﻿1
00:00:04,133 --> 00:00:06,546
<font color="#008000">"سابقا في "صائدي الظل</font>

2
00:00:06,571 --> 00:00:08,280
الآن حان الوقت لمقابلة ملكي

3
00:00:08,305 --> 00:00:10,305
يمكنك مقابلته عندما يحين الوقت

4
00:00:10,330 --> 00:00:11,577
سيمون)؟)

5
00:00:11,602 --> 00:00:12,872
مرحبا؟

6
00:00:12,897 --> 00:00:14,897
إذا كان أي شيء سيبقيني آمنًا"

7
00:00:14,922 --> 00:00:16,526
"هذه الصورة

8
00:00:16,551 --> 00:00:17,979
(كل حبي (جورج

9
00:00:18,004 --> 00:00:19,854
أنا أبحث عن شيء يمكن أن

10
00:00:19,879 --> 00:00:22,040
يجعل شخص ما يفقد الحب

11
00:00:22,065 --> 00:00:23,751
يجب عليك إضافة عنصر واحد آخر

12
00:00:23,776 --> 00:00:25,843
شريحة صغيرة من روحك

13
00:00:28,551 --> 00:00:30,318
الى الحب الحقيقي

14
00:00:30,795 --> 00:00:34,489
الآن ، لن يقف  شيء بيننا

15
00:00:51,160 --> 00:00:53,215
ما رأيك؟

16
00:00:53,240 --> 00:00:55,907
لامعة أو غير لامع؟

17
00:00:58,691 --> 00:01:00,625
لامعة

18
00:01:02,339 --> 00:01:05,146
لا شيء خاطئ مع القليل من التألق

19
00:01:06,862 --> 00:01:08,995
إنها مناسبة خاصة

20
00:01:26,062 --> 00:01:27,762
أمتأكد من أنك تريد أن تفعل هذا؟

21
00:01:27,797 --> 00:01:29,096
ليس لدينا خيار
العلامة على رأسك

22
00:01:29,132 --> 00:01:31,666
تنشط يحاول شخص
مهاجمتك ، أليس كذلك؟

23
00:01:31,701 --> 00:01:32,867
بقدر ما نعرف ، نعم

24
00:01:32,902 --> 00:01:34,735
إذن ، هذا منطقي فقط

25
00:01:34,760 --> 00:01:36,704
إذا تهربت من الهجوم ، فستكون على ما يرام

26
00:01:36,739 --> 00:01:39,721
حسناً ، أنا لست متأكداً بأن
المنطق ينطبق حقا هنا

27
00:01:40,626 --> 00:01:41,626
مهلا

28
00:01:43,475 --> 00:01:44,541
انت سريع جدا

29
00:01:44,566 --> 00:01:46,651
أعني ، أنا مصاص دماء
لكنك لست سيئا

30
00:01:46,676 --> 00:01:47,708
.... لمثل ، أ

31
00:01:47,733 --> 00:01:48,832
راكب امواج مستذئب

32
00:01:48,857 --> 00:01:50,737
كما تعلم ، بعض من أفضل
الرياضيين في العالم

33
00:01:50,766 --> 00:01:52,733
راكبين أمواج -
(ليس في (نيو جيرسي -

34
00:01:52,758 --> 00:01:54,501
حسناً ، لقد ولدت في
جولد كوست) ، أتذكر؟)

35
00:01:54,526 --> 00:01:55,479
هل هذه في (أستراليا)؟

36
00:01:55,504 --> 00:01:57,224
أتعرف ، أنت لم تذكر ذلك حقا

37
00:01:58,060 --> 00:01:59,693
أتعرف ، في الواقع ، أم

38
00:01:59,718 --> 00:02:01,446
نشأت صديقتي بالقرب
من (جيرسي شور) أيضا

39
00:02:01,471 --> 00:02:02,670
نعم؟ نعم (مايا) ستكون بالفعل

40
00:02:02,695 --> 00:02:04,461
في المدينة غدا
يجب أن نحظى بالغداء سوياً

41
00:02:04,486 --> 00:02:06,080
أعني ، إنها في غاية الشوق لمقابلتك

42
00:02:06,105 --> 00:02:08,999
يمكننا الذهاب لمشاهدة
فيلم ، يمكننا

43
00:02:13,716 --> 00:02:15,415
هل أنت بخير؟

44
00:02:15,945 --> 00:02:18,484
نعم حسناً  لقد إنتهينا

45
00:02:18,509 --> 00:02:19,790
أتظن؟هيا

46
00:02:21,207 --> 00:02:23,695
اذا الغداء

47
00:02:23,720 --> 00:02:25,786
هناك هذا العشاء
الرائع الذي تحبه

48
00:02:25,822 --> 00:02:27,482
نعم هذا يبدو رائعا ، لكنني لا أستطيع

49
00:02:27,507 --> 00:02:29,349
علي اللحاق بالقطار
(العائد إلى (لونغ آيلاند

50
00:02:29,374 --> 00:02:30,941
أنا مدين لـ (برايتر) بتقرير مرحلي

51
00:02:30,966 --> 00:02:32,466
هذا سيء جدا

52
00:02:32,491 --> 00:02:34,526
سوف أحضر لك حقيبة الصغيرة

53
00:02:47,595 --> 00:02:49,264
(مرحباً (سايمون

54
00:02:49,289 --> 00:02:50,822
... مرحباً, انت

55
00:02:52,471 --> 00:02:54,778
لا أعتقد أننا التقينا

56
00:02:54,803 --> 00:02:56,486
هل أنت واحدة من أصدقاء (كايل)؟

57
00:02:56,511 --> 00:02:58,662
سيمون) إنه أنا)

58
00:03:02,620 --> 00:03:04,597
يا الهي

59
00:03:05,819 --> 00:03:07,385
(هايدي)

60
00:03:09,288 --> 00:03:10,562
ظننتك ميتة

61
00:03:10,587 --> 00:03:11,753
نعم ليس بعد الآن

62
00:03:12,127 --> 00:03:14,700
 شكرا لك يا سيدي

63
00:03:16,253 --> 00:03:19,223
كيف ذلك ممكن حتى؟

64
00:03:19,248 --> 00:03:21,381
نحن على حد سواء تمادينا قيلاً
 في تلك الليلة

65
00:03:21,416 --> 00:03:23,135
ذلك الاحمق (كوين) ربما قتلني

66
00:03:23,160 --> 00:03:25,816
لكنني مت بدمك على شفتي

67
00:03:29,472 --> 00:03:32,439
... انتظري, اذا انتظري,كيف
كيف عدت؟

68
00:03:32,464 --> 00:03:34,629
... رفايل)  انتشلني ، ولكن)

69
00:03:34,654 --> 00:03:36,785
(أنت الذي أعطاني الحياة (سيمون

70
00:03:37,427 --> 00:03:39,261
والآن نحن مرتبطون

71
00:03:40,157 --> 00:03:41,568
إلى الأبد

72
00:03:46,184 --> 00:03:48,558
... حسناً اسمعي ، (هايدي) ، أنا

73
00:03:48,760 --> 00:03:50,270
اتمنى ان تفهمي

74
00:03:50,295 --> 00:03:53,195
بالكاد أستطيع إدارة
حياتي الخاصة الآن

75
00:03:53,220 --> 00:03:55,475
انا لست قريباً حتى

76
00:03:55,500 --> 00:03:57,971
لاكون سيد أي شخص

77
00:03:57,996 --> 00:03:59,973
لذلك ، إذا كان (رفايل) انتشلك

78
00:03:59,998 --> 00:04:02,065
... ربما يجب عليك
يجب أن تتحدثي معه

79
00:04:02,100 --> 00:04:03,377
هل تمزح معي؟

80
00:04:03,762 --> 00:04:06,535
أنت تتصرف وكأنك لا
علاقة لك بهذا

81
00:04:06,560 --> 00:04:07,745
لا لا هذا ليس ما أقوله

82
00:04:07,770 --> 00:04:09,069
دمك يمر عبر عروقي

83
00:04:09,094 --> 00:04:12,165
لا يمكنك أن تدير ظهرك
وكاني شخص غريب

84
00:04:15,867 --> 00:04:18,379
أنا أعلم هذا ، أم

85
00:04:21,499 --> 00:04:23,399
إنه تقدم كبير

86
00:04:26,300 --> 00:04:28,280
... لكن

87
00:04:28,305 --> 00:04:30,413
(نحن ننتمي لبعض ، (سيمون

88
00:04:31,916 --> 00:04:33,649
سوف ترى

98
00:04:34,916 --> 00:04:33,649
<font color="#ff8000">ترجـــــــمة</font>
<font color="#ff80ff">(killer shark)</font>

89
00:04:58,926 --> 00:05:03,327
<font color="#00ff00">"صائدي الظل - الموسم الثالث"</font>
<font color="#ff80ff">"الحلــــــــقة السادسة - نافذة في غرفة فارغة"</font>

90
00:05:06,661 --> 00:05:07,993
هذا شهي

91
00:05:08,029 --> 00:05:09,628
لم أكن عاشق

92
00:05:09,664 --> 00:05:11,030
للخبز الفرنسي المحمص منذ

93
00:05:11,065 --> 00:05:13,999
حسنًا ، منذ  (جوليا تشايلد) صنعت لي بيتييه

94
00:05:14,035 --> 00:05:15,768
جيد

95
00:05:16,971 --> 00:05:18,938
ربما يجب عليك حفظ الملعقة التي استخدمتها

96
00:05:18,973 --> 00:05:20,525
لصندوقك الصغير

97
00:05:21,436 --> 00:05:22,860


98
00:05:23,919 --> 00:05:25,618
(الكسندر)

