﻿1
00:00:00,133 --> 00:00:02,546
<font color="#008000">"سابقا في "صائدي الظل</font>

2
00:00:02,571 --> 00:00:04,280
الآن حان الوقت لمقابلة ملكي

3
00:00:04,305 --> 00:00:06,305
يمكنك مقابلته عندما يحين الوقت

4
00:00:06,330 --> 00:00:07,577
سيمون)؟)

5
00:00:07,602 --> 00:00:08,872
مرحبا؟

6
00:00:08,897 --> 00:00:10,897
إذا كان أي شيء سيبقيني آمنًا"

7
00:00:10,922 --> 00:00:12,526
"هذه الصورة

8
00:00:12,551 --> 00:00:13,979
(كل حبي (جورج

9
00:00:14,004 --> 00:00:15,854
أنا أبحث عن شيء يمكن أن

10
00:00:15,879 --> 00:00:18,040
يجعل شخص ما يفقد الحب

11
00:00:18,065 --> 00:00:19,751
يجب عليك إضافة عنصر واحد آخر

12
00:00:19,776 --> 00:00:21,843
شريحة صغيرة من روحك

13
00:00:24,551 --> 00:00:26,318
الى الحب الحقيقي

14
00:00:26,795 --> 00:00:30,489
الآن ، لن يقف  شيء بيننا

15
00:00:47,160 --> 00:00:49,215
ما رأيك؟

16
00:00:49,240 --> 00:00:51,907
لامعة أو غير لامع؟

17
00:00:54,691 --> 00:00:56,625
لامعة

18
00:00:58,339 --> 00:01:01,146
لا شيء خاطئ مع القليل من التألق

19
00:01:02,862 --> 00:01:04,995
إنها مناسبة خاصة

20
00:01:22,062 --> 00:01:23,762
أمتأكد من أنك تريد أن تفعل هذا؟

21
00:01:23,797 --> 00:01:25,096
ليس لدينا خيار
العلامة على رأسك

22
00:01:25,132 --> 00:01:27,666
تنشط يحاول شخص
مهاجمتك ، أليس كذلك؟

23
00:01:27,701 --> 00:01:28,867
بقدر ما نعرف ، نعم

24
00:01:28,902 --> 00:01:30,735
إذن ، هذا منطقي فقط

25
00:01:30,760 --> 00:01:32,704
إذا تهربت من الهجوم ، فستكون على ما يرام

26
00:01:32,739 --> 00:01:35,721
حسناً ، أنا لست متأكداً بأن
المنطق ينطبق حقا هنا

27
00:01:36,626 --> 00:01:37,626
مهلا

28
00:01:39,475 --> 00:01:40,541
انت سريع جدا

29
00:01:40,566 --> 00:01:42,651
أعني ، أنا مصاص دماء
لكنك لست سيئا

30
00:01:42,676 --> 00:01:43,708
.... لمثل ، أ

31
00:01:43,733 --> 00:01:44,832
راكب امواج مستذئب

32
00:01:44,857 --> 00:01:46,737
كما تعلم ، بعض من أفضل
الرياضيين في العالم

33
00:01:46,766 --> 00:01:48,733
راكبين أمواج -
(ليس في (نيو جيرسي -

34
00:01:48,758 --> 00:01:50,501
حسناً ، لقد ولدت في
جولد كوست) ، أتذكر؟)

35
00:01:50,526 --> 00:01:51,479
هل هذه في (أستراليا)؟

36
00:01:51,504 --> 00:01:53,224
أتعرف ، أنت لم تذكر ذلك حقا

37
00:01:54,060 --> 00:01:55,693
أتعرف ، في الواقع ، أم

38
00:01:55,718 --> 00:01:57,446
نشأت صديقتي بالقرب
من (جيرسي شور) أيضا

39
00:01:57,471 --> 00:01:58,670
نعم؟ نعم (مايا) ستكون بالفعل

40
00:01:58,695 --> 00:02:00,461
في المدينة غدا
يجب أن نحظى بالغداء سوياً

41
00:02:00,486 --> 00:02:02,080
أعني ، إنها في غاية الشوق لمقابلتك

42
00:02:02,105 --> 00:02:04,999
يمكننا الذهاب لمشاهدة
فيلم ، يمكننا

43
00:02:09,716 --> 00:02:11,415
هل أنت بخير؟

44
00:02:11,945 --> 00:02:14,484
نعم حسناً  لقد إنتهينا

45
00:02:14,509 --> 00:02:15,790
أتظن؟هيا

46
00:02:17,207 --> 00:02:19,695
اذا الغداء

47
00:02:19,720 --> 00:02:21,786
هناك هذا العشاء
الرائع الذي تحبه

48
00:02:21,822 --> 00:02:23,482
نعم هذا يبدو رائعا ، لكنني لا أستطيع

49
00:02:23,507 --> 00:02:25,349
علي اللحاق بالقطار
(العائد إلى (لونغ آيلاند

50
00:02:25,374 --> 00:02:26,941
أنا مدين لـ (برايتر) بتقرير مرحلي

51
00:02:26,966 --> 00:02:28,466
هذا سيء جدا

52
00:02:28,491 --> 00:02:30,526
سوف أحضر لك حقيبة الصغيرة

53
00:02:43,595 --> 00:02:45,264
(مرحباً (سايمون

54
00:02:45,289 --> 00:02:46,822
... مرحباً, انت

55
00:02:48,471 --> 00:02:50,778
لا أعتقد أننا التقينا

56
00:02:50,803 --> 00:02:52,486
هل أنت واحدة من أصدقاء (كايل)؟

57
00:02:52,511 --> 00:02:54,662
سيمون) إنه أنا)

58
00:02:58,620 --> 00:03:00,597
يا الهي

59
00:03:01,819 --> 00:03:03,385
(هايدي)

60
00:03:05,288 --> 00:03:06,562
ظننتك ميتة

61
00:03:06,587 --> 00:03:07,753
نعم ليس بعد الآن

62
00:03:08,127 --> 00:03:10,700
 شكرا لك يا سيدي

63
00:03:12,253 --> 00:03:15,223
كيف ذلك ممكن حتى؟

64
00:03:15,248 --> 00:03:17,381
نحن على حد سواء تمادينا قيلاً
 في تلك الليلة

65
00:03:17,416 --> 00:03:19,135
ذلك الاحمق (كوين) ربما قتلني

66
00:03:19,160 --> 00:03:21,816
لكنني مت بدمك على شفتي

67
00:03:25,472 --> 00:03:28,439
... انتظري, اذا انتظري,كيف
كيف عدت؟

68
00:03:28,464 --> 00:03:30,629
... رفايل)  انتشلني ، ولكن)

69
00:03:30,654 --> 00:03:32,785
(أنت الذي أعطاني الحياة (سيمون

70
00:03:33,427 --> 00:03:35,261
والآن نحن مرتبطون

71
00:03:36,157 --> 00:03:37,568
إلى الأبد

72
00:03:42,184 --> 00:03:44,558
... حسناً اسمعي ، (هايدي) ، أنا

73
00:03:44,760 --> 00:03:46,270
اتمنى ان تفهمي

74
00:03:46,295 --> 00:03:49,195
بالكاد أستطيع إدارة
حياتي الخاصة الآن

75
00:03:49,220 --> 00:03:51,475
انا لست قريباً حتى

76
00:03:51,500 --> 00:03:53,971
لاكون سيد أي شخص

77
00:03:53,996 --> 00:03:55,973
لذلك ، إذا كان (رفايل) انتشلك

78
00:03:55,998 --> 00:03:58,065
... ربما يجب عليك
يجب أن تتحدثي معه

79
00:03:58,100 --> 00:03:59,377
هل تمزح معي؟

80
00:03:59,762 --> 00:04:02,535
أنت تتصرف وكأنك لا
علاقة لك بهذا

81
00:04:02,560 --> 00:04:03,745
لا لا هذا ليس ما أقوله

82
00:04:03,770 --> 00:04:05,069
دمك يمر عبر عروقي

83
00:04:05,094 --> 00:04:08,165
لا يمكنك أن تدير ظهرك
وكاني شخص غريب

84
00:04:11,867 --> 00:04:14,379
أنا أعلم هذا ، أم

85
00:04:17,499 --> 00:04:19,399
إنه تقدم كبير

86
00:04:22,300 --> 00:04:24,280
... لكن

87
00:04:24,305 --> 00:04:26,413
(نحن ننتمي لبعض ، (سيمون

88
00:04:27,916 --> 00:04:29,649
سوف ترى

98
00:04:30,916 --> 00:04:29,649
<font color="#ff8000">ترجـــــــمة</font>
<font color="#ff80ff">(killer shark)</font>

89
00:04:54,926 --> 00:04:59,327
<font color="#00ff00">"صائدي الظل - الموسم الثالث"</font>
<font color="#ff80ff">"الحلــــــــقة السادسة - نافذة في غرفة فارغة"</font>

90
00:05:02,661 --> 00:05:03,993
هذا شهي

91
00:05:04,029 --> 00:05:05,628
لم أكن عاشق

92
00:05:05,664 --> 00:05:07,030
للخبز الفرنسي المحمص منذ

93
00:05:07,065 --> 00:05:09,999
حسنًا ، منذ  (جوليا تشايلد) صنعت لي بيتييه

94
00:05:10,035 --> 00:05:11,768
جيد

95
00:05:12,971 --> 00:05:14,938
ربما يجب عليك حفظ الملعقة التي استخدمتها

96
00:05:14,973 --> 00:05:16,525
لصندوقك الصغير

97
00:05:17,436 --> 00:05:18,860


98
00:05:19,919 --> 00:05:21,618
(الكسندر)

