1
00:01:01,312 --> 00:01:04,147
أنتِ بخير

2
00:01:10,405 --> 00:01:13,172
أفسحوا المكان
الطفل سيخرج، حسناً؟

3
00:01:13,174 --> 00:01:15,174
ها هي الطفلة

4
00:01:15,176 --> 00:01:17,109
لقد إنتهينا

5
00:01:17,178 --> 00:01:19,312
ادفعي، أجل

6
00:01:19,314 --> 00:01:21,281
ها هي ستخرج

7
00:01:29,206 --> 00:01:33,009
تهاني على إنجاب فتاة

8
00:01:36,414 --> 00:01:38,348
إحتضنيها

9
00:06:01,078 --> 00:06:03,379
بعد ذلك، البعض قوي

10
00:06:03,447 --> 00:06:05,381
في الأمكان المٌحطمة

11
00:06:05,449 --> 00:06:07,366
كلمة "الناجي" إعتادت أن تعني

12
00:06:07,434 --> 00:06:10,069
الشخص الذي نجا

13
00:06:10,071 --> 00:06:13,105
ولكن الآن، الطب النفسي الحديث
سيجعلنا نعتقد

14
00:06:13,174 --> 00:06:14,373
بأن النجاة لعنة

15
00:06:14,441 --> 00:06:17,343
مثل (سيزيف) مع صخرته

16
00:06:17,345 --> 00:06:20,146
وهكذا، كل يوم نستيقظ

17
00:06:20,214 --> 00:06:22,214
لننجو مرة أخري

18
00:06:29,473 --> 00:06:31,941
ماذا حدث؟

19
00:06:32,009 --> 00:06:33,242
(سِد) -
لا -

20
00:06:33,310 --> 00:06:36,045
(سِدني)

21
00:06:36,113 --> 00:06:38,247
(سِدني) -
دعيني وشأني -

22
00:08:48,468 --> 00:08:50,418
إذن، هذه هي رغبتك الأساسية؟

23
00:08:50,420 --> 00:08:52,404
ماذا؟

24
00:08:52,472 --> 00:08:55,173
هذا المكان، المتحف

25
00:08:55,241 --> 00:08:57,342
هل أعرفك؟

26
00:08:57,410 --> 00:08:59,344
سِد)، إنه أنا)

