﻿1
00:00:05,463 --> 00:00:07,674
"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:00:08,299 --> 00:00:10,510
...في حلقات سابقة

3
00:00:10,593 --> 00:00:12,220
،شبكة الكهرباء، ومحطة الفضاء

4
00:00:12,303 --> 00:00:15,140
،تسجيلات العلاج النفسي
."إنه نفس المخترق "غامين

5
00:00:15,223 --> 00:00:20,061
،"علم "غامين" أنه كان يعاود الدكتور "لاودن
.بما يعني أنه شخص في هذا المبنى

6
00:00:20,228 --> 00:00:22,731
.ليذهب أي من سرب التسجيلات إلى الجحيم
.أنت الرئيس

7
00:00:22,814 --> 00:00:24,733
صوت مجلس الوزراء على خلعي؟

8
00:00:24,816 --> 00:00:26,359
.إنهم ينفذون التعديل الـ25

9
00:00:26,443 --> 00:00:28,403
."سيدي الرئيس. "إيثان ويست

10
00:00:28,486 --> 00:00:31,823
.هذا يمنحك الفرصة لتشرح موقفك

11
00:00:31,906 --> 00:00:34,534
.سيقدم البيت الأبيض شهوداً ومستندات

12
00:00:34,617 --> 00:00:36,036
.وتجيب عن أسئلتي

13
00:00:36,119 --> 00:00:38,496
.لقد أخبرت دكتور "لاودن" أننا صديقان

14
00:00:38,580 --> 00:00:40,165
لكنني أراجع القائمة على الـ34

15
00:00:40,248 --> 00:00:42,584
الذين زاروا المكتب البيضاوي
."ويمكن أن يعرفوا بأمر "لاودن

16
00:00:42,667 --> 00:00:45,128
.فروست" هو الاسم الوحيد على القائمتين"

17
00:00:45,211 --> 00:00:46,629
أندريا فروست"؟"

18
00:00:47,297 --> 00:00:48,465
!"هانا"

19
00:00:49,966 --> 00:00:52,218
.سقط عميل. أحتاج إلى سيارة إسعاف

20
00:00:56,389 --> 00:00:59,225
.دكتور "لاودن" و"آرون" و"إميلي" وأنت

21
00:00:59,309 --> 00:01:02,145
.يستدعي "ويست" 4 شهود فقط -
.هذا ما أبلغنا به -

22
00:01:02,228 --> 00:01:04,856
.بناء على سير قضيته، ربما تحدث بضع مفاجآت

23
00:01:04,939 --> 00:01:07,859
ليس مجبراً على اتباع
إجراءات الإبلاغ التقليدية؟

24
00:01:07,942 --> 00:01:11,529
جلسة التعديل الـ25
.ليست جلسة استماع تقليدية

25
00:01:11,613 --> 00:01:14,407
.يوم واحد للتحضير؟ كلا، إنها ليست كذلك

26
00:01:14,491 --> 00:01:18,161
.الإجراءات بسيطة
.مجلس الوزراء صوت لصالح عزلك

27
00:01:18,244 --> 00:01:20,955
أجلوا ذلك التصويت
.من أجل جلسة الاستماع هذه

28
00:01:21,039 --> 00:01:24,167
.عبء الإثبات ملقى على كاهلك -
.أنا إذاً في وضع غير مؤات -

29
00:01:24,250 --> 00:01:26,961
سيحقق "ويست" في أي شيء منذ إدلائك بالقسم

30
00:01:27,045 --> 00:01:30,673
.يتعلق بلياقتك للاحتفاظ بالمنصب
.لا نعرف ماذا ستكون أسئلته

31
00:01:30,757 --> 00:01:33,343
.سأضطر إلى مشاهدته يمزق حياتي إرباً

32
00:01:33,426 --> 00:01:36,846
.كلا يا سيدي. ستجلس هناك وتشاهدنا نفوز

33
00:01:43,394 --> 00:01:45,897
.لم تردي على اتصالاتي -
.كنت في المستشفى -

34
00:01:45,980 --> 00:01:48,566
.قبل 10 ساعات
.لا يمكنك أن تقابلي الرئيس هكذا

35
00:01:48,650 --> 00:01:51,236
"يجب أن يعرف أن "أندريا فروست
.هي المخترقة وقاتلة

36
00:01:51,319 --> 00:01:54,781
.نحتاج إلى أدلة دامغة -
.حقاً نفعل -

37
00:01:54,864 --> 00:01:58,118
لا يمكنك اقتحام المكتب البيضاوي
والدماء على قميصك

38
00:01:58,201 --> 00:02:00,161
...لتقنعي الرئيس بأن صديقته المقربة

39
00:02:00,245 --> 00:02:03,206
.لا يعنيني من تكون -
.أنا في صفك -

40
00:02:03,289 --> 00:02:05,834
لكنك لا تملكين
.سوى فرصة واحدة لتقنعي الرئيس

41
00:02:05,917 --> 00:02:10,046
.عودي إلى بيتك واغتسلي
.استجمعي أفكارك واعكفي على القضية

42
00:02:10,130 --> 00:02:12,048
.كنت أفعل ذلك طوال شهور

43
00:02:12,132 --> 00:02:17,470
."هانا"، أنا آسف حقاً لما حدث لـ"دميان"
.لكن يجب أن تكون قضيتك خالية من أية ثغرات

44
00:02:17,554 --> 00:02:19,931
هل تريد دليلاً دامغاً؟
.ربما لن نحصل على ذلك أبداً

45
00:02:20,014 --> 00:02:23,309
.وفي هذه الأثناء، ستظل طليقة -
.أنا لا أطلب منك -

46
00:02:35,155 --> 00:02:38,825
.تريد الصحافة أن تعرف مصير الميزانية -
.قيد العمل -

47
00:02:38,908 --> 00:02:40,618
الموعد النهائي يحل الليلة
.وإلا سيحدث شلل حكومي

48
00:02:40,702 --> 00:02:41,828
.نمر بذلك كل عام

49
00:02:41,911 --> 00:02:43,538
.نقترب من عقد اتفاق -
إلى أي حد؟ -

50
00:02:43,621 --> 00:02:47,750
قريب جداً. وافقت قيادة مجلس الشيوخ
.على تمويل الزيادات في الرعاية الطبية

51
00:02:47,834 --> 00:02:50,169
عظيم. ماذا يريدون في المقابل؟

52
00:02:50,253 --> 00:02:52,672
.تنازلات طفيفة
.سيتدخلون ويضعون اللمسات النهائية

53
00:02:52,755 --> 00:02:54,132
.سنقدم مشروع القانون إلى الرئيس الليلة

54
00:02:54,215 --> 00:02:56,676
.يجب أن نقدمه في وقت أقرب

55
00:02:56,759 --> 00:02:59,262
...يترنح البيت الأبيض -
.سأفعل ذلك -

56
00:02:59,345 --> 00:03:01,556
من الكشف عن ملاحظات...
.العلاج النفسي للرئيس

57
00:03:01,639 --> 00:03:06,644
يرسم الدكتور "لاودن" صورة قاتمة
.لرئاسة في مهب الريح

58
00:03:06,728 --> 00:03:11,107
.أظن أن هذا كل شيء. حان الوقت -
.أحتاج إلى لحظة -

59
00:03:11,190 --> 00:03:12,692
.أجل يا سيدي

60
00:03:21,075 --> 00:03:23,202
"(الرئيسة (داربي"

61
00:03:42,180 --> 00:03:43,640
.ليس ذلك ما قلته

62
00:03:45,225 --> 00:03:48,186
أليست تلك هي كلماتك في التسجيل؟ -
...أجل، لكن -

63
00:03:48,269 --> 00:03:50,730
ألم تقل إن الرئيس كان يعاني
من اضطراب الكرب التالي للصدمة؟

64
00:03:50,813 --> 00:03:52,273
.تنتزع كلامي خارج سياقه

65
00:03:52,357 --> 00:03:54,359
ألم تقل إنه كان متوتراً ومكتئباً؟

66
00:03:58,404 --> 00:04:01,908
.تسريب تسجيلاتي دمرني مهنياً

67
00:04:01,991 --> 00:04:06,913
لن أدعك تضاعف ذلك الإذلال
.بتشويه استنتاجاتي

68
00:04:06,996 --> 00:04:10,250
إن لم تكن ستدعني أجيب
.فلا حاجة إلى وجودي هنا

69
00:04:11,125 --> 00:04:12,126
.الكلمة لك

70
00:04:13,002 --> 00:04:15,630
،لم أقل قط في أي وقت

71
00:04:15,713 --> 00:04:19,592
إن "توم كيركمان" ليس لائقاً
."لأن يكون رئيساً لـ"الولايات المتحدة

72
00:04:19,676 --> 00:04:22,512
لكن ملاحظاتك تقول إنه يشك
.في قدرته على أداء واجبات المنصب

73
00:04:25,515 --> 00:04:28,559
عدم الثقة في النفس شائع
.عند فقدان أحد الأحباء

74
00:04:29,811 --> 00:04:32,272
هل أعراضه تجرده من الأهلية للرئاسة؟

75
00:04:32,355 --> 00:04:33,606
ليست لدي خبرة

76
00:04:33,690 --> 00:04:36,776
في المؤهلات اللازمة
.للجلوس في المكتب البيضاوي

77
00:04:36,859 --> 00:04:41,239
دكتور "لاودن"، هل تحسنت حالة الرئيس
منذ بدأت علاجه؟

78
00:04:41,322 --> 00:04:44,033
.بالتأكيد -
اضطراب الكرب التالي للصدمة، توتر، اكتئاب -