99
00:05:22,489 --> 00:05:24,990
إذا كانت تذكاراتي لا تزال
 مشكلة بالنسبة لك

100
00:05:25,015 --> 00:05:26,448
ربما ينبغي لنا أن نتحدث عن ذلك

101
00:05:26,473 --> 00:05:28,370
لا هذه هي مشكلتي

102
00:05:28,604 --> 00:05:31,039
أنا فقط اهتممت بذلك

103
00:05:32,617 --> 00:05:35,384
لم أتوقف أبداً عن
التفكير في المستقبل

104
00:05:35,409 --> 00:05:37,309
اغرمنا ببعض

105
00:05:37,334 --> 00:05:38,673
لم يكن هناك شيء آخر للتفكير

106
00:05:38,810 --> 00:05:41,219
لا استطيع تحمل

107
00:05:41,244 --> 00:05:42,509
فكرة أن يومًا ما

108
00:05:42,534 --> 00:05:44,635
سأكون عجوز

109
00:05:44,660 --> 00:05:47,050
واهن ، وأصبح هذا

110
00:05:47,075 --> 00:05:49,809
عبء عليك

111
00:05:49,834 --> 00:05:51,633
انظر، لا يوجد مكان

112
00:05:51,658 --> 00:05:52,990
حيث من المحتمل أن تكون عبئا

113
00:05:53,015 --> 00:05:54,354
أنت تقول ذلك الآن

114
00:05:57,479 --> 00:05:59,546
حسناً ، ربما السبب

115
00:05:59,571 --> 00:06:01,704
لمواجه مثل هذا الوقت
العصيب في التعامل

116
00:06:01,729 --> 00:06:04,153
لأنك هذه هي علاقتك الأولى

117
00:06:04,178 --> 00:06:05,978
صحيح ، لأن كل امور الخلود

118
00:06:06,003 --> 00:06:08,088
هذا ليست مشكلة هذا كل شيء

119
00:06:08,113 --> 00:06:09,879
فقط لأنك الشخص
الوحيد الذي كنت معه

120
00:06:09,904 --> 00:06:11,837
لا لا لا, كل ما أقوله هو

121
00:06:11,862 --> 00:06:14,752
كل علاقة تكون معقدة

122
00:06:14,777 --> 00:06:16,110
ربما علاقتنا لن تكون شاقة للغاية

123
00:06:16,145 --> 00:06:18,659
لو كنت مع شخص واحد
على الأقل قبلي

124
00:06:19,741 --> 00:06:22,575
اذا ، ماذا يجب أن أذهب لأزرع شوفاني؟

125
00:06:22,600 --> 00:06:23,866
أنت تضع كلمات في فمي
، هذا ليس ما

126
00:06:23,891 --> 00:06:25,657
وأنت تلوي هذا
 إلى شيء غير صحيح

127
00:06:25,682 --> 00:06:27,509
(أنا لست طفلاً ، (ماجنوس

128
00:06:27,534 --> 00:06:29,890
اذا توقف عن التصرف كطفل

129
00:06:34,670 --> 00:06:36,772
لقد فقدت شهيتي

130
00:06:46,375 --> 00:06:47,878
اذا أبتعدت فقط؟

131
00:06:47,903 --> 00:06:49,836
حسناً ، ماذا كان يفترض بي أن أفعل؟

132
00:06:49,861 --> 00:06:52,127
ماذا سيحدث الآن؟ -
 انا لا اعرف -

133
00:06:52,152 --> 00:06:53,729
انظر ، هل لديك أي نصيحة فعلية

134
00:06:53,754 --> 00:06:55,354
أم أنك سوف تستجوبني؟

135
00:06:57,931 --> 00:06:59,864
أتمنى لو كنت أعرف ماذا أقول لك ، ولكن

136
00:06:59,889 --> 00:07:02,723
أعتقد أن السبب في أنني
أجد أن سكان العالم السفلي جذابين

137
00:07:02,748 --> 00:07:04,815
لأن تلك المشاكل تمنع الأشياء

138
00:07:04,840 --> 00:07:05,973
من ان تصبح خطيرة للغاية

139
00:07:05,998 --> 00:07:07,583
حسناً ، هذا مريح

140
00:07:07,608 --> 00:07:10,847
ولكن ما لديك و(ماجنوس) هو
امر حقيقي

141
00:07:11,512 --> 00:07:13,445
إذا كان بإمكان أي شخص
أن يجعل علاقته تنجح ، فأنتما

142
00:07:14,461 --> 00:07:15,761
أنا هنا فقط لأرى أطفالي

143
00:07:15,786 --> 00:07:17,187
هل هذه أمي؟

144
00:07:17,212 --> 00:07:18,629
اظهري بعض الاحترام

145
00:07:18,654 --> 00:07:20,887
(تم منع هذه المرأة من قبل (المجلس

146
00:07:20,912 --> 00:07:22,478
غير مسموح لها بالدخول

147
00:07:22,503 --> 00:07:24,503
(هذه المرأة هي والدة (أليك لايتوود

148
00:07:24,528 --> 00:07:25,860
يمكن عمل استثناء -
لا باس -

149
00:07:25,885 --> 00:07:28,147
مهلا, طالما أنا المسؤول

150
00:07:28,172 --> 00:07:30,094
(يُسمح بـ (ماريز لايتوود
(بدخول معهد( نيويورك

151
00:07:30,119 --> 00:07:31,119
مفهوم؟

152
00:07:43,387 --> 00:07:45,624
أنا آسفة ، كان علي أن أتصل

153
00:07:45,649 --> 00:07:47,682
لا ، إنها ليست مشكلة

154
00:07:49,025 --> 00:07:51,437
... أمي ، هل

155
00:07:51,462 --> 00:07:53,598
اذالة الحروف ، هل تألمت؟

156
00:07:55,053 --> 00:07:56,626
على الاطلاق

157
00:07:56,651 --> 00:08:00,319
كان التعديل في الواقع
أسهل مما توقعت

158
00:08:00,344 --> 00:08:02,388
هل وجدت مكانًا للعيش فيه؟

159
00:08:02,413 --> 00:08:03,930
يمكنك البقاء هنا إذا كنت ترغبين في ذلك

160
00:08:03,955 --> 00:08:05,288
يمكننا أن نجعل ذلك يحدث

161
00:08:05,313 --> 00:08:08,114
كنت أقصد ما قلته
انت دائما موضع ترحيب

162
00:08:08,139 --> 00:08:11,380
شكرا لك ، لكنني
وجدت بالفعل مكانا

163
00:08:11,857 --> 00:08:13,151
كل ما أريده الآن

164
00:08:13,176 --> 00:08:15,611
هو قضاء بعض الوقت
مع أطفالي الرائعين

165
00:08:15,636 --> 00:08:18,707
بالمناسبة أين  (جيس)؟

166
00:08:19,337 --> 00:08:21,546
لقد مررت بجميع محفوظات المعهد

167
00:08:21,571 --> 00:08:23,338
وليس هناك سجل لشيطان عظيم

168
00:08:23,363 --> 00:08:25,630
يتطابق مع هذا أنا
لا أعرف ماذا افعل

168
00:08:25,650 --> 00:08:28,150
ايثول) قال ان البومة لديها سيد)

169
00:08:28,480 --> 00:08:30,613
... يجب أن يكون هذا ، و

170
00:08:30,638 --> 00:08:33,305
انها قوية بما يكفي لقتل ملاك

171
00:08:33,330 --> 00:08:34,821
يجب أن أخبر الجميع

172
00:08:34,846 --> 00:08:37,107
أفعلي ذلك ، وينكشف كل شيء

173
00:08:37,132 --> 00:08:38,965
حول (رازيل) والرغبة

174
00:08:39,000 --> 00:08:40,834
(لا يهمني إذا كنت سوف احبس (لوق

175
00:08:40,836 --> 00:08:41,250
لكني اهتم

175
00:08:41,870 --> 00:08:43,069
وماذا عن (جيس)؟

176
00:08:43,105 --> 00:08:44,529
يحمل نفس الكذبة

177
00:08:44,554 --> 00:08:46,985
سيكون في مشكلة مثلك

178
00:08:48,284 --> 00:08:49,527
وآخر شيء يحتاجه

179
00:08:49,552 --> 00:08:51,619
 أن ينقطع علاجه

180
00:08:52,600 --> 00:08:54,434
لدي وظيفة أخرى لك

181
00:08:54,459 --> 00:08:57,828
كل ما تحتاجيه يا ملكتي

182
00:08:58,047 --> 00:09:00,570
تضحية الدم كادت ان تكتمل

183
00:09:00,595 --> 00:09:02,562
هناك 32 تابع

184
00:09:02,587 --> 00:09:05,421
واحد آخر و(جوناثان) سيكون جاهزا

185
00:09:05,446 --> 00:09:07,358
الآن ، اذهب وأعثر لي

186
00:09:07,383 --> 00:09:10,175
على البشري الاخير

187
00:09:11,467 --> 00:09:12,960
سافعل

188
00:09:16,994 --> 00:09:18,391
انهض

189
00:09:22,351 --> 00:09:24,356
أنا أعلم أنك هناك

190
00:09:25,180 --> 00:09:27,359
(جيس هيرندال)