99
00:05:26,489 --> 00:05:28,990
إذا كانت تذكاراتي لا تزال
 مشكلة بالنسبة لك

100
00:05:29,015 --> 00:05:30,448
ربما ينبغي لنا أن نتحدث عن ذلك

101
00:05:30,473 --> 00:05:32,370
لا هذه هي مشكلتي

102
00:05:32,604 --> 00:05:35,039
أنا فقط اهتممت بذلك

103
00:05:36,617 --> 00:05:39,384
لم أتوقف أبداً عن
التفكير في المستقبل

104
00:05:39,409 --> 00:05:41,309
اغرمنا ببعض

105
00:05:41,334 --> 00:05:42,673
لم يكن هناك شيء آخر للتفكير

106
00:05:42,810 --> 00:05:45,219
لا استطيع تحمل

107
00:05:45,244 --> 00:05:46,509
فكرة أن يومًا ما

108
00:05:46,534 --> 00:05:48,635
سأكون عجوز

109
00:05:48,660 --> 00:05:51,050
واهن ، وأصبح هذا

110
00:05:51,075 --> 00:05:53,809
عبء عليك

111
00:05:53,834 --> 00:05:55,633
انظر، لا يوجد مكان

112
00:05:55,658 --> 00:05:56,990
حيث من المحتمل أن تكون عبئا

113
00:05:57,015 --> 00:05:58,354
أنت تقول ذلك الآن

114
00:06:01,479 --> 00:06:03,546
حسناً ، ربما السبب

115
00:06:03,571 --> 00:06:05,704
لمواجه مثل هذا الوقت
العصيب في التعامل

116
00:06:05,729 --> 00:06:08,153
لأنك هذه هي علاقتك الأولى

117
00:06:08,178 --> 00:06:09,978
صحيح ، لأن كل امور الخلود

118
00:06:10,003 --> 00:06:12,088
هذا ليست مشكلة هذا كل شيء

119
00:06:12,113 --> 00:06:13,879
فقط لأنك الشخص
الوحيد الذي كنت معه

120
00:06:13,904 --> 00:06:15,837
لا لا لا, كل ما أقوله هو

121
00:06:15,862 --> 00:06:18,752
كل علاقة تكون معقدة

122
00:06:18,777 --> 00:06:20,110
ربما علاقتنا لن تكون شاقة للغاية

123
00:06:20,145 --> 00:06:22,659
لو كنت مع شخص واحد
على الأقل قبلي

124
00:06:23,741 --> 00:06:26,575
اذا ، ماذا يجب أن أذهب لأزرع شوفاني؟

125
00:06:26,600 --> 00:06:27,866
أنت تضع كلمات في فمي
، هذا ليس ما

126
00:06:27,891 --> 00:06:29,657
وأنت تلوي هذا
 إلى شيء غير صحيح

127
00:06:29,682 --> 00:06:31,509
(أنا لست طفلاً ، (ماجنوس

128
00:06:31,534 --> 00:06:33,890
اذا توقف عن التصرف كطفل

129
00:06:38,670 --> 00:06:40,772
لقد فقدت شهيتي

130
00:06:50,375 --> 00:06:51,878
اذا أبتعدت فقط؟

131
00:06:51,903 --> 00:06:53,836
حسناً ، ماذا كان يفترض بي أن أفعل؟

132
00:06:53,861 --> 00:06:56,127
ماذا سيحدث الآن؟ -
 انا لا اعرف -

133
00:06:56,152 --> 00:06:57,729
انظر ، هل لديك أي نصيحة فعلية

134
00:06:57,754 --> 00:06:59,354
أم أنك سوف تستجوبني؟

135
00:07:01,931 --> 00:07:03,864
أتمنى لو كنت أعرف ماذا أقول لك ، ولكن

136
00:07:03,889 --> 00:07:06,723
أعتقد أن السبب في أنني
أجد أن سكان العالم السفلي جذابين

137
00:07:06,748 --> 00:07:08,815
لأن تلك المشاكل تمنع الأشياء

138
00:07:08,840 --> 00:07:09,973
من ان تصبح خطيرة للغاية

139
00:07:09,998 --> 00:07:11,583
حسناً ، هذا مريح

140
00:07:11,608 --> 00:07:14,847
ولكن ما لديك و(ماجنوس) هو
امر حقيقي

141
00:07:15,512 --> 00:07:17,445
إذا كان بإمكان أي شخص
أن يجعل علاقته تنجح ، فأنتما

142
00:07:18,461 --> 00:07:19,761
أنا هنا فقط لأرى أطفالي

143
00:07:19,786 --> 00:07:21,187
هل هذه أمي؟

144
00:07:21,212 --> 00:07:22,629
اظهري بعض الاحترام

145
00:07:22,654 --> 00:07:24,887
(تم منع هذه المرأة من قبل (المجلس

146
00:07:24,912 --> 00:07:26,478
غير مسموح لها بالدخول

147
00:07:26,503 --> 00:07:28,503
(هذه المرأة هي والدة (أليك لايتوود

148
00:07:28,528 --> 00:07:29,860
يمكن عمل استثناء -
لا باس -

149
00:07:29,885 --> 00:07:32,147
مهلا, طالما أنا المسؤول

150
00:07:32,172 --> 00:07:34,094
(يُسمح بـ (ماريز لايتوود
(بدخول معهد( نيويورك

151
00:07:34,119 --> 00:07:35,119
مفهوم؟

152
00:07:47,387 --> 00:07:49,624
أنا آسفة ، كان علي أن أتصل

153
00:07:49,649 --> 00:07:51,682
لا ، إنها ليست مشكلة

154
00:07:53,025 --> 00:07:55,437
... أمي ، هل

155
00:07:55,462 --> 00:07:57,598
اذالة الحروف ، هل تألمت؟

156
00:07:59,053 --> 00:08:00,626
على الاطلاق

157
00:08:00,651 --> 00:08:04,319
كان التعديل في الواقع
أسهل مما توقعت

158
00:08:04,344 --> 00:08:06,388
هل وجدت مكانًا للعيش فيه؟

159
00:08:06,413 --> 00:08:07,930
يمكنك البقاء هنا إذا كنت ترغبين في ذلك

160
00:08:07,955 --> 00:08:09,288
يمكننا أن نجعل ذلك يحدث

161
00:08:09,313 --> 00:08:12,114
كنت أقصد ما قلته
انت دائما موضع ترحيب

162
00:08:12,139 --> 00:08:15,380
شكرا لك ، لكنني
وجدت بالفعل مكانا

163
00:08:15,857 --> 00:08:17,151
كل ما أريده الآن

164
00:08:17,176 --> 00:08:19,611
هو قضاء بعض الوقت
مع أطفالي الرائعين

165
00:08:19,636 --> 00:08:22,707
بالمناسبة أين  (جيس)؟

166
00:08:23,337 --> 00:08:25,546
لقد مررت بجميع محفوظات المعهد

167
00:08:25,571 --> 00:08:27,338
وليس هناك سجل لشيطان عظيم

168
00:08:27,363 --> 00:08:29,630
يتطابق مع هذا أنا
لا أعرف ماذا افعل

168
00:08:29,650 --> 00:08:32,150
ايثول) قال ان البومة لديها سيد)

169
00:08:32,480 --> 00:08:34,613
... يجب أن يكون هذا ، و

170
00:08:34,638 --> 00:08:37,305
انها قوية بما يكفي لقتل ملاك

171
00:08:37,330 --> 00:08:38,821
يجب أن أخبر الجميع

172
00:08:38,846 --> 00:08:41,107
أفعلي ذلك ، وينكشف كل شيء

173
00:08:41,132 --> 00:08:42,965
حول (رازيل) والرغبة

174
00:08:43,000 --> 00:08:44,834
(لا يهمني إذا كنت سوف احبس (لوق

175
00:08:44,836 --> 00:08:45,250
لكني اهتم

175
00:08:45,870 --> 00:08:47,069
وماذا عن (جيس)؟

176
00:08:47,105 --> 00:08:48,529
يحمل نفس الكذبة

177
00:08:48,554 --> 00:08:50,985
سيكون في مشكلة مثلك

178
00:08:52,284 --> 00:08:53,527
وآخر شيء يحتاجه

179
00:08:53,552 --> 00:08:55,619
 أن ينقطع علاجه

180
00:08:56,600 --> 00:08:58,434
لدي وظيفة أخرى لك

181
00:08:58,459 --> 00:09:01,828
كل ما تحتاجيه يا ملكتي

182
00:09:02,047 --> 00:09:04,570
تضحية الدم كادت ان تكتمل

183
00:09:04,595 --> 00:09:06,562
هناك 32 تابع

184
00:09:06,587 --> 00:09:09,421
واحد آخر و(جوناثان) سيكون جاهزا

185
00:09:09,446 --> 00:09:11,358
الآن ، اذهب وأعثر لي

186
00:09:11,383 --> 00:09:14,175
على البشري الاخير

187
00:09:15,467 --> 00:09:16,960
سافعل

188
00:09:20,994 --> 00:09:22,391
انهض

189
00:09:26,351 --> 00:09:28,356
أنا أعلم أنك هناك

190
00:09:29,180 --> 00:09:31,359
(جيس هيرندال)