79
00:04:44,117 --> 00:04:47,620
.هي ردود فعل طبيعية لحدوث مأساة
هل تراجعت بمرور الزمن؟

80
00:04:47,704 --> 00:04:50,123
.أجل. التشخصيات في تسجيلاتي كانت مؤقتة

81
00:04:50,206 --> 00:04:53,334
هل هو حالياً في صحة عقلية وعاطفية سليمة؟

82
00:04:54,419 --> 00:04:56,421
.أجل -
.شكراً -

83
00:04:57,171 --> 00:04:58,506
.تقول إنه تحسن

84
00:04:58,589 --> 00:05:03,177
لكنه يمر بتقلبات مزاجية، صحيح؟ -
.أجل. شأننا جميعاً -

85
00:05:07,640 --> 00:05:09,642
سيد "شور"، هل لديك رأي

86
00:05:09,726 --> 00:05:12,478
فيما يتعلق بسلوك الرئيس
إزاء الحرب ضد "كونامي"؟

87
00:05:13,229 --> 00:05:17,984
.لست متأكداً مما تسأل عنه -
كيف أبلى يا سيد "شور"؟ -

88
00:05:18,067 --> 00:05:20,528
جلب إلى العدالة زعيماً

89
00:05:20,611 --> 00:05:24,240
"فجر قنبلة قذرة على أرض "الولايات المتحدة
.وكان على وشك شن هجوم بالغاز على معارضيه

90
00:05:24,324 --> 00:05:28,619
لكننا لم نعرف بأمر الغاز
.إلا بعد أن أعلنا الحرب

91
00:05:31,372 --> 00:05:32,373
.بلى

92
00:05:32,457 --> 00:05:36,335
ولم يكن الأمير مسؤولاً
عن تفجير القنبلة القذرة؟ صحيح؟

93
00:05:37,170 --> 00:05:38,337
.ليس بشكل مباشر، كلا

94
00:05:38,921 --> 00:05:43,259
إذاً نحتاج إلى معرفة
.كيف قرر الرئيس توريط هذا البلد في الحرب

95
00:05:47,346 --> 00:05:49,265
"الوزير "كرانتز" يتشاور مع "الناتو

96
00:05:49,348 --> 00:05:51,350
.ليبني توافقاً على الخيارات العسكرية

97
00:05:51,434 --> 00:05:53,019
.لا نحتاج إلى توافق. تعرضنا للهجوم

98
00:05:53,102 --> 00:05:55,646
...لكن التحرك دون التشاور مع حلفائنا

99
00:05:55,730 --> 00:05:58,483
لماذا نحن غارقون في مباحثات دبلوماسية؟

100
00:05:58,566 --> 00:05:59,484
.يوجد بروتوكول متبع هنا

101
00:05:59,567 --> 00:06:03,488
!تعرضنا للهجوم! البروتوكول هو شن هجوم مضاد

102
00:06:05,198 --> 00:06:06,199
،لقد أهمل النصيحة

103
00:06:06,282 --> 00:06:08,743
.لم يتشاور مع حلفائه وشن حرباً

104
00:06:08,826 --> 00:06:14,624
.إنه حقه الدستوري -
ألا يتحرى الحقائق؟ ويعرض الأرواح للخطر؟ -

105
00:06:17,835 --> 00:06:20,630
.بلى -
هذا غير عقلاني فحسب، صحيح؟ -

106
00:06:23,758 --> 00:06:27,804
.فزنا بالحرب. وأطحنا بطاغية
.إن كان ذلك غير عقلاني، فاحسبني كذلك

107
00:06:27,887 --> 00:06:29,889
سيد "شور"، هل يمكن أن تكون الحرب عقلانية؟

108
00:06:29,972 --> 00:06:33,643
ربما يكون القرار الواعي بقتل البشر
،أمراً ضرورياً

109
00:06:33,726 --> 00:06:35,686
.لكن ما كنت لأصفه بالعقلاني

110
00:06:35,770 --> 00:06:40,024
،"جورج واشنطن"، "وودرو ويلسون"
.فرانكلين ديلانو روزفيلت" أدخلونا الحرب"

111
00:06:40,108 --> 00:06:42,568
كانوا جميعاً غير عقلانيين، صحيح؟

112
00:06:43,945 --> 00:06:44,904
.صحيح

113
00:06:44,987 --> 00:06:47,573
.أعتقد أن الرئيس بين رفقة جيدة

114
00:06:51,702 --> 00:06:53,287
.لنأخذ استراحة

115
00:07:02,547 --> 00:07:06,467
.ها هي صورة للسيارة
.اللوحة المعدنية غير واضحة

116
00:07:06,551 --> 00:07:07,927
.يمكنك تبين أول رقمين

117
00:07:08,010 --> 00:07:12,390
يمكن تتبعهما إلى سيارة سيدان فضية اللون
."مسجلة باسم "آباتشي"، شركة "أندريا

118
00:07:12,473 --> 00:07:17,019
هذان الرقمان يظهران أيضاً
.في 814 لوحة معدنية في المنطقة

119
00:07:17,103 --> 00:07:18,354
كم منها سيارات سيدان فضية؟

120
00:07:18,438 --> 00:07:20,314
...لن تقومي -
كم عددها؟ -

121
00:07:25,945 --> 00:07:27,947
.212

122
00:07:28,030 --> 00:07:30,032
.وجدنا أيضاً كتابات إضافية

123
00:07:30,116 --> 00:07:33,453
رسائل مناهضة للحكومة
."يمكننا تتبعها إلى "غامين

124
00:07:33,536 --> 00:07:35,163
."نعرف أن "غامين" هي "فروست

125
00:07:35,246 --> 00:07:38,499
نقترب من إثبات ذلك، اتفقنا؟
.لكن ما زال ليس كافياً

126
00:07:38,583 --> 00:07:39,917
.إنه كذلك بالنسبة إلي

127
00:07:40,918 --> 00:07:44,547
.تشاك"، إنها ليست مجرد مخربة. إنها قاتلة"

128
00:07:44,630 --> 00:07:47,049
."السباك الذي اقتحم "ناسا". "دميان
.كلاهما ماتا

129
00:07:47,133 --> 00:07:49,760
.نواصل البحث عن أدلة نمتلكها بالفعل

130
00:07:52,763 --> 00:07:55,766
."أنا آسف. لما حدث لـ"دميان

131
00:07:58,352 --> 00:08:00,146
.لا أعرف ماذا أقول

132
00:08:00,730 --> 00:08:03,357
.آرون"، أنا جاهزة. بك أو بدونك"

133
00:08:07,153 --> 00:08:09,572
هناك رسائل من الإنترنت المظلم

134
00:08:09,655 --> 00:08:12,575
."على مدى سنوات كتبها مستخدم اسمه "غامين -
."غامين" -

135
00:08:12,658 --> 00:08:14,243
إنها مناهضة للحكومة

136
00:08:14,327 --> 00:08:16,871
.ومناهضة للمؤسسة -
.حسناً -

137
00:08:16,954 --> 00:08:20,333
غامين" مهووس بعالم رياضيات"
،"يُدعى "آلان تورينغ

138
00:08:20,416 --> 00:08:23,920
كما يمكنك أن تتبين من الشفرات
.التي سجلتها من عمليات الاختراق

139
00:08:24,003 --> 00:08:27,298
."تحمل جميعاً توقيع "تورينغ
.ها هي الحقيقة الفاصلة

140
00:08:27,381 --> 00:08:30,092
،غامين"، المسؤول عن الرسائل والاختراقات"

141
00:08:30,176 --> 00:08:32,303
والذي نؤمن أيضاً
،بمسؤوليته عن عدة جرائم قتل

142
00:08:32,386 --> 00:08:37,016
اشترى مفكرة تخص "تورينغ" من مزاد
.وأرسلها إلى ناد في "واشنطن" العاصمة

143
00:08:37,600 --> 00:08:41,938
العضو الوحيد في النادي الذي زار أيضاً
."البيت الأبيض هو "أندريا فروست

144
00:08:45,233 --> 00:08:48,528
أيتها العميلة "ويلز"، قدمت خدمات جليلة
لذلك البلد

145
00:08:48,611 --> 00:08:51,197
.ولهذه الإدارة

146
00:08:51,280 --> 00:08:53,783
لكنني منزعج جداً لما قلته للتو

147
00:08:53,866 --> 00:08:55,368
.لعدة أسباب

148
00:08:55,451 --> 00:08:59,580
.سأبدأ بأهم سبب
هل تعرفين من تكون "أندريا فروست"؟

149
00:09:00,289 --> 00:09:01,958
.للأسف أعرف يا سيدي

150
00:09:02,041 --> 00:09:06,087
.إنها ليست مجرد صديقة
.إنها شخصية صناعية تحظى باحترام واسع

151
00:09:06,170 --> 00:09:10,049
ساعدتنا على إنقاذ رواد فضاء
.والعثور على القنبلة القذرة

152
00:09:10,132 --> 00:09:11,509
.فعلت كل ذلك لتتقرب منك

153
00:09:12,593 --> 00:09:14,428
.ربما يفوتني شيء هنا

154
00:09:14,512 --> 00:09:18,766
زعمك أن "أندريا فروست" مسؤولة
عن عمليات الاختراق والقتل

155
00:09:18,849 --> 00:09:22,979
قائم على تأكيدك على استخدامها
،لقب "غامين" على الإنترنت

156
00:09:23,062 --> 00:09:25,356
،"وأنها من المعجبين بـ"تورينغ
.لكنني أنا كذلك

157
00:09:25,439 --> 00:09:29,110
،سيدي الرئيس
،أعرف أن ذلك يبدو بعيد الاحتمال

158
00:09:29,193 --> 00:09:34,031
لكن هذا الاستنتاج
.هو ثمرة شهور طويلة من العمل الشاق