27
00:09:02,082 --> 00:09:03,414
أنت من؟

28
00:09:03,483 --> 00:09:07,169
أتعرف ماذا؟، فلتنسي الأمر
ولتغرب عن وجهي

29
00:09:13,276 --> 00:09:15,110
سأصرخ، يا غريب الأطوار

30
00:09:15,178 --> 00:09:17,078
أنا أجلس فحسب -
لقد تلقيت تحذيرك -

31
00:09:17,146 --> 00:09:19,047
بكل وضوح

32
00:09:21,367 --> 00:09:23,301
هل تعجبكِ تلك اللوحة؟

33
00:09:23,369 --> 00:09:25,003
ألا تعجبك؟

34
00:09:25,071 --> 00:09:27,005
... حسناً، إنها

35
00:09:27,073 --> 00:09:29,274
إنها ماذا؟

36
00:09:36,382 --> 00:09:39,034
لا، فلتنسي ذلك

37
00:09:43,072 --> 00:09:44,272
... حسناً، أعني أنها

38
00:09:44,340 --> 00:09:48,109
هو مٌحاصر في كل
هذا الفضاء السلبي

39
00:09:48,177 --> 00:09:50,979
بدون أقدام، وبدون أيدي

40
00:09:51,047 --> 00:09:53,381
الفم مٌغطي

41
00:09:53,450 --> 00:09:57,335
لا سبيل للتواصل أو الإتصال

42
00:09:57,337 --> 00:10:00,005
... إنها

43
00:10:00,073 --> 00:10:02,140
صادقة

44
00:10:02,142 --> 00:10:04,009
هذه ليست الكلمة التي
كنت أفكر فيها

45
00:10:04,077 --> 00:10:06,244
ولكن أجل، أعتقد أنها كذلك أيضاً

46
00:10:09,349 --> 00:10:12,367
من قبل، ماذا قصدت؟

47
00:10:12,369 --> 00:10:14,102
متى؟

48
00:10:14,170 --> 00:10:17,138
"قلت "رغبتي الأساسية

49
00:10:17,140 --> 00:10:19,140
أكثر شيء تريدينه في العالم

50
00:10:19,142 --> 00:10:21,242
أنا أراكِ هنا كثيراً

51
00:10:21,245 --> 00:10:23,478
تجلسين، تنظرين

52
00:10:23,546 --> 00:10:26,147
لذا، إعتقدت أن هذا هو
مكانكِ المفضل

53
00:10:26,215 --> 00:10:28,132
مكان ما حيث يمكنكِ أن تصبحين
جزءاً من العالم

54
00:10:28,201 --> 00:10:29,267
بدون الحاجة للمسه

55
00:10:32,339 --> 00:10:34,272
أنت لا تعرف أي شيء

56
00:10:40,546 --> 00:10:44,365
هل تعتقد أن الأشباح يحبون
العيش في البيت المسكون؟

57
00:10:44,434 --> 00:10:46,167
فلتشاهدها مرة أخري

58
00:11:11,077 --> 00:11:13,011
هذه هي النهاية

59
00:11:13,079 --> 00:11:16,147
الطفل يخرج

60
00:11:27,310 --> 00:11:29,177
... إنها

61
00:11:29,179 --> 00:11:32,480
لا يجب عليكِ لمسها
هي لا تحب أن تٌلمس

62
00:12:15,342 --> 00:12:17,341
القزمة التائهة المسكينة

63
00:12:17,344 --> 00:12:19,344
تحافظ على نفسها

64
00:12:19,412 --> 00:12:21,412
تعيش مع والدتها

65
00:12:21,481 --> 00:12:23,381
لإن والدها في الجحيم

66
00:12:23,417 --> 00:12:25,166
القزمة التائهة المسكينة

67
00:12:25,235 --> 00:12:28,103
تحافظ على نفسها

68
00:12:28,171 --> 00:12:31,105
تعيش مع والدتها
لإن والدها في الجحيم

69
00:12:38,347 --> 00:12:41,199
كل منا سار في الشارع الثامن

70
00:12:41,267 --> 00:12:45,070
كما لو أنه شريان فعلى
في شكل كبير من أشكال الحياة

71
00:12:45,138 --> 00:12:48,106
في بعض الكائنات الحية الكبيرة

72
00:12:48,174 --> 00:12:51,076
لم يكن أحد منا يعرف
  طبيعة الصدف

73
00:12:51,144 --> 00:12:52,410
التي تربطنا معاً

74
00:12:52,479 --> 00:12:55,346
كما أعرف الآن

75
00:13:49,268 --> 00:13:52,136
هيا، قبلة واحدة فقط

76
00:13:52,139 --> 00:13:54,372
لا

77
00:13:54,440 --> 00:13:56,073
لقد رأيت الطريقة التي
تنظرين بها إلى

78
00:13:56,142 --> 00:13:57,008
توقف

79
00:14:00,180 --> 00:14:01,412
إيتها الساقطة متجمدة الشعور

80
00:14:07,069 --> 00:14:09,103
يا لها من خاسرة

81
00:14:09,171 --> 00:14:11,038
هل تريد قبلة؟

82
00:14:20,183 --> 00:14:22,150
... ماذا

83
00:14:33,180 --> 00:14:36,247
ماذا تفعل؟
يا إلهي

84
00:14:58,437 --> 00:15:00,371
ماذا حدث هنا؟

85
00:15:00,440 --> 00:15:02,306
لقد كان هو

86
00:15:02,375 --> 00:15:04,308
لقد بدأ في ضربهم بدون سبب

87
00:15:04,377 --> 00:15:06,310
إنتظر، ماذا فعلت؟

88
00:15:07,513 --> 00:15:11,032
تعال معي -
... أنا -

89
00:15:11,100 --> 00:15:14,035
كل ما أردته كان قبلة

90
00:15:32,405 --> 00:15:34,238
لقد كنت مخطئاً
إنهم الزوجان

91
00:15:34,307 --> 00:15:36,040
... هل أنت
من أنت؟

92
00:15:36,108 --> 00:15:37,541
(دافيد)، وأنتِ (سِد)