191
00:09:29,118 --> 00:09:31,363
أنا أعلم أنك تعاني

192
00:09:35,465 --> 00:09:37,661
عندما انتهي من استخدامك

193
00:09:37,686 --> 00:09:39,286
سوف تعود

194
00:09:39,311 --> 00:09:41,578
للعثور على أصدقاءك ميتين

195
00:09:41,603 --> 00:09:44,270
وعالمك يحترق

196
00:09:44,295 --> 00:09:46,396
يحترق على يد الابن

197
00:09:46,421 --> 00:09:48,922
الذي اخذته بقسوة مني

198
00:09:55,551 --> 00:09:57,585
وعندما تصرخ

199
00:09:57,610 --> 00:09:59,610
وتتسول للموت

200
00:09:59,635 --> 00:10:01,656
سوف أبتسم

201
00:10:06,055 --> 00:10:07,989
الان قبلني

202
00:10:08,956 --> 00:10:11,069
سوف تحتاج إلى طاقتك

203
00:10:23,976 --> 00:10:26,621
لماذا قام (رافايل) بانتشالها؟

204
00:10:26,646 --> 00:10:29,187
أحد أفراد عشه قتلها
، لذا أعتقد أنه كان

205
00:10:29,546 --> 00:10:31,797
يحاول ارجاعها لحياتها

206
00:10:31,828 --> 00:10:34,796
لم يعلم أنها ستصبح
مطاردتي الشخصية

207
00:10:34,821 --> 00:10:36,555
هل يصنعوا الأوامر التقييدية
في العالم السفلي؟

208
00:10:37,261 --> 00:10:38,260
ماذا؟

209
00:10:38,285 --> 00:10:40,452
سايمون) عندما تحولت لأول مرة)

210
00:10:40,477 --> 00:10:43,312
كان لديك أحد يدعمك

211
00:10:43,337 --> 00:10:45,172
بالمناسبة ، رد فعل هذه الفتاة

212
00:10:45,197 --> 00:10:47,375
لا يبدو أنها لديها أي شخص

213
00:10:48,299 --> 00:10:51,027
امر صعب عند يهجرك صانعك

214
00:10:51,461 --> 00:10:53,944
ثق بي ، أنا أعلم

215
00:10:55,109 --> 00:10:56,835
أنت محقة

216
00:10:56,860 --> 00:10:59,461
لا استطيع الابتعاد عن هذا

217
00:11:03,901 --> 00:11:05,500
من تراسل؟

218
00:11:05,536 --> 00:11:06,635
(رافايل)

219
00:11:06,670 --> 00:11:08,470
هو جزء من هذه الفوضى
أقل ما يمكنه القيام به

220
00:11:08,505 --> 00:11:09,990
يعطيني بعض النصائح

221
00:11:13,637 --> 00:11:16,500
والدك يقول (ماكس) يبلي جيداً

222
00:11:16,525 --> 00:11:17,889
هذا يجعلني سعيدة جدا

223
00:11:17,914 --> 00:11:19,573
نعم

224
00:11:21,257 --> 00:11:23,744
مع من تتكلمين؟

225
00:11:23,769 --> 00:11:25,976
لا أحد

226
00:11:28,063 --> 00:11:29,595
أمي ، نحن بحاجة إلى التحدث

227
00:11:29,620 --> 00:11:30,752
حول العاشق الجديد الخاص بك؟

228
00:11:30,777 --> 00:11:31,809
بشأنك

229
00:11:31,834 --> 00:11:33,800
طردتك

230
00:11:33,825 --> 00:11:36,237
قلت لك ، (إيزابيل) انا بخير

231
00:11:40,444 --> 00:11:42,210
لماذا لا اصدقك؟

232
00:11:44,502 --> 00:11:46,606
أمي ، قلنا لا مزيد من الأسرار

233
00:11:46,631 --> 00:11:47,930
تذكري؟

234
00:11:47,955 --> 00:11:50,210
ليس عليك إخفاء ما تشعرين به

235
00:11:52,902 --> 00:11:54,868
اشعر بالضياع الشديد

236
00:11:55,250 --> 00:11:58,317
كأنني لا أعرف من أنا بعد الآن

237
00:12:10,000 --> 00:12:12,000
انظري إليَّ

238
00:12:12,780 --> 00:12:15,491
الأمر كما لو أنهم لم يكونوا هناك أبدا

239
00:12:21,413 --> 00:12:22,746
أنت ما زلت أنت

240
00:12:22,771 --> 00:12:23,737
لا تزالين قوية

241
00:12:23,762 --> 00:12:26,906
وشجاعة وجميلة

242
00:12:26,931 --> 00:12:29,165
لكن لم أعد صائدة الظل

243
00:12:31,157 --> 00:12:34,084
لا أعلم ماذا أفعل الآن

244
00:12:44,630 --> 00:12:46,497
انت لست وحدك

245
00:12:46,522 --> 00:12:47,808
لديك أربعة أطفال

246
00:12:47,833 --> 00:12:50,687
يحبونك أكثر من أي شيء آخر

247
00:12:52,025 --> 00:12:55,141
(في الواقع كنت أتحدث مع (أليك

248
00:12:55,166 --> 00:12:57,444
نريد أن نخرج معك الليلة

249
00:12:59,845 --> 00:13:02,679
لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة

250
00:13:02,704 --> 00:13:05,772
لقد قلت أنك تريدين قضاء
المزيد من الوقت معنا

251
00:13:05,797 --> 00:13:07,997
لذلك دعينا نخرج

252
00:13:08,501 --> 00:13:10,360
كأسرة

253
00:13:10,385 --> 00:13:11,875
حسناً

254
00:13:11,900 --> 00:13:13,210
سأذهب

255
00:13:13,558 --> 00:13:15,827
إذا قابلته

256
00:13:15,852 --> 00:13:17,819
لقد كان ميعاد واحد

257
00:13:17,854 --> 00:13:19,053
انه ليس بالامر الخطير

258
00:13:19,088 --> 00:13:20,755
 أعرف يا ابنتي

259
00:13:20,790 --> 00:13:23,093
أي شخص يجعلك تبتسمين هكذا

260
00:13:23,526 --> 00:13:25,764
يجب أن يكون شخص مميز

261
00:13:26,703 --> 00:13:28,979
احضريه الليلة

262
00:13:31,841 --> 00:13:33,708
إذن هذه البومة هي مجرد دمية

263
00:13:33,733 --> 00:13:36,847
تمس البشر نيابة
عن شيطان ما خارق مخيف؟

264
00:13:36,872 --> 00:13:38,444
شئ مثل هذا

265
00:13:39,676 --> 00:13:40,875
كل أهداف البومة

266
00:13:40,910 --> 00:13:43,845
اختفت بدون أثر بعد قتل أحبائهم

267
00:13:43,880 --> 00:13:45,241
إذا أمكننا العثور على واحد منهم

268
00:13:45,266 --> 00:13:46,999
قد يقودونا إلى البومة

269
00:13:53,390 --> 00:13:56,037
سام)  استلمت رسالتي؟)

270
00:13:58,298 --> 00:14:00,539
نعم اعرف انا اسفة

271
00:14:00,564 --> 00:14:02,549
حسناً (سام) انتظري

272
00:14:08,082 --> 00:14:10,089
هل هي بخير؟

273
00:14:10,124 --> 00:14:12,142
دعنا نقول فقط أنها ليست سعيدة

274
00:14:13,214 --> 00:14:15,847
نعم أفهم

275
00:14:16,180 --> 00:14:18,149
فقط تأكدي من أنها تعرف

276
00:14:18,174 --> 00:14:21,075
أنها أهم شيء في حياتك

277
00:14:39,296 --> 00:14:41,191
مرحبا ما الذي تفعله هنا؟

278
00:14:41,216 --> 00:14:42,733
اعتقدت أنك كنت في مدينة الصمت

279
00:14:42,758 --> 00:14:44,425
نعم ، كنت

280
00:14:44,450 --> 00:14:45,616
أكملت العلاج

281
00:14:45,641 --> 00:14:47,765
بالفعل -
 جنون ، أليس كذلك؟ -

282
00:14:47,790 --> 00:14:49,756
يعمل اخوة الصمت بسرعة

283
00:14:49,781 --> 00:14:51,998
لكن انا بخير

284
00:14:52,023 --> 00:14:53,122
كنت فقط في طريقي إلى المعهد

285
00:14:53,147 --> 00:14:54,519
لأقول لك كل الأخبار الجيدة

286
00:14:54,544 --> 00:14:55,771
نعم

287
00:14:55,796 --> 00:14:57,554
ما الذي تفعله هنا؟

289
00:15:00,864 --> 00:15:03,099
  اتمشى -
اتمشى"؟ " -

290
00:15:03,124 --> 00:15:04,891
منذ متى تمشي؟

291
00:15:05,180 --> 00:15:07,760
فقط لتصفية ذهني

292
00:15:07,785 --> 00:15:08,917
صحيح

293
00:15:08,942 --> 00:15:10,994
انظر إنساني

294
00:15:12,214 --> 00:15:13,689
أنا سعيد لأنك تشعر بتحسن

295
00:15:13,714 --> 00:15:14,880
نعم -
عادت أمي -

296
00:15:14,905 --> 00:15:16,605
ستكون سعيدة برؤيتك

297
00:15:16,630 --> 00:15:17,752
عظيم

298
00:15:17,777 --> 00:15:19,644
تبدو افضل

299
00:15:19,669 --> 00:15:21,469
أنا في النهاية عد الى نفسي

300
00:15:21,494 --> 00:15:23,493
مهما كان ما فعله الإخوان
الصمت ، فقد كان ناجحًا

