﻿1
00:00:00,047 --> 00:00:02,140
الأمور في الشركة كانت
تسير على ما يرام

2
00:00:02,203 --> 00:00:03,703
ولكننا كنا نفتقد اسم للشركة

3
00:00:03,789 --> 00:00:06,937
فضاء القصة
مكان القصة

4
00:00:07,008 --> 00:00:09,571
نحب القصة؟

5
00:00:10,619 --> 00:00:11,562
أبل


6
00:00:11,587 --> 00:00:13,053
لا، انها فعلا موجودة

7
00:00:14,256 --> 00:00:15,755
حديث المدينة
حديث الليل

8
00:00:15,858 --> 00:00:17,190
حديث العربة
عربة التاكو

9
00:00:17,259 --> 00:00:19,893
بيتس! اللعنة عليك يا دكتور دري

10
00:00:19,962 --> 00:00:22,128
دون، أناس مدونون، المدونون

11
00:00:22,231 --> 00:00:23,363
حريق

12
00:00:23,398 --> 00:00:25,999
يعجبني هذا، مثل القصص حول نار المعسكر

13
00:00:26,101 --> 00:00:28,168
لا، مثل اللحم يحترق

14
00:00:28,270 --> 00:00:30,837
كنت حتى أفكر في الاسم اثناء نومي

15
00:00:30,906 --> 00:00:33,540
الاشارة
الاشارة الاعلامية

16
00:00:33,609 --> 00:00:36,710
ضيفنا اليوم هو أليكس شومان

17
00:00:36,812 --> 00:00:39,412
مدير شركة الاشارة الاعلامية

18
00:00:39,481 --> 00:00:41,314
اوه

19
00:00:41,383 --> 00:00:44,684
شكراً أوبرا
ولكني رجل متزوج

20
00:00:44,753 --> 00:00:45,952
وماذا عن ستيدمان؟

21
00:00:51,426 --> 00:00:52,859
وجدته

22
00:00:52,961 --> 00:00:55,462
شباب، وجدت الاسم

23
00:00:55,531 --> 00:00:57,964
لقد وجدته
وجدت الاسم

24
00:00:58,033 --> 00:00:59,432
استعدوا للانبهار

25
00:00:59,564 --> 00:01:00,867
لا، لا تهزوا رؤوسكم

26
00:01:00,936 --> 00:01:02,435
لم تسمعوه حتي

27
00:01:02,538 --> 00:01:04,604
أنه.. -
انا أحب أن أنبهر -

28
00:01:05,607 --> 00:01:09,175
حبيبتي، لم تخبريني أن والدتك ستزورنا

29
00:01:09,278 --> 00:01:11,378
يا لها من مفاجأة ممتعة

30
00:01:11,480 --> 00:01:14,514
ترجمة
HiSHO2k

31
00:01:16,518 --> 00:01:17,617
ماذا تفعل أمك هنا؟

32
00:01:17,719 --> 00:01:19,920
أحياناً تحب أن تطب بدون دعوة

33
00:01:20,022 --> 00:01:21,191
من يطب من دالاس؟

34
00:01:21,277 --> 00:01:23,523
وربما سمعت ببدايتك للشركة

35
00:01:23,625 --> 00:01:25,692
وقررت الحضور لاضفاء

36
00:01:25,794 --> 00:01:27,661
بعض الاستقرار للأطفال
أثناء هذا الوقت الصعب

37
00:01:27,763 --> 00:01:29,362
حسناً، لو انها هنا
اتمني أن تكون مستعدة

38
00:01:29,464 --> 00:01:31,698
لبعض المتعة في المدينة
مليئة بالتوابل

39
00:01:31,800 --> 00:01:33,633
على الطريقة الهندية
برعاية شومان

40
00:01:33,735 --> 00:01:34,668
لا، لا
لا رعاية شومان

41
00:01:34,770 --> 00:01:37,037
لو سمحت يا عزيزي
لا أريدك أن

42
00:01:37,139 --> 00:01:39,439
أن تفعل هذا الشئ عندما تحاول
تبالغ في التعويض عنها كأقلية

43
00:01:39,541 --> 00:01:41,374
أراهن أن والدتك كانت ستحب تعويضي

44
00:01:41,476 --> 00:01:43,543
لو كنت هذا الطبيب البنغالي
الذي اعتدتي الخروج معه

45
00:01:43,645 --> 00:01:46,212
الغبي، المثالي
دكتور سانديب

46
00:01:46,315 --> 00:01:48,048
أجل، حسناً
لم أرد الزواج من طبيب 

47
00:01:48,150 --> 00:01:49,382
طويل، وسيم وناجح

48
00:01:49,484 --> 00:01:51,384
أردت الزواج منك أنت

49
00:01:52,487 --> 00:01:55,522
حسناً موافق، لن أبالغ

50
00:01:55,624 --> 00:01:57,390
ربما سأعوضها تعويض عادي

51
00:01:57,492 --> 00:01:59,693
مع نفحة من التعويض الأقل

52
00:01:59,795 --> 00:02:00,961
شكراً لك

53
00:02:01,063 --> 00:02:02,495
واثباتاً لكلامي

54
00:02:02,598 --> 00:02:04,164
سأتجاهل هذا المنبه الذي أعددته للتو

55
00:02:04,266 --> 00:02:05,999
لأي ولكل حدث له علاقة بالهند

56
00:02:06,101 --> 00:02:07,968
يحدث في منطقة نيو يورك

57
00:02:09,338 --> 00:02:10,337
جويا

58
00:02:10,439 --> 00:02:12,305
من الجيد حقاً رؤيتك

59
00:02:12,407 --> 00:02:13,640
جيد لرؤيتك أيضاً

60
00:02:13,742 --> 00:02:15,375
بالرغم من أنني كنت سأسعد برؤية
مساحة جسم أقل منك

61
00:02:15,477 --> 00:02:17,344
أجل، آسف لغياب الملابس

62
00:02:17,446 --> 00:02:20,513
أو ربما تقولين
آسف نسيت الساري
-زي هندي-

63
00:02:20,616 --> 00:02:21,548
يا الهي

64
00:02:21,650 --> 00:02:22,649
روني، ألم أخبرك

65
00:02:22,751 --> 00:02:24,417
انني مؤخراً أصبحت صديقة علي الفيسبوك

66
00:02:24,519 --> 00:02:26,353
مع صديقك السابق دكتور سانديب؟

67
00:02:26,455 --> 00:02:29,648
وقد نشر فيديو لطيف
لعائلته الرائعة

68
00:02:29,718 --> 00:02:31,491
لماذا هم مغطون بالألوان؟

69
00:02:31,593 --> 00:02:34,327
انهم يشاهدون عيد هولي الهندوسي

70
00:02:34,429 --> 00:02:36,696
والدتكم اعتادت أن تحب هولي وهي صغيرة

71
00:02:36,798 --> 00:02:38,698
أعتقد أنهم قرروا عدم استكمال هذا التقليد

72
00:02:38,800 --> 00:02:41,001
معكما، ..... لسبب ما

73
00:02:41,103 --> 00:02:44,004
أمي؟ أليس الأمر مبكراً قليلاً لاصدار أحكام؟

74
00:02:44,106 --> 00:02:46,539
أليكس، سمعت أنك قررت

75
00:02:46,642 --> 00:02:48,208
تعريض مستقبل أطفالك للخطر

76
00:02:48,310 --> 00:02:50,510
باستقالتك من وظيفة دي جي في الراديو
وبدء شركة جديدة