159
00:09:35,324 --> 00:09:37,326
هل سبق وضللتك من قبل؟

160
00:09:41,247 --> 00:09:44,250
.شكراً أيتها العميلة "ويلز". هذا كل شيء -
.سيدي -

161
00:09:52,008 --> 00:09:54,051
اطلعت على هذا من البداية. فيم كنت تفكر؟

162
00:09:54,135 --> 00:09:55,803
.هانا" هي أفضل عميلة لدينا"

163
00:09:55,886 --> 00:09:58,097
.لكنها لم تثبت أي شيء

164
00:09:58,180 --> 00:10:01,350
في الواقع، الشيء الوحيد الذي نجحت في فعله

165
00:10:01,434 --> 00:10:04,103
.هو تشويه اسم سيدة أعمال عظيمة

166
00:10:04,770 --> 00:10:09,108
.أتفق معك يا سيدي أن قضيتها ليست متماسكة
...لكن إن ربطت بين الشواهد

167
00:10:09,191 --> 00:10:13,863
.وقفزت إلى كل استنتاج ممكن
.ربما يمكنك العثور على المخترق

168
00:10:16,657 --> 00:10:20,494
،"هانا" قضت على "باتريك لويد"
.وعرفت المسؤول عن تفجير القنبلة القذرة

169
00:10:20,578 --> 00:10:22,163
،إن كانت تقول إن ثمة أمراً مريباً هنا

170
00:10:22,246 --> 00:10:24,707
.أميل إلى منحها ميزة الشك

171
00:10:24,790 --> 00:10:29,503
،إن كنت تتوقع مني أن أصدق أياً من هذا
.فلا بد أن تعود إلي بما هو أكثر ذلك

172
00:10:43,184 --> 00:10:45,519
هل يمكنك أن تعثر لي على "داكس منتر" رجاء؟

173
00:10:45,603 --> 00:10:48,856
من البديهي أن أشعر بالانزعاج
.من تسجيلات المعالج النفسي

174
00:10:48,939 --> 00:10:51,984
،ليس فقط بوصفي رئيساً سابقاً
.ولكن بوصفي مواطناً أمريكياً

175
00:10:52,068 --> 00:10:54,945
من أجل صالح البلاد، أتمنى أن يواصل الرئيس

176
00:10:55,029 --> 00:10:57,823
...طلب المساعدة -
.موس". رجل شجاع" -

177
00:10:57,907 --> 00:11:00,368
.في طريقه للتعافي... -
.هذا رأيك -

178
00:11:00,451 --> 00:11:03,204
.أنت "تيري كيركمان"، شقيق الرئيس

179
00:11:04,413 --> 00:11:05,581
."إيثان ويست"

180
00:11:05,665 --> 00:11:07,958
.أعرف من تكون -
حقاً؟ -

181
00:11:08,042 --> 00:11:10,753
،إن كنت تقرأ الدوريات القانونية
.كنت سأفهم ذلك

182
00:11:10,836 --> 00:11:14,465
،لكنك لست محامياً
.لذا ستكون تلك هواية غريبة فحسب

183
00:11:14,548 --> 00:11:18,552
.ليست بغرابة اصطياد الساسة -
المعذرة؟ -

184
00:11:19,512 --> 00:11:22,431
،إن كنت تعرف ما عاناه الرجل، أو معدنه

185
00:11:22,515 --> 00:11:25,601
.ما كنت ستسقطه. بل كنت ستعطيه وساماً

186
00:11:27,645 --> 00:11:30,147
."لدي المستندات التي أردتها يا سيد "ويست

187
00:11:30,231 --> 00:11:32,191
.عظيم. جيد. شكراً

188
00:11:32,274 --> 00:11:34,151
.سررت بلقائك

189
00:11:35,486 --> 00:11:39,240
.هذا هو شقيق الرئيس. إنه مخلص

190
00:11:40,241 --> 00:11:42,493
.هذا ليس الاتفاق الذي وافقنا عليه

191
00:11:42,576 --> 00:11:44,286
احترمناه بتمويل

192
00:11:44,370 --> 00:11:47,164
.البحث الطبي الذي طالبتم به
.6 مليارات دولار

193
00:11:47,248 --> 00:11:50,960
والذي عوضتموه عبر إلغاء زيادات بقيمة
.6 مليارات دولار من الرعاية الطبية

194
00:11:51,043 --> 00:11:53,587
أي أننا لو تمكنا من اكتشاف عقار جديد
،ينقذ حياة الناس

195
00:11:53,671 --> 00:11:55,423
.فلن يستطيع معظم الأمريكيين تحمل كلفته

196
00:11:55,506 --> 00:11:58,509
.لا يمكننا مواصلة اعتصار التمويل
.يجب أن نتوقف في مرحلة ما

197
00:11:58,592 --> 00:12:02,179
ماذا عن مليارات الدولارات التي رصدتموها
في الميزانية لمشاريع مجاملة النواب؟

198
00:12:02,263 --> 00:12:06,142
إن كنت تشيرين إلى التفاهمات
...التي جعلت تلك الميزانية

199
00:12:06,225 --> 00:12:10,229
لا يوجد أي شيء عقلاني
.إزاء فشلنا في رعاية مرضانا

200
00:12:10,312 --> 00:12:13,232
.لن أوقع -
.اعتراضك سيغلق الحكومة -

201
00:12:13,315 --> 00:12:17,528
هل تريدان تحاشي إغلاق الحكومة؟
.احترما الاتفاق أو أمامكما الباب

202
00:12:19,321 --> 00:12:20,448
.سيدي

203
00:12:27,830 --> 00:12:30,249
.ربما ليس ذلك بالوقت المناسب للتشدد

204
00:12:30,332 --> 00:12:33,461
إنها محقة. لدينا حتى منتصف الليل
.لنسوي هذا الأمر

205
00:12:33,544 --> 00:12:35,921
،وافق على تمويل الميزانية
.ثم نناقش مسألة الأبحاث

206
00:12:36,005 --> 00:12:38,215
لن أُجبر على الاختيار

207
00:12:38,299 --> 00:12:41,802
.بين الإبداع الطبي وإتاحة الرعاية الصحية

208
00:12:41,886 --> 00:12:43,679
.لن يكون ذلك إرثي

209
00:12:46,474 --> 00:12:49,810
كلا. بل سيكون الضغط على زر التدمير الذاتي

210
00:12:49,894 --> 00:12:52,313
.قبل أن يتم إخراجه من مركزه

211
00:13:00,362 --> 00:13:05,075
.داكس"، شكراً جزيلاً على مجيئك"
.يسعدني مجيؤك كثيراً يا رجل

212
00:13:05,159 --> 00:13:07,953
أنا كذلك دوماً. أفترض أن فجائية استدعائي

213
00:13:08,037 --> 00:13:09,455
.تعني أن هذه ليست مسألة شخصية

214
00:13:09,538 --> 00:13:12,583
،أتمنى لو كانت كذلك
.لكن أخشى أنك محق. تفضل

215
00:13:12,666 --> 00:13:15,211
ما مدى معرفتك بالدكتورة "أندريا فروست"؟

216
00:13:16,212 --> 00:13:19,590
.معرفة جيدة
،امرأة من نوعيتها في المجال التقني

217
00:13:19,673 --> 00:13:21,717
.إنها نادرة الوجود. هذا مثير للإعجاب

218
00:13:24,261 --> 00:13:28,265
طلبت منك الحضور
.لأنك حكم ممتاز على الشخصيات

219
00:13:28,349 --> 00:13:30,768
.وأريدك أن تحكم عليها من أجلي

220
00:13:32,394 --> 00:13:34,855
هل تظنها قادرة على التخريب؟

221
00:13:36,649 --> 00:13:37,691
التخريب؟

222
00:13:37,775 --> 00:13:40,986
.اختراق مراكز حكومية وتكنولوجية

223
00:13:41,904 --> 00:13:44,907
،إن كنت تسألني إن كانت تستطيع
.فالإجابة هي أجل

224
00:13:44,990 --> 00:13:48,369
.إنها عبقرية
...إن كنت تسألني إن كان يمكنها

225
00:13:49,286 --> 00:13:51,580
.أخشى أن ذلك ما أسألك عنه

226
00:13:55,251 --> 00:13:58,671
لا تصبح أول امرأة مليارديرة
في المجال التقني

227
00:13:58,754 --> 00:14:00,464
.دون مسحة من القسوة

228
00:14:02,216 --> 00:14:03,217
.أجل

229
00:14:04,552 --> 00:14:06,595
لكن الإرهاب الإلكتروني؟

230
00:14:06,679 --> 00:14:09,473
.لا ينطبق على طبيعة شخصيتها كما أعرفها

231
00:14:09,557 --> 00:14:10,849
.أوافقك الرأي

232
00:14:12,851 --> 00:14:15,104
لكن إلى أي مدى يمكن للمرء أن يعرف أحدهم؟

233
00:14:18,983 --> 00:14:20,985
...إن كان هذا متعلقاً بالاختراق

234
00:14:21,068 --> 00:14:23,696
.أخشى أنني لا أستطيع أن أقول أي شيء عنه

235
00:14:28,200 --> 00:14:29,243
...إذاً

236
00:14:29,326 --> 00:14:31,245
استمرار تبعات"
"(أزمة تسجيلات علاج (كيركمان

237
00:14:31,328 --> 00:14:33,205
كيف تتعامل مع كل هذا؟

238
00:14:35,291 --> 00:14:37,918
بخلاف حقيقة أن نصف البلاد تظن أنني مجنون؟

239
00:14:42,131 --> 00:14:46,093
.كانت سنة صعبة، لكنني أتدبر أموري

240
00:14:46,176 --> 00:14:50,389
إن كنت تحتاج إلى متنفس، لدي من أجلك
.زجاجة نبيذ عام 1823 من عهد لويس الـ13

