1
00:00:01,173 --> 00:00:01,916
هناك شيء ما قادم

2
00:00:01,997 --> 00:00:03,222
موجة الإشعاع

3
00:00:03,294 --> 00:00:04,827
ستقتل كل شيء في طريقها

4
00:00:04,888 --> 00:00:06,532
قد يكون هناك ملجأ أمن

5
00:00:06,549 --> 00:00:07,705
قتال نهائي

6
00:00:07,706 --> 00:00:08,685
وأياً كان الفائز

7
00:00:08,686 --> 00:00:09,620
سيحصل علي القبو

8
00:00:10,653 --> 00:00:13,463
قوم السماء"، لن نأخذ القبو بمفردنا"

9
00:00:13,627 --> 00:00:14,557
سنتشاركه

10
00:00:14,577 --> 00:00:16,667
نحن عشيرة واحدة

11
00:00:16,701 --> 00:00:17,876
نحن لن نترككِ خلفنا

12
00:00:18,030 --> 00:00:19,244
لا يوجد وقت للعودة

13
00:00:19,420 --> 00:00:21,366
نحن لن نعود
سنذهب لأعلى

14
00:00:21,439 --> 00:00:24,025
<i>بمجرد أن يتصل الكمبيوتر اللوحي
"الطبق سيصف نفسه مع "الأرك

15
00:00:24,108 --> 00:00:25,199
<i>لقد اصطف الطبق

16
00:00:25,304 --> 00:00:28,138
ستستغرقين 10 دقائق للعودة من البرج

17
00:00:28,139 --> 00:00:29,091
والدخول إلى القاعدة

18
00:00:29,092 --> 00:00:30,370
وإلا سنترككِ خلفنا

19
00:00:30,576 --> 00:00:33,125
ثلاثة، إثنان، واحد

20
00:00:33,362 --> 00:00:34,499
حتى نتقابل مرة أخرى

21
00:00:34,795 --> 00:00:35,901
لقد نجحت

22
00:00:36,186 --> 00:00:37,588
لقد أنقذتنا مرة أخرى

23
00:00:56,535 --> 00:01:00,726
"(بعد مرور 42 يوماً من (بريميفايا"

24
00:01:30,361 --> 00:01:32,265
يجب أن أقطع 10 أميال
(للوصول إلى (بوليس

25
00:01:35,268 --> 00:01:36,812
علي الأقل لست مضطرة للسباحة

26
00:01:42,877 --> 00:01:43,943
يمكنني فعل ذلك

27
00:03:36,000 --> 00:03:41,244
{\fnAndalus\fs38\b1\c&H09ACFF&\3c&HFFFFFF&}"الموسم الخامس، الحلقة الأولى"
"بعنوان: النعيم"

28
00:04:47,346 --> 00:04:48,390
أنا هنا

29
00:04:50,491 --> 00:04:51,646
أنا هنا

30
00:04:51,985 --> 00:04:53,271
أمي؟

31
00:05:45,311 --> 00:05:48,080
لا، لا

32
00:06:08,924 --> 00:06:09,999
<i>أين كنت؟

33
00:06:10,706 --> 00:06:12,582
<i>(حسناً، (بوليس

34
00:06:13,252 --> 00:06:14,555
<i>حتى تلك اللحظة

35
00:06:14,556 --> 00:06:16,812
<i>إعتقدت أنني سأعيش
في القبو مع الأخرىن

36
00:06:17,347 --> 00:06:18,492
<i>مع والدتي

37
00:06:18,689 --> 00:06:21,171
<i>لا يمكنني تحمل فكرة
تركها بالأسفل هناك

38
00:06:21,426 --> 00:06:22,915
<i>.. ولكن الحقيقة الصعبة هي

39
00:06:22,970 --> 00:06:25,467
<i>قد يتطلب الأمر سنوات ولن
أتمكن حتى من الوصول إلى الباب

40
00:06:32,868 --> 00:06:35,030
<i>لقد كنت بمفردي لشهرين الآن

41
00:06:36,269 --> 00:06:38,360
<i>ولكن هذه المرة الأولى
التي أشعر فيها بالوحدة

42
00:06:47,725 --> 00:06:49,519
<i>وكأننا لم نتواجد هنا من قبل

43
00:06:52,890 --> 00:06:54,660
<i>ربما لم يكن علينا التواجد هنا

44
00:07:09,834 --> 00:07:12,102
<i>كيف سأنجو خمس
سنوات بحق الجحيم؟

45
00:07:37,991 --> 00:07:40,479
<i>(لقد أتيت إلى (أوركيديا
للبحث عن الطعام أو الماء