77
00:02:50,612 --> 00:02:53,213
أعتقد أن هذا يعني أنه ليس مبكراً
الشركة تسير بشكل عظيم

78
00:02:53,315 --> 00:02:54,414
شكراً على سؤالك

79
00:02:54,516 --> 00:02:56,616
سنطلق أول عروضنا خلال أسابيع قليلة

80
00:02:56,718 --> 00:02:58,685
بذكر العرض

81
00:02:58,787 --> 00:03:01,621
بما ان العائلة جزء كبير من المسلسل

82
00:03:01,723 --> 00:03:03,657
سيكون رائعا أن نسجل صوتك

83
00:03:03,759 --> 00:03:05,358
لنسمع بعض أفكارك عن كل شئ

84
00:03:05,460 --> 00:03:09,329
أخبريه أن يزيل الميكروفون الغبي من أمام وجهي 

85
00:03:10,332 --> 00:03:11,698
تقول، ربما لاحقاً

86
00:03:11,800 --> 00:03:13,266
حسناً، هذا كان يعني 
"ربما لاحقا"

87
00:03:13,368 --> 00:03:14,467
رائع

88
00:03:14,569 --> 00:03:17,470
ما اسم هذه الشركة؟

89
00:03:17,572 --> 00:03:20,674
الاسم كان في الحقيقة صعب التفكير فيه

90
00:03:20,776 --> 00:03:22,942
ولكن هذا الصباح
بينما أغسل جسمي السفلي

91
00:03:23,045 --> 00:03:23,943
أعتقد أنني وجدته

92
00:03:24,046 --> 00:03:25,645
الاسم أو جسمك السفلي؟

93
00:03:27,115 --> 00:03:29,783
الاسم. أطفال، طبل

94
00:03:31,086 --> 00:03:35,288
The Universal Radio Directive.
الادارة العالمية للراديو

95
00:03:37,225 --> 00:03:40,060
انه.. طويل

96
00:03:40,162 --> 00:03:41,227
يؤلم رأسي

97
00:03:41,329 --> 00:03:42,595
اختصاره
"turd."
"غائط"

98
00:03:42,698 --> 00:03:44,597
أبي سيصنع غائط عملاق

99
00:03:44,700 --> 00:03:46,700
لا، لا
لن أصنع غائط

100
00:03:46,802 --> 00:03:48,668
كان يبدو أفضل وانا مغطى بالصابون

101
00:03:48,770 --> 00:03:50,270
كان ينبغي ان تظل دي جي

102
00:03:50,372 --> 00:03:52,372
الكل في نيويورك يحتاج دي جي

103
00:03:52,474 --> 00:03:54,407
هناك أفراح، حفلات بلوغ

104
00:03:54,509 --> 00:03:56,576
أمي، تعلمين أنه ليس دي جي فعليا
صحيح؟

105
00:03:56,678 --> 00:03:57,777
لم أكن دي جي

106
00:03:57,879 --> 00:04:00,480
أعياد الميلاد، حفلات الشارع
التخرج، السبوع

107
00:04:00,582 --> 00:04:01,648
عروض السحر

108
00:04:01,750 --> 00:04:03,650
حفلات الشراب والرقص

109
00:04:03,752 --> 00:04:05,318
أطفال، هيا

110
00:04:05,420 --> 00:04:07,887
جدتكم ستغادر خلال خمس دقائق

111
00:04:09,124 --> 00:04:11,157
شكراً مرة أخرى لتوصيلهم يا أمي

112
00:04:11,259 --> 00:04:13,927
أي شئ للمساعدة في اطلاق
زوجك لغائطه الضخم

113
00:04:14,029 --> 00:04:16,162
هل من الممكن فقط أن تحاولي

114
00:04:16,264 --> 00:04:18,164
أن تتمهلي قليلاً على أليكس؟

115
00:04:18,266 --> 00:04:21,301
إنه يتوتر كثيرا محاولا إرضائك

116
00:04:21,403 --> 00:04:23,636
أتعلمين من كنت قاسية عليها؟
أنت

117
00:04:23,739 --> 00:04:25,138
وقد أصبحت

118
00:04:25,240 --> 00:04:27,340
محامي عام ناجحة جداً

119
00:04:27,442 --> 00:04:29,342
ولكن أتعلمين
ربما لو كنت عاملتك

120
00:04:29,444 --> 00:04:31,244
مثل ابن خالتك ديبيش؟

121
00:04:31,346 --> 00:04:34,180
أختي دلعته
عاملته كأمير

122
00:04:34,282 --> 00:04:36,850
والآن هو يمثل أنه أمير

123
00:04:36,918 --> 00:04:38,618
حسناً، أمي من فضلك

124
00:04:38,687 --> 00:04:39,753
حسناً

125
00:04:39,821 --> 00:04:41,988
لو يعني لك الأمر الكثير

126
00:04:42,057 --> 00:04:43,022
سأكون لطيفة

127
00:04:43,125 --> 00:04:44,924
ما هذا؟ -
أليكس يحب ترك -

128
00:04:44,993 --> 00:04:46,526
نكتة صغيرة مع غدائهم كل يوم

129
00:04:46,595 --> 00:04:48,294
كيف تجعل المنديل يرقص؟

130
00:04:48,363 --> 00:04:49,929
انفخ فيه من أنفك قليلاً

131
00:04:50,899 --> 00:04:52,766
إنه لا يجعل الأمر سهلاً

132
00:04:52,868 --> 00:04:54,400
لا، في الحقيقة لا يفعل

133
00:04:54,469 --> 00:04:55,568
دعوني أسألكم

134
00:04:55,637 --> 00:04:57,337
ما هو الشئ الوحيد الذي
تملكه كل الشركات

135
00:04:57,405 --> 00:04:58,355
ولا نملكه؟

136
00:04:58,406 --> 00:04:59,572
النعناع -
الاختلاف -

137
00:04:59,641 --> 00:05:00,940
اسم

138
00:05:01,009 --> 00:05:02,642
هذا كان تخميني الثاني

139
00:05:02,744 --> 00:05:04,377
بالطبع سيكون لطيفاً وجود النعناع مع ذلك

140
00:05:04,446 --> 00:05:05,979
شباب، لا نستطيع تأجيل هذا

141
00:05:06,081 --> 00:05:07,847
لا أحد يأخذ هذه الشركة بجدية

142
00:05:07,916 --> 00:05:08,982
حتي يكون لها اسم

143
00:05:09,084 --> 00:05:10,850
وللأمانة، الأمر محرج قليلاً

144
00:05:10,919 --> 00:05:13,920
أعني، حتي أصحاب شركة الواقع الافتراضي
وجدوا اسم