241
00:14:50,472 --> 00:14:52,850
.عندما أجد الوقت، أود أن أشاركك إياها

242
00:14:52,933 --> 00:14:57,229
،حتى ذلك الحين
.لدي تذكار جميل منك هنا في مكتبي

243
00:14:58,480 --> 00:15:01,233
.إنهم يطرحون خطوط التجميع بينما نتحدث

244
00:15:02,026 --> 00:15:05,529
.مر علي. قم بجولة بسيارة حقيقية

245
00:15:05,613 --> 00:15:09,700
،إن كنت لا أزال في منصبي بعد 3 أسابيع
.سأضع ذلك ضمن أولوياتي

246
00:15:09,783 --> 00:15:12,828
.ستكون كذلك. أعدك

247
00:15:12,912 --> 00:15:14,371
.شكراً

248
00:15:15,372 --> 00:15:18,042
.أود استدعاء شاهدتي التالية
."الدكتورة "فروست

249
00:15:21,587 --> 00:15:22,880
.إنها مواطنة عادية

250
00:15:22,963 --> 00:15:26,050
إنها على دراية بأهلية الرئيس
.من واقع التسجيلات

251
00:15:33,223 --> 00:15:34,516
.أنا آسف

252
00:15:45,069 --> 00:15:46,862
..."دكتورة "فروست

253
00:15:48,948 --> 00:15:50,908
هل أنت والرئيس صديقان مقربان؟

254
00:15:50,991 --> 00:15:52,534
.نحن صديقان، أجل

255
00:15:52,618 --> 00:15:55,371
هل سبق وناقش وظيفته معك؟

256
00:15:58,707 --> 00:16:01,919
صدقاً، لا أعرف إن كان بوسعي
.مواصلة هذا الأمر بعد الآن

257
00:16:08,509 --> 00:16:09,760
.أجل

258
00:16:09,843 --> 00:16:12,721
أقر لك بشكوكه
.حول قدرته على القيام بوظيفته

259
00:16:16,517 --> 00:16:17,643
دكتورة "فروست"؟

260
00:16:20,854 --> 00:16:21,772
.أجل

261
00:16:25,693 --> 00:16:29,613
،"المحادثة التي أجريتها مع دكتورة "فروست
من كان غيركما في الغرفة؟

262
00:16:29,697 --> 00:16:31,240
.لا أحد

263
00:16:31,323 --> 00:16:35,077
."ما يعني أنها تتعاون مع "ويست -
.جرى استدعاؤها -

264
00:16:35,160 --> 00:16:37,788
للإدلاء بالشهادة. لماذا قد تتطوع

265
00:16:37,871 --> 00:16:40,874
بالكشف عن تفاصيل محادثة خاصة تدينك؟

266
00:16:41,750 --> 00:16:45,129
."أعطتني "هانا" ملفاً عن "فروست
.أريد استخدامه لاستجوابها

267
00:16:45,212 --> 00:16:48,424
.تريدين التلميح إلى أنها المخترقة -
.أجل يا سيدي -

268
00:16:48,507 --> 00:16:51,343
كلا، لن أسمح بذلك. مفهوم؟

269
00:16:52,678 --> 00:16:53,512
.أجل يا سيدي

270
00:17:01,895 --> 00:17:04,732
.هانا"، يجب أن نتحدث"

271
00:17:05,607 --> 00:17:08,402
لم يكن هناك أي شخص في المكتب البيضاوي
.بخلاف "فروست" والرئيس

272
00:17:08,485 --> 00:17:12,823
،"الرئيس لا يتعاون مع "ويست
.إذاً "فروست" تقوض سلطته

273
00:17:12,906 --> 00:17:14,742
.لا يمكننا استجوابها

274
00:17:15,701 --> 00:17:17,036
.إذاً "فروست" ستفلت بفعلتها

275
00:17:17,119 --> 00:17:20,039
.ما لم تستطيعي إيجاد أسلوب محكم لإدانتها

276
00:17:26,837 --> 00:17:29,882
."سيد "ويست"، أنا "هانا ويلز
المباحث الفدرالية. هل لديك ثانية؟

277
00:17:30,716 --> 00:17:32,676
.لدي نصف ثانية

278
00:17:34,386 --> 00:17:38,432
أحقق في سلوك إجرامي محتمل
."من جانب الدكتورة "أندريا فروست

279
00:17:39,183 --> 00:17:40,559
.هذا ليس شأني

280
00:17:40,642 --> 00:17:43,270
.إنه كذلك إن كنت تتآمر معها لتقويض الرئاسة

281
00:17:43,353 --> 00:17:44,563
المعذرة؟

282
00:17:44,646 --> 00:17:48,233
شهدت الدكتورة "فروست" بمجريات محادثة خاصة

283
00:17:48,317 --> 00:17:51,320
،جرت بينها وبين الرئيس في المكتب البيضاوي
.وهو الأمر الذي يتعلق بك

284
00:17:51,403 --> 00:17:53,280
هل يعرف الجميع بأمر جلسة الاستماع هذه؟

285
00:17:53,363 --> 00:17:57,868
،"إن أثبتنا التهمة ضد دكتورة "فروست
،وأنت ساعدتها في شن هجماتها

286
00:17:57,951 --> 00:17:59,703
.سيجعلك ذلك مساعداً لها بعد معرفة الحقيقة

287
00:17:59,787 --> 00:18:02,915
دعيني أوفر لك بعض الوقت
."أيتها العميلة "هانا ويلز

288
00:18:02,998 --> 00:18:04,875
المحادثة التي تشيرين إليها

289
00:18:04,958 --> 00:18:07,336
.نمت إلى علمي عن طريق هذا الخطاب من مجهول

290
00:18:07,419 --> 00:18:09,463
.لم أشارك في التآمر. لم أرتكب أي خطأ

291
00:18:09,546 --> 00:18:12,257
.لقد تلقيت إخبارية فحسب -
.إخبارية -

292
00:18:12,341 --> 00:18:14,593
تعرفين ماذا تعني الإخبارية، صحيح؟

293
00:18:14,676 --> 00:18:17,638
إنها جزء من جبل الثلج
.الذي يوشك البيت الأبيض على الاصطدام به

294
00:18:20,390 --> 00:18:24,228
.لن يوقع الرئيس على هذا -
.سيفعل لأن وقته قد انتهى -

295
00:18:24,311 --> 00:18:25,479
المعذرة؟

296
00:18:25,562 --> 00:18:28,982
.هذا الرئيس في مأزق. نحن لسنا كذلك

297
00:18:29,066 --> 00:18:32,069
يجب أن نواجه ناخبينا مباشرة في الغد

298
00:18:32,152 --> 00:18:36,406
ونشرح أسباب تقديمنا تنازلات
.لشخص يبدو أنه شريك غير قابل للبقاء

299
00:18:37,366 --> 00:18:39,201
ماذا تعني بـ"غير قابل للبقاء"؟

300
00:18:39,284 --> 00:18:42,371
."هذا هو الاتفاق يا "إميلي
.الاتفاق النهائي

301
00:18:42,454 --> 00:18:45,916
.أظن أن هذا الرئيس يفهم معنى النهائية

302
00:18:47,417 --> 00:18:48,627
.سننتظر رده

303
00:18:55,509 --> 00:18:58,303
.يعلمون بأمر جلسة الاستماع -
.أجل -

304
00:18:58,387 --> 00:19:01,223
.تبخرت للتو أية قوة تأثير كانت لدينا

305
00:19:03,725 --> 00:19:07,521
.لو عكسنا هذه، لنر كيف ستبدو الأرقام

306
00:19:07,604 --> 00:19:09,106
...ثم سيتعين عليك أن تأخذ

307
00:19:09,189 --> 00:19:11,859
إذاً ما التالي؟ -
المعذرة؟ -

308
00:19:11,942 --> 00:19:14,444
.ناسا". شبكة الكهرباء"
.تسجيلات علاج الرئيس

309
00:19:14,528 --> 00:19:16,196
ما هو هدفك التالي؟ -
هل أعرفك؟ -

310
00:19:16,280 --> 00:19:17,948
.أنا "هانا ويلز". المباحث الفدرالية

311
00:19:18,031 --> 00:19:20,242
ليست لدي فكرة عما تتحدثين
."أيتها العميلة "ويلز

312
00:19:20,325 --> 00:19:23,787
.لكنني صديقة مقربة من الرئيس -
صديقة مقربة؟ -

313
00:19:23,871 --> 00:19:26,206
.أنت تحاولين تقويض إدارته

314
00:19:26,290 --> 00:19:28,000
هل هذا ما يفعله الأصدقاء؟ -
ماذا؟ -

315
00:19:28,083 --> 00:19:31,003
.أنت لست مجرد مخربة، وإنما قاتلة

316
00:19:31,086 --> 00:19:32,504
.وقاتلك المأجور أصاب الرجل الخاطئ

317
00:19:32,588 --> 00:19:35,007
.لا تدرين من التي تتحدثين إليها -
...أعرف -

318
00:19:35,090 --> 00:19:36,550
.لذا دعيني أعرفك

319
00:19:38,177 --> 00:19:40,262
.أنا شخص يفي بوعوده

320
00:19:40,345 --> 00:19:42,264
،إن شهرت بي في العلن ثانية

321
00:19:42,347 --> 00:19:46,935
سيكون هذا آخر تصرف تقومين به
.لصالح الحكومة أو لصالح أية جهة أخرى