46
00:07:43,088 --> 00:07:44,663
<i>ولكن كل ما وجدته كان أشباح

47
00:07:48,740 --> 00:07:50,520
"(مايا)"

48
00:08:03,865 --> 00:08:06,581
"(مونتي)"

49
00:08:30,804 --> 00:08:32,935
<i>جزء مني يفكر في أفكار يائسة

50
00:08:37,725 --> 00:08:40,661
ما الفائدة إذا كان الآخرون
يعانون ويتألمون؟

51
00:08:43,480 --> 00:08:44,988
(نحن جميعاً شجعنا (كلارك

52
00:08:45,569 --> 00:08:46,753
أنا أسفة

53
00:08:47,339 --> 00:08:49,519
لا أعتقد أنني بخير
لم أشرب المياه منذ يومين

54
00:08:51,188 --> 00:08:53,180
يجب أن أعثر على البعض قريباً

55
00:08:53,776 --> 00:08:55,445
.. ولا أعتقد أنني

56
00:09:03,772 --> 00:09:04,801
على أي حال

57
00:09:06,148 --> 00:09:08,512
إذا كان بإمكانكم سماعي
على هذا الراديو السيئ

58
00:09:11,211 --> 00:09:13,509
ولكن تحسباً إذا كانت هذه المرة
الأخيرة التي سأتمكن فيها من فعل ذلك

59
00:09:15,074 --> 00:09:16,424
.. أريد فقط أن أقول

60
00:09:18,774 --> 00:09:21,128
من فضلكم، لا تشعروا
بالسوء حيال تركي هنا

61
00:09:23,198 --> 00:09:24,630
لقد فعلتم ما يتوجب عليكم فعله

62
00:09:27,241 --> 00:09:28,638
.أنا فخورة بكم

63
00:10:35,616 --> 00:10:36,816
.شكراً لك

64
00:11:56,351 --> 00:11:57,535
هذه العاصفة ستمر

65
00:13:20,523 --> 00:13:21,821
هل تعتقد أن بإمكانك قتلي؟

66
00:13:23,367 --> 00:13:24,505
ما رأيك بذلك؟

67
00:14:38,454 --> 00:14:39,497
انتظر

68
00:14:39,498 --> 00:14:40,560
أرني أين تعيش

69
00:14:41,462 --> 00:14:42,732
أجل

70
00:14:43,470 --> 00:14:44,775
خذني إلى موطنك

71
00:14:57,809 --> 00:14:59,107
لا

72
00:15:17,431 --> 00:15:19,198
لقد سئمت

73
00:15:19,387 --> 00:15:20,695
هل تسمعني؟

74
00:15:21,513 --> 00:15:24,427
لقد خسرت كل شيء

75
00:15:25,368 --> 00:15:27,540
لقد خسرت أصدقائي

76
00:15:28,657 --> 00:15:30,186
والدي

77
00:15:31,039 --> 00:15:32,354
والدتي

78
00:15:35,820 --> 00:15:37,588
لم يتبق لدي شيئاً

79
00:16:12,711 --> 00:16:13,786
مهلاً

80
00:16:36,430 --> 00:16:37,645
شكراً لك

81
00:16:46,611 --> 00:16:49,079
<i>اعتدت أعتقد أن الحياة
تتعلق بأكثر من النجاة

82
00:16:49,694 --> 00:16:50,936
<i>ولكن لم أعد متأكدة من ذلك

83
00:16:51,534 --> 00:16:53,613
<i>الحيوانات لا تشعر
بالذنب عندما تقتل

84
00:16:54,320 --> 00:16:55,484
<i>يقومون بذلك فحسب

85
00:16:56,237 --> 00:16:57,248
<i>يقتلون

86
00:16:57,252 --> 00:16:58,317
<i>أو يٌقتلون

87
00:17:00,846 --> 00:17:03,530
<i>أنا أقول لنفسي بأن كل حياة
سلبتها كانت لسبب ما

88
00:17:05,080 --> 00:17:06,266
<i>ولكن الحقيقة هي

89
00:17:06,643 --> 00:17:08,423
<i>الجانب الآخر كان لديه أسباب أيضاً

90
00:17:10,332 --> 00:17:12,053
<i>الأرضيون، رجال الجبل

91
00:17:12,054 --> 00:17:13,188
<i>(حتى (آلي

92
00:17:13,798 --> 00:17:16,442
<i>لديهم أسباب لقتلنا
مثل أسبابنا بالضبط

93
00:17:17,237 --> 00:17:18,766
<i>إما نحن أو هم

94
00:17:19,971 --> 00:17:21,297
<i>أقتل أو تٌقتل

95
00:17:21,555 --> 00:17:22,612
<i>الأمر بهذه البساطة

96
00:17:28,815 --> 00:17:29,998
<i>ماذا الآن؟

97
00:17:30,774 --> 00:17:33,734
<i>ماذا سيصبح لقائدة الموت عندما
لم يتبق أحداً لتقتله؟