93
00:15:37,610 --> 00:15:39,277
(سِدني باريت)

94
00:15:39,345 --> 00:15:41,379
(ولدتِ إبنة لـ (جون باريت

95
00:15:41,447 --> 00:15:43,547
لا يمكنك لمسكِ بدون
تغيير الأماكن

96
00:15:43,616 --> 00:15:47,168
اللعبة المفضلة هو حصان بحر
(يٌدعي (ويسكرز

97
00:15:47,236 --> 00:15:49,303
لا تخافين، أنا صديق

98
00:15:49,306 --> 00:15:50,504
أنتِ في المتاهة

99
00:15:50,507 --> 00:15:52,473
مٌحاصرة في حلقة
من حياتكِ الخاصة

100
00:15:52,541 --> 00:15:54,442
محاصرة، الجميع كذلك

101
00:15:54,510 --> 00:15:56,344
إلا أن متاهاتهم كانت أبسط

102
00:15:56,363 --> 00:15:58,012
بتونومي) أرادت أن تنسي)

103
00:15:58,080 --> 00:15:59,146
ميلاني) أرادت أن تصبح)
غير قابلة للمس

104
00:15:59,149 --> 00:16:00,448
كان يجب على فقك
معرفة ما يريدونه

105
00:16:00,467 --> 00:16:02,233
بعد ذلك يمكنني التحدث إليهم
إطلاق سراحهم

106
00:16:02,301 --> 00:16:04,035
... ولكن أنتِ

107
00:16:04,103 --> 00:16:05,169
لقد إستغرق الأمر بعض الوقت

108
00:16:05,237 --> 00:16:08,105
ولكنني وجدت حلاً

109
00:16:08,174 --> 00:16:11,042
كما قلت، إنهم الزوجان

110
00:16:11,110 --> 00:16:13,044
الطريقة التي هم بها معاً

111
00:16:13,112 --> 00:16:14,312
كم هم قريبون

112
00:16:14,380 --> 00:16:16,114
لقد رأيتيهم عندما كنتِ فتاة

113
00:16:16,182 --> 00:16:19,133
والآن، تعودين إلى هنا كل أسبوع

114
00:16:19,201 --> 00:16:22,437
تبحثين عما لديهم

115
00:16:27,377 --> 00:16:29,444
أنت مخطئ

116
00:16:31,313 --> 00:16:33,414
فلتشاهدها مرة أخري

117
00:16:40,139 --> 00:16:42,240
أحصلا على غرفة

118
00:17:30,178 --> 00:17:31,911
ادفعي ألن

119
00:17:33,982 --> 00:17:35,215
حسناً؟

120
00:17:35,283 --> 00:17:37,901
إنها النهاية

121
00:17:37,969 --> 00:17:39,870
الطفل يخرج

122
00:19:17,936 --> 00:19:20,170
لقد كان هو

123
00:19:20,238 --> 00:19:23,140
هو من بدأ في ضربهم

124
00:19:29,080 --> 00:19:30,213
أنت مخطئ

125
00:19:55,273 --> 00:19:59,209
بعد ذلك، البعض أقوياء
في الأماكن المٌحطمة

126
00:20:40,035 --> 00:20:41,367
تعيش مع والدتها

127
00:20:41,436 --> 00:20:44,270
لإن والدها في الجحيم

128
00:20:44,339 --> 00:20:45,939
القزمة التائهة المسكينة

129
00:20:46,007 --> 00:20:48,007
تحافظ على نفسها

130
00:20:48,076 --> 00:20:51,344
تعيش مع والدتها
لإن والدها في الجحيم

131
00:20:51,412 --> 00:20:53,346
مهلاً، إرحلوا من هنا

132
00:20:58,336 --> 00:21:02,973
(مرحباً، أنا (ديفيد

