذلك ، لا يسعك أبدا العودة

583
00:43:02,620 --> 00:43:26,351
تمت الترجمة بواسطة
صبري مغل * عبدالمؤمن
دمتم في رعاية الله وحفظه