98
00:17:35,331 --> 00:17:36,563
<i>أعتقد أنني سأكتشف ذلك

99
00:17:37,190 --> 00:17:38,687
<i>على الأقل، لقد انتهي قتالي

100
00:17:42,159 --> 00:17:43,342
<i>.. السؤال هو

101
00:17:44,416 --> 00:17:45,660
<i>من أنا الآن؟

102
00:18:08,429 --> 00:18:10,296
"عشيرة "الوادي الضحل

103
00:18:45,117 --> 00:18:46,581
<i>انتظروا حتى تروا هذا المكان

104
00:18:46,892 --> 00:18:49,577
<i>يبدو أن موجة الموت تخطت الوادي بأكمله

105
00:18:53,355 --> 00:18:55,797
<i>لسوء الحظ، الإشعاع لم يتجاوزه

106
00:19:42,347 --> 00:19:45,363
<i>لقد فقدت العد لكم جثة أحرقتها
منذ أن وصلت إلى الأرض

107
00:19:48,129 --> 00:19:50,657
<i>يا إلهي، هذا سيكون أسهل بكثير
إذا عرفت أنكم على قيد الحياة

108
00:19:51,565 --> 00:19:53,191
<i>إذا عرفت أن بإمكاني
رؤيتكم مرة أخرى

109
00:19:54,101 --> 00:19:55,478
<i>(أفكار أيجابية، يا (كلارك

110
00:19:57,430 --> 00:19:58,923
<i>لقد مر 58 يوماً

111
00:19:58,924 --> 00:20:01,124
<i>أعرف أن (مونتي) لابد
عليه تصحيح الأمور

112
00:20:01,179 --> 00:20:02,431
<i>أعني، ما مدى سوء الأمور؟

113
00:20:02,846 --> 00:20:04,032
<i>(لا أقصد الإهانة، يا (مونتي

114
00:20:06,117 --> 00:20:08,880
<i>ولقد عثرت على التوت
حقل كامل مليء به

115
00:20:09,461 --> 00:20:10,865
ليس لذيذاً جداً
.. ولكن

116
00:20:10,866 --> 00:20:12,047
إنه جميل

117
00:20:12,523 --> 00:20:14,787
.. أعتقد أن هذا ما استخدموه

118
00:20:24,425 --> 00:20:25,874
انتظري

119
00:20:26,367 --> 00:20:27,629
لا بأس

120
00:20:28,331 --> 00:20:29,359
لا بأس

121
00:20:29,423 --> 00:20:30,814
انتظري

122
00:20:33,507 --> 00:20:34,863
من فضلكِ

123
00:20:34,950 --> 00:20:36,473
أريد فقط التحدث إليكِ

124
00:20:45,119 --> 00:20:46,593
مهلاً

125
00:20:47,211 --> 00:20:48,474
لا بأس

126
00:20:50,197 --> 00:20:51,490
أنا لن أؤذيكِ

127
00:20:53,996 --> 00:20:55,252
انتظري

128
00:20:56,492 --> 00:20:57,767
هل أنتِ بمفردكِ؟

129
00:21:00,363 --> 00:21:01,703
هل هناك آخرون؟

130
00:21:08,660 --> 00:21:10,678
أنتِ من "دماء الليل"، أليس كذلك؟

131
00:21:12,722 --> 00:21:13,892
لا بأس

132
00:21:20,054 --> 00:21:21,738
"فلتموتي، يا "حارسة الشعلة

133
00:21:25,706 --> 00:21:26,984
"دماء الليل"

134
00:23:32,779 --> 00:23:34,198
هل يمكنكِ تعليمي هذا؟

135
00:23:36,731 --> 00:23:37,861
انتظري

136
00:23:39,247 --> 00:23:40,781
أعيدي إلي أغراضي

137
00:23:42,623 --> 00:23:43,808
من فضلكِ

138
00:24:00,332 --> 00:24:03,452
أخر شخصين على الأرض
صادف أن إحداهما طفلة من الجحيم

139
00:25:10,339 --> 00:25:13,082
"بعد 6 سنوات"