301
00:15:23,518 --> 00:15:24,884
اخيرا حتى تسطيع تأدية الواجب

302
00:15:24,909 --> 00:15:26,475
نعم انا

303
00:15:26,500 --> 00:15:28,894
جيس) لقد نجحت؟)

304
00:15:29,431 --> 00:15:31,297
انه امر رائع بأنك رجعت

305
00:15:31,322 --> 00:15:33,299
من الرائع باني رجعت

306
00:15:33,324 --> 00:15:35,916
حدث الكثير أثناء ذهابك

307
00:15:35,941 --> 00:15:39,689
نحن بحاجة إلى التحدث ، ولكن ليس هنا

308
00:15:40,212 --> 00:15:41,881
يمكننا أن نتحدث في وقت لاحق

309
00:15:41,906 --> 00:15:44,640
اريد ان اذهب الى
 مركز العمليات

310
00:15:44,676 --> 00:15:45,641
جيس)؟)

311
00:15:45,676 --> 00:15:47,642
نعم؟

312
00:15:48,433 --> 00:15:50,266
هل أنت متأكد من أنك بخير؟

313
00:15:50,291 --> 00:15:52,743
أنا بخير سنتحدث لاحقا ، حسناً؟

314
00:16:16,159 --> 00:16:18,770
رافايل)؟ هل أنت في الداخل؟)

315
00:16:38,587 --> 00:16:39,746
رافايل)؟)

316
00:16:45,239 --> 00:16:46,513
(سيمون)

317
00:16:46,538 --> 00:16:48,605
عن ليلة امس

318
00:16:48,630 --> 00:16:50,984
أدرك أن ذلك لم يكن طريقة
للتعامل مع الأشياء

319
00:16:51,009 --> 00:16:53,595
وأنا أحب حقاً أن أعوض عليك

320
00:16:54,185 --> 00:16:56,808
تعال اجلس

321
00:16:56,964 --> 00:17:00,945
سمعت موسيقاك على
الإنترنت وهي جيدة حقاً

322
00:17:01,846 --> 00:17:04,077
أنت موهوب حقاً

323
00:17:04,102 --> 00:17:05,754
تفضل ، تناول مشروبًا

324
00:17:05,779 --> 00:17:08,324
أين (رافايل)؟ لقد أرسل لي رسالة

325
00:17:08,349 --> 00:17:10,883
نعم

326
00:17:10,908 --> 00:17:14,076
آسفة لاني خدعتك

327
00:17:14,101 --> 00:17:15,834
ولكن كان لدي شعور بأنك لن تأتي

328
00:17:15,859 --> 00:17:17,262
إذا كنت عرفت أنه كان انا ، لذلك

329
00:17:17,287 --> 00:17:18,668
أين (رافايل)؟

330
00:17:18,693 --> 00:17:21,609
من يهتم؟

331
00:17:22,172 --> 00:17:24,695
أعني ، لقد أعادك من الموت

332
00:17:24,813 --> 00:17:27,491
نعم ، لمعرفة ما إذا كنت
سأكون  متنقلة بالنهار مثلك

333
00:17:27,516 --> 00:17:28,582
ماذا؟

334
00:17:28,607 --> 00:17:31,036
حبسني في غرفة الغسيل ثم خدرني

335
00:17:31,061 --> 00:17:32,677
ثم أحرقني بنور الشمس

336
00:17:32,702 --> 00:17:34,679
مرارا وتكرارا لمعرفة ما
إذا كان لدي قوتك

337
00:17:34,704 --> 00:17:37,015
خبر عاجل : لست كذلك

338
00:17:37,040 --> 00:17:38,740
لكن ما جعلني أذهب

339
00:17:38,765 --> 00:17:40,350
كان التفكير بك

340
00:17:40,375 --> 00:17:41,686
يا سيدي

341
00:17:41,711 --> 00:17:43,950
أتعرف ، عندما كنا

342
00:17:43,975 --> 00:17:45,590
في العرين الدامي تغذيت علي

343
00:17:45,615 --> 00:17:48,374
كنت مختلف جداً

344
00:17:48,399 --> 00:17:50,241
الطريقة التي ترددت بها

345
00:17:50,266 --> 00:17:51,889
استطيع ان اقول ذلك

346
00:17:51,914 --> 00:17:54,181
أنك لم تكن تريد أن تؤذيني

347
00:17:54,206 --> 00:17:56,006
لا أحد يفعل ذلك

348
00:17:56,031 --> 00:17:58,165
لا أحد يهتم لا بشري

349
00:17:58,190 --> 00:18:00,496
... لا مصاص دماء ، لا

350
00:18:00,930 --> 00:18:04,125
حسناً ، ليس حتى عائلتي

351
00:18:08,271 --> 00:18:09,787
هايدي) ، أنا آسف جداً)

352
00:18:09,812 --> 00:18:11,478
لانه كان عليك أن تمري بكل ذلك

353
00:18:11,503 --> 00:18:15,545
وبالنسبة لجزئي

354
00:18:18,027 --> 00:18:19,724
أتمنى أن تسامحيني

355
00:18:21,324 --> 00:18:23,393
لا يوجد شيء لمسامحتك عليه

356
00:18:24,160 --> 00:18:28,024
أنا أحببت كوني مصاصة دماء
هو مثل حلم أصبح حقيقة

357
00:18:30,222 --> 00:18:33,067
حسناً رائع

358
00:18:33,092 --> 00:18:34,645
إذا احتجت لأي شيء

359
00:18:34,670 --> 00:18:35,836
أنا هنا من أجلك

360
00:18:38,544 --> 00:18:40,377
لا لا ، هذا... هذا

361
00:18:40,402 --> 00:18:41,368
انظري ، هذا ليس ما قصدته

362
00:18:41,393 --> 00:18:42,593
... لدي حبيبة إنه هذا

363
00:18:42,618 --> 00:18:44,318
نعم

364
00:18:45,634 --> 00:18:47,094
نعم، بالطبع لديك

365
00:18:47,119 --> 00:18:48,612
أتعرف ، رجل مثلك

366
00:18:48,637 --> 00:18:49,602
نعم

367
00:18:49,627 --> 00:18:51,158
ما أسمها؟

368
00:18:51,183 --> 00:18:53,507
أنا فعلاً يجب أن أذهب الآن

369
00:18:53,532 --> 00:18:54,665
.... ولكن ، أم

370
00:18:54,690 --> 00:18:56,813
كما قلت ، إذا كنت بحاجة إلى أي شيء

371
00:18:56,838 --> 00:18:59,605
... نصيحة ، أنا هنا فقط ، أم

372
00:18:59,630 --> 00:19:02,266
فقط اتصلي بي ، حسناً؟

373
00:19:02,291 --> 00:19:04,560
حسناً

374
00:19:16,010 --> 00:19:18,246
حدث كل ذلك بسرعة

375
00:19:18,271 --> 00:19:20,401
أتمنى لو استطعت ان ألقي نظرة أفضل على ذلك

376
00:19:20,426 --> 00:19:23,394
لقد رأيت الكثير من
الشياطين في ايامي ، ولكن

377
00:19:23,903 --> 00:19:25,803
ليس هكذا

378
00:19:27,760 --> 00:19:29,016
آخر شيء أتذكره

379
00:19:29,041 --> 00:19:32,171
لمس مخلبه  صدري

380
00:19:33,311 --> 00:19:36,012
ما زلت لا أعرف لماذا لم يقتلني

381
00:19:36,037 --> 00:19:38,432
الشياطين القوية غالباً ما تترك بصمة

382
00:19:38,457 --> 00:19:40,557
آثار طاقتهم الفريدة

383
00:19:40,582 --> 00:19:43,483
إذا تمكنت من لمس المكان الذي لمسك فيه

384
00:19:43,508 --> 00:19:44,680
ربما يمكننا الحصول على  فكرة أفضل

385
00:19:44,705 --> 00:19:46,227
للشيطان الذي نتعامل معه

386
00:19:59,245 --> 00:20:00,378
ما هذا؟

387
00:20:00,403 --> 00:20:02,470
توقيع الطاقة ، انه

388
00:20:02,495 --> 00:20:05,641
نفس الشيء الذي أفسد خطوط لاي

389
00:20:05,666 --> 00:20:09,235
يبدو أننا نطارد نفس الشيطان

390
00:20:17,220 --> 00:20:18,403
... ماذا

391
00:20:18,428 --> 00:20:19,460
ماذا تفعل؟

392
00:20:19,485 --> 00:20:21,728
أرسل رسالة إلى جهة عرفتها قديماً

393
00:20:21,753 --> 00:20:24,434
لديه الوصول إلى المعلومات
أبعد من مواردي

394
00:20:24,459 --> 00:20:26,360
نأمل ،انه  على استعداد لمساعدتنا

395
00:20:26,385 --> 00:20:28,118
للتعرف على الوحش

396
00:20:29,121 --> 00:20:30,980
(يجب أن أخبر (جيس

397
00:20:32,925 --> 00:20:34,792
عزيزتي؟

398
00:20:34,817 --> 00:20:36,484
هل كل شيء على ما يرام؟

399
00:20:36,509 --> 00:20:39,026
حاولت أن أخبر (جيس) عن
كل هذا في وقت سابق

400
00:20:39,051 --> 00:20:42,790
لكنه كان يتصرف بغرابة

401
00:20:42,815 --> 00:20:44,448
 غرابة كيف؟

402
00:20:45,488 --> 00:20:47,154
ربما أكون جننت

403
00:20:47,179 --> 00:20:51,181
لكنه لم يبدو سعيدًا برؤيتي

404
00:20:52,418 --> 00:20:55,073
حاولت أن أعانقه وفقط ، شعرت انه غريب

405
00:20:55,098 --> 00:20:56,916
العلاقات

406
00:20:56,941 --> 00:20:59,842
يمكن أن تكون غير متوازنه، أليس كذلك؟

407
00:20:59,867 --> 00:21:01,942
نعم

408
00:21:01,967 --> 00:21:05,221
في بعض الأحيان ، من الأفضل
فقط التحلي بالصبر

409
00:21:05,246 --> 00:21:07,490
 جيس) مر بالكثير)