322
00:19:58,488 --> 00:20:00,908
بديهياً البيت الأبيض على دراية
بالموعد النهائي لإقرار الميزانية

323
00:20:00,991 --> 00:20:04,161
.ونعمل مع قيادة مجلس الشيوخ لحل خلافاتنا

324
00:20:04,244 --> 00:20:06,288
إذاً تثق في إمكانية تحاشي إغلاق الحكومة؟

325
00:20:06,371 --> 00:20:08,707
."واثق جداً. "غاري لي

326
00:20:09,291 --> 00:20:12,586
.أنا واثق جداً أن العالم ينهار من حولنا

327
00:20:12,669 --> 00:20:13,962
.لا تقل ذلك

328
00:20:14,046 --> 00:20:15,839
"هل تعرفين ماذا فعل "نيكسون
في يومه الأخير؟

329
00:20:15,923 --> 00:20:19,968
.لم يتسبب في إغلاق الحكومة
.قام بقص شعره. وشكر موظفيه

330
00:20:20,052 --> 00:20:22,012
.أمر "نيكسون" كان قد انتهى

331
00:20:22,095 --> 00:20:23,722
،يتم القضاء على رجلنا ببطء أمام أعيننا

332
00:20:23,805 --> 00:20:25,849
ومع ذلك ها نحن ذا نتصرف
.كما لو كان كل شيء على ما يُرام

333
00:20:25,933 --> 00:20:29,186
.وسنواصل عملنا حتى نُحمل خارجاً
.هذه وظيفتنا

334
00:20:29,269 --> 00:20:31,521
.أجل يا "إم"، أفهم ذلك وأقوم به

335
00:20:31,605 --> 00:20:34,608
.الأمر أشبه بعملية انتحارية هنا

336
00:20:34,691 --> 00:20:38,320
بالنسبة إلى جميعنا. يتعين علي أن أدلي
.بشهادتي ولا يحق لي استخدام التعديل الخامس

337
00:20:38,403 --> 00:20:41,323
"لو سُئلت عن طلبي من "تشاك
...مخالفة القانون

338
00:20:41,406 --> 00:20:43,116
ماذا ستفعلين؟

339
00:20:44,034 --> 00:20:47,246
.سأتقبل العواقب السيئة لفعلتي
.هكذا ستُعزف الموسيقى اليوم

340
00:20:47,329 --> 00:20:49,456
.حتى تتوقف الفرقة عن العزف

341
00:20:50,290 --> 00:20:53,085
آنسة "رودز"، هل أنت مخلصة للرئيس؟

342
00:20:54,711 --> 00:20:57,673
.بالطبع -
وتتبعين تعليماته؟ -

343
00:20:58,423 --> 00:21:00,759
.أنا رئيسة الموظفين. أنفذها

344
00:21:00,842 --> 00:21:02,052
.لنتحدث عن كيفية قيامك بذلك

345
00:21:04,096 --> 00:21:07,683
.يستحق الرئيس الولاء -
.لقد غسلت الأدلة -

346
00:21:07,766 --> 00:21:08,809
.الأمر ليس بتلك البساطة

347
00:21:08,892 --> 00:21:11,603
.التسريب من أجل بناء قضية ضد مسرب
ألا ترين السخرية؟

348
00:21:11,687 --> 00:21:14,022
.تفوتك القضية الأهم

349
00:21:14,106 --> 00:21:17,859
.رجلنا يواجه المتاعب ويحتاج إلى مساعدتنا

350
00:21:17,943 --> 00:21:20,404
...إن قيدتنا المجاملات الإجرائية

351
00:21:20,487 --> 00:21:22,364
قيدتنا؟ مجاملات إجرائية؟

352
00:21:23,865 --> 00:21:26,702
.لست أنا من تفوته القضية الأهم

353
00:21:28,537 --> 00:21:30,872
.الرئيس مهووس بالإخلاص

354
00:21:32,958 --> 00:21:34,418
.إنه ليس مهووساً

355
00:21:34,501 --> 00:21:36,044
منشغلاً به؟

356
00:21:37,087 --> 00:21:40,507
.الرئيس رجل مخلص جداً
.ولا يتوقع من الآخرين أقل من ذلك

357
00:21:40,590 --> 00:21:42,843
وتتبعين تعليماته؟ -
.أجل -

358
00:21:42,926 --> 00:21:46,013
إن كنت مهتمة بالإخلاص
،وتتبعين ما يقوله الرئيس

359
00:21:46,096 --> 00:21:49,349
.إذاً لا بد أن يكون الانشغال من جانبه
هل أنا محق؟

360
00:21:51,768 --> 00:21:52,769
آنسة "رودز"؟

361
00:21:54,813 --> 00:21:56,898
هل تعرفين ما لا يستطيع
موظفو البيت الأبيض فعله؟

362
00:21:56,982 --> 00:22:00,777
التحرش بالمواطنين العاديين
.في الأماكن العامة وتشويه سمعتهم

363
00:22:00,861 --> 00:22:03,280
لا تفهمين أياً من ذلك، صحيح؟

364
00:22:04,281 --> 00:22:08,160
.دعمتك أمام الرئيس
.عرضت نفسي للخطر من أجلك

365
00:22:08,243 --> 00:22:09,911
فيم كنت تفكرين بحق السماء؟

366
00:22:10,954 --> 00:22:12,622
."لقد ماتوا جميعاً يا "آرون

367
00:22:15,250 --> 00:22:16,084
من؟

368
00:22:17,961 --> 00:22:21,298
."سكوت ويلر". "جايسون آتوود"
."جون فورستل". "دميان رينيت"

369
00:22:21,381 --> 00:22:23,675
.كل من يقترب مني يموت

370
00:22:27,554 --> 00:22:28,555
.أجل

371
00:22:30,599 --> 00:22:31,600
.أنا آسف

372
00:22:34,186 --> 00:22:37,355
.لن أسمح لـ"أندريا فروست" بالإفلات بهذا

373
00:22:37,439 --> 00:22:39,316
.سأسحبك من التحقيق في الاختراق

374
00:22:39,399 --> 00:22:42,235
.هانا"، أنا مضطر إلى ذلك"
.أنت فعلت ما يكفي

375
00:22:59,836 --> 00:23:02,089
.مرحباً -
مرحباً، ماذا قال؟ -

376
00:23:02,172 --> 00:23:06,134
،إنه موقف صعب. "كيندرا" رائعة
."وكذلك "ويست

377
00:23:07,052 --> 00:23:09,221
.لا أظنني كنت مفيداً لقضيته

378
00:23:09,805 --> 00:23:11,681
.ولا أظن أنني كنت كذلك

379
00:23:13,517 --> 00:23:15,685
هل هذه حمية السكري من النوع الثاني؟

380
00:23:17,854 --> 00:23:23,318
إن ساءت الأمور، فكرت أنه لن تتاح لنا
.سوى دقائق لنغادر هذا المبنى

381
00:23:23,401 --> 00:23:26,988
وأردت تذكاراً
.لا يرقى إلى مستوى السرقة الكبرى

382
00:23:28,406 --> 00:23:29,491
خلاط سكر؟

383
00:23:31,493 --> 00:23:35,789
هل تذكرين "بيرني" من الكافيتريا؟
.وضعه خلف آلة تسجيل النقد

384
00:23:35,872 --> 00:23:38,667
.قال إنني أفرط في تحلية قهوتي الكورتادو

385
00:23:38,750 --> 00:23:41,294
.انتقام حلو -
.أجل -

386
00:23:41,378 --> 00:23:45,590
سآخذ مثقلة الأوراق على شكل العقرب
."التي تركها لنا حاكم "غوام

387
00:23:45,674 --> 00:23:47,259
.لدغة الذيل

388
00:23:51,972 --> 00:23:54,432
هل سبق وفكرت في أمرنا؟

389
00:23:58,478 --> 00:23:59,437
ماذا تعنين؟

390
00:24:00,480 --> 00:24:04,067
.جرت بيننا تلك القبلة العام الماضي
.مرة واحدة

391
00:24:04,151 --> 00:24:06,820
.ولم تكن قبلة سيئة

392
00:24:09,072 --> 00:24:10,615
.مفيدة بالتأكيد

393
00:24:13,869 --> 00:24:17,539
هل سبق وفكرت
فيما كان سيحدث لو كان لها تابع؟

394
00:24:21,376 --> 00:24:22,502
.أجل

395
00:24:24,629 --> 00:24:26,882
.لكنني قررت ألا أتمادى

396
00:24:27,966 --> 00:24:29,134
لماذا؟

397
00:24:30,010 --> 00:24:33,889
.لأنك ساعتها لم تكوني ستصلين إلى هنا
.في مكتبي. بعد عام واحد

398
00:24:33,972 --> 00:24:36,391
نتبادل القصص عن أفعالنا كأتفه لصين

399
00:24:36,474 --> 00:24:37,934
.في تاريخ البيت الأبيض

400
00:24:40,687 --> 00:24:44,774
،"حسناً يا سيد "ويست
ماذا عساي أن أفعل من أجلك؟

401
00:24:45,358 --> 00:24:47,986
إنها مسألة تتعلق
.بما تستطيع أن تفعله من أجل بلادك