140
00:25:27,451 --> 00:25:30,304
.مرحباً
.اغتسلي، حان وقت العشاء

141
00:25:30,962 --> 00:25:33,047
.أنظري

142
00:25:33,048 --> 00:25:35,525
.التوت نضج

143
00:25:35,526 --> 00:25:37,291
.ذلك جميل

144
00:25:37,292 --> 00:25:39,130
.هيا لقد اصطدت، أنت ستطبخين

145
00:25:39,131 --> 00:25:40,921
.كاركيو" وعدني"

146
00:25:40,922 --> 00:25:42,010
.الموسم الماضي لم يكن كافي

147
00:25:42,011 --> 00:25:44,457
.لكن  هذا الموسم إنها في كل مكان
.رجاء

148
00:25:45,404 --> 00:25:48,125
.سأطبخ لأسبوع وأنظف

149
00:25:49,253 --> 00:25:51,300
.أسبوعين

150
00:25:51,301 --> 00:25:52,795
.اتفقنا

151
00:25:52,796 --> 00:25:54,296
.هيّا، سأقود

152
00:26:02,512 --> 00:26:05,128
كيف تعتقدين أنها لن تربح؟

153
00:26:05,129 --> 00:26:06,980
(الإنجليزية (مادي

154
00:26:06,981 --> 00:26:09,624
.أنا فقط أقول بأن (سكارليت) وحش

155
00:26:09,625 --> 00:26:11,418
بالطبع هي تربح القتال

156
00:26:15,730 --> 00:26:17,355
لا تقلقي

157
00:26:17,356 --> 00:26:19,406
ستخرج من ذلك القبو

158
00:26:19,407 --> 00:26:21,874
أعرف أنها ستفعل

159
00:26:30,461 --> 00:26:32,905
آسفة لأنهم غادروا بدونك

160
00:26:35,502 --> 00:26:37,151
حسناً، أنا لستُ آسفة

161
00:26:37,800 --> 00:26:39,625
لأنه إذا كنت معهم

162
00:26:39,626 --> 00:26:42,135
ما كنت سأقابلكِ

163
00:26:50,772 --> 00:26:52,566
ماذا عنهم؟

164
00:26:53,578 --> 00:26:56,087
هل تعتقدين سيعودون أيضاً؟

165
00:27:22,301 --> 00:27:25,058
الحساء جاهز

166
00:27:33,480 --> 00:27:34,705
أجل

167
00:27:34,706 --> 00:27:36,469
أخيراً

168
00:27:36,470 --> 00:27:38,428
بحقك، تركتك تربحين

169
00:27:38,429 --> 00:27:40,690
هذا ليس أكل، إنه بقاء

170
00:27:41,233 --> 00:27:44,113
جي الثلاثي" طعمه أفضل"
وتعرفون ذلك

171
00:27:44,114 --> 00:27:46,790
"جي الثلاثي" -
يدعو هذا "غرين غوب" الأخضر -

172
00:27:46,791 --> 00:27:48,056
اسم أفضل أيضاً

173
00:27:48,057 --> 00:27:50,136
وإذا كنت تعني أفضل

174
00:27:50,137 --> 00:27:51,887
لا يجعلك تريد أن
تؤذي أحد كتحسين

175
00:27:52,495 --> 00:27:53,850
بالتحدث عن الأخضر

176
00:27:53,851 --> 00:27:56,904
كيف حال "النعيم"؟ -
ما تزال مجرد نقطة -

177
00:27:57,399 --> 00:27:58,421
صباح الخير

178
00:27:58,422 --> 00:27:59,631
خذي استراحة

179
00:28:00,759 --> 00:28:01,964
لا أعرف لما تهدر وقتك

180
00:28:01,965 --> 00:28:04,938
أخبرتك إشعاع طبقة
الجو يحجب إشارات الراديو

181
00:28:04,939 --> 00:28:06,929
إنهم بالأسفل، لا نستطيع سماعهم فقط

182
00:28:06,930 --> 00:28:08,073
نحن نهدر وقتنا

183
00:28:08,074 --> 00:28:09,383
كي يعرفوا أن هناك
مكان يستطيعون العيش فيه

184
00:28:09,384 --> 00:28:11,792
الإشعاع الأرضي ظل سنة

185
00:28:12,359 --> 00:28:14,007
يستطيعون العيش في كل مكان

186
00:28:17,279 --> 00:28:19,356
أعتقد يمكننا جميعاً
.. الإتفاق أن الأخضر

187
00:28:19,901 --> 00:28:21,000
إنه جيد

188
00:28:21,001 --> 00:28:22,360
أجل

189
00:28:22,361 --> 00:28:24,817
لكن المادة ماتزال سيئة

190
00:28:33,182 --> 00:28:36,300
حسناً، غداً سأحاول ثانية

191
00:28:36,301 --> 00:28:37,336