191
00:09:33,118 --> 00:09:35,363
أنا أعلم أنك تعاني

192
00:09:39,465 --> 00:09:41,661
عندما انتهي من استخدامك

193
00:09:41,686 --> 00:09:43,286
سوف تعود

194
00:09:43,311 --> 00:09:45,578
للعثور على أصدقاءك ميتين

195
00:09:45,603 --> 00:09:48,270
وعالمك يحترق

196
00:09:48,295 --> 00:09:50,396
يحترق على يد الابن

197
00:09:50,421 --> 00:09:52,922
الذي اخذته بقسوة مني

198
00:09:59,551 --> 00:10:01,585
وعندما تصرخ

199
00:10:01,610 --> 00:10:03,610
وتتسول للموت

200
00:10:03,635 --> 00:10:05,656
سوف أبتسم

201
00:10:10,055 --> 00:10:11,989
الان قبلني

202
00:10:12,956 --> 00:10:15,069
سوف تحتاج إلى طاقتك

203
00:10:27,976 --> 00:10:30,621
لماذا قام (رافايل) بانتشالها؟

204
00:10:30,646 --> 00:10:33,187
أحد أفراد عشه قتلها
، لذا أعتقد أنه كان

205
00:10:33,546 --> 00:10:35,797
يحاول ارجاعها لحياتها

206
00:10:35,828 --> 00:10:38,796
لم يعلم أنها ستصبح
مطاردتي الشخصية

207
00:10:38,821 --> 00:10:40,555
هل يصنعوا الأوامر التقييدية
في العالم السفلي؟

208
00:10:41,261 --> 00:10:42,260
ماذا؟

209
00:10:42,285 --> 00:10:44,452
سايمون) عندما تحولت لأول مرة)

210
00:10:44,477 --> 00:10:47,312
كان لديك أحد يدعمك

211
00:10:47,337 --> 00:10:49,172
بالمناسبة ، رد فعل هذه الفتاة

212
00:10:49,197 --> 00:10:51,375
لا يبدو أنها لديها أي شخص

213
00:10:52,299 --> 00:10:55,027
امر صعب عند يهجرك صانعك

214
00:10:55,461 --> 00:10:57,944
ثق بي ، أنا أعلم

215
00:10:59,109 --> 00:11:00,835
أنت محقة

216
00:11:00,860 --> 00:11:03,461
لا استطيع الابتعاد عن هذا

217
00:11:07,901 --> 00:11:09,500
من تراسل؟

218
00:11:09,536 --> 00:11:10,635
(رافايل)

219
00:11:10,670 --> 00:11:12,470
هو جزء من هذه الفوضى
أقل ما يمكنه القيام به

220
00:11:12,505 --> 00:11:13,990
يعطيني بعض النصائح

221
00:11:17,637 --> 00:11:20,500
والدك يقول (ماكس) يبلي جيداً

222
00:11:20,525 --> 00:11:21,889
هذا يجعلني سعيدة جدا

223
00:11:21,914 --> 00:11:23,573
نعم

224
00:11:25,257 --> 00:11:27,744
مع من تتكلمين؟

225
00:11:27,769 --> 00:11:29,976
لا أحد

226
00:11:32,063 --> 00:11:33,595
أمي ، نحن بحاجة إلى التحدث

227
00:11:33,620 --> 00:11:34,752
حول العاشق الجديد الخاص بك؟

228
00:11:34,777 --> 00:11:35,809
بشأنك

229
00:11:35,834 --> 00:11:37,800
طردتك

230
00:11:37,825 --> 00:11:40,237
قلت لك ، (إيزابيل) انا بخير

231
00:11:44,444 --> 00:11:46,210
لماذا لا اصدقك؟

232
00:11:48,502 --> 00:11:50,606
أمي ، قلنا لا مزيد من الأسرار

233
00:11:50,631 --> 00:11:51,930
تذكري؟

234
00:11:51,955 --> 00:11:54,210
ليس عليك إخفاء ما تشعرين به

235
00:11:56,902 --> 00:11:58,868
اشعر بالضياع الشديد

236
00:11:59,250 --> 00:12:02,317
كأنني لا أعرف من أنا بعد الآن

237
00:12:14,000 --> 00:12:16,000
انظري إليَّ

238
00:12:16,780 --> 00:12:19,491
الأمر كما لو أنهم لم يكونوا هناك أبدا

239
00:12:25,413 --> 00:12:26,746
أنت ما زلت أنت

240
00:12:26,771 --> 00:12:27,737
لا تزالين قوية

241
00:12:27,762 --> 00:12:30,906
وشجاعة وجميلة

242
00:12:30,931 --> 00:12:33,165
لكن لم أعد صائدة الظل

243
00:12:35,157 --> 00:12:38,084
لا أعلم ماذا أفعل الآن

244
00:12:48,630 --> 00:12:50,497
انت لست وحدك

245
00:12:50,522 --> 00:12:51,808
لديك أربعة أطفال

246
00:12:51,833 --> 00:12:54,687
يحبونك أكثر من أي شيء آخر

247
00:12:56,025 --> 00:12:59,141
(في الواقع كنت أتحدث مع (أليك

248
00:12:59,166 --> 00:13:01,444
نريد أن نخرج معك الليلة

249
00:13:03,845 --> 00:13:06,679
لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة

250
00:13:06,704 --> 00:13:09,772
لقد قلت أنك تريدين قضاء
المزيد من الوقت معنا

251
00:13:09,797 --> 00:13:11,997
لذلك دعينا نخرج

252
00:13:12,501 --> 00:13:14,360
كأسرة

253
00:13:14,385 --> 00:13:15,875
حسناً

254
00:13:15,900 --> 00:13:17,210
سأذهب

255
00:13:17,558 --> 00:13:19,827
إذا قابلته

256
00:13:19,852 --> 00:13:21,819
لقد كان ميعاد واحد

257
00:13:21,854 --> 00:13:23,053
انه ليس بالامر الخطير

258
00:13:23,088 --> 00:13:24,755
 أعرف يا ابنتي

259
00:13:24,790 --> 00:13:27,093
أي شخص يجعلك تبتسمين هكذا

260
00:13:27,526 --> 00:13:29,764
يجب أن يكون شخص مميز

261
00:13:30,703 --> 00:13:32,979
احضريه الليلة

262
00:13:35,841 --> 00:13:37,708
إذن هذه البومة هي مجرد دمية

263
00:13:37,733 --> 00:13:40,847
تمس البشر نيابة
عن شيطان ما خارق مخيف؟

264
00:13:40,872 --> 00:13:42,444
شئ مثل هذا

265
00:13:43,676 --> 00:13:44,875
كل أهداف البومة

266
00:13:44,910 --> 00:13:47,845
اختفت بدون أثر بعد قتل أحبائهم

267
00:13:47,880 --> 00:13:49,241
إذا أمكننا العثور على واحد منهم

268
00:13:49,266 --> 00:13:50,999
قد يقودونا إلى البومة

269
00:13:57,390 --> 00:14:00,037
سام)  استلمت رسالتي؟)

270
00:14:02,298 --> 00:14:04,539
نعم اعرف انا اسفة

271
00:14:04,564 --> 00:14:06,549
حسناً (سام) انتظري

272
00:14:12,082 --> 00:14:14,089
هل هي بخير؟

273
00:14:14,124 --> 00:14:16,142
دعنا نقول فقط أنها ليست سعيدة

274
00:14:17,214 --> 00:14:19,847
نعم أفهم

275
00:14:20,180 --> 00:14:22,149
فقط تأكدي من أنها تعرف

276
00:14:22,174 --> 00:14:25,075
أنها أهم شيء في حياتك

277
00:14:43,296 --> 00:14:45,191
مرحبا ما الذي تفعله هنا؟

278
00:14:45,216 --> 00:14:46,733
اعتقدت أنك كنت في مدينة الصمت

279
00:14:46,758 --> 00:14:48,425
نعم ، كنت

280
00:14:48,450 --> 00:14:49,616
أكملت العلاج

281
00:14:49,641 --> 00:14:51,765
بالفعل -
 جنون ، أليس كذلك؟ -

282
00:14:51,790 --> 00:14:53,756
يعمل اخوة الصمت بسرعة

283
00:14:53,781 --> 00:14:55,998
لكن انا بخير

284
00:14:56,023 --> 00:14:57,122
كنت فقط في طريقي إلى المعهد

285
00:14:57,147 --> 00:14:58,519
لأقول لك كل الأخبار الجيدة

286
00:14:58,544 --> 00:14:59,771
نعم

287
00:14:59,796 --> 00:15:01,554
ما الذي تفعله هنا؟

289
00:15:04,864 --> 00:15:07,099
  اتمشى -
اتمشى"؟ " -

290
00:15:07,124 --> 00:15:08,891
منذ متى تمشي؟

291
00:15:09,180 --> 00:15:11,760
فقط لتصفية ذهني

292
00:15:11,785 --> 00:15:12,917
صحيح

293
00:15:12,942 --> 00:15:14,994
انظر إنساني

294
00:15:16,214 --> 00:15:17,689
أنا سعيد لأنك تشعر بتحسن

295
00:15:17,714 --> 00:15:18,880
نعم -
عادت أمي -

296
00:15:18,905 --> 00:15:20,605
ستكون سعيدة برؤيتك

297
00:15:20,630 --> 00:15:21,752
عظيم

298
00:15:21,777 --> 00:15:23,644
تبدو افضل

299
00:15:23,669 --> 00:15:25,469
أنا في النهاية عد الى نفسي

300
00:15:25,494 --> 00:15:27,493
مهما كان ما فعله الإخوان
الصمت ، فقد كان ناجحًا

