1
00:01:02,800 --> 00:01:05,635
أنتِ بخير

2
00:01:11,893 --> 00:01:14,660
أفسحوا المكان
الطفل سيخرج، حسناً؟

3
00:01:14,662 --> 00:01:16,662
ها هي الطفلة

4
00:01:16,664 --> 00:01:18,597
لقد إنتهينا

5
00:01:18,666 --> 00:01:20,800
ادفعي، أجل

6
00:01:20,802 --> 00:01:22,769
ها هي ستخرج

7
00:01:30,694 --> 00:01:34,497
تهاني على إنجاب فتاة

8
00:01:37,902 --> 00:01:39,836
إحتضنيها

9
00:06:02,566 --> 00:06:04,867
بعد ذلك، البعض قوي

10
00:06:04,935 --> 00:06:06,869
في الأمكان المٌحطمة

11
00:06:06,937 --> 00:06:08,854
كلمة "الناجي" إعتادت أن تعني

12
00:06:08,922 --> 00:06:11,557
الشخص الذي نجا

13
00:06:11,559 --> 00:06:14,593
ولكن الآن، الطب النفسي الحديث
سيجعلنا نعتقد

14
00:06:14,662 --> 00:06:15,861
بأن النجاة لعنة

15
00:06:15,929 --> 00:06:18,831
مثل (سيزيف) مع صخرته

16
00:06:18,833 --> 00:06:21,634
وهكذا، كل يوم نستيقظ

17
00:06:21,702 --> 00:06:23,702
لننجو مرة أخري

18
00:06:30,961 --> 00:06:33,429
ماذا حدث؟

19
00:06:33,497 --> 00:06:34,730
(سِد) -
لا -

20
00:06:34,798 --> 00:06:37,533
(سِدني)

21
00:06:37,601 --> 00:06:39,735
(سِدني) -
دعيني وشأني -

22
00:08:52,956 --> 00:08:54,906
إذن، هذه هي رغبتك الأساسية؟

23
00:08:54,908 --> 00:08:56,892
ماذا؟

24
00:08:56,960 --> 00:08:59,661
هذا المكان، المتحف

25
00:08:59,729 --> 00:09:01,830
هل أعرفك؟

26
00:09:01,898 --> 00:09:03,832
سِد)، إنه أنا)