لأرسل إشارة من الهوائي

192
00:28:37,337 --> 00:28:40,061
بندقية
المشي في الفضاء -

193
00:28:40,245 --> 00:28:41,413
أعرف الشعور

194
00:28:41,414 --> 00:28:43,176
لكن أحتاج لمساعد

195
00:28:43,177 --> 00:28:44,848
ينصت حقاً عندما
أقول لها شيء

196
00:28:44,849 --> 00:28:46,327
سأفعل كل ما تقولينه

197
00:28:46,928 --> 00:28:50,074
أعدك، لا مرح من أي نوع

198
00:28:50,075 --> 00:28:52,178
أو يمكننا إيجاد طريقنا للأرض

199
00:28:52,179 --> 00:28:53,975
ويمكننا إخبارهم حول "النعيم" بأنفسنا

200
00:28:54,178 --> 00:28:56,646
هي عملت على مشكلة
الوقود طوال الصباح

201
00:28:56,647 --> 00:28:58,144
ستة سنوات وسبع أيام

202
00:28:58,145 --> 00:28:59,941
!خرق الوقت

203
00:28:59,942 --> 00:29:02,144
الأطباق أو المرحاض
أو (مورفي)، أنت من يختار

204
00:29:03,868 --> 00:29:05,384
آسف

205
00:29:05,385 --> 00:29:08,026
قلنا لن نتحدث عنه

206
00:29:08,027 --> 00:29:10,935
وأعرف أنك تعملين
كل شيء بوسعك

207
00:29:16,395 --> 00:29:18,758
طبق ثاني؟ -
أجل، صحيح -

208
00:29:19,245 --> 00:29:21,936
(أختار (مورفي

209
00:29:24,640 --> 00:29:26,737
أنا أذهب للمرحاض

210
00:29:39,306 --> 00:29:43,411
هذا جانبي من السفينة، أتتذكر؟
ما الأمر؟ ألم تريد أن أتدرب؟ لنفعلها إذن

211
00:29:47,964 --> 00:29:49,096
حسناً

212
00:29:49,097 --> 00:29:50,650
لكن إذا ربحت

213
00:29:50,651 --> 00:29:52,420
أنت تعود للمجموعة

214
00:29:52,421 --> 00:29:54,518
لن نتفق

215
00:29:55,110 --> 00:29:56,965
الكثير من قوانينك

216
00:29:58,185 --> 00:30:00,038
كما أنه لا يوجد أحد
ليخيب أملك

217
00:30:00,902 --> 00:30:02,167
.. (مورفي)

218
00:30:05,301 --> 00:30:07,215
إنها لكمة جيدة -
أجل -

219
00:30:07,216 --> 00:30:09,623
ليس عليك أن تضع
وزنك عندما تضرب

220
00:30:09,624 --> 00:30:10,985
قد يؤلمك بالحقيقة

221
00:30:12,047 --> 00:30:13,779
أتعرف ما هي مشكلتك؟

222
00:30:13,780 --> 00:30:14,928
هذا سيكون جيداً

223
00:30:14,929 --> 00:30:16,519
تحب أن تكون البطل

224
00:30:17,374 --> 00:30:20,610
ما عدا، بالأعلى
هنا لا يوجد أبطال

225
00:30:22,160 --> 00:30:24,258
أنت تخاف أن تصبح
عديم القيمة ثانية

226
00:30:28,520 --> 00:30:30,193
(لست عديم القيمة (مورفي

227
00:30:31,156 --> 00:30:33,165
انتظر يا (بيلامي)، أنظر

228
00:30:33,166 --> 00:30:36,423
قل لست عديم القيمة وسأتركك -
بلا مزاح! هلا نظرت؟ -

229
00:30:45,010 --> 00:30:46,309
لنذهب

230
00:30:47,727 --> 00:30:48,893
هيا

231
00:30:52,562 --> 00:30:54,194
مضت ساعتين ونصف

232
00:30:54,195 --> 00:30:56,308
لما نجلس هنا في الظلام تماماً؟

233
00:30:56,309 --> 00:30:57,805
يجب أن نشغل الحلقة
لإخبارهم أننا هنا

234
00:30:57,806 --> 00:30:59,088
(اهدأ (مورفي

235
00:30:59,089 --> 00:31:00,528
حتى نعرف من هم

236
00:31:00,529 --> 00:31:02,095
وبعدها نطلب المساعدة منهم

237
00:31:05,582 --> 00:31:07,240
(ريمون) -
لا شيء -

238
00:31:07,241 --> 00:31:09,532
إشارات الراديو، لابد
أن أتصالاتهم معطلة

239
00:31:09,533 --> 00:31:11,185
أو لا أحد على السفينة

240
00:31:11,186 --> 00:31:14,464
أو يسكنها الكائنات الفضائية
الذين يفضلون التواصل بالأنابيب الشرجية