145
00:05:14,022 --> 00:05:15,855
Ve Are VR?
نحن نكون واقع افتراضي

146
00:05:15,924 --> 00:05:18,525
بالتأكيد ليس عظيماً
ولكنك تفهم منه من هم

147
00:05:18,593 --> 00:05:20,860
هل هذا الحماس المفاجئ له علاقة

148
00:05:20,929 --> 00:05:22,462
بوجود حماتك في البلدة؟

149
00:05:22,531 --> 00:05:24,731
ايد، وجود اسم يعطينا الشرعية

150
00:05:24,833 --> 00:05:26,166
في عيون العديد من الناس

151
00:05:27,502 --> 00:05:28,701
بما فيهم حماتي

152
00:05:29,738 --> 00:05:31,871
مهتم بعلاقة ثلاثية مع هنود؟

153
00:05:31,940 --> 00:05:33,573
من المحتمل أنه اجتماع للعب الجولف

154
00:05:33,642 --> 00:05:36,476
ديردري، ما موقفنا الحالي من البحث عن اسم؟

155
00:05:36,545 --> 00:05:38,511
حسناً حاليا، موقفنا هو لا شئ

156
00:05:38,613 --> 00:05:41,147
ولكن زميلة لي في الغرفة تعمل في وكالة اعلان

157
00:05:41,216 --> 00:05:42,749
تتخصص في التسمية

158
00:05:42,818 --> 00:05:44,450
يسمون كل شئ من الأعمال

159
00:05:44,553 --> 00:05:46,252
لأثاث ايكيا، حتة الأمراض الجديدة

160
00:05:46,354 --> 00:05:47,854
فلاردستورب
هذا كان من ابتكارهم

161
00:05:47,923 --> 00:05:49,725
أعتقد ان هذا اسم وحدة تخزيني 

162
00:05:49,803 --> 00:05:51,691
لا، في الحقيقة انه اسم انفلونزا الطيور الجديدة

163
00:05:51,793 --> 00:05:53,293
هل أحدد اجتماع؟ -
لا أدري -

164
00:05:53,395 --> 00:05:56,196
تعيين وكالة مشتركة بلا روح لتسميتنا

165
00:05:56,264 --> 00:05:57,664
هذا سيكون ضد أول شئ

166
00:05:57,732 --> 00:06:00,500
أبحث عنه في الاسم
وهو الأصالة

167
00:06:00,569 --> 00:06:02,468
أحب أن يكون الاسم له معنيان

168
00:06:02,571 --> 00:06:03,937
مثل فيلم
"Face Off."

169
00:06:04,005 --> 00:06:05,939
حسناً، هذا جيد

170
00:06:06,007 --> 00:06:07,740
أتعلم، لم لا ن.. نقوم بعمل قائمة

171
00:06:07,843 --> 00:06:09,542
لكل شئ نريده في الاسم؟
ديردري

172
00:06:09,611 --> 00:06:11,811
حسناً أحب الاسماء التي تكون
بسيطة وسريعة، أتعلم

173
00:06:11,880 --> 00:06:13,446
مثل مقطع لفظي واحد
لتذكر الناس

174
00:06:13,515 --> 00:06:16,416
بالأوقات البسيطة مثل
 "Cream" or "Yurt."
كريم، خيمة

175
00:06:16,518 --> 00:06:18,151
حسناً

176
00:06:18,220 --> 00:06:19,586
لست متأكداً بخصوص تلك الأسماء تحديداً

177
00:06:19,688 --> 00:06:20,820
ولكن تعجبني الفكرة

178
00:06:22,390 --> 00:06:24,157
صباح الخير ستانلي -
صباح الخير بين -

179
00:06:24,259 --> 00:06:26,726
أعتقد أنه غريب أن تعلم
أسماء عمال النظافة

180
00:06:26,828 --> 00:06:28,561
أعتقد أنه غريب ألا تعرفينهم

181
00:06:29,731 --> 00:06:31,598
أنت تمزح

182
00:06:31,700 --> 00:06:34,868
سفين تشانج يبرع مع الانسات مؤخراً

183
00:06:34,970 --> 00:06:36,669
حتى كلوي

184
00:06:36,738 --> 00:06:38,571
أجل
كلوي الخاصة بي

185
00:06:38,640 --> 00:06:40,540
لا أفهم
ما العظيم بشأنه؟

186
00:06:40,609 --> 00:06:43,343
أخمن أنهم يعتقدون أنه مبهر بسبب تنوعه البالغ

187
00:06:43,378 --> 00:06:46,145
انه سويدي صيني و برازيلي

188
00:06:46,214 --> 00:06:47,547
كان لدينا اسبوع لتعدد الحضارات

189
00:06:47,616 --> 00:06:50,316
وكان كأطول اعلان لسفين تشانج

190
00:06:50,385 --> 00:06:51,751
حسناً، أنت متنوع

191
00:06:51,853 --> 00:06:53,887
انت هندي وجزء من والدك أيا كان موطنه

192
00:06:53,955 --> 00:06:55,321
نيوجيرسي، أعتقد

193
00:06:55,390 --> 00:06:56,656
ولكن لا يعلم أحد هذا

194
00:06:56,725 --> 00:06:58,191
اسمي بين شومان

195
00:06:58,293 --> 00:07:00,159
أبدو كمقوم أسنان لديه حديقة أعشاب

196
00:07:00,228 --> 00:07:02,862
سئ جدا أنك لا تملك لون الجلد متعدد الأعراق

197
00:07:02,964 --> 00:07:04,430
أو اسم مثل سورايا

198
00:07:04,499 --> 00:07:06,266
فقط، أتمنى لو هناك طريقة

199
00:07:06,334 --> 00:07:08,001
لأظهر الجزء الهندي مني

200
00:07:08,103 --> 00:07:10,236
يا رفيق، سفين تشانج أحضر هذا

201
00:07:10,338 --> 00:07:11,871
خذ بعض كرات اللحم بالطريقة السويدية

202
00:07:11,940 --> 00:07:13,072
يجب أن تجربهم

203
00:07:13,141 --> 00:07:17,210
أنجيلو، لقد أعطيتني فكرة عظيمة

204
00:07:17,279 --> 00:07:19,679
يا الهي، أحب سفين تشانج

205
00:07:19,781 --> 00:07:20,847
حسناً

206
00:07:20,916 --> 00:07:23,650
كل ما نحتاجه هو اسم أصلي، مقطع لفظي واحد

207
00:07:23,718 --> 00:07:26,019
يذكر الناس بعصر ماضي

208
00:07:26,087 --> 00:07:28,288
اما أن يحتوي
او لا يحتوي

209
00:07:28,356 --> 00:07:29,822
كلمة
"تدوين صوتي"

210
00:07:29,891 --> 00:07:32,525
ويكون مألوف ولكن ليس مألوف للدرجة

211
00:07:32,627 --> 00:07:34,327
لا تعتقد أنه أفضل منك

212
00:07:34,396 --> 00:07:38,264
وربما لديه معنيان مثل فيلم
 "Face Off."