133
00:21:03,041 --> 00:21:05,174
أنا مدرس هنا

134
00:21:05,243 --> 00:21:07,177
هل كانت تلك الفتيات تضايقك؟

135
00:21:07,245 --> 00:21:09,045
أنت تغش

136
00:21:09,047 --> 00:21:10,213
ماذا؟

137
00:21:10,281 --> 00:21:12,048
لا يمكنك أن تسألني

138
00:21:12,116 --> 00:21:15,035
المغزي بأكمله هو أن تكتشف
الأمر بنفسك

139
00:21:17,139 --> 00:21:19,138
إنتظري، ماذا يحدث؟

140
00:21:19,141 --> 00:21:20,874
إعتقدت أننا في متاهة

141
00:21:20,942 --> 00:21:22,943
... الراهب

142
00:21:25,347 --> 00:21:28,248
مرة أخري

143
00:21:44,372 --> 00:21:46,572
كاري)؟)

144
00:21:46,640 --> 00:21:49,508
(كاري)

145
00:21:54,315 --> 00:21:57,633
أنا عالق

146
00:21:57,635 --> 00:21:59,735
أنا بالداخل هنا

147
00:21:59,803 --> 00:22:02,504
يجب عليكِ أن تسحبين

148
00:22:02,573 --> 00:22:04,406
إسحبي، إسحبي

149
00:22:04,408 --> 00:22:07,576
إسحبي

150
00:22:09,480 --> 00:22:10,679
معذرة، مرحباً

151
00:22:10,748 --> 00:22:14,500
مرحباً، معذرة

152
00:22:14,502 --> 00:22:17,536
مرحباً، لقد إستيقظنا للتو

153
00:22:17,604 --> 00:22:19,305
أجل، أنت والجميع

154
00:22:19,373 --> 00:22:21,540
لقد وجدوا الراهب على الرصيف
ميتاً

155
00:22:21,609 --> 00:22:23,742
ثم كل المفقودين إستيقظوا
لدينا 300 شخص غاضب

156
00:22:23,810 --> 00:22:25,577
الذين يحتاجون جميعاً لإستخدام
الحمام في نفس الوقت

157
00:22:25,646 --> 00:22:27,479
يبدو أنه قفز من على السطح
الراهب

158
00:22:27,548 --> 00:22:28,814
مما قد يعني أنه تسبب
في الطاعون

159
00:22:28,882 --> 00:22:30,699
أصاب الناس أينما ذهب

160
00:22:30,701 --> 00:22:32,434
... والآن، بعد أن مات -
من على السطح؟ -

161
00:22:32,436 --> 00:22:33,736
... كيف

162
00:22:33,804 --> 00:22:35,470
... هذا غير واضح، يجب على

163
00:22:35,473 --> 00:22:37,773
حسناً، ماذا عن (ديفيد)؟ -
و (سِد)؟ -

164
00:22:51,605 --> 00:22:53,338
أنا لا أفهم

165
00:22:53,407 --> 00:22:54,740
لماذا لم يستيقظوا مثل الأخرين؟

166
00:22:54,808 --> 00:22:57,342
لا، لا

167
00:22:57,411 --> 00:22:58,577
ماذا؟

168
00:22:58,579 --> 00:23:00,445
لا يمكن أن يكون صحيحاً

169
00:23:00,448 --> 00:23:02,781
إستخدم الكلمات

170
00:23:02,849 --> 00:23:04,766
إنهم مستيقظون

171
00:23:04,835 --> 00:23:06,402
ماذا؟

172
00:23:06,470 --> 00:23:08,670
لقد تغيرت موجات الدماغ

173
00:23:08,673 --> 00:23:11,440
إنه ليس نفس النمط الذي حصلنا
عليها من المصابون بالطاعون