301
00:15:27,518 --> 00:15:28,884
اخيرا حتى تسطيع تأدية الواجب

302
00:15:28,909 --> 00:15:30,475
نعم انا

303
00:15:30,500 --> 00:15:32,894
جيس) لقد نجحت؟)

304
00:15:33,431 --> 00:15:35,297
انه امر رائع بأنك رجعت

305
00:15:35,322 --> 00:15:37,299
من الرائع باني رجعت

306
00:15:37,324 --> 00:15:39,916
حدث الكثير أثناء ذهابك

307
00:15:39,941 --> 00:15:43,689
نحن بحاجة إلى التحدث ، ولكن ليس هنا

308
00:15:44,212 --> 00:15:45,881
يمكننا أن نتحدث في وقت لاحق

309
00:15:45,906 --> 00:15:48,640
اريد ان اذهب الى
 مركز العمليات

310
00:15:48,676 --> 00:15:49,641
جيس)؟)

311
00:15:49,676 --> 00:15:51,642
نعم؟

312
00:15:52,433 --> 00:15:54,266
هل أنت متأكد من أنك بخير؟

313
00:15:54,291 --> 00:15:56,743
أنا بخير سنتحدث لاحقا ، حسناً؟

314
00:16:20,159 --> 00:16:22,770
رافايل)؟ هل أنت في الداخل؟)

315
00:16:42,587 --> 00:16:43,746
رافايل)؟)

316
00:16:49,239 --> 00:16:50,513
(سيمون)

317
00:16:50,538 --> 00:16:52,605
عن ليلة امس

318
00:16:52,630 --> 00:16:54,984
أدرك أن ذلك لم يكن طريقة
للتعامل مع الأشياء

319
00:16:55,009 --> 00:16:57,595
وأنا أحب حقاً أن أعوض عليك

320
00:16:58,185 --> 00:17:00,808
تعال اجلس

321
00:17:00,964 --> 00:17:04,945
سمعت موسيقاك على
الإنترنت وهي جيدة حقاً

322
00:17:05,846 --> 00:17:08,077
أنت موهوب حقاً

323
00:17:08,102 --> 00:17:09,754
تفضل ، تناول مشروبًا

324
00:17:09,779 --> 00:17:12,324
أين (رافايل)؟ لقد أرسل لي رسالة

325
00:17:12,349 --> 00:17:14,883
نعم

326
00:17:14,908 --> 00:17:18,076
آسفة لاني خدعتك

327
00:17:18,101 --> 00:17:19,834
ولكن كان لدي شعور بأنك لن تأتي

328
00:17:19,859 --> 00:17:21,262
إذا كنت عرفت أنه كان انا ، لذلك

329
00:17:21,287 --> 00:17:22,668
أين (رافايل)؟

330
00:17:22,693 --> 00:17:25,609
من يهتم؟

331
00:17:26,172 --> 00:17:28,695
أعني ، لقد أعادك من الموت

332
00:17:28,813 --> 00:17:31,491
نعم ، لمعرفة ما إذا كنت
سأكون  متنقلة بالنهار مثلك

333
00:17:31,516 --> 00:17:32,582
ماذا؟

334
00:17:32,607 --> 00:17:35,036
حبسني في غرفة الغسيل ثم خدرني

335
00:17:35,061 --> 00:17:36,677
ثم أحرقني بنور الشمس

336
00:17:36,702 --> 00:17:38,679
مرارا وتكرارا لمعرفة ما
إذا كان لدي قوتك

337
00:17:38,704 --> 00:17:41,015
خبر عاجل : لست كذلك

338
00:17:41,040 --> 00:17:42,740
لكن ما جعلني أذهب

339
00:17:42,765 --> 00:17:44,350
كان التفكير بك

340
00:17:44,375 --> 00:17:45,686
يا سيدي

341
00:17:45,711 --> 00:17:47,950
أتعرف ، عندما كنا

342
00:17:47,975 --> 00:17:49,590
في العرين الدامي تغذيت علي

343
00:17:49,615 --> 00:17:52,374
كنت مختلف جداً

344
00:17:52,399 --> 00:17:54,241
الطريقة التي ترددت بها

345
00:17:54,266 --> 00:17:55,889
استطيع ان اقول ذلك

346
00:17:55,914 --> 00:17:58,181
أنك لم تكن تريد أن تؤذيني

347
00:17:58,206 --> 00:18:00,006
لا أحد يفعل ذلك

348
00:18:00,031 --> 00:18:02,165
لا أحد يهتم لا بشري

349
00:18:02,190 --> 00:18:04,496
... لا مصاص دماء ، لا

350
00:18:04,930 --> 00:18:08,125
حسناً ، ليس حتى عائلتي

351
00:18:12,271 --> 00:18:13,787
هايدي) ، أنا آسف جداً)

352
00:18:13,812 --> 00:18:15,478
لانه كان عليك أن تمري بكل ذلك

353
00:18:15,503 --> 00:18:19,545
وبالنسبة لجزئي

354
00:18:22,027 --> 00:18:23,724
أتمنى أن تسامحيني

355
00:18:25,324 --> 00:18:27,393
لا يوجد شيء لمسامحتك عليه

356
00:18:28,160 --> 00:18:32,024
أنا أحببت كوني مصاصة دماء
هو مثل حلم أصبح حقيقة

357
00:18:34,222 --> 00:18:37,067
حسناً رائع

358
00:18:37,092 --> 00:18:38,645
إذا احتجت لأي شيء

359
00:18:38,670 --> 00:18:39,836
أنا هنا من أجلك

360
00:18:42,544 --> 00:18:44,377
لا لا ، هذا... هذا

361
00:18:44,402 --> 00:18:45,368
انظري ، هذا ليس ما قصدته

362
00:18:45,393 --> 00:18:46,593
... لدي حبيبة إنه هذا

363
00:18:46,618 --> 00:18:48,318
نعم

364
00:18:49,634 --> 00:18:51,094
نعم، بالطبع لديك

365
00:18:51,119 --> 00:18:52,612
أتعرف ، رجل مثلك

366
00:18:52,637 --> 00:18:53,602
نعم

367
00:18:53,627 --> 00:18:55,158
ما أسمها؟

368
00:18:55,183 --> 00:18:57,507
أنا فعلاً يجب أن أذهب الآن

369
00:18:57,532 --> 00:18:58,665
.... ولكن ، أم

370
00:18:58,690 --> 00:19:00,813
كما قلت ، إذا كنت بحاجة إلى أي شيء

371
00:19:00,838 --> 00:19:03,605
... نصيحة ، أنا هنا فقط ، أم

372
00:19:03,630 --> 00:19:06,266
فقط اتصلي بي ، حسناً؟

373
00:19:06,291 --> 00:19:08,560
حسناً

374
00:19:20,010 --> 00:19:22,246
حدث كل ذلك بسرعة

375
00:19:22,271 --> 00:19:24,401
أتمنى لو استطعت ان ألقي نظرة أفضل على ذلك

376
00:19:24,426 --> 00:19:27,394
لقد رأيت الكثير من
الشياطين في ايامي ، ولكن

377
00:19:27,903 --> 00:19:29,803
ليس هكذا

378
00:19:31,760 --> 00:19:33,016
آخر شيء أتذكره

379
00:19:33,041 --> 00:19:36,171
لمس مخلبه  صدري

380
00:19:37,311 --> 00:19:40,012
ما زلت لا أعرف لماذا لم يقتلني

381
00:19:40,037 --> 00:19:42,432
الشياطين القوية غالباً ما تترك بصمة

382
00:19:42,457 --> 00:19:44,557
آثار طاقتهم الفريدة

383
00:19:44,582 --> 00:19:47,483
إذا تمكنت من لمس المكان الذي لمسك فيه

384
00:19:47,508 --> 00:19:48,680
ربما يمكننا الحصول على  فكرة أفضل

385
00:19:48,705 --> 00:19:50,227
للشيطان الذي نتعامل معه

386
00:20:03,245 --> 00:20:04,378
ما هذا؟

387
00:20:04,403 --> 00:20:06,470
توقيع الطاقة ، انه

388
00:20:06,495 --> 00:20:09,641
نفس الشيء الذي أفسد خطوط لاي

389
00:20:09,666 --> 00:20:13,235
يبدو أننا نطارد نفس الشيطان

390
00:20:21,220 --> 00:20:22,403
... ماذا

391
00:20:22,428 --> 00:20:23,460
ماذا تفعل؟

392
00:20:23,485 --> 00:20:25,728
أرسل رسالة إلى جهة عرفتها قديماً

393
00:20:25,753 --> 00:20:28,434
لديه الوصول إلى المعلومات
أبعد من مواردي

394
00:20:28,459 --> 00:20:30,360
نأمل ،انه  على استعداد لمساعدتنا

395
00:20:30,385 --> 00:20:32,118
للتعرف على الوحش

396
00:20:33,121 --> 00:20:34,980
(يجب أن أخبر (جيس

397
00:20:36,925 --> 00:20:38,792
عزيزتي؟

398
00:20:38,817 --> 00:20:40,484
هل كل شيء على ما يرام؟

399
00:20:40,509 --> 00:20:43,026
حاولت أن أخبر (جيس) عن
كل هذا في وقت سابق

400
00:20:43,051 --> 00:20:46,790
لكنه كان يتصرف بغرابة

401
00:20:46,815 --> 00:20:48,448
 غرابة كيف؟

402
00:20:49,488 --> 00:20:51,154
ربما أكون جننت

403
00:20:51,179 --> 00:20:55,181
لكنه لم يبدو سعيدًا برؤيتي

404
00:20:56,418 --> 00:20:59,073
حاولت أن أعانقه وفقط ، شعرت انه غريب

405
00:20:59,098 --> 00:21:00,916
العلاقات

406
00:21:00,941 --> 00:21:03,842
يمكن أن تكون غير متوازنه، أليس كذلك؟

407
00:21:03,867 --> 00:21:05,942
نعم

408
00:21:05,967 --> 00:21:09,221
في بعض الأحيان ، من الأفضل
فقط التحلي بالصبر

409
00:21:09,246 --> 00:21:11,490
 جيس) مر بالكثير)