27
00:09:06,570 --> 00:09:07,902
أنت من؟

28
00:09:07,971 --> 00:09:11,657
أتعرف ماذا؟، فلتنسي الأمر
ولتغرب عن وجهي

29
00:09:17,764 --> 00:09:19,598
سأصرخ، يا غريب الأطوار

30
00:09:19,666 --> 00:09:21,566
أنا أجلس فحسب -
لقد تلقيت تحذيرك -

31
00:09:21,634 --> 00:09:23,535
بكل وضوح

32
00:09:25,855 --> 00:09:27,789
هل تعجبكِ تلك اللوحة؟

33
00:09:27,857 --> 00:09:29,491
ألا تعجبك؟

34
00:09:29,559 --> 00:09:31,493
... حسناً، إنها

35
00:09:31,561 --> 00:09:33,762
إنها ماذا؟

36
00:09:40,870 --> 00:09:43,522
لا، فلتنسي ذلك

37
00:09:47,560 --> 00:09:48,760
... حسناً، أعني أنها

38
00:09:48,828 --> 00:09:52,597
هو مٌحاصر في كل
هذا الفضاء السلبي

39
00:09:52,665 --> 00:09:55,467
بدون أقدام، وبدون أيدي

40
00:09:55,535 --> 00:09:57,869
الفم مٌغطي

41
00:09:57,938 --> 00:10:01,823
لا سبيل للتواصل أو الإتصال

42
00:10:01,825 --> 00:10:04,493
... إنها

43
00:10:04,561 --> 00:10:06,628
صادقة

44
00:10:06,630 --> 00:10:08,497
هذه ليست الكلمة التي
كنت أفكر فيها

45
00:10:08,565 --> 00:10:10,732
ولكن أجل، أعتقد أنها كذلك أيضاً

46
00:10:13,837 --> 00:10:16,855
من قبل، ماذا قصدت؟

47
00:10:16,857 --> 00:10:18,590
متى؟

48
00:10:18,658 --> 00:10:21,626
"قلت "رغبتي الأساسية

49
00:10:21,628 --> 00:10:23,628
أكثر شيء تريدينه في العالم

50
00:10:23,630 --> 00:10:25,730
أنا أراكِ هنا كثيراً

51
00:10:25,733 --> 00:10:27,966
تجلسين، تنظرين

52
00:10:28,034 --> 00:10:30,635
لذا، إعتقدت أن هذا هو
مكانكِ المفضل

53
00:10:30,703 --> 00:10:32,620
مكان ما حيث يمكنكِ أن تصبحين
جزءاً من العالم

54
00:10:32,689 --> 00:10:33,755
بدون الحاجة للمسه

55
00:10:36,827 --> 00:10:38,760
أنت لا تعرف أي شيء

56
00:10:45,034 --> 00:10:48,853
هل تعتقد أن الأشباح يحبون
العيش في البيت المسكون؟

57
00:10:48,922 --> 00:10:50,655
فلتشاهدها مرة أخري

58
00:11:15,565 --> 00:11:17,499
هذه هي النهاية

59
00:11:17,567 --> 00:11:20,635
الطفل يخرج

60
00:11:31,798 --> 00:11:33,665
... إنها

61
00:11:33,667 --> 00:11:36,968
لا يجب عليكِ لمسها
هي لا تحب أن تٌلمس

62
00:12:19,830 --> 00:12:21,829
القزمة التائهة المسكينة

63
00:12:21,832 --> 00:12:23,832
تحافظ على نفسها

64
00:12:23,900 --> 00:12:25,900
تعيش مع والدتها

65
00:12:25,969 --> 00:12:27,869
لإن والدها في الجحيم

66
00:12:27,905 --> 00:12:29,654
القزمة التائهة المسكينة

67
00:12:29,723 --> 00:12:32,591
تحافظ على نفسها

68
00:12:32,659 --> 00:12:35,593
تعيش مع والدتها
لإن والدها في الجحيم

69
00:12:42,835 --> 00:12:45,687
كل منا سار في الشارع الثامن

70
00:12:45,755 --> 00:12:49,558
كما لو أنه شريان فعلى
في شكل كبير من أشكال الحياة

71
00:12:49,626 --> 00:12:52,594
في بعض الكائنات الحية الكبيرة

72
00:12:52,662 --> 00:12:55,564
لم يكن أحد منا يعرف
طبيعة الصدف

73
00:12:55,632 --> 00:12:56,898
التي تربطنا معاً

74
00:12:56,967 --> 00:12:59,834
كما أعرف الآن

75
00:13:53,756 --> 00:13:56,624
هيا، قبلة واحدة فقط

76
00:13:56,627 --> 00:13:58,860
لا

77
00:13:58,928 --> 00:14:00,561
لقد رأيت الطريقة التي
تنظرين بها إلى

78
00:14:00,630 --> 00:14:01,496
توقف

79
00:14:04,668 --> 00:14:05,900
إيتها الساقطة متجمدة الشعور

80
00:14:11,557 --> 00:14:13,591
يا لها من خاسرة

81
00:14:13,659 --> 00:14:15,526
هل تريد قبلة؟

82
00:14:24,671 --> 00:14:26,638
... ماذا

83
00:14:37,668 --> 00:14:40,735
ماذا تفعل؟
يا إلهي

84
00:15:02,925 --> 00:15:04,859
ماذا حدث هنا؟

85
00:15:04,928 --> 00:15:06,794
لقد كان هو

86
00:15:06,863 --> 00:15:08,796
لقد بدأ في ضربهم بدون سبب

87
00:15:08,865 --> 00:15:10,798
إنتظر، ماذا فعلت؟

88
00:15:12,001 --> 00:15:15,520
تعال معي -
... أنا -

89
00:15:15,588 --> 00:15:18,523
كل ما أردته كان قبلة

90
00:15:36,893 --> 00:15:38,726
لقد كنت مخطئاً
إنهم الزوجان

91
00:15:38,795 --> 00:15:40,528
... هل أنت
من أنت؟

92
00:15:40,596 --> 00:15:42,029
(دافيد)، وأنتِ (سِد)

