﻿1
00:00:01,419 --> 00:00:03,507
سابقًا في حكاية أَمَة

2
00:00:03,716 --> 00:00:05,385
أعلم ما الذي فعلوه بكِ

3
00:00:05,678 --> 00:00:06,722
أنا أسفةٌ جدًا

4
00:00:07,766 --> 00:00:08,768
(أوفغلين)

5
00:00:09,310 --> 00:00:10,522
اسمي (إيملي)

6
00:00:10,605 --> 00:00:12,024
ما الذي تقوم به؟

7
00:00:15,322 --> 00:00:18,495
كل أمَة تتبعكِ في العِصيان

8
00:00:18,579 --> 00:00:21,167
سوف تواجه العواقب، لكن أنتِ لا

9
00:00:21,334 --> 00:00:23,380
أنتِ حُبلى، أنتِ محمية

10
00:00:23,589 --> 00:00:25,927
هذا طفلكم سيدة (واترفورد)

11
00:00:26,595 --> 00:00:28,265
خلق الرب روحًا جديدة

12
00:00:29,183 --> 00:00:31,312
بالتوفيق (جون)

13
00:00:32,106 --> 00:00:34,402
أنا أعطي الأوامر
إلى جميع وحداتك

14
00:00:34,611 --> 00:00:36,281
هذه الأمة المفقودة حبلى

15
00:00:37,074 --> 00:00:39,120
حالياً، هي أولويتنا الوحيدة

16
00:00:39,997 --> 00:00:40,832
مرحبًا

17
00:00:41,291 --> 00:00:42,627
لا يمكنني إخراجكِ من المدينة

18
00:00:43,295 --> 00:00:44,380
سيقوم شخصٌ ما بتوصيلكِ

19
00:00:45,424 --> 00:00:46,552
لديهم مكان يمكنكِ البقاء به

20
00:00:47,011 --> 00:00:48,221
حتى يصبح تنقلكِ آمنًا

21
00:00:49,473 --> 00:00:51,603
أسمي (جون أوزبورن)

22
00:00:52,479 --> 00:00:55,110
أنا ... حُرّة

23
00:00:56,849 --> 00:00:59,315
تقدم HULU

24
00:01:00,302 --> 00:01:02,702
فريق عرب واريز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com

25
00:01:03,542 --> 00:01:07,208
ترجمة
<font color="#0daffb">Hend</font> @HendSamir1 <font color="#0daffb">Latifa</font> @l6fannn
<font color="#0daffb">Mahmoud</font> @m3bdn

26
00:01:08,002 --> 00:01:11,002
@ArbWarez2 :<font color="#0daffb">تابعونا على تويتر</font>
@ArbWarez :<font color="#157aa9">تابعونا على فيسبوك</font>

27
00:01:11,225 --> 00:01:12,646
هل هذا ما تبدو عليه الحرية؟

28
00:01:14,398 --> 00:01:15,985
حتى هذا القدر من الحرية
يصيبني بالدوار

29
00:01:16,945 --> 00:01:18,866
وكأنك في مصعدٍ من دون أبواب

30
00:01:20,870 --> 00:01:23,668
وحيدًا في أعلى طبقات الغلاف الجوي

31
00:01:24,586 --> 00:01:25,462
وتبدأ بالتبخر

32
00:01:26,255 --> 00:01:28,093
ولا يوجد هناك أي ضغط
قادر على إعادتك كما كنت

33
00:01:30,097 --> 00:01:32,184
لتصبح مرتاحًا مع الإخفاق

34
00:01:32,602 --> 00:01:34,105
لا يستغرق ذلك وقتًا طويلاً

35
00:01:35,692 --> 00:01:37,821
ارتدي فستانكِ الأحمر
ضعي غطاء رأسكِ

36
00:01:38,363 --> 00:01:40,450
أغلقي فمكِ
كوني فتاة مطيعة

37
00:01:41,787 --> 00:01:43,498
استديري وباعدي بين ساقيكِ

38
00:01:44,626 --> 00:01:45,460
أجل سيدتي

39
00:01:45,878 --> 00:01:46,922
فليفتح علينا الرب

40
00:01:58,821 --> 00:02:00,198
ما الذي حدث عندما خرجت؟

41
00:02:02,411 --> 00:02:04,373
ربما ليس عيلّ القلق بشأن ذلك

42
00:02:05,041 --> 00:02:06,587
لأنه ربما لا يوجد مخرج

43
00:02:07,839 --> 00:02:10,720
قالت العمة (ليديا)
"جلعاد لا تعرف حدودًا"