410
00:21:11,515 --> 00:21:13,448
ربما يحتاج فقط لبعض الوقت

411
00:21:17,037 --> 00:21:19,638
نحن محظوظين

412
00:21:19,663 --> 00:21:21,967
يقول الأخ (زكريا) إنه مستعد للقاء

413
00:21:21,992 --> 00:21:23,826
هذه الليلة

414
00:21:26,330 --> 00:21:27,696
حسناً عظيم

415
00:21:27,721 --> 00:21:29,564
شكرا ، (كايل) أنا أقدر ذلك

416
00:21:29,589 --> 00:21:31,634
كايل) يريدنا أن نترك الشقة)

417
00:21:31,659 --> 00:21:33,093
ونجد  مكان ما يمكننا
فيه ان نكون متوارين عن الانظار

418
00:21:33,118 --> 00:21:35,718
لا ، لا أستطيع أنت تعرف
أنني لدي عمل الليلة

419
00:21:35,743 --> 00:21:37,709
هل يمكن لاحد تغطية نوبتك؟

420
00:21:37,734 --> 00:21:38,966
لا

421
00:21:38,997 --> 00:21:40,863
ويمكنك أن تخبر (برايتر) الخاص بك

422
00:21:40,888 --> 00:21:42,688
أنا لن أختبئ فقط
بسبب مصاصة دماء

423
00:21:42,713 --> 00:21:43,678
لا يمكنها أن تفهم

424
00:21:43,703 --> 00:21:45,301
.. أنت لم

425
00:21:45,326 --> 00:21:47,067
انت لم ترين النظرة التي على وجهها

426
00:21:47,092 --> 00:21:48,725
... عندما كنت في شقتها، أنا

427
00:21:50,056 --> 00:21:51,755
شممت رائحة دم طازج

428
00:21:51,780 --> 00:21:52,879
الكثير منه

429
00:21:52,904 --> 00:21:54,837
هل تعتقد أنها قتلت بشري؟

430
00:21:54,862 --> 00:21:56,687
... انا لا اعرف لكن

431
00:21:56,712 --> 00:21:58,369
كنت غبياً بما يكفي
لأخبرها أن لدي صديقة

432
00:21:58,394 --> 00:22:00,127
ماذا لو جاءت خلفك؟

433
00:22:03,520 --> 00:22:05,153
دعها

434
00:22:05,178 --> 00:22:07,739
ستأسف لانها فعلت

435
00:22:09,219 --> 00:22:12,094
حقيقة أن لديك الشجاعة
للحصول على المساعدة

436
00:22:12,119 --> 00:22:14,086
انا فخورة جداً بك

437
00:22:14,111 --> 00:22:16,837
أنا سعيد لأنني عدت إلى طبيعتي

438
00:22:16,862 --> 00:22:19,344
نعم ماذا عن طلب بعض الطعام؟

439
00:22:19,369 --> 00:22:21,587
هذه فكرة عظيمة انا اتضور جوعاً

440
00:22:35,252 --> 00:22:37,605
أتمنى أني لا أحرجك

441
00:22:37,630 --> 00:22:38,991
عن ماذا تتحدثي؟

442
00:22:39,275 --> 00:22:41,790
أنت أمنا نحن نقف إلى جانبك

443
00:22:41,815 --> 00:22:43,191
دائما

444
00:22:44,395 --> 00:22:46,074
شكرا لكم

445
00:22:46,099 --> 00:22:48,093
إذا كان هناك جانب مشرق
 في كل هذا

446
00:22:48,118 --> 00:22:50,824
يجب أن يكون مع ثلاثتكم مجدداً

447
00:22:51,488 --> 00:22:54,455
لذا ماذا ستفعلين الآن؟

448
00:22:54,480 --> 00:22:57,548
أنا بحاجة إلى العثور على وظيفة

449
00:22:57,573 --> 00:22:59,506
أنا أتطلع إلى ذلك ، في الواقع

450
00:22:59,689 --> 00:23:01,722
اين (ماجنوس)؟ أنا مندهشة
أنه ليس هنا بعد

451
00:23:01,748 --> 00:23:03,158
إنها ساعة سعيدة

452
00:23:03,183 --> 00:23:04,916
تركت له رسالة

453
00:23:04,941 --> 00:23:06,808
أنا متأكد من أنه سيكون هنا قريبا

454
00:23:07,330 --> 00:23:08,697
و(إيزابيل) ، أين هو صديقك؟

455
00:23:08,722 --> 00:23:09,637
اي صديق؟

456
00:23:09,662 --> 00:23:11,710
صديق؟ انتظري ، لديك صديق جديد؟

457
00:23:11,735 --> 00:23:13,535
لماذا أنا آخر من سمع بذلك؟

458
00:23:13,560 --> 00:23:15,724
لا , (أليك) ، لم أسمع عن هذا أيضا

459
00:23:15,749 --> 00:23:18,915
حسناً هو ليس صديقي
لقد كان ميعاد واحد فقط

460
00:23:18,940 --> 00:23:20,269
إنه طبيب

461
00:23:20,294 --> 00:23:22,261
حسناً ، ما هو؟ هل هو الذئب؟

462
00:23:22,296 --> 00:23:23,262
ساحر؟

463
00:23:23,297 --> 00:23:24,930
إنه بشري

464
00:23:24,966 --> 00:23:26,031
جدياً؟

465
00:23:26,067 --> 00:23:27,166
حسناً ، هذا جديد

466
00:23:27,201 --> 00:23:29,201
أنا عمليا بشرية في هذه المرحلة

467
00:23:29,228 --> 00:23:30,663
عليكم جميعا أن تعدوني

468
00:23:30,688 --> 00:23:31,724
بحسن التصرف

469
00:23:31,749 --> 00:23:33,492
 نحن؟ -
 ماذا؟ -

470
00:23:36,917 --> 00:23:39,084
إيزابيل) إنه وسيم)

471
00:23:39,109 --> 00:23:40,416
أمي

472
00:23:46,826 --> 00:23:48,682
لا أطيق صبراً للقائه

473
00:23:53,060 --> 00:23:55,094
أي نوع من الأطباء أنت؟

474
00:23:55,119 --> 00:23:56,251
جراح أطفال

475
00:23:56,275 --> 00:23:57,927
  أنت تعمل مع الأطفال -
  نعم في الواقع -

476
00:23:57,953 --> 00:24:00,651
الأطفال يحبون كسر أذرعهم
يركضون الى طاولة القهوة