213
00:07:38,333 --> 00:07:40,667
تسمية الأشياء أمر صعب

214
00:07:40,735 --> 00:07:42,735
لهذا لا أشتري نباتات

215
00:07:42,837 --> 00:07:44,203
أجل، حتى لو أحببت الاسم اليوم

216
00:07:44,272 --> 00:07:45,939
لا يعني بالضرورة أنك ستحبه غداً

217
00:07:46,007 --> 00:07:49,309
عندما كنت طفلة، سميت صديقتي التخيلية فازي بوتوم
ذات المؤخرة المجعدة

218
00:07:49,377 --> 00:07:52,045
والآن أشعر بسخافة هذا الاسم

219
00:07:52,147 --> 00:07:54,447
ربما يجب أن نتصل بأخصائي التسمية رفاق ديردري

220
00:07:54,549 --> 00:07:56,716
قرأت على الانترنت أنهم هم اصحاب تسمية
"الجيوب الساخنة"

221
00:07:56,818 --> 00:07:58,551
أعني، انهم من الواضح موهوبون

222
00:07:58,653 --> 00:08:00,153
هيا، يا رفاق
نستطيع القيام بهذا

223
00:08:00,255 --> 00:08:01,321
هذه هي هويتنا

224
00:08:01,389 --> 00:08:03,823
ستقول للعالم من نكون

225
00:08:03,925 --> 00:08:05,124
اذاً

226
00:08:05,193 --> 00:08:07,493
من نكون؟

227
00:08:13,535 --> 00:08:14,701
أتعلمون؟

228
00:08:14,803 --> 00:08:16,736
ربما يجب أن نأخذ استراحة بسيطة
نصفي عقولنا

229
00:08:18,179 --> 00:08:20,473
لدي فكرة

230
00:08:20,575 --> 00:08:22,442
مفاجأة أليكس بحفلة بيتزا

231
00:08:22,544 --> 00:08:23,710
كانت فكرة عظيمة يا أمي

232
00:08:23,812 --> 00:08:25,144
حسناً، طلبتي أن أكون لطيفة

233
00:08:25,246 --> 00:08:27,447
اتخذت خالتك كمثال

234
00:08:27,549 --> 00:08:30,116
اعتادت أن تفاجئ ابنها ديبيش بالوجبات

235
00:08:30,218 --> 00:08:31,451
بينما هو في زيه المنزلي

236
00:08:31,553 --> 00:08:33,686
يسجل أغنية ما في البوم قبعة التوت

237
00:08:33,788 --> 00:08:35,088
أعلم أن أبي  يحب البيتزا

238
00:08:35,190 --> 00:08:36,990
ولكني أفضل السمبوسك

239
00:08:37,092 --> 00:08:38,958
نحن البنغال لدينا اسم مختلف للسمبوسك

240
00:08:39,060 --> 00:08:40,326
نسميها سينجارا

241
00:08:42,430 --> 00:08:44,464
هذا رائع

242
00:08:44,566 --> 00:08:47,300
هل تعتقدي أنك تستطيعين تعليمي
كيفية صنعهم؟

243
00:08:47,402 --> 00:08:50,470
مثل، كمية تكفي لاطعام فصل كامل؟

244
00:08:50,572 --> 00:08:51,804
بالطبع

245
00:08:51,906 --> 00:08:53,940
هذه الأشياء جزء مهم من هويتك

246
00:08:56,544 --> 00:08:59,412
هل هذا مثل مكان للتمارين؟

247
00:08:59,514 --> 00:09:01,748
أعرف أنهم يبدو غير تقليدي بعض الشئ

248
00:09:01,850 --> 00:09:03,916
ولكن الجميع هنا يعمل بقوة

249
00:09:04,019 --> 00:09:05,084
لتحقيق أحلامهم

250
00:09:05,186 --> 00:09:06,919
ولا احد يعمل أكثر من أليكس

251
00:09:07,022 --> 00:09:08,588
أعتقد فعلياً أنك ستنبهرين

252
00:09:08,690 --> 00:09:09,789
عندما ترينه وهو يعمل

253
00:09:09,891 --> 00:09:11,457
هل سأهبط علي هذه الصخرة هناك

254
00:09:11,559 --> 00:09:12,525
اذهب

255
00:09:12,627 --> 00:09:15,906
انظر لهذه المخلوقات اللطيفة

256
00:09:15,984 --> 00:09:18,351
اضربهم بكرات النار -
لا أود أذيتهم.. آه -

257
00:09:18,421 --> 00:09:20,466
انهم الأشرار! انهم أشرار -
إنهم يهاجمون قدمي -

258
00:09:20,568 --> 00:09:21,768
إنهم يهاجمونني

259
00:09:21,793 --> 00:09:22,769
أنا آسف -
يجب أن أغادر -

260
00:09:22,871 --> 00:09:23,803
فقط انتظر

261
00:09:23,905 --> 00:09:26,606

262
00:09:26,708 --> 00:09:29,175
إنه رائع أن أراه وهو يعمل

263
00:09:30,120 --> 00:09:31,112
كنت مهووس

264
00:09:31,190 --> 00:09:32,925
بكيف تم احراجي أمام جويا

265
00:09:33,007 --> 00:09:35,143
حتي أنني لم أستطع التركيز علي البحث عن اسم

266
00:09:35,214 --> 00:09:36,279
الاندفاع

267
00:09:36,382 --> 00:09:38,515
الطحن

268
00:09:38,584 --> 00:09:40,252
الرفع

269
00:09:40,315 --> 00:09:41,918
كنت املك مؤخرة كهذه

270
00:09:42,432 --> 00:09:45,214
صعب الحفاظ عليها -
أليكس -

271
00:09:45,300 --> 00:09:47,621
آسف، يا شباب
أنا فقط.... في عقلي

272
00:09:47,684 --> 00:09:49,238
روني كانت غريبة هذا الصباح

273
00:09:49,309 --> 00:09:50,842
ربما جويا في النهاية نجحت في الوصول لعقلها

274
00:09:50,944 --> 00:09:52,310
أنا متأكد تماماً أنها من

275
00:09:52,412 --> 00:09:54,212
حبستك في دولاب الكنس يوم فرحك

276
00:09:54,281 --> 00:09:55,447
حقاً؟

277
00:09:55,515 --> 00:09:57,615
من من الممكن أن يحضر مطرقة ومسامير لفرحي 

278
00:09:57,684 --> 00:09:59,684
فقط أنا لا أتخيل أي شخص لا يحبك

279
00:09:59,786 --> 00:10:00,885
أعني، إنك أليكس

280
00:10:00,954 --> 00:10:02,787