44
00:02:11,137 --> 00:02:12,473
"جلعاد في داخلكِ"

45
00:02:13,224 --> 00:02:14,644
"مثل روح الرب"

46
00:02:16,481 --> 00:02:18,903
أو قضيب القائد

47
00:02:20,447 --> 00:02:21,575
أو السرطان

48
00:02:29,107 --> 00:02:32,445
 {\an5}{\fs35} حكاية
 <b> <font color="#ff0000"> الأمَــــة</font></b>
الموسم الثاني، الحلقة الثانية
بعنوان (اللانساء)

49
00:02:34,768 --> 00:02:35,895
هيّا

50
00:02:36,270 --> 00:02:37,272
هيّا، هيّا

51
00:02:48,754 --> 00:02:51,300
هذا الموقع كان فارغًا
من قبل الحرب

52
00:02:52,929 --> 00:02:54,348
آتي إلى هنا مرةً كل أسبوع

53
00:02:55,893 --> 00:02:57,229
أتحقق من مصائد الفئران

54
00:02:57,605 --> 00:02:59,901
وأتأكد من عدم تسرب أي شيء بشكلٍ سيء

55
00:03:03,366 --> 00:03:05,412
هيّا، هلّا جلبتي الحقيبة؟ هيّا

56
00:03:06,080 --> 00:03:06,915
أسفة

57
00:03:14,806 --> 00:03:15,933
هيّا لنذهب

58
00:03:20,233 --> 00:03:21,068
هناك الماء

59
00:03:22,362 --> 00:03:23,406
وهناك الكهرباء

60
00:03:25,076 --> 00:03:26,705
لكن من الأفضل أن تبقي في الداخل

61
00:03:28,374 --> 00:03:29,293
أفهمتِ علي؟

62
00:03:36,683 --> 00:03:37,727
ستحتاجين لهذا

63
00:03:40,524 --> 00:03:41,568
مهلًا

64
00:03:43,071 --> 00:03:44,073
ما التالي؟

65
00:03:46,118 --> 00:03:47,538
أفترض بأنه علي إحضاركِ إلى هنا آمنةً

66
00:03:48,081 --> 00:03:49,166
وأنتِ هنا بأمان

67
00:03:52,005 --> 00:03:53,424
ربما سأراكِ خلال الأيام القليلة القادمة

68
00:03:53,509 --> 00:03:54,636
إذا كنتِ لا تزالين هنا؟

69
00:03:58,142 --> 00:03:59,228
برعايته

70
00:04:00,690 --> 00:04:01,942
أراكِ لاحقًا

71
00:07:06,477 --> 00:07:07,646
عودي للعمل

72
00:07:11,070 --> 00:07:12,072
وأنتِ أيضًا

73
00:07:24,471 --> 00:07:26,016
أنتِ أمسكي بمعداتكِ

74
00:07:41,338 --> 00:07:43,969
دعونا ننشد للرب

75
00:07:44,427 --> 00:07:47,852
الربُّ عظيم ورحيم

76
00:07:48,018 --> 00:07:52,026
المذنبات والفاجرات يتنعمون برحمته

77
00:07:52,402 --> 00:07:54,866
- عظيمٌ جدًا وكريم هو
- ..والفاجرات مباركات

78
00:07:54,949 --> 00:07:56,368
 عظيمٌ جدًا وكريم

79
00:07:56,451 --> 00:08:01,170
فليباركنا برحمته دائمًا وأبدًا

80
00:08:01,253 --> 00:08:03,800
فليباركنا ...