477
00:24:00,841 --> 00:24:01,840
.... و

478
00:24:01,865 --> 00:24:03,931
(لا يشفي الجميع بالسرعة مثل (إيزابيل

479
00:24:03,966 --> 00:24:05,379
بلى

480
00:24:05,404 --> 00:24:07,776
سحر المكياج

481
00:24:08,431 --> 00:24:11,131
(على أي حال ، أخبرتني (إيزابيل
عن عمل العائلي

482
00:24:11,156 --> 00:24:13,115
ماذا أخبرتك بالضبط؟

483
00:24:13,662 --> 00:24:15,295
 شيء بخصوص المجوهرات سرا؟

484
00:24:15,320 --> 00:24:18,697
مجوهرات قالت لك نحن
تجار مجوهرات؟

485
00:24:18,722 --> 00:24:22,495
نحن نفضل أن نفكر
في أنفسنا كفنانين

485
00:24:24,000 --> 00:24:25,990
احتجزت بواسطة عميل
بلغ (ماريوس) تحياتي

486
00:24:26,610 --> 00:24:27,776
ما الامر؟

487
00:24:27,801 --> 00:24:29,668
لا شيئ

488
00:24:29,693 --> 00:24:33,260
أنا فقط بحاجة إلى إعادة ملء المعذرة

489
00:24:37,393 --> 00:24:40,255
هل يمكنني اعادة الملء؟ اجعليها مزدوجة

490
00:24:42,132 --> 00:24:44,188
يوم صعب في المكتب؟

491
00:24:46,309 --> 00:24:48,150
يمكنك قول ذلك

492
00:24:50,159 --> 00:24:52,269
... أنا عادة لا

493
00:24:52,294 --> 00:24:53,260
مهلا ، مهلا

494
00:24:53,295 --> 00:24:54,361
لا أحكام هنا

495
00:24:54,397 --> 00:24:55,381
... انا اعني

496
00:24:55,406 --> 00:24:57,039
إذا كان أي شخص يستحق مشروبًا

497
00:24:57,064 --> 00:24:58,852
يجب أن يكون رئيس
المعهد ، أليس كذلك؟

498
00:24:58,877 --> 00:25:01,411
لا أستطيع حتى أن أتخيل

499
00:25:01,446 --> 00:25:03,707
هذا النوع من الإجهاد الذي
من شأنه أن يجلبه

500
00:25:05,717 --> 00:25:07,376
نعم

501
00:25:08,342 --> 00:25:09,910
... اذا

502
00:25:09,935 --> 00:25:11,434
أين نصفك الأفضل؟

503
00:25:12,690 --> 00:25:14,356
مشغول

504
00:25:15,460 --> 00:25:17,208
هذا سيء جدا

505
00:25:17,233 --> 00:25:18,878
... أتعلم؟ انا فقط سوف

506
00:25:18,903 --> 00:25:21,081
سأترك لك شرابك

507
00:25:21,573 --> 00:25:24,809
 استرح جيداً من ليلتك ، حسناً؟

508
00:25:25,070 --> 00:25:26,813
وانت ايضا

509
00:25:33,248 --> 00:25:34,994
بسهولة ، ايها الجندي

510
00:25:35,019 --> 00:25:36,885
لا تريد أن تقول مرحبا لأصدقائك؟

511
00:25:36,921 --> 00:25:38,362
أمسكتني (هايدي) على حين غرة مرتين

512
00:25:38,387 --> 00:25:39,871
أنا لن أترك هذا يحدث مرة أخرى

513
00:25:39,896 --> 00:25:41,796
سايمون) أخبرتك)

514
00:25:41,821 --> 00:25:43,454
أستطيع تدبره

515
00:25:43,479 --> 00:25:44,444
أنا لا أشك في ذلك

516
00:25:44,469 --> 00:25:45,701
لكنني لن أغادر جانبك

517
00:25:45,726 --> 00:25:46,858
حسناً

518
00:25:46,883 --> 00:25:49,640
حسناً ، يجب أن تحاول الغمز
 من حين لآخر

519
00:25:49,665 --> 00:25:51,630
بدأت تغيف الناس

520
00:25:52,716 --> 00:25:54,382
شكرا لك

521
00:25:54,463 --> 00:25:55,796
من يريد بعض الحلوى؟

522
00:25:55,821 --> 00:25:57,521
 أنا -
بالتأكيد ، نعم -

523
00:25:57,546 --> 00:26:00,011
ماريز لايتوود) في هانتر مون)

524
00:26:00,036 --> 00:26:01,544
(لوشان)

525
00:26:03,880 --> 00:26:06,320
يجب أن نحصل على جولة أخرى

526
00:26:12,389 --> 00:26:15,285
من الواضح أنك سمعت ما حدث

527
00:26:15,310 --> 00:26:17,113
فعلت

528
00:26:17,138 --> 00:26:19,172
انا اسف

529
00:26:19,197 --> 00:26:21,164
العدالة الشعرية ، أليس كذلك؟

530
00:26:21,364 --> 00:26:23,431
بنظر للخجل في تصرفي

531
00:26:23,456 --> 00:26:25,112
عندما تم حرمانك

532
00:26:25,137 --> 00:26:27,457
أنا لم آتي إلى هنا لأشمت

533
00:26:28,117 --> 00:26:31,415
صدقيني ، أنا أعرف مدى صعوبة ذلك

534
00:26:31,440 --> 00:26:33,441
الوصول إلى نجمتك

535
00:26:33,466 --> 00:26:34,699
وادراك انه ليست هناك

536
00:26:34,724 --> 00:26:36,457
أنا أعلم أنه أمر شاق

537
00:26:36,482 --> 00:26:37,592
لكنني أعدك

538
00:26:37,617 --> 00:26:39,594
ليس كل شيء سيئ

539
00:26:39,619 --> 00:26:41,596
وإذا كنت بحاجة إلى مساعدة في التكيف

540
00:26:41,621 --> 00:26:44,266
أنا موجود

541
00:26:45,503 --> 00:26:47,727
وأنا أقدر ذلك

542
00:26:49,194 --> 00:26:52,065
إنها بداية جديدة

543
00:26:52,677 --> 00:26:55,444
فرصة لي أن أكون شخصًا أفضل

544
00:26:55,941 --> 00:26:57,557
ها أنت ذا

545
00:27:00,439 --> 00:27:01,804
ماذا؟

546
00:27:01,829 --> 00:27:03,803
لا شيئ أنا فقط

547
00:27:03,828 --> 00:27:05,495
ماذا؟

548
00:27:05,530 --> 00:27:07,832
لم اعتد رؤية انك مطلقة شعرك

549
00:27:07,857 --> 00:27:11,126
(حرفيا ، منذ العمل في (إدريس

550
00:27:12,313 --> 00:27:14,975
كان ذلك قبل 20 عاما

551
00:27:15,000 --> 00:27:16,940
كان ذلك منذ 20 عاما؟

552
00:27:16,965 --> 00:27:18,291
نعم

553
00:27:18,316 --> 00:27:20,527
حسناً ، أنت تبدين
جميلة الآن كما كنت

554
00:27:24,372 --> 00:27:26,405
إذا أين صديقك؟

555
00:27:26,430 --> 00:27:27,808
يجب أن يكون هنا

556
00:27:31,739 --> 00:27:34,040
(ماجنوس)

557
00:27:34,065 --> 00:27:35,693
هل أنت بخير؟

558
00:27:35,718 --> 00:27:37,402
نعم

559
00:27:37,427 --> 00:27:39,738
لقد ركزت كثيراً على مشاكلي الخاصة

560
00:27:39,763 --> 00:27:41,406
لكن استطيع الجزم

561
00:27:41,431 --> 00:27:43,465
شيء ما يحدث

562
00:27:43,490 --> 00:27:45,744
أليك) وأنا تشاجرنا)

563
00:27:46,417 --> 00:27:48,371
بشكل سيء

564
00:27:48,396 --> 00:27:52,042
كلانا قال بعض الأشياء
التي لم نقصدها في الواقع

565
00:27:52,067 --> 00:27:53,857
انا اسفة

566
00:27:55,257 --> 00:27:58,547
ولكن لا يوجد شيء
لا يمكنكما انجاحة

567
00:28:01,597 --> 00:28:03,887
آمل أن هذا صحيح

568
00:28:07,295 --> 00:28:09,844
(ماغنوس بين)

569
00:28:13,041 --> 00:28:14,889
كانت فترة طويلة

570
00:28:15,048 --> 00:28:17,208
في الواقع ،كانت كذلك

571
00:28:17,233 --> 00:28:18,754
يؤسفني أن أتصل بك هكذا

572
00:28:18,779 --> 00:28:20,436
(كلاري)

573
00:28:20,461 --> 00:28:22,489
(هذا الاخ (زكريا

574
00:28:23,463 --> 00:28:24,906
أنت أخ صامت؟

575
00:28:24,931 --> 00:28:27,799
أعلم أنني أبدو بخلاف الآخرين

576
00:28:28,855 --> 00:28:31,040
لكن هذه قصة ليوم آخر

577
00:28:32,966 --> 00:28:34,866
هذه النصوص تحتوي على المعلومات

578
00:28:34,901 --> 00:28:36,868
لأشكال شياطين المنسية لفترة

579
00:28:36,903 --> 00:28:39,567
قد يكون لديهم دليل على
هوية المخلوق الخاص بك

580
00:28:39,592 --> 00:28:41,435
أنت تفهم

581
00:28:41,460 --> 00:28:43,660
إذا اكتشف الإخوان أنني
ساعدتكم في هذا

582
00:28:43,685 --> 00:28:45,652
لا أحد سيعلم أنك كنت هنا اليوم

583
00:28:46,393 --> 00:28:48,628
شكرا لمساعدتك

584
00:28:48,653 --> 00:28:51,600
أي صديق من (ويل هيروندال) هو صديق لي

585
00:28:51,625 --> 00:28:53,269
هيروندال)؟)

586
00:28:53,593 --> 00:28:56,941
(كلانا كنا قريبين من سلف (جيس

587
00:28:59,305 --> 00:29:01,236
أعلم أنني لا يجب أن أسأل هذا

588
00:29:01,261 --> 00:29:04,229
لكن هل ساعدت في علاج (جيس)؟

589
00:29:04,254 --> 00:29:05,487
لقد كان

590
00:29:05,512 --> 00:29:08,691
يتصرف بشكل مختلف منذ عودته

591
00:29:08,716 --> 00:29:10,784
تلقينا طلب العلاج الخاص به

592
00:29:10,809 --> 00:29:13,283
كنت سأكون سعيدا للإشراف عليه

593
00:29:13,308 --> 00:29:16,333
كان يمكن ان تكون"؟ ماذا تعني؟"

594
00:29:17,057 --> 00:29:20,296
(لم يأت (جيس هيروندال
إلى مدينة الصمت مطلقاً

595
00:29:30,209 --> 00:29:31,933
مرحباً ايها الغريب

596
00:29:31,958 --> 00:29:33,268
مرحباً

597
00:29:33,293 --> 00:29:34,716
يبدو أنك متوتر

598
00:29:34,741 --> 00:29:36,896
متوتر؟  لا ، أنا بخير

599
00:29:36,921 --> 00:29:38,898
  أنا مرتاح تمامًا -
  تريد أن التحدث عن ذلك؟ -