أنت سبب استيقاظ الناس كل صباح

281
00:10:03,490 --> 00:10:04,923
بعض الناس، ليس أنا

282
00:10:05,025 --> 00:10:06,191
لو سيشعرك الأمر بارتياح أكثر

283
00:10:06,259 --> 00:10:07,792
الهنديات لا يحبونني أيضاً

284
00:10:07,861 --> 00:10:11,029
أما الباكستانيات
لا يشبعون مني

285
00:10:11,098 --> 00:10:12,597
تبين لي، أنني واحد من عديد الأشياء

286
00:10:12,699 --> 00:10:13,965
التي لا تتفق عليها الدول

287
00:10:14,067 --> 00:10:15,300
أتمني فقط لو أن هناك طريقة

288
00:10:15,368 --> 00:10:16,701
لتغيير فكرة جويا عني

289
00:10:16,803 --> 00:10:18,036
حسناً، نستطيع العمل على هذا

290
00:10:18,105 --> 00:10:19,270
أو نفكر في اسم

291
00:10:19,372 --> 00:10:20,572
أنت على حق
أنا آسف

292
00:10:20,640 --> 00:10:22,107
لنركز -
حسناً -

293
00:10:24,611 --> 00:10:26,978
سأعود سريعاً

294
00:10:27,080 --> 00:10:28,113
أبي، أين نذهب؟

295
00:10:28,215 --> 00:10:29,581
انها مفاجأة، ولكن لا تقلق

296
00:10:29,649 --> 00:10:31,349
ستحب الأمر -
يفضل لك ألا تأخذني -

297
00:10:31,451 --> 00:10:33,785
للبس انسان آلي وأجد الحشرات تأكل قدمي

298
00:10:33,887 --> 00:10:35,186
بالأمس، لم أستطع منع نفسي من ملاحظة

299
00:10:35,255 --> 00:10:36,387
خيبة أملك

300
00:10:36,490 --> 00:10:38,223
أن عائلتنا لا تحتفل بهولي

301
00:10:38,291 --> 00:10:41,292
اجازة تمثل البدايات الجديدة
التسامح

302
00:10:41,394 --> 00:10:43,261
تصليح العلاقات المنقطعة

303
00:10:43,330 --> 00:10:45,096
هل ستأخذنا ل هولي؟

304
00:10:45,198 --> 00:10:46,931
رائع، سيكون الأمر فوضي

305
00:10:47,000 --> 00:10:48,500
أليكس، هذا رائع جداً

306
00:10:48,568 --> 00:10:50,935
أتعلم، لدي العديد من الذكريات الرائعة

307
00:10:51,037 --> 00:10:52,170
ل هولي وأنا طفلة

308
00:10:52,272 --> 00:10:53,805
حسناً، استعدي لذكريات رائعة أكثر

309
00:10:53,874 --> 00:10:55,140
ل هولي وأنتي كبيرة

310
00:10:55,208 --> 00:10:57,442
هذا صحيح ، يا عزيزي

311
00:10:59,613 --> 00:11:01,613
هذا ليس هولي

312
00:11:01,715 --> 00:11:03,648
أعتقد أنني الشخص الهندي الوحيد هنا

313
00:11:03,717 --> 00:11:05,383
أعتقد أنني كان ينبغي أن أقرأ الموقع بوضوح

314
00:11:05,485 --> 00:11:06,818
هذا العصير طعمه مختلف

315
00:11:06,887 --> 00:11:08,987
لا أستطيع الشعور بوجهي -
اعطيني هذا -

316
00:11:09,055 --> 00:11:11,089
انظري، جويا
أعلم أن هذا غالباً

317
00:11:11,191 --> 00:11:12,657
ليس ال هولي الذي اعتدتي عليه

318
00:11:12,726 --> 00:11:14,425
ولكن أعتقد أننا نستطيع الاستمتاع

319
00:11:14,528 --> 00:11:15,894
هولي

320
00:11:17,464 --> 00:11:20,064
أتعلمون؟ هذا ليس ممتعاً

321
00:11:23,937 --> 00:11:25,203
الشئ المهم لنتذكره

322
00:11:25,272 --> 00:11:26,938
هذا واحد من الأشياء الغريبة التي تحدث

323
00:11:27,040 --> 00:11:28,573
وفي الحقيقة ليست خطأ من أي طرف

324
00:11:28,642 --> 00:11:30,241
اذهبوا لتجففوا
أريد الكلام مع والدكما

325
00:11:30,277 --> 00:11:32,811
أو أتعلمون، ابقا هنا وسندخل سويا

326
00:11:33,547 --> 00:11:35,814
ابق قوياً يا أبي

327
00:11:35,882 --> 00:11:38,216
سنراك في الجانب الآخر

328
00:11:41,354 --> 00:11:43,588
إنك محددة
هذه منطقتي الليلية الخاصة

329
00:11:43,657 --> 00:11:45,357
لم لم تفعل فقط ما طلبته منك؟

330
00:11:45,436 --> 00:11:47,192
حاولت ولكنك لا تعلمين كيف هو 

331
00:11:47,260 --> 00:11:48,459
اضطرارك للتعامل مع عدم الرضا الثابت من والدتك

332
00:11:48,528 --> 00:11:50,161
أتظن أنني لا أعلم كيف هو؟

333
00:11:50,263 --> 00:11:51,170
فقط أقول

334
00:11:51,264 --> 00:11:52,664
أستطيع الاستفادة من دعم بسيط من والدتك

335
00:11:54,634 --> 00:11:56,401
تريد الكلام عن الدعم؟

336
00:11:56,503 --> 00:11:57,869
أين دعمي أنا؟

337
00:11:57,971 --> 00:12:00,171
بينما تطارد أحلامك

338
00:12:00,240 --> 00:12:02,941
أنا أصارع هنا للحفاظ علي حياتنا معاً

339
00:12:03,009 --> 00:12:05,176
أتعتقد أنني اردت طلب مساعدة امي؟

340
00:12:05,245 --> 00:12:06,544
انتظري، أنت طلبتي من والدتك الحضور؟

341
00:12:06,646 --> 00:12:07,645
احتجت المساعدة

342
00:12:07,714 --> 00:12:09,747
وعلمت أنني لو سألتك ستفزع

343
00:12:09,850 --> 00:12:11,216
لا أستطيع أن أصدق أنك كذبتي علي

344
00:12:11,284 --> 00:12:13,184
يفترض بنا الأمانة مع بعضنا مهما حدث

345
00:12:13,286 --> 00:12:14,986
تريد الأمانة؟ -
أجل -

346
00:12:15,088 --> 00:12:16,554
أنا خائفة

347
00:12:16,656 --> 00:12:19,657