81
00:08:06,848 --> 00:08:09,979
(بَيوم) إنه تصنيف مرنٌ جدًا

82
00:08:10,271 --> 00:08:13,194
يمكنني تشبيهه بالغلاف الجوي المحيط بالكوكب

83
00:08:13,528 --> 00:08:16,618
أو التجمع الميكروبي الذي يعيش على العنكبوت

84
00:08:17,536 --> 00:08:20,499
حسنًان هنا حيث تحصل الخلية الحيوية
على شخصيتها

85
00:08:21,210 --> 00:08:23,548
أريدكم أن تشموا رائحة أنفسكم

86
00:08:28,265 --> 00:08:29,309
أنا جادة

87
00:08:29,685 --> 00:08:30,812
ضعوا أنفكم عند إبطكم

88
00:08:34,110 --> 00:08:35,154
أيمكنكم أن تشموا ذلك؟

89
00:08:35,864 --> 00:08:38,954
هذه رائحة الميكروبات الخاصة بكم

90
00:08:39,246 --> 00:08:41,208
البكتيريا، الفطريات، الفيروسات ..

91
00:08:41,668 --> 00:08:42,670
أجل، (جينا)؟

92
00:08:42,753 --> 00:08:46,301
أسفة، لكن كيف تتنافس
الأنواع المختلفة للبكتيريا؟

93
00:08:46,385 --> 00:08:48,264
أقصد (أركيا) و(بروتيست) وكل تلك البكتيريا؟

94
00:08:48,347 --> 00:08:50,727
لا توجد (أركيا) في الميكروبيوم البشري

95
00:08:51,646 --> 00:08:54,025
إنها موجودة فقط في البيئات القاسية
مثل البحيرات المالحة

96
00:08:54,234 --> 00:08:55,361
وليس في إبطيكِ

97
00:08:55,821 --> 00:08:58,033
بالواقع تم العثور على (أركيا) على الجلد

98
00:08:58,492 --> 00:09:00,914
وفي القولون، وفي التجويف الأنفي

99
00:09:00,998 --> 00:09:02,041
بحسب بعض الأوراق البحثية الجديدة

100
00:09:02,918 --> 00:09:04,630
سأرسل لك قائمةً بها إذا أردت

101
00:09:06,383 --> 00:09:07,427
شكرًا

102
00:09:10,266 --> 00:09:12,061
مهلًا، انتظر

103
00:09:13,439 --> 00:09:14,482
(جينا)؟

104
00:09:15,652 --> 00:09:16,654
ألديكِ دقيقة؟

105
00:09:16,988 --> 00:09:17,823
بالتأكيد

106
00:09:19,744 --> 00:09:21,706
أنت تعلمين بأنكِ ذكية

107
00:09:21,831 --> 00:09:22,916
وأنكِ تنتمين لهذا المكان

108
00:09:23,042 --> 00:09:24,044
شكرًا

109
00:09:24,503 --> 00:09:27,342
لا تدعي بعض الأشخاص يشعرونكِ
بأن أسئلتكِ غير صحيحة

110
00:09:27,509 --> 00:09:28,595
حسنًا، سأحاول

111
00:09:29,262 --> 00:09:30,766
هذه الأشياء تتحسن تدريجيًا، أليس كذلك؟

112
00:09:30,974 --> 00:09:31,976
مثل المدرسة الثانوية؟

113
00:09:32,519 --> 00:09:33,437
يا إلهي، لا

114
00:09:33,980 --> 00:09:35,232
ستبقين عالقةً مع ذلك

115
00:09:38,657 --> 00:09:40,076
- هل هذا طفلكِ؟
- أجل

116
00:09:40,409 --> 00:09:41,829
إنه ابننا (أوليفر)