402
00:24:48,862 --> 00:24:51,823
."مجلس الوزراء يحاول خلع الرئيس "كيركمان

403
00:24:56,953 --> 00:24:58,747
.إنها مناسبة حزينة

404
00:25:00,373 --> 00:25:02,334
.أفهم أنهم وكلوك

405
00:25:02,417 --> 00:25:06,171
.جرى تكليفي بتسليط الضوء على كافة الحقائق

406
00:25:07,714 --> 00:25:10,425
،أفهم أنه ربما يكون لديك بعضها
.سيدي الرئيس

407
00:25:10,508 --> 00:25:13,428
.أجل، بالتأكيد

408
00:25:14,971 --> 00:25:17,265
هل ترغب في مشاركة مجلس الوزراء إياها؟

409
00:25:20,393 --> 00:25:25,690
."الأمر كما وصفته يا سيد "ويست
.إنه يتعلق بما أستطيع فعله من أجل بلادي

410
00:25:27,943 --> 00:25:31,238
إلى متى تعود مخاوفك
حيال الصحة العقلية للرئيس؟

411
00:25:31,321 --> 00:25:34,866
.شهور. على الأقل منذ موت زوجته

412
00:25:34,950 --> 00:25:37,202
ماذا كان أساس هذه المخاوف؟

413
00:25:37,285 --> 00:25:42,040
لاحظت شخصياً تنامي جنون الشك الخطر
.لدى الرئيس

414
00:25:42,123 --> 00:25:44,501
،منذ عينتك وزيراً للخارجية

415
00:25:44,584 --> 00:25:47,170
.كنت تحاول تقويض سلطتي. أنت غير مخلص

416
00:25:49,798 --> 00:25:53,426
،بوصفك كنت عضواً في مجلس الوزراء
هل لاحظت أي تدهور عقلي؟

417
00:25:53,510 --> 00:25:55,887
.منذ يوم وفاة زوجته

418
00:25:55,971 --> 00:25:58,181
هل أخبرته بذلك؟ -
.مراراً -

419
00:25:59,224 --> 00:26:00,809
.اتخذ موقفاً دفاعياً

420
00:26:00,892 --> 00:26:02,686
.واتهمني بالتقصير في مساندته

421
00:26:02,769 --> 00:26:05,355
ماذا لاحظت على طريقة اتخاذه للقرارات
بعد وفاة زوجته؟

422
00:26:05,438 --> 00:26:10,402
.غير منظمة. أحياناً متهورة بشكل خطر
.وأحياناً أخرى مشلولة بالتردد

423
00:26:11,444 --> 00:26:15,031
،أضف ذلك إلى جنون الشك
.وستحصل على مزيج مهلك

424
00:26:15,115 --> 00:26:19,286
"من واقع خبرتك، هل "توم كيركمان
لائق للاستمرار في تولي منصب الرئيس؟

425
00:26:24,332 --> 00:26:25,542
.كلا

426
00:26:26,876 --> 00:26:27,752
.كلا، إنه ليس كذلك

427
00:26:32,799 --> 00:26:37,679
"أيها الوزير "موس"، هل تركت إدارة "كيركمان
بشكل ودي؟

428
00:26:37,762 --> 00:26:40,348
.كلا -
ماذا حدث؟ -

429
00:26:41,891 --> 00:26:46,146
،سئمت من اتهامات الرئيس بأنني أقوض سلطته

430
00:26:46,229 --> 00:26:49,441
.وتعبت من فشله في إتباع مشورتي. لذا استقلت

431
00:26:49,524 --> 00:26:51,026
.في الواقع، لقد جرى فصلك

432
00:26:52,694 --> 00:26:54,112
.لم يحدث

433
00:26:54,195 --> 00:26:57,490
.بحقك يا سيدي الوزير -
."إنه سيدي الرئيس يا آنسة "داينز -

434
00:26:58,283 --> 00:27:01,619
.أعرف إلام تلمحين
.أنني جئت إلى هنا بدافع الانتقام

435
00:27:01,703 --> 00:27:03,788
.إلا أنني لم أتعرض للفصل

436
00:27:04,497 --> 00:27:07,584
"في الواقع، عقد الرئيس "كيركمان
مؤتمراً صحفياً

437
00:27:07,667 --> 00:27:11,421
.أقر فيه بأنه قبل استقالتي على مضض

438
00:27:12,797 --> 00:27:15,592
لا أعتقد أنك تلمحين إلى أن الرئيس كاذب؟

439
00:27:18,803 --> 00:27:22,265
ما مدى الضرر الذي ألحقه "موس"؟ -
.لقد آذانا يا سيدي -

440
00:27:22,349 --> 00:27:24,809
.كان عبقرياً -
المعذرة؟ -

441
00:27:24,893 --> 00:27:27,437
.سرب "موس" معلومات سرية. والآن يشهد ضدنا

442
00:27:27,520 --> 00:27:29,564
.يساعد في خلعك
.وهكذا تنتهي مشاكله القانونية

443
00:27:31,316 --> 00:27:35,236
صحيح. إن تمكنت من النجاة
،من هذا الموقف على نحو ما

444
00:27:36,071 --> 00:27:39,783
.ملاحقة إدارتي إياه ستبدو عملاً انتقامياً

445
00:27:39,866 --> 00:27:42,702
أجل. "موس" هو السبب
.في انقلاب مجلس وزرائك ضدك

446
00:27:42,786 --> 00:27:45,914
.إنهم قومه. عينتهم بناء على توصيته

447
00:27:45,997 --> 00:27:48,583
.إنهم موالون له. أراهن أنه من بدأ هذا

448
00:27:48,666 --> 00:27:51,669
.أشار عليهم باستغلال التعديل الـ25 -
.لا يسعني القلق بشأنه -

449
00:27:51,753 --> 00:27:54,589
أريد أن أقلق بشأننا. ما هو موقفنا؟

450
00:27:54,672 --> 00:27:59,219
نحتاج إلى تغيير العقول والقلوب
.ولست واثقة من أننا نفعل ذلك

451
00:27:59,302 --> 00:28:01,971
.وصلتني للتو أخبار من قيادة مجلس الشيوخ
.مزيد من الانتكاسات

452
00:28:06,226 --> 00:28:07,435
كل ما عملنا من أجله

453
00:28:07,519 --> 00:28:09,562
.طوال الشهور الست الماضية يتخلصون منه

454
00:28:09,646 --> 00:28:13,108
.ستزداد الأمور سوءاً بمرور الوقت
.يجب أن تعقد اتفاقاً

455
00:28:13,191 --> 00:28:14,818
.إنهم يلوون ذراعنا

456
00:28:14,901 --> 00:28:18,113
،إن كان تصرفك الأخير هو إغلاق الحكومة
.لن يبدو أن دافعه هو إرضاء الضمير

457
00:28:18,196 --> 00:28:20,615
.سيبدو أنه نكاية فيهم -
.أو دليل على الجنون -

458
00:28:24,244 --> 00:28:25,745
.اللعين

459
00:28:27,580 --> 00:28:32,127
،"حسناً. "إميلي
.استدعي قيادة مجلس الشيوخ إلى هنا

460
00:28:32,210 --> 00:28:34,629
.نحتاج إلى إنهاء هذا الأمر -
.أجل يا سيدي -

461
00:28:35,630 --> 00:28:38,675
.كيندرا داينز". حسناً"

462
00:28:40,844 --> 00:28:42,762
.إيثان ويست" يريد عقد لقاء معنا"

463
00:28:46,141 --> 00:28:48,226
حل وسط؟ -
.أجل يا سيدي -

464
00:28:48,309 --> 00:28:52,731
تتنحى طواعية وتعود إلى منصبك
.كوزير للإسكان والتطوير الحضري

465
00:28:52,814 --> 00:28:55,900
وما هو مبرره المحدد للرحيل؟ -
.ليختر واحداً -

466
00:28:55,984 --> 00:28:58,695
.ليس سياسياً، لا يروق له المنظر الجمالي

467
00:28:58,778 --> 00:29:02,949
.لديك سمعة من التشدد
لماذا تجلس على مائدة المفاوضات الآن؟

468
00:29:03,032 --> 00:29:07,203
.إنه موقف يربح فيه الطرفان
هل تريدين سبباً أفضل من ذلك؟

469
00:29:07,287 --> 00:29:08,455
.تؤمن رهاناتك

470
00:29:08,538 --> 00:29:12,208
،مجريات اللعبة تسير ضدي
.لكنك قلق من أنني ربما أفلت في النهاية

471
00:29:12,292 --> 00:29:16,921
.مهما كان سببي، إنها هدية مجانية
.لا تبحث في عيوبها

472
00:29:17,922 --> 00:29:21,593
أنا آسف، لكن إن كان مجلس الوزراء
،يريد خروجي من هذا المبنى

473
00:29:21,676 --> 00:29:23,094
.سيضطرون إلى القيام بذلك بالطريقة الصعبة

474
00:29:25,054 --> 00:29:30,226
،عندما تسترجع ذلك
.تذكر أنني حاولت أن أمنحك مخرجاً

475
00:29:45,825 --> 00:29:48,745
سيد "كيركمان"، هل يمكن أن تفعل
أي شيء لتحمي أخاك؟

476
00:29:48,828 --> 00:29:50,246
."لا أعرف ماذا تعني بـ"أي شيء

477
00:29:50,330 --> 00:29:53,541
هل واجهتني في مقصف البيت الأبيض اليوم؟

478
00:29:55,710 --> 00:29:58,379
.لم تكن مواجهة. بل محادثة

479
00:30:00,089 --> 00:30:02,175
.محادثة تنطوي على تهديد واضح

480
00:30:02,258 --> 00:30:05,261
أتساءل إن كان أخوك حرضك عليه؟

481
00:30:07,096 --> 00:30:09,224
.لم يحرضني على أي شيء

482
00:30:09,307 --> 00:30:12,352
إذاً أنت واجهتني من تلقاء نفسك؟

483
00:30:12,435 --> 00:30:13,394
.أجل

484
00:30:13,478 --> 00:30:17,482
،في ضوء الدور الذي ألعبه في تقرير مصيره
هل تظن أن ذلك تصرف عقلاني؟