600
00:29:38,923 --> 00:29:41,423
ليس صحيحا لكن كيف حالك؟

601
00:29:41,448 --> 00:29:42,814
سمعت عن والدتك

602
00:29:42,839 --> 00:29:44,197
يجب أن يكون قاسي

603
00:29:44,222 --> 00:29:46,318
أتعلم ، أتمنى لو كان
هناك شيء أكثر فائدة

604
00:29:46,343 --> 00:29:48,741
أستطيع أن أفعله كونها صائدة ظل

605
00:29:49,387 --> 00:29:51,411
كان يعني كل شيء لها

606
00:29:52,617 --> 00:29:54,450
عندما كانت امي تمر

607
00:29:54,475 --> 00:29:56,541
بمشاكلها

608
00:29:56,761 --> 00:29:58,394
شعرت بالعجز أيضا

609
00:29:58,419 --> 00:30:00,072
لكنني أدركت في بعض الأحيان

610
00:30:00,097 --> 00:30:02,563
الاهل يحتاجون فقط إلى
معرفة أنك هناك من أجلهم

611
00:30:02,588 --> 00:30:05,080
وأنت كذلك ، لأنك  ابنة رائعة

612
00:30:10,163 --> 00:30:11,754
لما فعلت هذا؟

613
00:30:11,779 --> 00:30:13,445
لكونك أنت

614
00:30:24,445 --> 00:30:26,099
مرحباً

615
00:30:26,124 --> 00:30:28,475
هل تريد ان تلعب؟

616
00:30:28,500 --> 00:30:30,491
لا لا لا لا

617
00:30:30,809 --> 00:30:32,827
لا أنا ، أم

618
00:30:34,682 --> 00:30:35,781
أنا جيد

619
00:30:35,806 --> 00:30:38,128
هل انت بخير؟

620
00:30:38,153 --> 00:30:39,219
نعم
نعم

621
00:30:39,255 --> 00:30:41,759
حسناً ، هناك فرصة إذا
حاولت الابتعاد من هنا

622
00:30:41,784 --> 00:30:43,755
سوف أسقط

623
00:30:44,220 --> 00:30:46,253
نعم على ما يبدو
ليس لدي التسامح

624
00:30:46,278 --> 00:30:49,426
من ساحر عمره 800 سنة

625
00:30:49,932 --> 00:30:51,216
صحيح

626
00:30:51,241 --> 00:30:52,782
وأتعرف ، هذا خطأك

627
00:30:52,807 --> 00:30:55,541
لأنك أخبرتني أن
أشرب بقدر ما أريد

628
00:30:55,566 --> 00:30:58,061
حسناً ، هذا أمر مثير للضحك
ليس بالضبط كيف أتذكره

629
00:31:01,455 --> 00:31:05,128
هل تحتاج إلى مساعدة إلى العودة للطاولتك؟

630
00:31:05,153 --> 00:31:06,986
لا لا لا لا

631
00:31:07,569 --> 00:31:09,485
أمي لا تستطيع رؤيتي هكذا

632
00:31:09,510 --> 00:31:11,506
(و(جيس) و(ايزي

633
00:31:11,531 --> 00:31:14,284
لن يسمحوا لي أبداً
أستمع إلى نهايته

634
00:31:14,309 --> 00:31:16,109
صحيح

635
00:31:17,753 --> 00:31:19,553
لدي فكرة

636
00:31:19,578 --> 00:31:21,230
ماذا عن مساعدتك لتمر من الخلف؟

637
00:31:21,254 --> 00:31:23,264
سوف أحضر سيارة أجرة

638
00:31:23,289 --> 00:31:25,266
ثم عندما أعود

639
00:31:25,291 --> 00:31:27,291
سأقول لعائلتك فقط أنك استدعيت

640
00:31:27,316 --> 00:31:29,586
الى أعمال المعهد

641
00:31:29,611 --> 00:31:31,275
هل ستفعل ذلك؟

642
00:31:31,300 --> 00:31:32,553
بالتأكيد

643
00:31:32,578 --> 00:31:34,411
شكرا لك

644
00:31:34,436 --> 00:31:36,224
السر الخاص بك آمن معي

645
00:31:43,945 --> 00:31:46,283
المرحاض في هذا الطريق

646
00:31:47,671 --> 00:31:49,642
أنت لا تستحقيه

647
00:31:49,667 --> 00:31:50,866
عفوا؟

648
00:31:50,891 --> 00:31:54,759
أنت لا تستحقيه

649
00:31:54,795 --> 00:31:55,860
هو من؟

650
00:32:18,785 --> 00:32:20,719
 ابتعدي عني -
ابقي بألاسفل -

651
00:32:20,754 --> 00:32:23,246
اذكري اسمك وعشيرتك

652
00:32:24,064 --> 00:32:25,186
(إيزابيل)

653
00:32:26,235 --> 00:32:27,479
ايزابيل) ، انتظري)

654
00:32:27,504 --> 00:32:30,065
أتعرف مصاصة الدماء هذه؟ -
(اسمها (هايدي -

655
00:32:30,090 --> 00:32:31,390
أنا سيدها

656
00:32:31,675 --> 00:32:33,285
إنها قصة معقدة

657
00:32:33,310 --> 00:32:34,975
لكنها ليست في حالتها الطبيعية؟

658
00:32:35,000 --> 00:32:37,067
رافايل) عذبها)

659
00:32:37,102 --> 00:32:38,975
ظن لأن لديها دمي

660
00:32:39,000 --> 00:32:40,547
قد تكون متنقلة بالنهار أيضًا

661
00:32:40,572 --> 00:32:42,376
  وبالتالي -
  انتظر -

662
00:32:42,401 --> 00:32:44,724
أنت الشخص الذي اجرى تجاربه عليها؟

663
00:32:44,749 --> 00:32:45,814
نعم

664
00:32:45,839 --> 00:32:46,804
كنت على علم بذلك؟

665
00:32:46,829 --> 00:32:48,795
أنا الشخص الذي جعل (رافايل) يغادر المدينة

666
00:32:48,820 --> 00:32:49,819
اذا تفهمي

667
00:32:49,844 --> 00:32:50,717
افعل

668
00:32:50,742 --> 00:32:52,626
لكن (سيمون) ، اصبحت مارقة

669
00:32:52,651 --> 00:32:55,061
هاجمت شاحنة الدم
وقتلت بشري

670
00:32:55,086 --> 00:32:56,952
حتى انها حاولت قتلي

671
00:32:56,988 --> 00:32:58,714
انها بحاجة الى التحول إلى المجلس

672
00:32:58,739 --> 00:33:00,371
والمجلس ماذا سيفعل بها؟ يعدمها

673
00:33:00,396 --> 00:33:02,855
يرميها الى الجرد إلى الأبد؟
لا تستحق ذلك

674
00:33:02,880 --> 00:33:05,322
انظري، الجميع يعرف كم هو صعب

675
00:33:05,347 --> 00:33:06,816
لغير مكتملين التحول السيطرة على حثهم

676
00:33:06,841 --> 00:33:09,675
ولم يكن لديها أي شخص يهتم بها

677
00:33:09,700 --> 00:33:11,711
لكنها الآن تفعل

678
00:33:11,736 --> 00:33:13,502
لذا أرجوك (إيزابيل)؟

679
00:33:13,527 --> 00:33:16,448
سوف أتأكد من أنها لن
تؤذي أحداً بعد الان

680
00:33:20,752 --> 00:33:23,122
أخرجها من هنا

681
00:33:23,147 --> 00:33:25,057
نعم

682
00:33:28,253 --> 00:33:30,421
مهلا كيف تجري الامور؟

683
00:33:30,446 --> 00:33:32,423
أنا جيد أنت؟

684
00:33:32,448 --> 00:33:34,050
هل تريد الذهاب الى الخارج؟

685
00:33:34,075 --> 00:33:35,498
ربما لاستنشاق بعض الهواء النقي؟

686
00:33:35,523 --> 00:33:37,261
ليس هناك أى مشكلة

687
00:33:37,286 --> 00:33:38,813
إيزابيل)؟)

688
00:33:38,838 --> 00:33:41,265
هل هذا الدم؟

689
00:33:42,025 --> 00:33:43,643
هذا؟

690
00:33:45,140 --> 00:33:47,513
كما تعلم ، أنا أميل إلى
 الإصابة بنزيف من الأنف

691
00:33:47,538 --> 00:33:50,129
إنه شيء يشبه نوعًا  ما ، أنت تعرف

692
00:33:50,154 --> 00:33:53,403
أنا لست غبي ما خطبك؟

693
00:33:54,286 --> 00:33:56,222
لا شيء حقا ، أنا بخير

694
00:33:56,247 --> 00:33:58,699
هيا دعنا نحصل على الحلوى

695
00:34:05,670 --> 00:34:07,959
هناك عادة سيارات الأجرة هنا

696
00:34:10,281 --> 00:34:12,964
انا و(ماجنوس) حظينا بلقائنا الاول هنا

697
00:34:14,851 --> 00:34:17,055
سألته عما إذا كان يعتقد
أننا مختلفون للغاية

698
00:34:17,080 --> 00:34:19,595
لنكون معا

699
00:34:21,627 --> 00:34:24,641
نحن لم نحصل على الإجابة
عن هذا السؤال

700
00:34:24,863 --> 00:34:27,311
.... والأن

701
00:34:29,060 --> 00:34:31,984
الآن ،بدا يضايقني

702
00:34:32,896 --> 00:34:34,563
ولهذا السبب اصبحت بكل هذا التوتر

703
00:34:34,588 --> 00:34:35,887
عندما ذكرت الموضوع انا اسف

704
00:34:35,912 --> 00:34:37,511
.... لم أكن -
... فقط -

705
00:34:37,536 --> 00:34:39,298
انسى باني قلت أي شيء

706
00:34:43,411 --> 00:34:45,038
... انظر

707
00:34:45,143 --> 00:34:47,707
قد لا أعرف كل التفاصيل

708
00:34:47,732 --> 00:34:49,866
لكن أعتقد أنني أستطيع تخمين ما تعنيه

709
00:34:49,891 --> 00:34:52,758
عندما تتحدث عن "الاختلافات" الخاصة بك

710
00:34:52,783 --> 00:34:55,361
ماجنوس) ليس صائد ظل)