93
00:15:42,098 --> 00:15:43,765
(سِدني باريت)

94
00:15:43,833 --> 00:15:45,867
(ولدتِ إبنة لـ (جون باريت

95
00:15:45,935 --> 00:15:48,035
لا يمكنك لمسكِ بدون
تغيير الأماكن

96
00:15:48,104 --> 00:15:51,656
اللعبة المفضلة هو حصان بحر
(يٌدعي (ويسكرز

97
00:15:51,724 --> 00:15:53,791
لا تخافين، أنا صديق

98
00:15:53,794 --> 00:15:54,992
أنتِ في المتاهة

99
00:15:54,995 --> 00:15:56,961
مٌحاصرة في حلقة
من حياتكِ الخاصة

100
00:15:57,029 --> 00:15:58,930
محاصرة، الجميع كذلك

101
00:15:58,998 --> 00:16:00,832
إلا أن متاهاتهم كانت أبسط

102
00:16:00,851 --> 00:16:02,500
بتونومي) أرادت أن تنسي)

103
00:16:02,568 --> 00:16:03,634
ميلاني) أرادت أن تصبح)
غير قابلة للمس

104
00:16:03,637 --> 00:16:04,936
كان يجب على فقك
معرفة ما يريدونه

105
00:16:04,955 --> 00:16:06,721
بعد ذلك يمكنني التحدث إليهم
إطلاق سراحهم

106
00:16:06,789 --> 00:16:08,523
... ولكن أنتِ

107
00:16:08,591 --> 00:16:09,657
لقد إستغرق الأمر بعض الوقت

108
00:16:09,725 --> 00:16:12,593
ولكنني وجدت حلاً

109
00:16:12,662 --> 00:16:15,530
كما قلت، إنهم الزوجان

110
00:16:15,598 --> 00:16:17,532
الطريقة التي هم بها معاً

111
00:16:17,600 --> 00:16:18,800
كم هم قريبون

112
00:16:18,868 --> 00:16:20,602
لقد رأيتيهم عندما كنتِ فتاة

113
00:16:20,670 --> 00:16:23,621
والآن، تعودين إلى هنا كل أسبوع

114
00:16:23,689 --> 00:16:26,925
تبحثين عما لديهم

115
00:16:31,865 --> 00:16:33,932
أنت مخطئ

116
00:16:35,801 --> 00:16:37,902
فلتشاهدها مرة أخري

117
00:16:44,627 --> 00:16:46,728
أحصلا على غرفة

118
00:17:37,996 --> 00:17:39,729
ادفعي ألن

119
00:17:41,800 --> 00:17:43,033
حسناً؟

120
00:17:43,101 --> 00:17:45,719
إنها النهاية

121
00:17:45,787 --> 00:17:47,688
الطفل يخرج

122
00:19:25,754 --> 00:19:27,988
لقد كان هو

123
00:19:28,056 --> 00:19:30,958
هو من بدأ في ضربهم

124
00:19:36,898 --> 00:19:38,031
أنت مخطئ

125
00:20:03,091 --> 00:20:07,027
بعد ذلك، البعض أقوياء
في الأماكن المٌحطمة

126
00:20:47,853 --> 00:20:49,185
تعيش مع والدتها

127
00:20:49,254 --> 00:20:52,088
لإن والدها في الجحيم

128
00:20:52,157 --> 00:20:53,757
القزمة التائهة المسكينة

129
00:20:53,825 --> 00:20:55,825
تحافظ على نفسها

130
00:20:55,894 --> 00:20:59,162
تعيش مع والدتها
لإن والدها في الجحيم

131
00:20:59,230 --> 00:21:01,164
مهلاً، إرحلوا من هنا

132
00:21:06,154 --> 00:21:10,791
(مرحباً، أنا (ديفيد