117
00:09:42,581 --> 00:09:43,708
إنه لطيفٌ جدًا

118
00:09:44,543 --> 00:09:46,171
حسنًا، عليّ الذهاب
أراكِ يوم الأربعاء

119
00:09:46,463 --> 00:09:47,508
شكرًا

120
00:09:54,897 --> 00:09:56,943
شكرًا

121
00:09:57,945 --> 00:09:59,907
- أتريدين؟ لا أعلم
- أنا بخير

122
00:10:01,493 --> 00:10:03,497
يفترض أن أستعمل نوعية "ستيفيا"

123
00:10:03,581 --> 00:10:05,000
هذا كل ما لدينا في المنزل

124
00:10:09,927 --> 00:10:10,887
كيف الأحوال؟

125
00:10:10,971 --> 00:10:12,140
كل شيء بخير

126
00:10:12,223 --> 00:10:13,935
جيد، رائع

127
00:10:16,064 --> 00:10:16,899
إذن...

128
00:10:16,983 --> 00:10:18,318
إذن، الفصل الدراسي القادم ..

129
00:10:18,402 --> 00:10:19,404
الفصل الدراسي القادم

130
00:10:20,782 --> 00:10:22,243
لدي بعض الأخبار الجيدة بالواقع

131
00:10:23,078 --> 00:10:27,420
إن الأمر وكأنه سيتم تعيينكِ

132
00:10:27,504 --> 00:10:29,925
لقضاء بعض الوقت الإضافي في المختبر

133
00:10:30,468 --> 00:10:31,554
هذا رائع

134
00:10:31,637 --> 00:10:34,225
أعلم إنه من الصعب
تخصيص وقت للأبحاث

135
00:10:35,060 --> 00:10:36,522
عندما تقومين بالتدريس لأوقات طويلة

136
00:10:39,570 --> 00:10:42,325
إذن أخبار جيدة

137
00:10:44,162 --> 00:10:46,458
تريد إبعادي عن أحد صفوفي؟

138
00:10:48,630 --> 00:10:51,803
أريد أن تقومي بالتركيز على أبحاثكِ حول الخلايا

139
00:10:52,345 --> 00:10:53,347
حصريًا

140
00:10:55,184 --> 00:10:57,856
لن أقوم بالتدريس في الفصل الدراسي القادم

141
00:10:58,775 --> 00:11:00,402
- على الإطلاق
- ليس في هذا الخريف

142
00:11:01,238 --> 00:11:03,367
لكن ذلك لن يؤثر على صلاحيات منصبكِ

143
00:11:05,079 --> 00:11:06,833
عـــ ـرب   و ا ريــز

144
00:11:06,916 --> 00:11:08,795
المزيد من الوقت للمختبر
إنه أمرٌ مثير

145
00:11:09,170 --> 00:11:11,258
ماذا بحق الجحيم (دان)؟

146
00:11:12,594 --> 00:11:14,890
هذه فرصة

147
00:11:16,226 --> 00:11:17,938
أنت تسحبني من الفصول الدراسية

148
00:11:18,021 --> 00:11:20,025
عليكِ التفكير بالأمر بأنه فرصة

149
00:11:20,652 --> 00:11:22,113
على عكس حقيقة الأمر

150
00:11:23,533 --> 00:11:24,535
ما السبب؟

151
00:11:27,833 --> 00:11:28,793
لأخذ الحيطة فقط

152
00:11:31,214 --> 00:11:33,595
الأمر مجرد مبالغة في الحذر
أنا متأكد من ذلك

153
00:11:34,555 --> 00:11:36,016
مجلس الإدارة الجديد قلقٌ

154
00:11:36,099 --> 00:11:39,690
من أنكِ لا تقدمي
بيئة سليمة للتعليم

155
00:11:46,954 --> 00:11:51,046
ألديكِ صورة لـ(سيل) و(أوليفر) على هاتفكِ؟

156
00:11:54,929 --> 00:11:55,889
بالتأكيد

157
00:11:57,224 --> 00:11:58,645
ربما ذلك ليس ذكيًا

158
00:12:03,362 --> 00:12:05,784
لكني لن أقوم بإخفاء عائلتي

159
00:12:06,076 --> 00:12:07,829
أنا لا أطلب منكِ أن تخبئيهم

160
00:12:08,163 --> 00:12:09,207
لقد طلبت مني للتو

161
00:12:10,376 --> 00:12:11,754
الأوضاع ليست مستقرة في الوقت الراهن

162
00:12:11,837 --> 00:12:14,300
بعد أحداث العاصمة، صار الناس خائفون

163
00:12:15,929 --> 00:12:19,603
أعتقد أننا لو توارينا
عن الأنظار كإدارة لفترة

164
00:12:20,020 --> 00:12:21,272
فيُمكن أن تنحل الأمور

165
00:12:23,736 --> 00:12:27,076
تظن أنه الوقت المناسب للاختباء بالخنادق

166
00:12:32,057 --> 00:12:34,257
عــــ ــر  ب و  ا ر   يــــ ــ ـز

167
00:12:36,052 --> 00:12:37,179
،أتعلمين

168
00:12:38,975 --> 00:12:42,189
نزعت كل صور (بول) من مكتبي

169
00:12:44,903 --> 00:12:45,947
لاحظت ذلك

170
00:12:47,116 --> 00:12:48,326
ظننت إنكما تشاجرتما

171
00:12:48,410 --> 00:12:49,495
هذا صحيح

172
00:12:51,041 --> 00:12:52,001
بضع مرات

173
00:12:53,880 --> 00:12:55,508
يقول إنني خائن

174
00:13:02,773 --> 00:13:03,816
بول) محب للدراما)