485
00:30:18,858 --> 00:30:20,026
.سأدع لك الحكم على ذلك

486
00:30:20,109 --> 00:30:22,237
،إنه غير عقلاني، لكنه غير مفاجئ

487
00:30:22,320 --> 00:30:24,489
.لأن أسرتك لديها تاريخ مع المرض العقلي

488
00:30:29,494 --> 00:30:31,246
.ليس لدينا مثل هذا التاريخ

489
00:30:32,080 --> 00:30:34,457
ألم يجر تشخيصك باضطراب المزاج ثنائي القطب

490
00:30:34,541 --> 00:30:37,210
.وقضيت أسبوعين في المستشفى عام 1998

491
00:30:41,965 --> 00:30:43,550
.كنت تحت الملاحظة

492
00:30:44,342 --> 00:30:46,886
كنت أمر بمرحلة انفصال عن حبيبة
.استمرت علاقتي بها فترة طويلة

493
00:30:49,222 --> 00:30:51,266
هل ما زلت تتناول أدويتك؟

494
00:30:53,810 --> 00:30:59,190
أجل. حين يجري تشخيصك بذلك المرض، يفضلون
.استمرارك في تناول الأدوية كإجراء احترازي

495
00:30:59,816 --> 00:31:03,444
وجرى إدخال أمك المستشفى
بسبب إصابتها بالاكتئاب في 1975؟

496
00:31:05,363 --> 00:31:08,157
.قضت فترة قصيرة في مصحة

497
00:31:10,201 --> 00:31:12,120
.المرض العقلي يسري في عائلتك

498
00:31:12,203 --> 00:31:15,081
.كلا. كوننا بشراً هو ما يسري فينا

499
00:31:16,624 --> 00:31:21,963
سيد "كيركمان"، هل سبق وتلقى أخوك العلاج
من أي مرض عقلي؟

500
00:31:22,046 --> 00:31:22,964
.كلا

501
00:31:23,965 --> 00:31:25,049
.شكراً

502
00:31:38,354 --> 00:31:39,355
."تراي"

503
00:31:41,024 --> 00:31:42,400
."أنا آسف يا "توم

504
00:31:43,151 --> 00:31:44,068
علام؟

505
00:31:45,069 --> 00:31:46,279
.آذيتك هناك في الداخل

506
00:31:47,280 --> 00:31:50,325
هل تظن أنني مستاء لما قلته في الداخل؟

507
00:31:50,408 --> 00:31:51,826
لماذا لم تخبرني؟

508
00:31:53,620 --> 00:31:54,871
.أنا أخوك

509
00:31:56,831 --> 00:31:58,750
.كل ما عانيته طوال تلك السنوات

510
00:31:59,626 --> 00:32:04,130
.كنت مشغولاً بحياتك الخاصة
.قضيت حياتي وأنا أشكل عبئاً

511
00:32:04,213 --> 00:32:05,673
.لا تشكل عبئاً

512
00:32:05,757 --> 00:32:09,010
.أعرف ذلك الآن. لكنني لم أكن أعرفه حينها

513
00:32:11,596 --> 00:32:14,891
،عندما ينتهي هذا الأمر برمته
،بغض النظر عن النتيجة

514
00:32:14,974 --> 00:32:17,894
،أريدنا أن نذهب إلى مكان ما
.ولنكن أخوين فحسب

515
00:32:19,103 --> 00:32:20,438
و40 عنصراً من الاستخبارات؟

516
00:32:22,231 --> 00:32:25,777
.صدق أو لا تصدق، يجيدون التواري عن الأنظار

517
00:32:27,362 --> 00:32:30,198
.اتفقنا يا أخي الكبير. أعرف المكان المناسب

518
00:32:31,240 --> 00:32:33,117
.فورت نوكس". سأحضر الحقيبة"

519
00:32:33,201 --> 00:32:36,204
كنت آمل أن أذهب إلى مكان
.لا يزج بك إلى السجن

520
00:32:37,580 --> 00:32:39,457
ستريني الصحون الطائرة؟ -
.حسناً -

521
00:32:39,540 --> 00:32:41,626
.توم"، أقسم إنني لن أخبر أحداً"

522
00:32:44,837 --> 00:32:49,175
.أوضحنا موقفنا -
.أجل، إنكما خبيران في الابتزاز -

523
00:32:49,258 --> 00:32:52,553
إميلي"، ذكري المدير السياسي"
.من الذي يتحدث معهما

524
00:32:52,637 --> 00:32:55,473
،"بالطبع. "ليور
.أنت تتحدث إلى خبيرين في الابتزاز

525
00:32:55,556 --> 00:32:57,141
.شكراً -
.انتهت الحاجة إلى وجودنا هنا -

526
00:32:57,225 --> 00:32:59,852
يمكنكما أن تبلغا الرئيس
،عندما تغلق الحكومة

527
00:32:59,936 --> 00:33:02,188
.ألا يلوم إلا نفسه على كل شيء

528
00:33:02,271 --> 00:33:04,691
.لا حاجة إلى ذلك. أظن أن الرسالة وصلتني

529
00:33:08,236 --> 00:33:10,863
...أنا -
.لا عليك. إنها السياسة فحسب -

530
00:33:10,947 --> 00:33:13,199
.تستغل فرصة سانحة. أعرف قواعد اللعبة

531
00:33:13,282 --> 00:33:15,201
.إنها كذلك -
المشكلة أنني لا أمارس تلك اللعبة -

532
00:33:15,284 --> 00:33:18,788
.ولا أود أن أبدأ في ذلك
.أبرمتما اتفاقاً. أتوقع منكما احترامه

533
00:33:18,871 --> 00:33:21,207
.سيدي، الظروف تغيرت

534
00:33:21,290 --> 00:33:24,711
.ليس بالنسبة إلي
،إن كان هذا حقاً يومي الأخير

535
00:33:24,794 --> 00:33:27,922
.لن أهدره في التوصل إلى حل وسط لا أؤمن به

536
00:33:28,006 --> 00:33:29,882
.هذا خيارك -
.إنه كذلك -

537
00:33:29,966 --> 00:33:32,593
كان أيضاً ختياري
أن أترك لنائبة الرئيس "داربي" رسالة

538
00:33:32,677 --> 00:33:37,140
أخبرها فيها أن الميزانية الوحيدة التي يجب
.أن توقعها هي التي سبق وتم التفاوض عليها

539
00:33:37,223 --> 00:33:40,893
أتوقع منها أن توافق على رغباتي
،لأنها أعطتني كلمتها

540
00:33:40,977 --> 00:33:43,563
.كما أعطيتكما كلمتي -
...سيدي الرئيس -

541
00:33:43,646 --> 00:33:46,482
،لذا عندما تغلق الحكومة
يمكنكما أن تشرحا للناس

542
00:33:46,566 --> 00:33:50,862
.أنكما الوحيدان اللذان لا يلتزمان بكلمتهما

543
00:33:50,945 --> 00:33:54,115
.وقت ممارسة الألاعيب انتهى. أديا وظيفتكما

544
00:34:05,960 --> 00:34:07,503
.سيدي الرئيس، حان الوقت

545
00:34:10,798 --> 00:34:15,344
،سيدي الرئيس
استمعت إلى جميع شهادات اليوم، صحيح؟

546
00:34:15,428 --> 00:34:16,763
.أجل

547
00:34:16,846 --> 00:34:18,097
هل كان أي منها غير حقيقي؟

548
00:34:26,522 --> 00:34:27,356
.كلا

549
00:34:27,440 --> 00:34:31,486
هل كانت شهادة الدكتور "لاودن" عن مشاكلك
بعد موت زوجتك دقيقة؟

550
00:34:32,904 --> 00:34:33,738
.أجل

551
00:34:33,821 --> 00:34:37,408
"عندما قال السيد "شور
،إنك هاجمت "كونامي" دون مشورة

552
00:34:37,492 --> 00:34:39,619
هل كان ذلك دقيقاً؟ -
.أجل -

553
00:34:39,702 --> 00:34:42,914
"عندما شهدت الآنسة "رودز
...بأنك منشغل بالإخلاص

554
00:34:42,997 --> 00:34:45,041
.أجل، كان ذلك دقيقاً أيضاً

555
00:34:48,086 --> 00:34:51,964
.اليوم سمعتم جميعاً كم أنا رجل معيب بشدة

556
00:34:52,048 --> 00:34:53,674
إما لأن أفراداً من عائلتي

557
00:34:53,758 --> 00:34:56,094
عانوا من مشاكل تتعلق بالصحة العقلية

558
00:34:56,177 --> 00:34:58,888
أو لأنني حزنت
.أو افتقدت زوجتي أكثر من اللازم

559
00:35:03,559 --> 00:35:07,438
.لأنني توقعت الإخلاص من أشخاص أظهرته لهم

560
00:35:07,522 --> 00:35:09,190
أو لأنني أعلنت حرباً على بلد

561
00:35:09,273 --> 00:35:13,569
ما زلت، إلى يومنا هذا، أعتقد أنها كانت
.عازمة بشدة على إلحاق الضرر بنا