133
00:21:10,859 --> 00:21:12,992
أنا مدرس هنا

134
00:21:13,061 --> 00:21:14,995
هل كانت تلك الفتيات تضايقك؟

135
00:21:15,063 --> 00:21:16,863
أنت تغش

136
00:21:16,865 --> 00:21:18,031
ماذا؟

137
00:21:18,099 --> 00:21:19,866
لا يمكنك أن تسألني

138
00:21:19,934 --> 00:21:22,853
المغزي بأكمله هو أن تكتشف
الأمر بنفسك

139
00:21:24,957 --> 00:21:26,956
إنتظري، ماذا يحدث؟

140
00:21:26,959 --> 00:21:28,692
إعتقدت أننا في متاهة

141
00:21:28,760 --> 00:21:30,761
... الراهب

142
00:21:33,165 --> 00:21:36,066
مرة أخري

143
00:21:55,190 --> 00:21:57,390
كاري)؟)

144
00:21:57,458 --> 00:22:00,326
(كاري)

145
00:22:05,133 --> 00:22:08,451
أنا عالق

146
00:22:08,453 --> 00:22:10,553
أنا بالداخل هنا

147
00:22:10,621 --> 00:22:13,322
يجب عليكِ أن تسحبين

148
00:22:13,391 --> 00:22:15,224
إسحبي، إسحبي

149
00:22:15,226 --> 00:22:18,394
إسحبي

150
00:22:20,298 --> 00:22:21,497
معذرة، مرحباً

151
00:22:21,566 --> 00:22:25,318
مرحباً، معذرة

152
00:22:25,320 --> 00:22:28,354
مرحباً، لقد إستيقظنا للتو

153
00:22:28,422 --> 00:22:30,123
أجل، أنت والجميع

154
00:22:30,191 --> 00:22:32,358
لقد وجدوا الراهب على الرصيف
ميتاً

155
00:22:32,427 --> 00:22:34,560
ثم كل المفقودين إستيقظوا
لدينا 300 شخص غاضب

156
00:22:34,628 --> 00:22:36,395
الذين يحتاجون جميعاً لإستخدام
الحمام في نفس الوقت

157
00:22:36,464 --> 00:22:38,297
يبدو أنه قفز من على السطح
الراهب

158
00:22:38,366 --> 00:22:39,632
مما قد يعني أنه تسبب
في الطاعون

159
00:22:39,700 --> 00:22:41,517
أصاب الناس أينما ذهب

160
00:22:41,519 --> 00:22:43,252
... والآن، بعد أن مات -
من على السطح؟ -

161
00:22:43,254 --> 00:22:44,554
... كيف

162
00:22:44,622 --> 00:22:46,288
... هذا غير واضح، يجب على

163
00:22:46,291 --> 00:22:48,591
حسناً، ماذا عن (ديفيد)؟ -
و (سِد)؟ -

164
00:23:02,423 --> 00:23:04,156
أنا لا أفهم

165
00:23:04,225 --> 00:23:05,558
لماذا لم يستيقظوا مثل الأخرين؟

166
00:23:05,626 --> 00:23:08,160
لا، لا

167
00:23:08,229 --> 00:23:09,395
ماذا؟

168
00:23:09,397 --> 00:23:11,263
لا يمكن أن يكون صحيحاً

169
00:23:11,266 --> 00:23:13,599
إستخدم الكلمات

170
00:23:13,667 --> 00:23:15,584
إنهم مستيقظون

171
00:23:15,653 --> 00:23:17,220
ماذا؟

172
00:23:17,288 --> 00:23:19,488
لقد تغيرت موجات الدماغ

173
00:23:19,491 --> 00:23:22,258
إنه ليس نفس النمط الذي حصلنا
عليها من المصابون بالطاعون