410
00:21:07,515 --> 00:21:09,448
ربما يحتاج فقط لبعض الوقت

411
00:21:13,037 --> 00:21:15,638
نحن محظوظين

412
00:21:15,663 --> 00:21:17,967
يقول الأخ (زكريا) إنه مستعد للقاء

413
00:21:17,992 --> 00:21:19,826
هذه الليلة

414
00:21:22,330 --> 00:21:23,696
حسناً عظيم

415
00:21:23,721 --> 00:21:25,564
شكرا ، (كايل) أنا أقدر ذلك

416
00:21:25,589 --> 00:21:27,634
كايل) يريدنا أن نترك الشقة)

417
00:21:27,659 --> 00:21:29,093
ونجد  مكان ما يمكننا
فيه ان نكون متوارين عن الانظار

418
00:21:29,118 --> 00:21:31,718
لا ، لا أستطيع أنت تعرف
أنني لدي عمل الليلة

419
00:21:31,743 --> 00:21:33,709
هل يمكن لاحد تغطية نوبتك؟

420
00:21:33,734 --> 00:21:34,966
لا

421
00:21:34,997 --> 00:21:36,863
ويمكنك أن تخبر (برايتر) الخاص بك

422
00:21:36,888 --> 00:21:38,688
أنا لن أختبئ فقط
بسبب مصاصة دماء

423
00:21:38,713 --> 00:21:39,678
لا يمكنها أن تفهم

424
00:21:39,703 --> 00:21:41,301
.. أنت لم

425
00:21:41,326 --> 00:21:43,067
انت لم ترين النظرة التي على وجهها

426
00:21:43,092 --> 00:21:44,725
... عندما كنت في شقتها، أنا

427
00:21:46,056 --> 00:21:47,755
شممت رائحة دم طازج

428
00:21:47,780 --> 00:21:48,879
الكثير منه

429
00:21:48,904 --> 00:21:50,837
هل تعتقد أنها قتلت بشري؟

430
00:21:50,862 --> 00:21:52,687
... انا لا اعرف لكن

431
00:21:52,712 --> 00:21:54,369
كنت غبياً بما يكفي
لأخبرها أن لدي صديقة

432
00:21:54,394 --> 00:21:56,127
ماذا لو جاءت خلفك؟

433
00:21:59,520 --> 00:22:01,153
دعها

434
00:22:01,178 --> 00:22:03,739
ستأسف لانها فعلت

435
00:22:05,219 --> 00:22:08,094
حقيقة أن لديك الشجاعة
للحصول على المساعدة

436
00:22:08,119 --> 00:22:10,086
انا فخورة جداً بك

437
00:22:10,111 --> 00:22:12,837
أنا سعيد لأنني عدت إلى طبيعتي

438
00:22:12,862 --> 00:22:15,344
نعم ماذا عن طلب بعض الطعام؟

439
00:22:15,369 --> 00:22:17,587
هذه فكرة عظيمة انا اتضور جوعاً

440
00:22:31,252 --> 00:22:33,605
أتمنى أني لا أحرجك

441
00:22:33,630 --> 00:22:34,991
عن ماذا تتحدثي؟

442
00:22:35,275 --> 00:22:37,790
أنت أمنا نحن نقف إلى جانبك

443
00:22:37,815 --> 00:22:39,191
دائما

444
00:22:40,395 --> 00:22:42,074
شكرا لكم

445
00:22:42,099 --> 00:22:44,093
إذا كان هناك جانب مشرق
 في كل هذا

446
00:22:44,118 --> 00:22:46,824
يجب أن يكون مع ثلاثتكم مجدداً

447
00:22:47,488 --> 00:22:50,455
لذا ماذا ستفعلين الآن؟

448
00:22:50,480 --> 00:22:53,548
أنا بحاجة إلى العثور على وظيفة

449
00:22:53,573 --> 00:22:55,506
أنا أتطلع إلى ذلك ، في الواقع

450
00:22:55,689 --> 00:22:57,722
اين (ماجنوس)؟ أنا مندهشة
أنه ليس هنا بعد

451
00:22:57,748 --> 00:22:59,158
إنها ساعة سعيدة

452
00:22:59,183 --> 00:23:00,916
تركت له رسالة

453
00:23:00,941 --> 00:23:02,808
أنا متأكد من أنه سيكون هنا قريبا

454
00:23:03,330 --> 00:23:04,697
و(إيزابيل) ، أين هو صديقك؟

455
00:23:04,722 --> 00:23:05,637
اي صديق؟

456
00:23:05,662 --> 00:23:07,710
صديق؟ انتظري ، لديك صديق جديد؟

457
00:23:07,735 --> 00:23:09,535
لماذا أنا آخر من سمع بذلك؟

458
00:23:09,560 --> 00:23:11,724
لا , (أليك) ، لم أسمع عن هذا أيضا

459
00:23:11,749 --> 00:23:14,915
حسناً هو ليس صديقي
لقد كان ميعاد واحد فقط

460
00:23:14,940 --> 00:23:16,269
إنه طبيب

461
00:23:16,294 --> 00:23:18,261
حسناً ، ما هو؟ هل هو الذئب؟

462
00:23:18,296 --> 00:23:19,262
ساحر؟

463
00:23:19,297 --> 00:23:20,930
إنه بشري

464
00:23:20,966 --> 00:23:22,031
جدياً؟

465
00:23:22,067 --> 00:23:23,166
حسناً ، هذا جديد

466
00:23:23,201 --> 00:23:25,201
أنا عمليا بشرية في هذه المرحلة

467
00:23:25,228 --> 00:23:26,663
عليكم جميعا أن تعدوني

468
00:23:26,688 --> 00:23:27,724
بحسن التصرف

469
00:23:27,749 --> 00:23:29,492
 نحن؟ -
 ماذا؟ -

470
00:23:32,917 --> 00:23:35,084
إيزابيل) إنه وسيم)

471
00:23:35,109 --> 00:23:36,416
أمي

472
00:23:42,826 --> 00:23:44,682
لا أطيق صبراً للقائه

473
00:23:49,060 --> 00:23:51,094
أي نوع من الأطباء أنت؟

474
00:23:51,119 --> 00:23:52,251
جراح أطفال

475
00:23:52,275 --> 00:23:53,927
  أنت تعمل مع الأطفال -
  نعم في الواقع -

476
00:23:53,953 --> 00:23:56,651
الأطفال يحبون كسر أذرعهم
يركضون الى طاولة القهوة