562
00:35:16,572 --> 00:35:19,117
،في الحقيقة لقد ارتكبت أخطاء

563
00:35:20,118 --> 00:35:22,995
.لكن ليس للأسباب التي سمعتموها هنا اليوم

564
00:35:25,498 --> 00:35:27,959
.لقد ارتكبتها لأنني إنسان

565
00:35:28,042 --> 00:35:29,794
.والخطأ من صفات البشر

566
00:35:31,963 --> 00:35:34,799
أجد نفسي أجلس هنا أحاول اكتشاف

567
00:35:34,882 --> 00:35:37,802
.سبب كفاحي من أجل وظيفة لم أطلبها قط

568
00:35:39,887 --> 00:35:41,514
.لم أرغب بها قط

569
00:35:47,478 --> 00:35:49,772
.وظيفة كلفتني غالياً

570
00:35:51,983 --> 00:35:55,987
.لكن أعتقد أن الرئاسة أهم من شخص بعينه

571
00:35:57,655 --> 00:36:00,074
.لذلك أنا هنا

572
00:36:02,827 --> 00:36:06,956
.أكافح من أجل ما أعتقد أنه نزاهة الرئاسة

573
00:36:07,039 --> 00:36:10,084
لأنني لم أسمع أي شيء هنا

574
00:36:10,168 --> 00:36:14,213
...يجيز أو يبرر عزل شخص، أي شخص

575
00:36:16,132 --> 00:36:17,717
.من هذا المنصب العظيم

576
00:36:23,931 --> 00:36:25,016
.الأمر بتلك البساطة

577
00:36:30,688 --> 00:36:33,566
،سيدتي نائبة الرئيس
،أعضاء مجلس الوزراء الموقرون

578
00:36:33,649 --> 00:36:36,777
.أحتاج إلى المغادرة. لدي ميزانية لأوقعها

579
00:36:39,780 --> 00:36:43,034
التي ستكون الشيء الوحيد الرئاسي
.الذي سأفعله اليوم

580
00:37:06,891 --> 00:37:07,975
.أجل

581
00:37:10,269 --> 00:37:11,896
.شكراً. أدخلها

582
00:37:20,154 --> 00:37:21,697
.سيدتي نائبة الرئيس

583
00:37:22,281 --> 00:37:24,242
سيدي الرئيس، جئت لأبلغك

584
00:37:24,325 --> 00:37:27,161
.أن مجلس الوزراء أنهى مداولاته

585
00:37:27,745 --> 00:37:30,498
.أفهم. لننته من ذلك

586
00:37:31,666 --> 00:37:35,253
...غالبية أعضاء مجلس الوزراء يتمنون منك أن

587
00:37:37,088 --> 00:37:40,508
.تواصل أداء مهام منصب الرئيس

588
00:37:48,015 --> 00:37:49,892
.لم أكن أتوقع ذلك

589
00:37:51,185 --> 00:37:55,231
.رجاء اشكريهم من أجل هذه الفرصة ودعمهم

590
00:37:58,901 --> 00:38:01,237
.غني عن القول إن ذلك كان وقتاً عصيباً

591
00:38:01,320 --> 00:38:04,031
.الواقع أنك تجاوزته الآن يا سيدي

592
00:38:04,991 --> 00:38:06,659
.لقد تجاوزناه جميعاً

593
00:38:08,869 --> 00:38:10,121
،سيدتي نائبة الرئيس

594
00:38:12,957 --> 00:38:14,834
ما الذي جعلهم يتوصلون إلى هذا القرار؟

595
00:38:18,045 --> 00:38:19,213
.أمران يا سيدي

596
00:38:20,881 --> 00:38:24,885
.إخلاص موظفيك لك خلال كل ما حدث

597
00:38:24,969 --> 00:38:27,972
.الإخلاص هو نتاج للقيادة

598
00:38:29,015 --> 00:38:31,642
.والقيادة هي مقياس للكفاءة

599
00:38:33,394 --> 00:38:34,729
والثاني؟

600
00:38:36,397 --> 00:38:37,690
.أنت

601
00:38:39,483 --> 00:38:40,484
.أنت يا سيدي

602
00:38:41,610 --> 00:38:44,572
توم كيركمان" الذي بدأ"
،هذه الوظيفة قبل 20 شهراً

603
00:38:44,655 --> 00:38:48,659
.متردد، وطموح، وصادق بشدة

604
00:38:48,743 --> 00:38:51,954
.إنه "توم كيركمان" نفسه الذي رأوه اليوم

605
00:38:52,955 --> 00:38:55,207
.لم تتغير على الإطلاق يا سيدي

606
00:38:57,084 --> 00:38:58,461
."شكراً يا "إلينور

607
00:38:59,920 --> 00:39:01,547
.شكراً يا سيدي الرئيس

608
00:39:36,957 --> 00:39:37,875
.سيدي الرئيس

609
00:39:38,918 --> 00:39:40,294
.تهاني

610
00:39:40,878 --> 00:39:43,881
.في الأحوال الطبيعية، كنت سأشكرك
.لكن أظنني سأتجاوز ذلك

611
00:39:45,007 --> 00:39:47,802
.إنه أشبه بشكر مصلحة الضرائب بعد مراجعة

612
00:39:47,885 --> 00:39:49,804
.لم يكن أمراً شخصياً يا سيدي

613
00:39:49,887 --> 00:39:53,224
.أخشى أنه كان كذلك. كان شخصياً تماماً

614
00:39:54,225 --> 00:39:56,602
يجب أن تعرف أن الأخطاء
،التي ذكرتها في شهادتي

615
00:39:56,685 --> 00:39:58,312
.أعتبرها شخصياً مميزات

616
00:39:58,396 --> 00:40:00,856
.هل أنا مختلف عن أسلافي؟ أجل

617
00:40:00,940 --> 00:40:03,734
لكن لا يعني ذلك
.أنه لا يسعني القيام بالوظيفة

618
00:40:03,818 --> 00:40:05,736
.في الواقع، لقد أثبت صحة وجهة نظري تماماً

619
00:40:05,820 --> 00:40:08,239
.كان عليك أن تواجه محنة أنك مختلف

620
00:40:08,322 --> 00:40:11,283
أعتبرك أحد أفضل المحامين
.الذين رأيتهم على الإطلاق

621
00:40:11,367 --> 00:40:14,995
.في الحقيقة أنا متفاجئ
،كنت أتوقع أنك من دون كل الناس

622
00:40:15,079 --> 00:40:19,291
ستفهم أن كون المرء مختلفاً
.لا يعني بالضرورة أنه سيئ

623
00:40:20,292 --> 00:40:23,879
.في نهاية المطاف، الأمر لا يهم لأنك خسرت

624
00:40:23,963 --> 00:40:27,299
.كلا يا سيدي. لقد فزت

625
00:40:27,383 --> 00:40:29,135
ما هي حجتك؟

626
00:40:29,218 --> 00:40:33,431
كانت مهمتي هي إبراز الحقائق
.لكي يتخذ مجلس الوزراء القرار الصائب

627
00:40:33,514 --> 00:40:35,307
.المهمة تمت

628
00:40:36,350 --> 00:40:41,063
كم هذا ملائم. لا بد أن يكون العيش لطيفاً
.في عالم لا يمكن للمرء أن يخسر فيه

629
00:40:42,690 --> 00:40:44,150
.لا يا سيدي

630
00:40:45,401 --> 00:40:46,527
.هذا مريع

631
00:40:47,736 --> 00:40:49,155
.وداعاً سيدي الرئيس

632
00:40:55,244 --> 00:40:56,871
.إنها تنتظرك يا سيدي

633
00:40:57,663 --> 00:40:58,664
.شكراً

634
00:41:06,672 --> 00:41:08,841
.شكراً على مجيئك خلال هذا الوقت القصير

635
00:41:08,924 --> 00:41:09,925
.سيدي الرئيس

636
00:41:14,680 --> 00:41:19,393
.العميلة "ويلز"، أنت خادمة مخلصة لبلادك

637
00:41:20,060 --> 00:41:23,522
،قدمت تضحيات على المستوى الشخصي والمهني

638
00:41:23,606 --> 00:41:25,774
.تتجاوز نداء الواجب

639
00:41:25,858 --> 00:41:29,987
.وأريدك أن تعرفي أن ذلك محل تقدير

640
00:41:30,070 --> 00:41:31,906
.شكراً يا سيدي

641
00:41:31,989 --> 00:41:34,492
.لكن اليوم كان درساً موضوعياً لي

642
00:41:34,575 --> 00:41:36,535
.في تحمل المسؤولية

643
00:41:36,619 --> 00:41:40,247
كل شخص في هذا المبنى
.يجب أن يتحمل مسؤولية أفعاله

644
00:41:40,331 --> 00:41:41,624
.أجل يا سيدي

645
00:41:41,707 --> 00:41:43,250
"الأمر الذي أصدرته إلى "آرون

646
00:41:43,334 --> 00:41:45,961
كان أن تقدمي لي معلومات إضافية
"عن "أندريا فروست

647
00:41:46,045 --> 00:41:48,172
.حتى تتمكني من بناء قضية لائقة

648
00:41:48,255 --> 00:41:51,383
،عوضاً عن ذلك، اخترت أن تتحرشي بها
.وتشوهي سمعتها وتذليها علانية

649
00:41:51,467 --> 00:41:53,427
...هلا أشرح -
.كلا، ليس لك هذا -

650
00:41:53,511 --> 00:41:57,681
أفعالك ترقى إلى مستوى عصيان القيادة
.وهو أمر لا أستطيع قبوله

651
00:41:58,849 --> 00:42:00,976
.بمعنى أنك لم تعطيني أي خيار

652
00:42:02,311 --> 00:42:05,189
.لم يعد بوسعك الخدمة في هذه الإدارة

653
00:42:07,566 --> 00:42:09,902
...سيدي الرئيس -
.أيتها العميلة "ويلز"، جرى إنهاء خدمتك -

654
00:42:09,985 --> 00:42:12,821
.القرار يسري مفعوله فوراً. وداعاً

655
00:43:00,786 --> 00:43:02,788
ترجمة ماجد فايز