174
00:23:22,326 --> 00:23:25,461
بقدر ما أستطيع أن أقول
كلاهما مستيقظان

175
00:23:25,529 --> 00:23:28,431
لذا، لماذا ليست أعينهم مفتوحة؟

176
00:23:30,201 --> 00:23:32,251
لا أعرف

177
00:24:45,659 --> 00:24:48,494
حسناً

178
00:24:48,562 --> 00:24:50,396
أنا أتفهم ذلك

179
00:24:50,481 --> 00:24:52,598
حقاً؟ -
أجل -

180
00:24:52,666 --> 00:24:54,416
لقد إستغرق الأمر بعض الوقت
لإنني غبي

181
00:24:54,485 --> 00:24:56,319
ولكنني تبينت الأمر أخيراً

182
00:24:56,387 --> 00:24:58,321
لقد تبينت أمركِ
ولما تفعلىن هذا

183
00:24:58,389 --> 00:25:01,157
أنا؟ -
أجل، أنتِ -

184
00:25:01,225 --> 00:25:03,359
إنها ليست متاهة
إنها ليست المتاهة

185
00:25:03,427 --> 00:25:06,295
إعتقدت أنها كذلك
ولكن هذا أنتِ

186
00:25:06,364 --> 00:25:09,598
أنتِ تعتقدين أنه إذا
أريتيني حقيقتكِ

187
00:25:09,667 --> 00:25:12,284
من أنتِ حقاً
كل الأخطاء

188
00:25:12,287 --> 00:25:13,486
كل الأمور السيئة التي قمتِ بها

189
00:25:13,554 --> 00:25:16,155
بأنني لن أحبكِ بعد الآن

190
00:25:16,157 --> 00:25:18,157
إنه إختبار

191
00:25:18,159 --> 00:25:19,391
لكنكِ تنسين من أنا

192
00:25:19,460 --> 00:25:22,595
ديفيد) المخبول)
مدمن المخدرات

193
00:25:22,663 --> 00:25:27,132
الذي سرق وغش
ودمر كل شيء

194
00:25:27,201 --> 00:25:30,186
وأجل، لقد إتخذتِ بعض القرارات الخاطئة
ولكن كنتِ صغيرة