477
00:23:56,841 --> 00:23:57,840
.... و

478
00:23:57,865 --> 00:23:59,931
(لا يشفي الجميع بالسرعة مثل (إيزابيل

479
00:23:59,966 --> 00:24:01,379
بلى

480
00:24:01,404 --> 00:24:03,776
سحر المكياج

481
00:24:04,431 --> 00:24:07,131
(على أي حال ، أخبرتني (إيزابيل
عن عمل العائلي

482
00:24:07,156 --> 00:24:09,115
ماذا أخبرتك بالضبط؟

483
00:24:09,662 --> 00:24:11,295
 شيء بخصوص المجوهرات سرا؟

484
00:24:11,320 --> 00:24:14,697
مجوهرات قالت لك نحن
تجار مجوهرات؟

485
00:24:14,722 --> 00:24:18,495
نحن نفضل أن نفكر
في أنفسنا كفنانين

485
00:24:20,000 --> 00:24:21,990
احتجزت بواسطة عميل
بلغ (ماريوس) تحياتي

486
00:24:22,610 --> 00:24:23,776
ما الامر؟

487
00:24:23,801 --> 00:24:25,668
لا شيئ

488
00:24:25,693 --> 00:24:29,260
أنا فقط بحاجة إلى إعادة ملء المعذرة

489
00:24:33,393 --> 00:24:36,255
هل يمكنني اعادة الملء؟ اجعليها مزدوجة

490
00:24:38,132 --> 00:24:40,188
يوم صعب في المكتب؟

491
00:24:42,309 --> 00:24:44,150
يمكنك قول ذلك

492
00:24:46,159 --> 00:24:48,269
... أنا عادة لا

493
00:24:48,294 --> 00:24:49,260
مهلا ، مهلا

494
00:24:49,295 --> 00:24:50,361
لا أحكام هنا

495
00:24:50,397 --> 00:24:51,381
... انا اعني

496
00:24:51,406 --> 00:24:53,039
إذا كان أي شخص يستحق مشروبًا

497
00:24:53,064 --> 00:24:54,852
يجب أن يكون رئيس
المعهد ، أليس كذلك؟

498
00:24:54,877 --> 00:24:57,411
لا أستطيع حتى أن أتخيل

499
00:24:57,446 --> 00:24:59,707
هذا النوع من الإجهاد الذي
من شأنه أن يجلبه

500
00:25:01,717 --> 00:25:03,376
نعم

501
00:25:04,342 --> 00:25:05,910
... اذا

502
00:25:05,935 --> 00:25:07,434
أين نصفك الأفضل؟

503
00:25:08,690 --> 00:25:10,356
مشغول

504
00:25:11,460 --> 00:25:13,208
هذا سيء جدا

505
00:25:13,233 --> 00:25:14,878
... أتعلم؟ انا فقط سوف

506
00:25:14,903 --> 00:25:17,081
سأترك لك شرابك

507
00:25:17,573 --> 00:25:20,809
 استرح جيداً من ليلتك ، حسناً؟

508
00:25:21,070 --> 00:25:22,813
وانت ايضا

509
00:25:29,248 --> 00:25:30,994
بسهولة ، ايها الجندي

510
00:25:31,019 --> 00:25:32,885
لا تريد أن تقول مرحبا لأصدقائك؟

511
00:25:32,921 --> 00:25:34,362
أمسكتني (هايدي) على حين غرة مرتين

512
00:25:34,387 --> 00:25:35,871
أنا لن أترك هذا يحدث مرة أخرى

513
00:25:35,896 --> 00:25:37,796
سايمون) أخبرتك)

514
00:25:37,821 --> 00:25:39,454
أستطيع تدبره

515
00:25:39,479 --> 00:25:40,444
أنا لا أشك في ذلك

516
00:25:40,469 --> 00:25:41,701
لكنني لن أغادر جانبك

517
00:25:41,726 --> 00:25:42,858
حسناً

518
00:25:42,883 --> 00:25:45,640
حسناً ، يجب أن تحاول الغمز
 من حين لآخر

519
00:25:45,665 --> 00:25:47,630
بدأت تغيف الناس

520
00:25:48,716 --> 00:25:50,382
شكرا لك

521
00:25:50,463 --> 00:25:51,796
من يريد بعض الحلوى؟

522
00:25:51,821 --> 00:25:53,521
 أنا -
بالتأكيد ، نعم -

523
00:25:53,546 --> 00:25:56,011
ماريز لايتوود) في هانتر مون)

524
00:25:56,036 --> 00:25:57,544
(لوشان)

525
00:25:59,880 --> 00:26:02,320
يجب أن نحصل على جولة أخرى

526
00:26:08,389 --> 00:26:11,285
من الواضح أنك سمعت ما حدث

527
00:26:11,310 --> 00:26:13,113
فعلت

528
00:26:13,138 --> 00:26:15,172
انا اسف

529
00:26:15,197 --> 00:26:17,164
العدالة الشعرية ، أليس كذلك؟

530
00:26:17,364 --> 00:26:19,431
بنظر للخجل في تصرفي

531
00:26:19,456 --> 00:26:21,112
عندما تم حرمانك

532
00:26:21,137 --> 00:26:23,457
أنا لم آتي إلى هنا لأشمت

533
00:26:24,117 --> 00:26:27,415
صدقيني ، أنا أعرف مدى صعوبة ذلك

534
00:26:27,440 --> 00:26:29,441
الوصول إلى نجمتك

535
00:26:29,466 --> 00:26:30,699
وادراك انه ليست هناك

536
00:26:30,724 --> 00:26:32,457
أنا أعلم أنه أمر شاق

537
00:26:32,482 --> 00:26:33,592
لكنني أعدك

538
00:26:33,617 --> 00:26:35,594
ليس كل شيء سيئ

539
00:26:35,619 --> 00:26:37,596
وإذا كنت بحاجة إلى مساعدة في التكيف

540
00:26:37,621 --> 00:26:40,266
أنا موجود

541
00:26:41,503 --> 00:26:43,727
وأنا أقدر ذلك

542
00:26:45,194 --> 00:26:48,065
إنها بداية جديدة

543
00:26:48,677 --> 00:26:51,444
فرصة لي أن أكون شخصًا أفضل

544
00:26:51,941 --> 00:26:53,557
ها أنت ذا

545
00:26:56,439 --> 00:26:57,804
ماذا؟

546
00:26:57,829 --> 00:26:59,803
لا شيئ أنا فقط

547
00:26:59,828 --> 00:27:01,495
ماذا؟

548
00:27:01,530 --> 00:27:03,832
لم اعتد رؤية انك مطلقة شعرك

549
00:27:03,857 --> 00:27:07,126
(حرفيا ، منذ العمل في (إدريس

550
00:27:08,313 --> 00:27:10,975
كان ذلك قبل 20 عاما

551
00:27:11,000 --> 00:27:12,940
كان ذلك منذ 20 عاما؟

552
00:27:12,965 --> 00:27:14,291
نعم

553
00:27:14,316 --> 00:27:16,527
حسناً ، أنت تبدين
جميلة الآن كما كنت

554
00:27:20,372 --> 00:27:22,405
إذا أين صديقك؟

555
00:27:22,430 --> 00:27:23,808
يجب أن يكون هنا

556
00:27:27,739 --> 00:27:30,040
(ماجنوس)

557
00:27:30,065 --> 00:27:31,693
هل أنت بخير؟

558
00:27:31,718 --> 00:27:33,402
نعم

559
00:27:33,427 --> 00:27:35,738
لقد ركزت كثيراً على مشاكلي الخاصة

560
00:27:35,763 --> 00:27:37,406
لكن استطيع الجزم

561
00:27:37,431 --> 00:27:39,465
شيء ما يحدث

562
00:27:39,490 --> 00:27:41,744
أليك) وأنا تشاجرنا)

563
00:27:42,417 --> 00:27:44,371
بشكل سيء

564
00:27:44,396 --> 00:27:48,042
كلانا قال بعض الأشياء
التي لم نقصدها في الواقع

565
00:27:48,067 --> 00:27:49,857
انا اسفة

566
00:27:51,257 --> 00:27:54,547
ولكن لا يوجد شيء
لا يمكنكما انجاحة

567
00:27:57,597 --> 00:27:59,887
آمل أن هذا صحيح

568
00:28:03,295 --> 00:28:05,844
(ماغنوس بين)

569
00:28:09,041 --> 00:28:10,889
كانت فترة طويلة

570
00:28:11,048 --> 00:28:13,208
في الواقع ،كانت كذلك

571
00:28:13,233 --> 00:28:14,754
يؤسفني أن أتصل بك هكذا

572
00:28:14,779 --> 00:28:16,436
(كلاري)

573
00:28:16,461 --> 00:28:18,489
(هذا الاخ (زكريا

574
00:28:19,463 --> 00:28:20,906
أنت أخ صامت؟

575
00:28:20,931 --> 00:28:23,799
أعلم أنني أبدو بخلاف الآخرين

576
00:28:24,855 --> 00:28:27,040
لكن هذه قصة ليوم آخر

577
00:28:28,966 --> 00:28:30,866
هذه النصوص تحتوي على المعلومات

578
00:28:30,901 --> 00:28:32,868
لأشكال شياطين المنسية لفترة

579
00:28:32,903 --> 00:28:35,567
قد يكون لديهم دليل على
هوية المخلوق الخاص بك

580
00:28:35,592 --> 00:28:37,435
أنت تفهم

581
00:28:37,460 --> 00:28:39,660
إذا اكتشف الإخوان أنني
ساعدتكم في هذا

582
00:28:39,685 --> 00:28:41,652
لا أحد سيعلم أنك كنت هنا اليوم

583
00:28:42,393 --> 00:28:44,628
شكرا لمساعدتك

584
00:28:44,653 --> 00:28:47,600
أي صديق من (ويل هيروندال) هو صديق لي

585
00:28:47,625 --> 00:28:49,269
هيروندال)؟)

586
00:28:49,593 --> 00:28:52,941
(كلانا كنا قريبين من سلف (جيس

587
00:28:55,305 --> 00:28:57,236
أعلم أنني لا يجب أن أسأل هذا

588
00:28:57,261 --> 00:29:00,229
لكن هل ساعدت في علاج (جيس)؟

589
00:29:00,254 --> 00:29:01,487
لقد كان

590
00:29:01,512 --> 00:29:04,691
يتصرف بشكل مختلف منذ عودته

591
00:29:04,716 --> 00:29:06,784
تلقينا طلب العلاج الخاص به

592
00:29:06,809 --> 00:29:09,283
كنت سأكون سعيدا للإشراف عليه

593
00:29:09,308 --> 00:29:12,333
كان يمكن ان تكون"؟ ماذا تعني؟"

594
00:29:13,057 --> 00:29:16,296
(لم يأت (جيس هيروندال
إلى مدينة الصمت مطلقاً

595
00:29:26,209 --> 00:29:27,933
مرحباً ايها الغريب

596
00:29:27,958 --> 00:29:29,268
مرحباً

597
00:29:29,293 --> 00:29:30,716
يبدو أنك متوتر

598
00:29:30,741 --> 00:29:32,896
متوتر؟  لا ، أنا بخير

599
00:29:32,921 --> 00:29:34,898
  أنا مرتاح تمامًا -
  تريد أن التحدث عن ذلك؟ -