175
00:13:07,532 --> 00:13:11,582
لا يمكنهم تخويفنا
حتى نحبس أنفسنا في الخزانة

176
00:13:13,753 --> 00:13:15,297
ظننت أن جيلي هو آخر جيل

177
00:13:15,380 --> 00:13:17,009
سيتعيّن عليه مواجهة هذا الهراء

178
00:13:19,305 --> 00:13:21,101
ظننتكم جميعًا مدللين

179
00:13:24,440 --> 00:13:25,442
ليس بعد الآن

180
00:13:29,325 --> 00:13:30,912
سأدُرسّ الفصل الدراسي القادم

181
00:13:31,747 --> 00:13:32,749
آسفة

182
00:13:36,422 --> 00:13:37,634
مرحبًا بكِ في المعركة

183
00:13:39,680 --> 00:13:40,932
إنها سيئة

184
00:14:28,694 --> 00:14:30,030


185
00:14:30,113 --> 00:14:31,491
!توجهن للأمام

186
00:15:05,601 --> 00:15:07,689
آسفة، لا يزال الجرح مفتوحًا

187
00:15:08,106 --> 00:15:09,066
أجل

188
00:15:10,402 --> 00:15:11,780
دعيه يجفّ قليلًا الليلة

189
00:15:11,864 --> 00:15:13,784
وسوف أضمده مجددًا في الصباح

190
00:15:14,661 --> 00:15:15,788
أشكرك

191
00:15:17,458 --> 00:15:18,919
أفضل محل لعناية الأظافر في المدينة

192
00:15:19,838 --> 00:15:21,299
(أعطيني مراجعة جيّدة على موقع (يلب

193
00:15:38,208 --> 00:15:39,418
عادت حمتها

194
00:15:39,878 --> 00:15:40,922
أجل

195
00:15:44,805 --> 00:15:46,182
أرجوك يا إلهي

196
00:15:50,065 --> 00:15:51,400
عثرت (كلير) على مزيد من بيض البط

197
00:15:51,484 --> 00:15:52,570
ستستبدل دواء (تايلنول) بهم

198
00:15:53,071 --> 00:15:54,198
لا تهدريه

199
00:15:54,699 --> 00:15:56,285
لا تستطيع حتى أن تحمل الماء

200
00:16:04,385 --> 00:16:05,805
ربما قليل من شاي بالنعناع؟

201
00:16:06,807 --> 00:16:07,976
سيشفي بطنها

202
00:17:04,296 --> 00:17:05,382
أدخلي

203
00:17:05,883 --> 00:17:06,927
هيّا

204
00:17:29,514 --> 00:17:30,725
تحركي أيتها الزوجة

205
00:17:31,602 --> 00:17:32,770
اعثري على سرير فارغ

206
00:17:39,659 --> 00:17:41,037
باركك الله

207
00:17:41,747 --> 00:17:44,043
عاهرة لعينة

208
00:17:47,884 --> 00:17:48,927
اذهبي بعنايته

209
00:18:45,666 --> 00:18:46,793
،إلهي العزيز

210
00:18:47,461 --> 00:18:50,341
أشكرك على نعمك الجيّدة والسخيّة

211
00:18:51,595 --> 00:18:55,018
أعطني القوة لأداء أعمالك الجيدة
هنا على الأرض

212
00:20:31,361 --> 00:20:32,761
"بوسطن"
"أحبّ أمي"

213