نخاطر بالعديد من الأشياء في هذا

348
00:12:19,759 --> 00:12:22,694
ما وفرناه، منزلنا، مستقبلنا الوظيفي

349
00:12:22,796 --> 00:12:25,363
وأنت حتى لا تستطيع تسمية شركتك

350
00:12:26,090 --> 00:12:29,258
أحب أنك الشخص الذي لديه أحلام كبيرة

351
00:12:29,344 --> 00:12:30,376
ولكن الآن

352
00:12:30,470 --> 00:12:32,971
أريد منك الشخص الذي يستطيع القيام بالأمور

353
00:12:39,608 --> 00:12:40,709
بعد ما قالته روني

354
00:12:40,748 --> 00:12:42,256
كان وقت استدعاء المحترفين

355
00:12:42,326 --> 00:12:44,373
دعوني أخبركم قليلاً عما نفعله

356
00:12:44,460 --> 00:12:45,559
نحن نسمي الأشياء

357
00:12:45,631 --> 00:12:47,164
دعوني أخبركم المزيد

358
00:12:47,266 --> 00:12:50,348
نسمي الأشياء حتي لو كانت قذرة

359
00:12:50,426 --> 00:12:52,059
حسناً، هذا رائع
لأننا نحتاج اسم

360
00:12:52,169 --> 00:12:53,301
ولسبب ما

361
00:12:53,403 --> 00:12:55,149
يبدو أنه مستحيل لنا الوصول لاسم

362
00:12:55,231 --> 00:12:57,432
المستحيل هو تخصصنا

363
00:12:57,509 --> 00:13:01,476
ميندر، فيندر، بيندر، ويندر
كل هذا ابتكارنا

364
00:13:01,546 --> 00:13:02,921
اعرض لهم الكلاب

365
00:13:02,992 --> 00:13:06,656
كلاب المشاهير
سميناهم كلهم

366
00:13:06,710 --> 00:13:08,377
أخبرتك أنهم جيدون جداً -
هذا جميل -

367
00:13:08,479 --> 00:13:09,645
هل هذا يجيب عن أسئلتك؟

368
00:13:09,747 --> 00:13:11,013
لا أعتقد أننا سألنا أي سؤال

369
00:13:11,082 --> 00:13:12,481
لا، لم تتح لنا فرصة السؤال

370
00:13:12,550 --> 00:13:13,592
لا، ليس بصوت مرتفع

371
00:13:13,648 --> 00:13:15,882
ولكن، هل لديكم اسم لنا؟

372
00:13:15,951 --> 00:13:18,251
أجل، سأقول أن لدينا اسم

373
00:13:20,189 --> 00:13:22,055
سكويز ميديا

374
00:13:22,124 --> 00:13:23,824
ما هو السكويز؟

375
00:13:23,892 --> 00:13:24,925
ليس أي شئ

376
00:13:24,994 --> 00:13:26,433
لا ينبغي القلق بخصوص الناس

377
00:13:26,495 --> 00:13:29,696
أن يكون لديهم أي انطباعات سلبية موجودة من قبل

378
00:13:29,765 --> 00:13:33,233
كيف يرتبط السكويز بهويتنا كشركة؟

379
00:13:33,302 --> 00:13:35,335
لا أحد يهتم بهذا
المال هو المهم

380
00:13:35,404 --> 00:13:38,538
كان هذا معروض علي مجموعة تجريبية
من اسبانيا لماين

381
00:13:38,641 --> 00:13:40,340
سكويز هو الاسم الأكيد

382
00:13:40,409 --> 00:13:42,774
انه ممتع
انه حاد

383
00:13:42,852 --> 00:13:43,977
انه الآن

384
00:13:44,046 --> 00:13:45,445
حالاً

385
00:13:45,514 --> 00:13:46,680
ما قولك؟

386
00:13:46,782 --> 00:13:48,649
نحتاج اسم في الحال

387
00:13:48,717 --> 00:13:51,918
وقلت أنك جربته من ماين لأسبانيا

388
00:13:52,021 --> 00:13:54,254
حسناً

389
00:13:54,356 --> 00:13:56,456
لنذهب مع سكويز

390
00:13:56,525 --> 00:13:57,524
أجل

391
00:13:57,626 --> 00:13:58,925
نحن في عصر السكويز

392
00:13:58,994 --> 00:14:00,427
رائع

393
00:14:00,496 --> 00:14:04,531
ربما تعلمون السمبوسك
ولكن في بنغاليا

394
00:14:04,600 --> 00:14:08,502
حيث مكان عائلتي
نطلق عليها سينجارا

395
00:14:08,570 --> 00:14:10,804
لقد حجزت لك أكبر قطعة يا كلوي

396
00:14:10,906 --> 00:14:12,005
يبدو رائعاً

397
00:14:12,107 --> 00:14:13,774
انها وصفة عائلية قديمة

398
00:14:13,842 --> 00:14:16,276
التقاليد مهمة جدا في ثقافتنا

399
00:14:18,243 --> 00:14:19,267
اوه

400
00:14:19,328 --> 00:14:20,741
آسف يا سفين

401
00:14:20,774 --> 00:14:21,848
يبدو أنني أخطأت العد

402
00:14:21,950 --> 00:14:25,232
حسناً جميعاً

403
00:14:25,302 --> 00:14:28,474
أو كجدي الكبير الفرنسي

404
00:14:28,555 --> 00:14:32,424
من جانب والدي سيقول
"شهية جيدة"

405
00:14:43,639 --> 00:14:44,705
حراق جداً

406
00:14:46,896 --> 00:14:49,976
لا،  لقد بالغت في الأصالة

407
00:14:50,045 --> 00:14:51,344
لماذا؟

408
00:14:51,413 --> 00:14:52,546
أحترق من الداخل

409
00:14:52,648 --> 00:14:55,010
أعضائي علي وشك الثورة

410
00:14:55,088 --> 00:14:56,516
لا تقلقي يا كلوي
تشينج هنا من أجلك

411
00:14:56,618 --> 00:14:58,218
ابق معي
ابقي معي

412
00:14:58,287 --> 00:14:59,853
أكرهك يا بين شومان

413
00:14:59,955 --> 00:15:02,889
أفترض أنك انتهيتي؟

414
00:15:02,958 --> 00:15:04,558
لديه علبة عصير

415
00:15:04,626 --> 00:15:06,393
أنجيلو! اجلس

416
00:15:06,495 --> 00:15:09,362
ليجلس الجميع

417
00:15:09,431 --> 00:15:12,663
لم أذهب للحرب من قبل
ولكنها لا يمكن أن تكون أسوأ