600
00:29:34,923 --> 00:29:37,423
ليس صحيحا لكن كيف حالك؟

601
00:29:37,448 --> 00:29:38,814
سمعت عن والدتك

602
00:29:38,839 --> 00:29:40,197
يجب أن يكون قاسي

603
00:29:40,222 --> 00:29:42,318
أتعلم ، أتمنى لو كان
هناك شيء أكثر فائدة

604
00:29:42,343 --> 00:29:44,741
أستطيع أن أفعله كونها صائدة ظل

605
00:29:45,387 --> 00:29:47,411
كان يعني كل شيء لها

606
00:29:48,617 --> 00:29:50,450
عندما كانت امي تمر

607
00:29:50,475 --> 00:29:52,541
بمشاكلها

608
00:29:52,761 --> 00:29:54,394
شعرت بالعجز أيضا

609
00:29:54,419 --> 00:29:56,072
لكنني أدركت في بعض الأحيان

610
00:29:56,097 --> 00:29:58,563
الاهل يحتاجون فقط إلى
معرفة أنك هناك من أجلهم

611
00:29:58,588 --> 00:30:01,080
وأنت كذلك ، لأنك  ابنة رائعة

612
00:30:06,163 --> 00:30:07,754
لما فعلت هذا؟

613
00:30:07,779 --> 00:30:09,445
لكونك أنت

614
00:30:20,445 --> 00:30:22,099
مرحباً

615
00:30:22,124 --> 00:30:24,475
هل تريد ان تلعب؟

616
00:30:24,500 --> 00:30:26,491
لا لا لا لا

617
00:30:26,809 --> 00:30:28,827
لا أنا ، أم

618
00:30:30,682 --> 00:30:31,781
أنا جيد

619
00:30:31,806 --> 00:30:34,128
هل انت بخير؟

620
00:30:34,153 --> 00:30:35,219
نعم
نعم

621
00:30:35,255 --> 00:30:37,759
حسناً ، هناك فرصة إذا
حاولت الابتعاد من هنا

622
00:30:37,784 --> 00:30:39,755
سوف أسقط

623
00:30:40,220 --> 00:30:42,253
نعم على ما يبدو
ليس لدي التسامح

624
00:30:42,278 --> 00:30:45,426
من ساحر عمره 800 سنة

625
00:30:45,932 --> 00:30:47,216
صحيح

626
00:30:47,241 --> 00:30:48,782
وأتعرف ، هذا خطأك

627
00:30:48,807 --> 00:30:51,541
لأنك أخبرتني أن
أشرب بقدر ما أريد

628
00:30:51,566 --> 00:30:54,061
حسناً ، هذا أمر مثير للضحك
ليس بالضبط كيف أتذكره

629
00:30:57,455 --> 00:31:01,128
هل تحتاج إلى مساعدة إلى العودة للطاولتك؟

630
00:31:01,153 --> 00:31:02,986
لا لا لا لا

631
00:31:03,569 --> 00:31:05,485
أمي لا تستطيع رؤيتي هكذا

632
00:31:05,510 --> 00:31:07,506
(و(جيس) و(ايزي

633
00:31:07,531 --> 00:31:10,284
لن يسمحوا لي أبداً
أستمع إلى نهايته

634
00:31:10,309 --> 00:31:12,109
صحيح

635
00:31:13,753 --> 00:31:15,553
لدي فكرة

636
00:31:15,578 --> 00:31:17,230
ماذا عن مساعدتك لتمر من الخلف؟

637
00:31:17,254 --> 00:31:19,264
سوف أحضر سيارة أجرة

638
00:31:19,289 --> 00:31:21,266
ثم عندما أعود

639
00:31:21,291 --> 00:31:23,291
سأقول لعائلتك فقط أنك استدعيت

640
00:31:23,316 --> 00:31:25,586
الى أعمال المعهد

641
00:31:25,611 --> 00:31:27,275
هل ستفعل ذلك؟

642
00:31:27,300 --> 00:31:28,553
بالتأكيد

643
00:31:28,578 --> 00:31:30,411
شكرا لك

644
00:31:30,436 --> 00:31:32,224
السر الخاص بك آمن معي

645
00:31:39,945 --> 00:31:42,283
المرحاض في هذا الطريق

646
00:31:43,671 --> 00:31:45,642
أنت لا تستحقيه

647
00:31:45,667 --> 00:31:46,866
عفوا؟

648
00:31:46,891 --> 00:31:50,759
أنت لا تستحقيه

649
00:31:50,795 --> 00:31:51,860
هو من؟

650
00:32:14,785 --> 00:32:16,719
 ابتعدي عني -
ابقي بألاسفل -

651
00:32:16,754 --> 00:32:19,246
اذكري اسمك وعشيرتك

652
00:32:20,064 --> 00:32:21,186
(إيزابيل)

653
00:32:22,235 --> 00:32:23,479
ايزابيل) ، انتظري)

654
00:32:23,504 --> 00:32:26,065
أتعرف مصاصة الدماء هذه؟ -
(اسمها (هايدي -

655
00:32:26,090 --> 00:32:27,390
أنا سيدها

656
00:32:27,675 --> 00:32:29,285
إنها قصة معقدة

657
00:32:29,310 --> 00:32:30,975
لكنها ليست في حالتها الطبيعية؟

658
00:32:31,000 --> 00:32:33,067
رافايل) عذبها)

659
00:32:33,102 --> 00:32:34,975
ظن لأن لديها دمي

660
00:32:35,000 --> 00:32:36,547
قد تكون متنقلة بالنهار أيضًا

661
00:32:36,572 --> 00:32:38,376
  وبالتالي -
  انتظر -

662
00:32:38,401 --> 00:32:40,724
أنت الشخص الذي اجرى تجاربه عليها؟

663
00:32:40,749 --> 00:32:41,814
نعم

664
00:32:41,839 --> 00:32:42,804
كنت على علم بذلك؟

665
00:32:42,829 --> 00:32:44,795
أنا الشخص الذي جعل (رافايل) يغادر المدينة

666
00:32:44,820 --> 00:32:45,819
اذا تفهمي

667
00:32:45,844 --> 00:32:46,717
افعل

668
00:32:46,742 --> 00:32:48,626
لكن (سيمون) ، اصبحت مارقة

669
00:32:48,651 --> 00:32:51,061
هاجمت شاحنة الدم
وقتلت بشري

670
00:32:51,086 --> 00:32:52,952
حتى انها حاولت قتلي

671
00:32:52,988 --> 00:32:54,714
انها بحاجة الى التحول إلى المجلس

672
00:32:54,739 --> 00:32:56,371
والمجلس ماذا سيفعل بها؟ يعدمها

673
00:32:56,396 --> 00:32:58,855
يرميها الى الجرد إلى الأبد؟
لا تستحق ذلك

674
00:32:58,880 --> 00:33:01,322
انظري، الجميع يعرف كم هو صعب

675
00:33:01,347 --> 00:33:02,816
لغير مكتملين التحول السيطرة على حثهم

676
00:33:02,841 --> 00:33:05,675
ولم يكن لديها أي شخص يهتم بها

677
00:33:05,700 --> 00:33:07,711
لكنها الآن تفعل

678
00:33:07,736 --> 00:33:09,502
لذا أرجوك (إيزابيل)؟

679
00:33:09,527 --> 00:33:12,448
سوف أتأكد من أنها لن
تؤذي أحداً بعد الان

680
00:33:16,752 --> 00:33:19,122
أخرجها من هنا

681
00:33:19,147 --> 00:33:21,057
نعم

682
00:33:24,253 --> 00:33:26,421
مهلا كيف تجري الامور؟

683
00:33:26,446 --> 00:33:28,423
أنا جيد أنت؟

684
00:33:28,448 --> 00:33:30,050
هل تريد الذهاب الى الخارج؟

685
00:33:30,075 --> 00:33:31,498
ربما لاستنشاق بعض الهواء النقي؟

686
00:33:31,523 --> 00:33:33,261
ليس هناك أى مشكلة

687
00:33:33,286 --> 00:33:34,813
إيزابيل)؟)

688
00:33:34,838 --> 00:33:37,265
هل هذا الدم؟

689
00:33:38,025 --> 00:33:39,643
هذا؟

690
00:33:41,140 --> 00:33:43,513
كما تعلم ، أنا أميل إلى
 الإصابة بنزيف من الأنف

691
00:33:43,538 --> 00:33:46,129
إنه شيء يشبه نوعًا  ما ، أنت تعرف

692
00:33:46,154 --> 00:33:49,403
أنا لست غبي ما خطبك؟

693
00:33:50,286 --> 00:33:52,222
لا شيء حقا ، أنا بخير

694
00:33:52,247 --> 00:33:54,699
هيا دعنا نحصل على الحلوى

695
00:34:01,670 --> 00:34:03,959
هناك عادة سيارات الأجرة هنا

696
00:34:06,281 --> 00:34:08,964
انا و(ماجنوس) حظينا بلقائنا الاول هنا

697
00:34:10,851 --> 00:34:13,055
سألته عما إذا كان يعتقد
أننا مختلفون للغاية

698
00:34:13,080 --> 00:34:15,595
لنكون معا

699
00:34:17,627 --> 00:34:20,641
نحن لم نحصل على الإجابة
عن هذا السؤال

700
00:34:20,863 --> 00:34:23,311
.... والأن

701
00:34:25,060 --> 00:34:27,984
الآن ،بدا يضايقني

702
00:34:28,896 --> 00:34:30,563
ولهذا السبب اصبحت بكل هذا التوتر

703
00:34:30,588 --> 00:34:31,887
عندما ذكرت الموضوع انا اسف

704
00:34:31,912 --> 00:34:33,511
.... لم أكن -
... فقط -

705
00:34:33,536 --> 00:34:35,298
انسى باني قلت أي شيء

706
00:34:39,411 --> 00:34:41,038
... انظر

707
00:34:41,143 --> 00:34:43,707
قد لا أعرف كل التفاصيل

708
00:34:43,732 --> 00:34:45,866
لكن أعتقد أنني أستطيع تخمين ما تعنيه

709
00:34:45,891 --> 00:34:48,758
عندما تتحدث عن "الاختلافات" الخاصة بك

710
00:34:48,783 --> 00:34:51,361
ماجنوس) ليس صائد ظل)