241
00:31:14,465 --> 00:31:17,068
هل يهم حتى
طالما يرسلوننا للأرض؟

242
00:31:17,529 --> 00:31:20,817
سأشغل الأضواء -
أتعلم؟ كفى -

243
00:31:21,879 --> 00:31:23,732
نجعل القرارات كفريق هنا

244
00:31:23,733 --> 00:31:26,163
حتى إذا لم نحتمل أحدنا الآخر

245
00:31:27,885 --> 00:31:30,090
انظري، كل ما أقوله
لم تكن هناك الأمس

246
00:31:30,091 --> 00:31:31,497
(الآن هي في مدار (جيو

247
00:31:31,498 --> 00:31:33,334
ما يعني أن شخص يقودها، صحيح؟

248
00:31:33,335 --> 00:31:35,036
يمكن أن يكون ذكاء اصطناعي

249
00:31:35,037 --> 00:31:38,363
أفضل الكائنات الفضائية -
شيء ما يحدث -

250
00:31:38,364 --> 00:31:40,682
سفينة ثانية؟

251
00:31:45,721 --> 00:31:47,337
!لابد أنه ناقل

252
00:31:50,157 --> 00:31:51,458
إنه متوجه للأرض

253
00:31:51,459 --> 00:31:53,514
!موري) شغل الراديو)

254
00:31:54,429 --> 00:31:57,132
على الأقل يريدون التحدث

255
00:31:59,771 --> 00:32:00,470
النجدة، النجدة

256
00:32:00,471 --> 00:32:03,097
سفينة تدخل مجال الأرض الآن

257
00:32:03,098 --> 00:32:06,090
نحن مقيدون في محطة
الفضاء درجتان للغرب

258
00:32:06,091 --> 00:32:08,701
!رجاء، استجيبوا

259
00:32:11,983 --> 00:32:13,894
عظيم، يبدو أننا فقدنا فرصتنا الأخيرة

260
00:32:13,895 --> 00:32:14,972
للعودة للأرض

261
00:32:14,973 --> 00:32:16,090
النجدة، النجدة

262
00:32:16,091 --> 00:32:18,846
أتصل بسفينة الهبوط
التي تعيد النزول للأرض

263
00:32:25,098 --> 00:32:28,850
(مادي) -
.حضري السيارة وأخفيها وجهزي السلاح -

264
00:32:29,321 --> 00:32:32,274
جميعهم؟ -
كلهم -

265
00:32:42,503 --> 00:32:43,810
من هم؟

266
00:32:43,811 --> 00:32:45,284
لما أنتِ خائفة جداً؟

267
00:32:45,285 --> 00:32:47,522
لن أدع أي شيء يحدث لكِ

268
00:32:47,523 --> 00:32:49,473
هل تفهمين؟

269
00:32:49,474 --> 00:32:53,444
حسناً، ربما هم ودودين  -
!ربما -

270
00:32:53,947 --> 00:32:55,059
حتى أجد الحل

271
00:32:55,060 --> 00:32:56,783
أريدك ان تختبئي
في مكانك السري

272
00:32:56,784 --> 00:32:59,603
لا، -
(هذا ليس قابلاً للنقاش، (مادي -

273
00:33:00,657 --> 00:33:03,124
لن يجدكِ حاملوا
الشعلة هناك أبداً

274
00:33:03,125 --> 00:33:05,073
.وكذلك هؤلاء

275
00:33:08,635 --> 00:33:11,147
عديني ستبقين في الحفرة

276
00:33:12,343 --> 00:33:14,859
ماذا عنك؟ -
سأعود بأسرع ما يمكنني -

277
00:33:15,815 --> 00:33:18,637
الآن عديني

278
00:33:18,638 --> 00:33:19,844
أعدك

279
00:33:22,714 --> 00:33:24,068
خذي

280
00:33:25,749 --> 00:33:28,937
إذا أطلقتِ النار سيسمعونك

281
00:33:28,938 --> 00:33:31,839
سأحرص أن يكون خياري الوحيد

282
00:33:33,430 --> 00:33:34,848
.اذهبي

283
00:34:43,557 --> 00:34:46,475
"طُوبَى لِلْوُدَعَاءِ، لأَنَّهُمْ يَرِثُونَ الأَرْضَ"