418
00:15:12,725 --> 00:15:14,735
مما حدث في الفصل اليوم

419
00:15:15,604 --> 00:15:18,338
جريدة المدرسة أسمتها
رعب السينجارا

420
00:15:18,407 --> 00:15:21,282
بين أنا آسفة

421
00:15:21,329 --> 00:15:22,712
أعتقد أنني لم أعتد

422
00:15:22,774 --> 00:15:24,745
الطبخ لأطفال أمريكان

423
00:15:24,813 --> 00:15:25,912
لا أفهم

424
00:15:25,981 --> 00:15:28,749
لم هو صعب أن أجعل الفتيات تحبني؟

425
00:15:29,533 --> 00:15:30,550
أنت كنتي فتاة

426
00:15:30,652 --> 00:15:33,420
ماذا فعل جدي لتحبينه؟

427
00:15:33,522 --> 00:15:35,314
لم يفعل جدك أي شئ

428
00:15:35,377 --> 00:15:37,494
كان زواجاً مرتباً

429
00:15:37,549 --> 00:15:39,781
أبيه تكلم مع والدي
تقابلنا مرة

430
00:15:39,843 --> 00:15:41,605
وثم، انتهي الأمر
تزوجنا

431
00:15:41,630 --> 00:15:42,796
يبدو هذا أسهل كثيراً

432
00:15:42,865 --> 00:15:44,097
كيف أحصل على أمر كهذا؟

433
00:15:44,166 --> 00:15:45,932
الزواج المرتب ليس رائعاً كل مرة

434
00:15:46,034 --> 00:15:47,734
نفع معي
ولكنك محظوظ

435
00:15:47,836 --> 00:15:50,570
أن تعيش في مكان تستطيع اختيار شريك حياتك

436
00:15:50,672 --> 00:15:53,240
أحد الأسباب التي جعلتنا ننتقل هنا
أنا وجدك

437
00:15:53,308 --> 00:15:55,842
هو أن أطفالنا يستطيعون معرفة
هذا النوع من الحرية

438
00:15:55,911 --> 00:15:57,277
اذاً

439
00:15:57,346 --> 00:16:01,148
أنتي لست غاضبة أن أمي اختارت
والدي بدلا من دكتور سانديب؟

440
00:16:01,250 --> 00:16:02,849
ماذا؟ لا

441
00:16:02,918 --> 00:16:04,818
لم تعتقد هذا؟

442
00:16:04,920 --> 00:16:06,613
حسناً، انه أمر واضح

443
00:16:06,660 --> 00:16:08,421
أنكي لا تحبي أبي

444
00:16:09,491 --> 00:16:12,325
حبيبي، هذا ليس صحيحاً

445
00:16:12,394 --> 00:16:14,995
والدك رجل رائع

446
00:16:15,097 --> 00:16:17,130
ربما لا نتفق في جميع الأمور

447
00:16:17,232 --> 00:16:19,800
ولكنه يرعاك جيداً

448
00:16:19,902 --> 00:16:23,003
ويجعل والدتك سعيدة للغاية

449
00:16:23,071 --> 00:16:24,538
أهلاً، أليكس شومان

450
00:16:24,606 --> 00:16:27,808
سكويز الاعلامية
تحية مزدوجة

451
00:16:30,555 --> 00:16:31,588
أنا سكويزر
-عصرت يدك-

452
00:16:31,613 --> 00:16:33,180
أليكس، هل أستطيع مقاطعة

453
00:16:33,282 --> 00:16:35,415
أيا كان ما يحدث هنا؟

454
00:16:35,517 --> 00:16:38,318
جويا، في الحقيقة لست بمزاج للسباب الآن

455
00:16:38,420 --> 00:16:39,486
حسناً

456
00:16:39,555 --> 00:16:42,644
انظر، أعلم أنني أعاملك معاملة جافة

457
00:16:42,691 --> 00:16:44,144
بخصوص بداية هذه الشركة

458
00:16:44,235 --> 00:16:46,246
أعلم أيضاً أكثر من أي شخص

459
00:16:46,293 --> 00:16:48,027
أن الأمر يتطلب شجاعة كبيرة

460
00:16:48,090 --> 00:16:49,230
لترك ما تعرفه خلفك

461
00:16:49,277 --> 00:16:51,431
من أجل اعطاء نفسك وعائلتك حياة أفضل

462
00:16:52,235 --> 00:16:53,334
شكراً لكي

463
00:16:54,627 --> 00:16:57,103
يجب أن أقول
الأمر أصعب مما توقعت

464
00:16:57,172 --> 00:16:59,606
أعلم أن روني أخبرتك بقلقها

465
00:16:59,708 --> 00:17:01,741
ولكن يجب أن أكون أمينا

466
00:17:02,281 --> 00:17:03,580
أنا قلق أيضاً

467
00:17:03,642 --> 00:17:05,712
كل شئ على المحك

468
00:17:07,015 --> 00:17:09,015
سأخبرك بقصة

469
00:17:09,188 --> 00:17:12,182
فأخرج ميكروفونك الكبير من حقيبتك النسائية

470
00:17:12,268 --> 00:17:13,628
ستكون قصة جيدة -
حقاً؟ -

471
00:17:13,722 --> 00:17:15,622
هذا رائع
اتعلمين، الصوت في الخارج هنا..

472
00:17:15,724 --> 00:17:16,890
الصوت جيد

473
00:17:19,428 --> 00:17:21,461
عندما كنت طفلة في كالكتا

474
00:17:21,530 --> 00:17:23,973
جدي كان يعاملني بشكل مختلف

475
00:17:24,035 --> 00:17:25,498
عن بقية أخواتي

476
00:17:25,567 --> 00:17:26,833
وبنات أعمامي

477
00:17:26,902 --> 00:17:28,869
كان يعاملني ولسبب ما

478
00:17:28,971 --> 00:17:30,203
مثل الأولاد

479
00:17:30,272 --> 00:17:32,706
كان يرسلني منفردة

480
00:17:32,774 --> 00:17:34,941
للسوق لشراء البطاطس

481
00:17:35,043 --> 00:17:37,377
أو هيلسا... سوق السمك

482
00:17:37,446 --> 00:17:39,579
وأنا لست أكبر من سورايا

483
00:17:39,681 --> 00:17:41,848
كنت صغيرة للعاية
لابد أنك كنتي مرتعبة

484
00:17:41,950 --> 00:17:44,417
كنت، وأخبرت أبي

485
00:17:44,519 --> 00:17:47,153
وجلس معي وقال

486
00:17:47,222 --> 00:17:50,657
أنت حتي لا تعلمين مم تخافين

487
00:17:50,759 --> 00:17:53,405
لا تخافي أبداً من
"اجانا"