174
00:23:11,508 --> 00:23:14,643
بقدر ما أستطيع أن أقول
كلاهما مستيقظان

175
00:23:14,711 --> 00:23:17,613
لذا، لماذا ليست أعينهم مفتوحة؟

176
00:23:19,383 --> 00:23:21,433
لا أعرف

177
00:24:34,841 --> 00:24:37,676
حسناً

178
00:24:37,744 --> 00:24:39,578
أنا أتفهم ذلك

179
00:24:39,663 --> 00:24:41,780
حقاً؟ -
أجل -

180
00:24:41,848 --> 00:24:43,598
لقد إستغرق الأمر بعض الوقت
لإنني غبي

181
00:24:43,667 --> 00:24:45,501
ولكنني تبينت الأمر أخيراً

182
00:24:45,569 --> 00:24:47,503
لقد تبينت أمركِ
ولما تفعلىن هذا

183
00:24:47,571 --> 00:24:50,339
أنا؟ -
أجل، أنتِ -

184
00:24:50,407 --> 00:24:52,541
إنها ليست متاهة
إنها ليست المتاهة

185
00:24:52,609 --> 00:24:55,477
إعتقدت أنها كذلك
ولكن هذا أنتِ

186
00:24:55,546 --> 00:24:58,780
أنتِ تعتقدين أنه إذا
أريتيني حقيقتكِ

187
00:24:58,849 --> 00:25:01,466
من أنتِ حقاً
كل الأخطاء

188
00:25:01,469 --> 00:25:02,668
كل الأمور السيئة التي قمتِ بها

189
00:25:02,736 --> 00:25:05,337
بأنني لن أحبكِ بعد الآن

190
00:25:05,339 --> 00:25:07,339
إنه إختبار

191
00:25:07,341 --> 00:25:08,573
لكنكِ تنسين من أنا

192
00:25:08,642 --> 00:25:11,777
ديفيد) المخبول)
مدمن المخدرات

193
00:25:11,845 --> 00:25:16,314
الذي سرق وغش
ودمر كل شيء

194
00:25:16,383 --> 00:25:19,368
وأجل، لقد إتخذتِ بعض القرارات الخاطئة
ولكن كنتِ صغيرة