00:25:09,600 --> 00:25:10,727
جون)؟)

214
00:25:35,484 --> 00:25:36,444
أنت بخير

215
00:25:38,282 --> 00:25:39,409
ماذا حصل؟ -
لا شيء -

216
00:25:40,369 --> 00:25:41,539
فلنخرج من هنا

217
00:25:41,622 --> 00:25:42,874
... هل أحتاج إلى أخذ أيّ شيء

218
00:25:42,958 --> 00:25:45,379
طعامًا أو حتى آخذ ماءً؟

219
00:25:45,839 --> 00:25:47,759
جون)، لا يمكنك الرحيل)
إنهم يبحثون عنكِ في كل مكان

220
00:25:47,843 --> 00:25:49,429
لا أبالي

221
00:25:49,638 --> 00:25:51,391
أنت لست خادمة تهرب إلى الحدود

222
00:25:51,474 --> 00:25:52,686
بل إنّكِ آمَـة حبلى

223
00:25:52,769 --> 00:25:53,855
أعي ذلك

224
00:25:53,938 --> 00:25:55,984
رباه، ألا تظنني أعلم ذلك؟

225
00:25:57,529 --> 00:25:58,740
جون)، ماذا يجري؟)

226
00:25:59,157 --> 00:26:00,284
عليك أن تخرجني من هنا

227
00:26:02,873 --> 00:26:04,167
لا يمكنكِ الذهاب لأيّ مكان

228
00:26:05,002 --> 00:26:06,087
أتعرف ما هذا المكان؟

229
00:26:07,006 --> 00:26:08,091
أتعرف ما حصل هنا؟

230
00:26:10,429 --> 00:26:11,473
إنه مسلخ

231
00:26:14,730 --> 00:26:15,940
عليكِ التحلي بالصبر

232
00:26:17,318 --> 00:26:19,447
،لقد وصّلنا لهذا الحد
سوف تهدأ الأمور في غضون بضعة أسابيع

233
00:26:22,579 --> 00:26:23,623
أسابيع؟

234
00:26:24,165 --> 00:26:25,000
أجل

235
00:26:25,084 --> 00:26:26,629
أسابيع لعينة؟ -
ربما -

236
00:26:27,631 --> 00:26:29,885
كم من الوقت يلزم لإخراج أحدًا من هنا؟

237
00:26:30,135 --> 00:26:31,221
لا تسير الأمور بهذه الطريقة

238
00:26:32,431 --> 00:26:34,018
لمَ لا تخبرني كيف تسير إذًا؟

239
00:26:34,102 --> 00:26:35,689
لا أعلم، لم يسبق أن فعلتُ ذلك

240
00:26:36,106 --> 00:26:37,108
إنهم لا يقولون لي أيّ شيء

241
00:26:38,736 --> 00:26:40,364
هل تعرفين كم كان صعبًا
أن أكتشف وجودك هنا؟

242
00:26:40,447 --> 00:26:41,491
ألا تعلم بأنني هنا؟

243
00:26:41,617 --> 00:26:43,412
ألم تكن تعلم؟

244
00:26:44,205 --> 00:26:46,585
سلّمتني إلى (النجدة) ببساطة
ولم تكن تعلم؟

245
00:26:47,713 --> 00:26:49,758
لأنّك تريد أن تلعب دور البطل يا (نيك)؟

246
00:26:50,885 --> 00:26:52,263
ما الذي تتحدثين عنه؟

247
00:26:53,725 --> 00:26:56,354
من لعب دور البطلة أثناء الرجم
وكأنّك قائد متمرد؟