195
00:25:30,254 --> 00:25:32,321
والعالم هو مكان بشع
لأشخاص مثلنا

196
00:25:32,323 --> 00:25:35,191
... إلى أشخاص مثلنا، لذا

197
00:25:36,594 --> 00:25:39,361
أنا أحبكِ، حسناً؟

198
00:25:39,430 --> 00:25:42,464
ولا يوجد شيئاً يمكنكِ
أن تريني إياه

199
00:25:42,467 --> 00:25:46,419
قد يخيفني لأبتعد عنكِ

200
00:25:46,487 --> 00:25:48,421
... لذا

201
00:25:50,591 --> 00:25:54,193
هل يمكننا العودة إلى المنزل الآن؟

202
00:26:01,152 --> 00:26:04,203
حاول مرة أخري

203
00:26:04,205 --> 00:26:06,155
حاول

204
00:26:10,594 --> 00:26:13,129
لا

205
00:26:13,197 --> 00:26:14,530
حقاً؟

206
00:26:48,626 --> 00:26:51,726
أنا لن أستسلم

207
00:26:51,795 --> 00:26:54,463
أنا لن أستسلم أبداً

208
00:27:02,706 --> 00:27:06,558
بعد ذلك، البعض أقوياء
في الأماكن المٌحطمة

209
00:27:06,627 --> 00:27:08,560
"كلمة "الناجي

210
00:27:08,629 --> 00:27:11,596
إعتادت أن تعني
الشخص الذي ينجو

211
00:27:11,599 --> 00:27:13,565
لكن الآن الطب النفسي الحديث
سوف يجعلنا نعتقد

212
00:27:13,634 --> 00:27:15,500
بأن النجاة هو لعنة

213
00:27:15,569 --> 00:27:19,304
مثل (سيزيف) مع صخرته

214
00:27:19,373 --> 00:27:21,273
وهكذا، كل يوم

215
00:27:21,341 --> 00:27:25,627
نستيقظ لننجو مرة أخري

216
00:27:25,695 --> 00:27:27,262
هيا، قبلة واحدة فقط -
لا -

217
00:27:27,264 --> 00:27:30,298
لقد رأيت الطريقة التي
تنظرين بها إلى

218
00:27:30,367 --> 00:27:32,434
توقف

219
00:27:32,502 --> 00:27:34,570
أيتها الساقطة متجمدة المشاعر

220
00:27:39,593 --> 00:27:42,628
هل تريد قبلة؟

221
00:27:55,792 --> 00:27:57,726
... لقد إستهلكت كل

222
00:27:59,663 --> 00:28:01,596
سأخرج

223
00:28:03,667 --> 00:28:05,667
يا لكِ من مصدر للبهجة -
لا، لا تخبرني بذلك -

224
00:28:10,507 --> 00:28:12,591
يا إلهي

225
00:28:16,496 --> 00:28:17,663
مرحباً

226
00:28:19,533 --> 00:28:21,433
سأخرج

227
00:33:43,573 --> 00:33:47,625
لا

228
00:33:53,833 --> 00:33:58,603
... أنا

229
00:33:58,672 --> 00:34:00,572
يا إلهي -
... أنظري، أنا -

230
00:34:00,640 --> 00:34:02,423
لم أفعل أي شيء

231
00:34:02,426 --> 00:34:04,526
إنها بالخامسة عشر -
لم أفعل شيئاً -

232
00:34:04,594 --> 00:34:06,327
لم أفعل شيئاً -
يا إلهي -

233
00:34:06,396 --> 00:34:07,629
لم أفعل شيئاً

234
00:34:07,697 --> 00:34:10,465
يا إلهي -
لا، لا -

235
00:34:10,533 --> 00:34:12,500
لم أفعل أي شيء -
لا -

236
00:34:12,502 --> 00:34:14,369
لم أفعل شيئاً، أقسم لكِ

237
00:34:14,371 --> 00:34:17,272
أقسم لكِ، لم أفعل شيئاً -
لا -

238
00:34:17,340 --> 00:34:19,524
يا إلهي

239
00:34:58,365 --> 00:35:00,448
حسناً

240
00:35:05,505 --> 00:35:07,272
حسناً

241
00:35:09,492 --> 00:35:11,659
أعتقد أنني أفهم

242
00:35:11,728 --> 00:35:14,429
الأمر لا يتعلق بكونكِ وحيدة

243
00:35:14,497 --> 00:35:16,631
أو وقوعكِ في الحب

244
00:35:16,700 --> 00:35:20,368
بل يتعلق بالأشياء
التي نجوتِ منها

245
00:35:20,370 --> 00:35:22,737
وكما هو مكتوباً
العالم يحطم الجميع"

246
00:35:22,805 --> 00:35:26,257
وبعد ذلك، بعض الأقوياء

247
00:35:26,325 --> 00:35:29,394
"في الأماكن المٌحطمة

248
00:35:29,396 --> 00:35:31,496
فلتكمل

249
00:35:31,564 --> 00:35:34,432
إنها ليست قصة فتاة صغيرة

250
00:35:34,501 --> 00:35:36,801
لم تتمكن والدتها من أن تعانقها

251
00:35:36,869 --> 00:35:40,805
التي ترعرعرت تتمني أن قبلة
أمير قد تقضي على جميع ألامها

252
00:35:40,807 --> 00:35:42,657
بل الأمر يتلعق بالألام نفسها

253
00:35:42,659 --> 00:35:45,694
وكيف تجعلنا أقوياء
وليس ضعفاء

254
00:35:45,762 --> 00:35:50,331
لقد نجوتِ من البلطجيون
والطريقة التي جعلوكِ تشعرين بها

255
00:35:50,334 --> 00:35:52,334
لقد جرحتِ نفسكِ بشفرة بليدة

256
00:35:52,402 --> 00:35:53,535
لإن هذا جعلكِ تشعرين بالأسوأ
أنا أعرف تلك الحياة