195
00:25:19,436 --> 00:25:21,503
والعالم هو مكان بشع
لأشخاص مثلنا

196
00:25:21,505 --> 00:25:24,373
... إلى أشخاص مثلنا، لذا

197
00:25:25,776 --> 00:25:28,543
أنا أحبكِ، حسناً؟

198
00:25:28,612 --> 00:25:31,646
ولا يوجد شيئاً يمكنكِ
أن تريني إياه

199
00:25:31,649 --> 00:25:35,601
قد يخيفني لأبتعد عنكِ

200
00:25:35,669 --> 00:25:37,603
... لذا

201
00:25:39,773 --> 00:25:43,375
هل يمكننا العودة إلى المنزل الآن؟

202
00:25:50,334 --> 00:25:53,385
حاول مرة أخري

203
00:25:53,387 --> 00:25:55,337
حاول

204
00:25:59,776 --> 00:26:02,311
لا

205
00:26:02,379 --> 00:26:03,712
حقاً؟

206
00:26:34,068 --> 00:26:37,168
أنا لن أستسلم

207
00:26:37,237 --> 00:26:39,905
أنا لن أستسلم أبداً

208
00:26:48,148 --> 00:26:52,000
بعد ذلك، البعض أقوياء
في الأماكن المٌحطمة

209
00:26:52,069 --> 00:26:54,002
"كلمة "الناجي

210
00:26:54,071 --> 00:26:57,038
إعتادت أن تعني
الشخص الذي ينجو

211
00:26:57,041 --> 00:26:59,007
لكن الآن الطب النفسي الحديث
سوف يجعلنا نعتقد

212
00:26:59,076 --> 00:27:00,942
بأن النجاة هو لعنة

213
00:27:01,011 --> 00:27:04,746
مثل (سيزيف) مع صخرته

214
00:27:04,815 --> 00:27:06,715
وهكذا، كل يوم

215
00:27:06,783 --> 00:27:11,069
نستيقظ لننجو مرة أخري

216
00:27:11,137 --> 00:27:12,704
هيا، قبلة واحدة فقط -
لا -

217
00:27:12,706 --> 00:27:15,740
لقد رأيت الطريقة التي
تنظرين بها إلى

218
00:27:15,809 --> 00:27:17,876
توقف

219
00:27:17,944 --> 00:27:20,012
أيتها الساقطة متجمدة المشاعر

220
00:27:25,035 --> 00:27:28,070
هل تريد قبلة؟

221
00:27:41,234 --> 00:27:43,168
... لقد إستهلكت كل

222
00:27:45,105 --> 00:27:47,038
سأخرج

223
00:27:49,109 --> 00:27:51,109
يا لكِ من مصدر للبهجة -
لا، لا تخبرني بذلك -

224
00:27:55,949 --> 00:27:58,033
يا إلهي

225
00:28:01,938 --> 00:28:03,105
مرحباً

226
00:28:04,975 --> 00:28:06,875
سأخرج

227
00:33:29,015 --> 00:33:33,067
لا

228
00:33:39,275 --> 00:33:44,045
... أنا

229
00:33:44,114 --> 00:33:46,014
يا إلهي -
... أنظري، أنا -

230
00:33:46,082 --> 00:33:47,865
لم أفعل أي شيء

231
00:33:47,868 --> 00:33:49,968
إنها بالخامسة عشر -
لم أفعل شيئاً -

232
00:33:50,036 --> 00:33:51,769
لم أفعل شيئاً -
يا إلهي -

233
00:33:51,838 --> 00:33:53,071
لم أفعل شيئاً

234
00:33:53,139 --> 00:33:55,907
يا إلهي -
لا، لا -

235
00:33:55,975 --> 00:33:57,942
لم أفعل أي شيء -
لا -

236
00:33:57,944 --> 00:33:59,811
لم أفعل شيئاً، أقسم لكِ

237
00:33:59,813 --> 00:34:02,714
أقسم لكِ، لم أفعل شيئاً -
لا -

238
00:34:02,782 --> 00:34:04,966
يا إلهي

239
00:34:43,807 --> 00:34:45,890
حسناً

240
00:34:50,947 --> 00:34:52,714
حسناً

241
00:34:54,934 --> 00:34:57,101
أعتقد أنني أفهم

242
00:34:57,170 --> 00:34:59,871
الأمر لا يتعلق بكونكِ وحيدة

243
00:34:59,939 --> 00:35:02,073
أو وقوعكِ في الحب

244
00:35:02,142 --> 00:35:05,810
بل يتعلق بالأشياء
التي نجوتِ منها

245
00:35:05,812 --> 00:35:08,179
وكما هو مكتوباً
العالم يحطم الجميع"

246
00:35:08,247 --> 00:35:11,699
وبعد ذلك، بعض الأقوياء

247
00:35:11,767 --> 00:35:14,836
"في الأماكن المٌحطمة

248
00:35:14,838 --> 00:35:16,938
فلتكمل

249
00:35:17,006 --> 00:35:19,874
إنها ليست قصة فتاة صغيرة

250
00:35:19,943 --> 00:35:22,243
لم تتمكن والدتها من أن تعانقها

251
00:35:22,311 --> 00:35:26,247
التي ترعرعرت تتمني أن قبلة
أمير قد تقضي على جميع ألامها

252
00:35:26,249 --> 00:35:28,099
بل الأمر يتلعق بالألام نفسها

253
00:35:28,101 --> 00:35:31,136
وكيف تجعلنا أقوياء
وليس ضعفاء

254
00:35:31,204 --> 00:35:35,773
لقد نجوتِ من البلطجيون
والطريقة التي جعلوكِ تشعرين بها

255
00:35:35,776 --> 00:35:37,776
لقد جرحتِ نفسكِ بشفرة بليدة

256
00:35:37,844 --> 00:35:38,977
لإن هذا جعلكِ تشعرين بالأسوأ
أنا أعرف تلك الحياة