284
00:34:50,021 --> 00:34:52,995
أياًُ كان ما قضى على
بقية العالم لابد أنه فوت هذه

285
00:34:52,996 --> 00:34:54,811
هل تعتقد؟

286
00:34:56,049 --> 00:34:57,423
كنت محقاً

287
00:34:57,424 --> 00:34:59,255
امضاء الوقت الأضافي في المدار

288
00:34:59,256 --> 00:35:01,433
لإيجاد هذا المكان كان قراراً جيداً

289
00:35:01,434 --> 00:35:03,424
لنرى إذا كان يمكننا معرفة

290
00:35:03,425 --> 00:35:05,970
ماذا حدث لكوكبنا بينما كنا نائمين

291
00:35:05,971 --> 00:35:07,492
سأعمل عليه

292
00:35:07,493 --> 00:35:10,037
الجناة اللاعنفيين معي؟

293
00:35:10,038 --> 00:35:12,014
أجل، كلاهما

294
00:35:15,609 --> 00:35:17,367
إنه ذكي

295
00:35:17,368 --> 00:35:18,831
أعترف له بذلك

296
00:35:18,832 --> 00:35:20,148
(استرخي، (ماكوري

297
00:35:20,583 --> 00:35:23,251
مازلت قاتلي المفضل

298
00:35:23,728 --> 00:35:25,695
أبحث في القرية

299
00:35:25,696 --> 00:35:27,752
من باب لباب والغابة

300
00:35:27,753 --> 00:35:30,101
لنعرف ما الذي نتعامل معه هنا

301
00:36:10,335 --> 00:36:11,368
!هيّا، الآن

302
00:36:17,058 --> 00:36:18,294
ما هذا؟

303
00:36:18,295 --> 00:36:19,603
السافلة الصغيرة ضربتني

304
00:36:24,007 --> 00:36:25,615
هيّا، يارجل
ستقتل طفلة؟

305
00:36:25,616 --> 00:36:26,514
لمَ لا؟

306
00:36:26,515 --> 00:36:28,485
،لا أحد يقتل طفلة
لأنها طفلة

307
00:36:31,033 --> 00:36:32,724
ما رأيك أن أطلق
النار على ساقك؟

308
00:36:32,725 --> 00:36:34,226
كي تعرفي كيف يبدو

309
00:36:58,249 --> 00:37:00,293
لا بأس

310
00:37:03,861 --> 00:37:04,776
رويدك

311
00:37:05,269 --> 00:37:06,506
حاول مساعدتي

312
00:37:07,049 --> 00:37:08,650
أعتقد أنه رجلاً جيد

313
00:37:09,456 --> 00:37:11,033
ليس هناك رجال جيدون

314
00:37:15,215 --> 00:37:17,525
جنسن)، (بينز) سمعنا صوت إطلاق نار)