488
00:17:53,467 --> 00:17:56,129
وهي تعني بالبنغالية
"المجهول"

489
00:17:56,198 --> 00:17:58,965
وأكمل قائلاً
لأن

490
00:17:59,034 --> 00:18:02,936
المجهول هو حيث يحدث كل شئ جميل

491
00:18:03,038 --> 00:18:06,339
لم أنس هذا

492
00:18:06,408 --> 00:18:09,142
وحتى الآن
كل مرة خفت فيها

493
00:18:09,211 --> 00:18:11,478
أتذكر الطفلة ذات السبع سنوات

494
00:18:11,580 --> 00:18:13,280
تفرد ظهرها وذراعيها

495
00:18:13,382 --> 00:18:16,965
وتسير في اتجاه سوق كالكتا المزدحم

496
00:18:18,426 --> 00:18:19,505
اذا

497
00:18:20,889 --> 00:18:24,358
افرد ظهرك وذراعيك يا أليكس شومان

498
00:18:38,393 --> 00:18:40,307
أهلا

499
00:18:40,375 --> 00:18:42,475
أعتقد أن الأمور سارت على ما يرام في وكالة الاعلان؟

500
00:18:42,544 --> 00:18:44,024
وجدوا اسم لنا

501
00:18:44,150 --> 00:18:45,594
قالوا انه أكيد

502
00:18:45,672 --> 00:18:47,981
وجربوه من ماين لأسبانيا

503
00:18:48,083 --> 00:18:49,115
ولن أستخدمه

504
00:18:49,217 --> 00:18:50,583
انتظر؟ لن تستخدمه؟

505
00:18:50,652 --> 00:18:51,885
أنا مرتبكة

506
00:18:51,954 --> 00:18:52,979
لقد حظيت

507
00:18:53,050 --> 00:18:55,221
بأفضل حديث ممكن مع والدتك

508
00:18:55,324 --> 00:18:56,957
حسناً، الآن أنا مرتبكة فعلاً

509
00:18:57,025 --> 00:18:59,559
أخبرتني بقصة رائعة عن طفولتها

510
00:18:59,661 --> 00:19:01,294
وجعلتني أدرك

511
00:19:01,363 --> 00:19:03,029
أننا لسنا من النوع الأكيد

512
00:19:03,098 --> 00:19:04,998
هذا لا يمثلنا

513
00:19:05,100 --> 00:19:06,535
أتعلمين، وظيفتي السابقة كانت أمر أكيد

514
00:19:06,580 --> 00:19:07,691
وقد كرهتها

515
00:19:07,754 --> 00:19:10,937
و..وأراهنك أن دكتور سانديب الوسيم
كان أمر أكيد

516
00:19:11,039 --> 00:19:13,506
ولكنك اخترتي شخص حالم بمميزات كبيرة

517
00:19:14,543 --> 00:19:18,092
حبيبتي، نحن نتبع قلوبنا

518
00:19:18,117 --> 00:19:19,813
ونحتضن المجهول

519
00:19:20,523 --> 00:19:23,257
وأحياناً، يكون الأمر مرعبا

520
00:19:23,304 --> 00:19:24,217
ولكنه أيضاً

521
00:19:24,319 --> 00:19:26,586
مكان كل شئ أفضل

522
00:19:26,688 --> 00:19:28,288
أخبرتك عن
"المجهول"

523
00:19:29,358 --> 00:19:31,758
هذا هو

524
00:19:31,860 --> 00:19:32,859
ما هو؟

525
00:19:32,961 --> 00:19:35,068
اسم شركتنا

526
00:19:35,176 --> 00:19:37,605
أجانا
المجهول

527
00:19:37,964 --> 00:19:39,802
انه مثالي

528
00:19:39,880 --> 00:19:41,234
أفضل بكثير من الغائط

529
00:19:41,336 --> 00:19:43,737
يجب أن أقوم بأمر رائع لوالدتك

530
00:19:43,839 --> 00:19:45,505
لا تقلقي
لن أقوم بأمر مجنون

531
00:19:45,607 --> 00:19:48,108
في الحقيقة أعتقد أنني أعرف شئ ستحبه

532
00:19:48,210 --> 00:19:49,642
وهو مجنون قليلاً

533
00:19:54,349 --> 00:19:55,982
واحد
اثنان

534
00:19:56,084 --> 00:19:58,339
واحد، اثنان
ثلاثة، هيا

535
00:20:04,860 --> 00:20:10,030

♪ ترتدي قبعة توت♪

536
00:20:10,132 --> 00:20:14,234
♪ من النوع الذي تجده في محلات المستعمل ♪

537
00:20:14,336 --> 00:20:17,904
♪   قبعة توت ♪

538
00:20:18,006 --> 00:20:22,075
♪ 
ولو كانت دافئة
لن ترتديها أكثر
♪

539
00:20:22,177 --> 00:20:24,713
♪ قبعة توت ♪

540
00:20:27,886 --> 00:20:29,565
أجانا

541
00:20:29,643 --> 00:20:31,922
هل هذا أنا، أو أن الكلمة تبدو ك فاج...؟
-مهبل-

542
00:20:31,993 --> 00:20:34,357
هل حقاً تريد البدء في اختيار اسم جديد مرة أخرى؟

543
00:20:34,460 --> 00:20:36,359
أحب الاسم يا مدير -
وأنا أيضاً -

544
00:20:36,462 --> 00:20:38,328
ولكن لا يجب علي الحصول علي كل التقدير

545
00:20:40,699 --> 00:20:43,500
أيها الملاعين تحاولون العبث مع البنغالية الخطأ

546
00:20:43,602 --> 00:20:45,769
ما هذا؟

547
00:20:45,871 --> 00:20:47,471
أنا أطير

548
00:20:47,573 --> 00:20:49,739
أليكس
أستطيع الطيران

549
00:20:49,842 --> 00:20:51,808
قلت أن الأمر سيطول لدقيقة فقط

550
00:20:51,910 --> 00:20:53,243
لدي عمل أبذله

551
00:20:53,345 --> 00:20:54,945
لم أر تلك المرأة تبتسم من قبل

552
00:20:55,047 --> 00:20:56,913
فلترتح قليلاً يا أورسون

553
00:20:57,015 --> 00:20:58,482
أنا أطير

554
00:20:58,506 --> 00:21:03,506
ترجمة
HiSHO2k
آسف على تأخير الحلقات لظروف عملي