711
00:34:55,386 --> 00:34:57,966
قد لا يفهم طرقنا

712
00:34:58,740 --> 00:35:02,121
ضاغية الحب مرة واحدة ، شرسة

713
00:35:02,146 --> 00:35:04,211
مهما كنت تشعر

714
00:35:04,236 --> 00:35:06,506
لا باس

715
00:35:06,531 --> 00:35:08,937
لا تكن قاسيًا على نفسك

716
00:35:09,727 --> 00:35:11,564
صحيح

717
00:35:15,404 --> 00:35:17,304
أنا سأذهب

718
00:35:17,888 --> 00:35:19,655
هنا دعني أحصل على ذلك

719
00:35:19,680 --> 00:35:20,989
ساتولى ذلك

720
00:35:42,561 --> 00:35:44,094
انتظري سوف أعود قريبا

721
00:35:44,123 --> 00:35:45,123
حسناً

722
00:35:45,469 --> 00:35:48,483
آسفة على الظهور بهذا الشكل

723
00:35:48,508 --> 00:35:49,884
لكنك لم تكن ترد على هاتفك

724
00:35:49,909 --> 00:35:51,709
ما الذي يجري؟ اعتقدت
أنك كنت في المنزل

725
00:35:51,734 --> 00:35:52,786
انا

726
00:35:52,811 --> 00:35:55,401
لكني أردت أن أخبرك أنني
وجدت دليل

727
00:35:55,426 --> 00:35:58,473
لقطات المراقبة العابرة
لاثنين من ضحايا البومة لدينا

728
00:35:58,498 --> 00:36:01,334
الخروج من مترو
الانفاق في شارع 125

729
00:36:01,359 --> 00:36:02,698
125

730
00:36:02,723 --> 00:36:04,725
هل تعتقدين أنهم يتجمعون
في مكان ما في (هارلم)؟

731
00:36:04,750 --> 00:36:07,548
ممكن ان يكونوا كذلك حسناً
إنها بداية على الأقل

732
00:36:07,573 --> 00:36:08,628
عمل جيد

733
00:36:08,653 --> 00:36:10,553
سنتحقق من أول شيء في الصباح

734
00:36:10,578 --> 00:36:12,512
سيكون أكثر أمانًا
للشم خلال النهار

735
00:36:12,537 --> 00:36:14,303
الآن أخرجي من هنا

736
00:36:14,328 --> 00:36:15,460
اذهب واقضي الوقت مع سيدتك

737
00:36:15,485 --> 00:36:17,880
وانت ستعود الي سيدتك

738
00:36:27,857 --> 00:36:31,980
سيمون) ما  فعلته هناك؟)

739
00:36:32,005 --> 00:36:33,896
اختياري

740
00:36:33,921 --> 00:36:36,232
لن تندم على ذلك

741
00:36:38,718 --> 00:36:40,903
أنا أعلم أنك لا تحبني

742
00:36:41,388 --> 00:36:42,852
.... ولكن ، أم

743
00:36:42,877 --> 00:36:44,711
عندما تكون مستعدًا

744
00:36:44,736 --> 00:36:46,803
سنبدأ عشيرة خاصة بنا

745
00:36:51,044 --> 00:36:52,977
انا اسف

746
00:36:53,002 --> 00:36:53,968
ماذا؟

747
00:36:53,993 --> 00:36:56,127
انا اسف

748
00:36:58,094 --> 00:37:00,131
سايمون) ما الذي يجري؟)

749
00:37:00,156 --> 00:37:01,537
هم من (برايتر) لوبس

750
00:37:01,562 --> 00:37:03,885
إنها منظمة تساعد سكان العالم السفلي

751
00:37:03,910 --> 00:37:04,946
... هم هنا لـ

752
00:37:04,971 --> 00:37:06,937
المساعدة في إعادة تأهيلك

753
00:37:06,962 --> 00:37:09,176
إذا تعاونت ، فلن يلحق بك الاذى

754
00:37:09,201 --> 00:37:10,367
ايها الوغد

755
00:37:25,805 --> 00:37:27,135
مهلا

756
00:37:27,379 --> 00:37:29,117
فعلت الشيء الصحيح

757
00:37:29,529 --> 00:37:32,096
حسنًا ، لماذا لا يبدو الأمر كذلك؟

758
00:37:38,423 --> 00:37:40,323
إذا لم يكن في مدينة العظام

759
00:37:40,348 --> 00:37:42,006
اذا اين كان بحق  الجحيم

760
00:37:42,031 --> 00:37:43,569
أنا متأكد من أن هناك تفسيرا

761
00:37:43,594 --> 00:37:44,699
ربما حتى واحد جيد

762
00:37:44,724 --> 00:37:46,691
من المفترض أن نكون في هذا معا

763
00:37:46,716 --> 00:37:49,101
لا تكذب على شخص تحبه

764
00:37:49,126 --> 00:37:50,387
انتظري

765
00:37:50,412 --> 00:37:51,724
(قلت (جيس

766
00:37:51,749 --> 00:37:53,416
كان يتصرف ببرود تجاهك في وقت سابق؟

767
00:37:53,441 --> 00:37:54,748
منفصل؟

768
00:37:54,773 --> 00:37:57,228
كما لو أنه لم يكن لديه أي
مشاعر بالنسبة لك بعد الآن؟

769
00:37:57,253 --> 00:37:58,894
لا أعلم أعتقد ذلك

770
00:37:58,919 --> 00:38:00,271
(بشان الوقت الذي (جيس

771
00:38:00,296 --> 00:38:02,526
كان يستعد للذهاب إلى المدينة الصامتة

772
00:38:02,698 --> 00:38:04,097
جاءت امرأة لرؤيتي

773
00:38:04,122 --> 00:38:06,531
طلبت إكسير من شأنه أن يجعل

774
00:38:06,556 --> 00:38:08,156
شخص يفقد الحب

775
00:38:08,491 --> 00:38:10,786
كان هناك شيء بشانها

776
00:38:10,811 --> 00:38:13,789
... لم أتمكن من فهمة على الفور ، لكن

777
00:38:13,814 --> 00:38:18,125
ماذا لو كانت ببساطة
اخفت قوتها؟

778
00:38:20,096 --> 00:38:22,593
ماذا لو كانت الشيطان
الذي هاجمك

779
00:38:22,618 --> 00:38:24,551
متخفية في شكل إنسان؟

780
00:38:24,576 --> 00:38:25,660
هل تعتقد حقا هذا ممكن؟

781
00:38:25,685 --> 00:38:28,079
لإكمال جرعة ، شظية من الروح

782
00:38:28,104 --> 00:38:30,004
كانت مطلوبة من هدف المودة

783
00:38:30,029 --> 00:38:32,338
وتساءلت لماذا هذا
الشيطان لمسك فقط

784
00:38:32,363 --> 00:38:34,684
بدلا من مجرد قتلك

785
00:38:34,709 --> 00:38:37,688
لكن لماذا؟ لماذا تعطي هذه
المرأة هذا الإكسير لـ (جيس)؟

786
00:38:38,774 --> 00:38:40,540
نحن بحاجة للعثور عليه

787
00:38:46,034 --> 00:38:47,634
مرحباً طفلتي

788
00:38:47,659 --> 00:38:49,127
لوك)، أنت في مون هانتر؟)

789
00:38:49,152 --> 00:38:50,118
بلى

790
00:38:50,143 --> 00:38:51,075
هل (جيس) هناك؟

791
00:38:51,100 --> 00:38:52,759
نعم غادر للتو قبل بضع دقائق

792
00:38:52,784 --> 00:38:55,329
لماذا؟ ما الخطأ؟

793
00:38:57,279 --> 00:38:59,212
انخفاض 51 درجة الليلة

794
00:38:59,237 --> 00:39:00,625
مع غيوم متفرقة

795
00:39:00,650 --> 00:39:02,962
يصل الى 69 درجة في الغد

796
00:39:02,987 --> 00:39:04,965
أقل من 58

797
00:39:33,869 --> 00:39:35,339
لا

798
00:39:45,582 --> 00:39:47,047
توقف

799
00:39:57,560 --> 00:40:00,160
نلت منه

800
00:40:18,521 --> 00:40:20,355
يا الهي

801
00:40:20,380 --> 00:40:22,833
جيس) انه أنت؟)

802
00:40:43,424 --> 00:40:45,829
لقد كان هو طوال الوقت

803
00:40:45,990 --> 00:40:47,692
الى اللقاء في الحلقة السابعة