315
00:37:17,526 --> 00:37:18,772
!في وجهتك

316
00:37:18,773 --> 00:37:20,317
!أبلغ

317
00:37:24,095 --> 00:37:26,502
ما الذي يعنيه؟ -
!انتشروا -

318
00:37:26,768 --> 00:37:28,135
يعني أننا لسنا لوحدنا

319
00:37:31,475 --> 00:37:33,915
مونتي)، هيا)
احزم أمتعتك

320
00:37:34,460 --> 00:37:35,871
لا أعتقد أنه علينا فمل هذا

321
00:37:37,635 --> 00:37:40,090
أنظر، أعرف أنها مخاطرة

322
00:37:40,091 --> 00:37:41,920
لكن تم نقلهم

323
00:37:41,921 --> 00:37:43,631
ما يعني أنهم يحملون الوقود

324
00:37:43,632 --> 00:37:44,721
يمكننا فمل هذا

325
00:37:44,722 --> 00:37:46,257
ماذا لو كان الوقود الخاطئ؟

326
00:37:46,866 --> 00:37:48,531
نحتاج لحرق معظم ما تبقى لدينا

327
00:37:48,532 --> 00:37:49,379
!فقط لنرسو

328
00:37:49,380 --> 00:37:50,506
ما يعني لن يكون لدينا ما يكفي

329
00:37:50,507 --> 00:37:51,607
للعودة إلى هنا

330
00:37:51,608 --> 00:37:53,775
إلى المكان الذي كنا
فيه للسنوات الست الماضية

331
00:37:53,776 --> 00:37:56,725
إن غادرنا، لا نستطيع أن نعود

332
00:37:57,170 --> 00:37:59,175
هل تلك مخاطرة
مستعدة لأخذها حقاً؟

333
00:37:59,176 --> 00:38:00,327
أجل

334
00:38:00,328 --> 00:38:01,716
ماذا لو لم يسمحوا لنا بالرسو؟

335
00:38:12,349 --> 00:38:15,046
ما الأمر حقاً؟

336
00:38:17,472 --> 00:38:19,054
تحدث معي

337
00:38:21,139 --> 00:38:22,988
قتلت والدتي

338
00:38:24,100 --> 00:38:25,982
تركت صديقي
الأفضل يقتل نفسه

339
00:38:25,983 --> 00:38:28,122
لم يكن خطأك -
كان بوسعي عمل المزيد -

340
00:38:30,801 --> 00:38:32,719
لا أريد أن أكون
ذلك الشخص ثانية

341
00:38:35,275 --> 00:38:37,578
(أنت قوي يا (مونتي

342
00:38:38,211 --> 00:38:40,480
تلك أحد الأسباب
الأخرى لأنني أحببتك

343
00:38:43,663 --> 00:38:45,852
لا أحد عليه أن يكون بتلك القوة

344
00:39:01,632 --> 00:39:04,068
تذكروا بمراسلتي
عندما يصل (جون) للقاعدة

345
00:39:04,069 --> 00:39:05,106
لكي أحضره

346
00:39:05,107 --> 00:39:06,093
ادخري العناء

347
00:39:09,745 --> 00:39:11,058
شكراً

348
00:39:11,059 --> 00:39:13,215
سأبدأ بفحوصات ما قبل الطيران

349
00:39:16,960 --> 00:39:19,496
لقد أفسدت ما كان جيداً -
شكرا للتعاطف -

350
00:39:19,497 --> 00:39:22,233
آسفة، شريكة سكنك
للشهور الست الماضية

351
00:39:22,234 --> 00:39:23,606
لأنها جعلتك تشعر بالغرابة

352
00:39:23,607 --> 00:39:25,151
جعلتني أشعر بالأرق

353
00:39:26,602 --> 00:39:29,633
وأنا كان يعنقد أن السبب
هو عدم قدرتك على إعادتنا للأرض

354
00:39:31,414 --> 00:39:33,911
هذا ما للا يقوله
حول الحياة السعيدة للأبد

355
00:39:33,912 --> 00:39:35,837
أصعب مما يبدو

356
00:39:35,838 --> 00:39:36,847
أتعرف ما هذا؟

357
00:39:37,391 --> 00:39:40,135
إنه صرصار يعزف الكمان

358
00:39:41,174 --> 00:39:43,959
تذهب بالطريق الخاطئ -
.أنا ورائك تماماً، أخر مسح -

359
00:39:52,275 --> 00:39:54,608
ألن يكون أسهل للخروج فحسب؟

360
00:39:58,744 --> 00:40:00,965
ماذا سنكون الآن يا (بيلامي)؟

361
00:40:06,088 --> 00:40:08,425
لا شيء سيتغير على الأرض

362
00:40:16,337 --> 00:40:18,790
أتمنى لو كان ذلك حقيقياً -
أعرف أنه حقيقي -

363
00:40:19,777 --> 00:40:21,527
أبقينا أحدنا الآخر على قيد الحياة

364
00:40:21,528 --> 00:40:23,385
جميعنا

365
00:40:23,863 --> 00:40:26,179
نحن عائلة ولا شيء
يمكنه تغيير ذلك

366
00:40:26,918 --> 00:40:29,424
مازلت معاقبة

367
00:40:29,425 --> 00:40:31,808
.. (ماذا لو حاولت (أوكتيفيا -
هي لن تفعل -

368
00:40:31,809 --> 00:40:34,219
أنت تتذكر أنني
كدت أقتل أختك

369
00:40:35,464 --> 00:40:37,755
أنت محقة، أفسدتِ الأمر

370
00:40:39,116 --> 00:40:41,199
أختي ستفهم

371
00:40:43,051 --> 00:40:46,497
إذا كانت جيدة
وعلى قيد الحياة

372
00:40:47,816 --> 00:40:50,121
لا بأس

373
00:40:52,496 --> 00:40:54,125
ستسامحك أيضاً

374
00:40:55,126 --> 00:40:57,753
تطلب منك ثلاثة سنوات

375
00:40:58,622 --> 00:41:00,549
.أنا أكثر عناداً من أي وقت

376
00:41:01,202 --> 00:41:02,198
جيد

377
00:41:02,199 --> 00:41:05,093
ثقي بي، مهما كان
الذي نصادفه بالأسفل

378
00:41:05,094 --> 00:41:07,267
.ستكون (أوكتيفيا) أقل مخاوفنا

379
00:41:42,500 --> 00:42:08,268
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| CimaClub - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