257
00:35:39,045 --> 00:35:40,812
لأنني عشتها أيضاً -
أعرف ذلك

258
00:35:40,880 --> 00:35:44,015
ثم قابلكِ، ولقد كان حباً حقيقياً

259
00:35:44,083 --> 00:35:46,834
كما لو أنها قصة خيالية

260
00:35:46,837 --> 00:35:48,837
هذه ليست قصة خيالية

261
00:35:50,039 --> 00:35:52,674
إنها كذلك بالنسبة لي

262
00:35:54,845 --> 00:35:57,745
هل تعرف ما هو الحب؟

263
00:36:00,801 --> 00:36:03,001
إنه حمام ساخن

264
00:36:04,871 --> 00:36:07,738
ماذا يحدث للأشياء عندما
تتركهم في حمام

265
00:36:07,807 --> 00:36:10,174
لوقت طويل؟

266
00:36:14,781 --> 00:36:18,799
تصبح لينة وتتداعي

267
00:36:22,838 --> 00:36:25,840
لقد قرأت تلك المجموعة من القصص

268
00:36:25,908 --> 00:36:28,042
التي في كتابكِ

269
00:36:28,044 --> 00:36:29,210
في البداية، كنت مرتبكاً

270
00:36:29,279 --> 00:36:31,078
لماذا تحمل تلك الحكايات الدنيئة

271
00:36:31,081 --> 00:36:35,834
... لنوادي الجنس ومدمني المخدرات و

272
00:36:35,902 --> 00:36:38,002
وبعد ذلك قرأت هذا

273
00:36:38,070 --> 00:36:41,205
المدمنين والعاهرات"

274
00:36:41,274 --> 00:36:44,843
وأولئك من بددوا كل شيء

275
00:36:44,911 --> 00:36:48,913
"هم خاتم ألمع الملائكة حول الجنة

276
00:36:54,971 --> 00:36:59,941
إنها حرب، طفلة
هذه الحياة

277
00:37:01,878 --> 00:37:04,712
الأشياء التي نتحملها

278
00:37:06,116 --> 00:37:09,801
قلت أنك رأيت المستقبل
ولقد كان نهاية العالم

279
00:37:09,869 --> 00:37:12,803
... من ينجو ذلك

280
00:37:12,872 --> 00:37:16,140
المحبون أم المحاربون؟

281
00:37:18,845 --> 00:37:21,012
هم يبيعون لنا تلك الكذبة

282
00:37:23,049 --> 00:37:26,834
الحب سينقذنا

283
00:37:26,903 --> 00:37:29,938
كل ما يفعله الحب هو
جعلنا أغبياء وضعفاء

284
00:37:32,875 --> 00:37:36,110
شكراً لكِ -
أنظر إلى -

285
00:37:36,178 --> 00:37:40,114
الحب لن ينقذنا

286
00:37:42,201 --> 00:37:45,003
بل هو ما يجب علىنا إنقاذه

287
00:37:46,973 --> 00:37:50,675
الألم يجعلنا أقوياء بما يكفي
للقيام بذلك

288
00:37:50,743 --> 00:37:54,812
كل ندوبنا، غضبنا، يأسنا

289
00:37:54,881 --> 00:37:56,881
إنها درعاً

290
00:38:04,006 --> 00:38:07,842
عزيزي، الرب يحب الخطاة أفضل

291
00:38:07,910 --> 00:38:11,779
لإن نيراننا تحترق بسطوع

292
00:38:11,847 --> 00:38:13,982
بسطوع شديد

293
00:38:17,803 --> 00:38:19,971
إحترق معي

294
00:38:40,910 --> 00:38:43,944
حسناً

295
00:38:43,947 --> 00:38:45,980
أنا جاهزة

296
00:39:34,914 --> 00:39:36,948
هل هذا ... ؟

297
00:40:00,873 --> 00:40:03,040
أفسحوا الطريق

298
00:40:06,112 --> 00:40:07,979
لقد عدت

299
00:40:13,200 --> 00:41:38,980
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| CimaClub / محمود فودة ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