711
00:34:51,386 --> 00:34:53,966
قد لا يفهم طرقنا

712
00:34:54,740 --> 00:34:58,121
ضاغية الحب مرة واحدة ، شرسة

713
00:34:58,146 --> 00:35:00,211
مهما كنت تشعر

714
00:35:00,236 --> 00:35:02,506
لا باس

715
00:35:02,531 --> 00:35:04,937
لا تكن قاسيًا على نفسك

716
00:35:05,727 --> 00:35:07,564
صحيح

717
00:35:11,404 --> 00:35:13,304
أنا سأذهب

718
00:35:13,888 --> 00:35:15,655
هنا دعني أحصل على ذلك

719
00:35:15,680 --> 00:35:16,989
ساتولى ذلك

720
00:35:38,561 --> 00:35:40,094
انتظري سوف أعود قريبا

721
00:35:40,123 --> 00:35:41,123
حسناً

722
00:35:41,469 --> 00:35:44,483
آسفة على الظهور بهذا الشكل

723
00:35:44,508 --> 00:35:45,884
لكنك لم تكن ترد على هاتفك

724
00:35:45,909 --> 00:35:47,709
ما الذي يجري؟ اعتقدت
أنك كنت في المنزل

725
00:35:47,734 --> 00:35:48,786
انا

726
00:35:48,811 --> 00:35:51,401
لكني أردت أن أخبرك أنني
وجدت دليل

727
00:35:51,426 --> 00:35:54,473
لقطات المراقبة العابرة
لاثنين من ضحايا البومة لدينا

728
00:35:54,498 --> 00:35:57,334
الخروج من مترو
الانفاق في شارع 125

729
00:35:57,359 --> 00:35:58,698
125

730
00:35:58,723 --> 00:36:00,725
هل تعتقدين أنهم يتجمعون
في مكان ما في (هارلم)؟

731
00:36:00,750 --> 00:36:03,548
ممكن ان يكونوا كذلك حسناً
إنها بداية على الأقل

732
00:36:03,573 --> 00:36:04,628
عمل جيد

733
00:36:04,653 --> 00:36:06,553
سنتحقق من أول شيء في الصباح

734
00:36:06,578 --> 00:36:08,512
سيكون أكثر أمانًا
للشم خلال النهار

735
00:36:08,537 --> 00:36:10,303
الآن أخرجي من هنا

736
00:36:10,328 --> 00:36:11,460
اذهب واقضي الوقت مع سيدتك

737
00:36:11,485 --> 00:36:13,880
وانت ستعود الي سيدتك

738
00:36:23,857 --> 00:36:27,980
سيمون) ما  فعلته هناك؟)

739
00:36:28,005 --> 00:36:29,896
اختياري

740
00:36:29,921 --> 00:36:32,232
لن تندم على ذلك

741
00:36:34,718 --> 00:36:36,903
أنا أعلم أنك لا تحبني

742
00:36:37,388 --> 00:36:38,852
.... ولكن ، أم

743
00:36:38,877 --> 00:36:40,711
عندما تكون مستعدًا

744
00:36:40,736 --> 00:36:42,803
سنبدأ عشيرة خاصة بنا

745
00:36:47,044 --> 00:36:48,977
انا اسف

746
00:36:49,002 --> 00:36:49,968
ماذا؟

747
00:36:49,993 --> 00:36:52,127
انا اسف

748
00:36:54,094 --> 00:36:56,131
سايمون) ما الذي يجري؟)

749
00:36:56,156 --> 00:36:57,537
هم من (برايتر) لوبس

750
00:36:57,562 --> 00:36:59,885
إنها منظمة تساعد سكان العالم السفلي

751
00:36:59,910 --> 00:37:00,946
... هم هنا لـ

752
00:37:00,971 --> 00:37:02,937
المساعدة في إعادة تأهيلك

753
00:37:02,962 --> 00:37:05,176
إذا تعاونت ، فلن يلحق بك الاذى

754
00:37:05,201 --> 00:37:06,367
ايها الوغد

755
00:37:21,805 --> 00:37:23,135
مهلا

756
00:37:23,379 --> 00:37:25,117
فعلت الشيء الصحيح

757
00:37:25,529 --> 00:37:28,096
حسنًا ، لماذا لا يبدو الأمر كذلك؟

758
00:37:34,423 --> 00:37:36,323
إذا لم يكن في مدينة العظام

759
00:37:36,348 --> 00:37:38,006
اذا اين كان بحق  الجحيم

760
00:37:38,031 --> 00:37:39,569
أنا متأكد من أن هناك تفسيرا

761
00:37:39,594 --> 00:37:40,699
ربما حتى واحد جيد

762
00:37:40,724 --> 00:37:42,691
من المفترض أن نكون في هذا معا

763
00:37:42,716 --> 00:37:45,101
لا تكذب على شخص تحبه

764
00:37:45,126 --> 00:37:46,387
انتظري

765
00:37:46,412 --> 00:37:47,724
(قلت (جيس

766
00:37:47,749 --> 00:37:49,416
كان يتصرف ببرود تجاهك في وقت سابق؟

767
00:37:49,441 --> 00:37:50,748
منفصل؟

768
00:37:50,773 --> 00:37:53,228
كما لو أنه لم يكن لديه أي
مشاعر بالنسبة لك بعد الآن؟

769
00:37:53,253 --> 00:37:54,894
لا أعلم أعتقد ذلك

770
00:37:54,919 --> 00:37:56,271
(بشان الوقت الذي (جيس

771
00:37:56,296 --> 00:37:58,526
كان يستعد للذهاب إلى المدينة الصامتة

772
00:37:58,698 --> 00:38:00,097
جاءت امرأة لرؤيتي

773
00:38:00,122 --> 00:38:02,531
طلبت إكسير من شأنه أن يجعل

774
00:38:02,556 --> 00:38:04,156
شخص يفقد الحب

775
00:38:04,491 --> 00:38:06,786
كان هناك شيء بشانها

776
00:38:06,811 --> 00:38:09,789
... لم أتمكن من فهمة على الفور ، لكن

777
00:38:09,814 --> 00:38:14,125
ماذا لو كانت ببساطة
اخفت قوتها؟

778
00:38:16,096 --> 00:38:18,593
ماذا لو كانت الشيطان
الذي هاجمك

779
00:38:18,618 --> 00:38:20,551
متخفية في شكل إنسان؟

780
00:38:20,576 --> 00:38:21,660
هل تعتقد حقا هذا ممكن؟

781
00:38:21,685 --> 00:38:24,079
لإكمال جرعة ، شظية من الروح

782
00:38:24,104 --> 00:38:26,004
كانت مطلوبة من هدف المودة

783
00:38:26,029 --> 00:38:28,338
وتساءلت لماذا هذا
الشيطان لمسك فقط

784
00:38:28,363 --> 00:38:30,684
بدلا من مجرد قتلك

785
00:38:30,709 --> 00:38:33,688
لكن لماذا؟ لماذا تعطي هذه
المرأة هذا الإكسير لـ (جيس)؟

786
00:38:34,774 --> 00:38:36,540
نحن بحاجة للعثور عليه

787
00:38:42,034 --> 00:38:43,634
مرحباً طفلتي

788
00:38:43,659 --> 00:38:45,127
لوك)، أنت في مون هانتر؟)

789
00:38:45,152 --> 00:38:46,118
بلى

790
00:38:46,143 --> 00:38:47,075
هل (جيس) هناك؟

791
00:38:47,100 --> 00:38:48,759
نعم غادر للتو قبل بضع دقائق

792
00:38:48,784 --> 00:38:51,329
لماذا؟ ما الخطأ؟

793
00:38:53,279 --> 00:38:55,212
انخفاض 51 درجة الليلة

794
00:38:55,237 --> 00:38:56,625
مع غيوم متفرقة

795
00:38:56,650 --> 00:38:58,962
يصل الى 69 درجة في الغد

796
00:38:58,987 --> 00:39:00,965
أقل من 58

797
00:39:29,869 --> 00:39:31,339
لا

798
00:39:41,582 --> 00:39:43,047
توقف

799
00:39:53,560 --> 00:39:56,160
نلت منه

800
00:40:14,521 --> 00:40:16,355
يا الهي

801
00:40:16,380 --> 00:40:18,833
جيس) انه أنت؟)

802
00:40:39,424 --> 00:40:41,829
لقد كان هو طوال الوقت

803
00:40:41,990 --> 00:40:43,692
الى اللقاء في الحلقة السابعة