257
00:35:53,603 --> 00:35:55,370
لأنني عشتها أيضاً -
أعرف ذلك

258
00:35:55,438 --> 00:35:58,573
ثم قابلكِ، ولقد كان حباً حقيقياً

259
00:35:58,641 --> 00:36:01,392
كما لو أنها قصة خيالية

260
00:36:01,395 --> 00:36:03,395
هذه ليست قصة خيالية

261
00:36:04,597 --> 00:36:07,232
إنها كذلك بالنسبة لي

262
00:36:09,403 --> 00:36:12,303
هل تعرف ما هو الحب؟

263
00:36:15,359 --> 00:36:17,559
إنه حمام ساخن

264
00:36:19,429 --> 00:36:22,296
ماذا يحدث للأشياء عندما
تتركهم في حمام

265
00:36:22,365 --> 00:36:24,732
لوقت طويل؟

266
00:36:29,339 --> 00:36:33,357
تصبح لينة وتتداعي

267
00:36:37,396 --> 00:36:40,398
لقد قرأت تلك المجموعة من القصص

268
00:36:40,466 --> 00:36:42,600
التي في كتابكِ

269
00:36:42,602 --> 00:36:43,768
في البداية، كنت مرتبكاً

270
00:36:43,837 --> 00:36:45,636
لماذا تحمل تلك الحكايات الدنيئة

271
00:36:45,639 --> 00:36:50,392
... لنوادي الجنس ومدمني المخدرات و

272
00:36:50,460 --> 00:36:52,560
وبعد ذلك قرأت هذا

273
00:36:52,628 --> 00:36:55,763
المدمنين والعاهرات"

274
00:36:55,832 --> 00:36:59,401
وأولئك من بددوا كل شيء

275
00:36:59,469 --> 00:37:03,471
"هم خاتم ألمع الملائكة حول الجنة

276
00:37:09,529 --> 00:37:14,499
إنها حرب، طفلة
هذه الحياة

277
00:37:16,436 --> 00:37:19,270
الأشياء التي نتحملها

278
00:37:20,674 --> 00:37:24,359
قلت أنك رأيت المستقبل
ولقد كان نهاية العالم

279
00:37:24,427 --> 00:37:27,361
... من ينجو ذلك

280
00:37:27,430 --> 00:37:30,698
المحبون أم المحاربون؟

281
00:37:33,403 --> 00:37:35,570
هم يبيعون لنا تلك الكذبة

282
00:37:37,607 --> 00:37:41,392
الحب سينقذنا

283
00:37:41,461 --> 00:37:44,496
كل ما يفعله الحب هو
جعلنا أغبياء وضعفاء

284
00:37:47,433 --> 00:37:50,668
شكراً لكِ -
أنظر إلى -

285
00:37:50,736 --> 00:37:54,672
الحب لن ينقذنا

286
00:37:56,759 --> 00:37:59,561
بل هو ما يجب علىنا إنقاذه

287
00:38:01,531 --> 00:38:05,233
الألم يجعلنا أقوياء بما يكفي
للقيام بذلك

288
00:38:05,301 --> 00:38:09,370
كل ندوبنا، غضبنا، يأسنا

289
00:38:09,439 --> 00:38:11,439
إنها درعاً

290
00:38:18,564 --> 00:38:22,400
عزيزي، الرب يحب الخطاة أفضل

291
00:38:22,468 --> 00:38:26,337
لإن نيراننا تحترق بسطوع

292
00:38:26,405 --> 00:38:28,540
بسطوع شديد

293
00:38:32,361 --> 00:38:34,529
إحترق معي

294
00:38:55,468 --> 00:38:58,502
حسناً

295
00:38:58,505 --> 00:39:00,538
أنا جاهزة

296
00:39:49,472 --> 00:39:51,506
هل هذا ... ؟

297
00:40:15,431 --> 00:40:17,598
أفسحوا الطريق

298
00:40:20,670 --> 00:40:22,537
لقد عدت

299
00:40:27,758 --> 00:41:53,538
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| CimaClub / محمود فودة ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88
{\t(0,1000,\fscx200\fscy200)} {\t(1000,2000,\fscx90\fscy90)}</font>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\}{\fnBradley Hand ITC}{\fs34}2fun</font><i/>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H00ffff&}{\fnAndalus}{\fs31}تعديل التوقيت</font><i>