248
00:26:56,438 --> 00:26:58,233
أنت اتخذتِ هذا الخيار -
لم يكن خيارًا -

249
00:26:58,316 --> 00:26:59,945
أحاول أن أبقيك على قيد الحياة

250
00:27:00,362 --> 00:27:02,491
أنت وطفلنا، أنا أساعدك

251
00:27:02,909 --> 00:27:04,705
أنا أخاطر بحياتي لمساعدتك

252
00:27:04,788 --> 00:27:06,082
أنت تتصرفين بعناد

253
00:27:06,166 --> 00:27:07,126
سنذهب إلى الشمال

254
00:27:07,209 --> 00:27:08,838
يمكننا أن نسافر شمالًا
خلال (ماين)، أعرف أين نذهب

255
00:27:08,921 --> 00:27:10,257
إلى (ماين)؟
لن تصلي إلى هناك أبدًا

256
00:27:10,340 --> 00:27:11,301
(هانا). يجب أن نأخذ (هانا)

257
00:27:11,384 --> 00:27:13,013
أنت تعرف مكانها، صحيح؟ -
كلّا، قطعًا لا -

258
00:27:13,096 --> 00:27:15,392
(حسنًا، أنت من (العين
(اكتشف مكانها، سَل (سيرينا

259
00:27:15,476 --> 00:27:16,729
رباه -
أجبرها على إخبارك -

260
00:27:16,812 --> 00:27:17,939
جين)، لن يحدث مكانها فارقًا)

261
00:27:18,023 --> 00:27:19,317
(سوف يراقبون (هانا -
لا أبالي -

262
00:27:19,400 --> 00:27:21,864
ربما عيّنوا حراس لهذا المنزل -
!اكتشف مكانها وحسب -

263
00:27:21,947 --> 00:27:23,576
!أنت آمنة هنا -
!توقف عن قول ذلك -

264
00:27:25,037 --> 00:27:26,957
!سنأخذ (هانا) ونذهب شمالًا

265
00:27:27,041 --> 00:27:28,043
لا

266
00:27:29,671 --> 00:27:30,632
كلّا، لن نفعل

267
00:27:32,511 --> 00:27:33,345
أنا آسف، لن نفعل

268
00:27:33,428 --> 00:27:34,388
أعطني المفاتيح

269
00:27:34,515 --> 00:27:35,725
ماذا؟ -
أعطني المفاتيح -

270
00:27:39,482 --> 00:27:40,652
!أعطيني إياهم

271
00:27:43,991 --> 00:27:45,077
حسنًا

272
00:27:49,545 --> 00:27:50,630
(انتظري يا (جون

273
00:28:56,845 --> 00:28:57,889
اللعنة

274
00:28:59,141 --> 00:29:00,520
!اللعنة

275
00:29:01,522 --> 00:29:02,524
!اللعنة

276
00:33:04,298 --> 00:33:05,300
لا أستطيع

277
00:33:06,343 --> 00:33:07,345
لا أستطيع

278
00:33:10,393 --> 00:33:11,478
حاول

279
00:33:14,944 --> 00:33:16,113
!عشرة أكياس

280
00:33:20,205 --> 00:33:21,248
!استمري في العمل

281
00:33:35,527 --> 00:33:36,655


282
00:33:36,738 --> 00:33:37,823
عودي إلى العمل

283
00:33:40,161 --> 00:33:41,623
القدير هو سيّدي

284
00:33:42,374 --> 00:33:44,086
هو مصدر قوتي ورزقي

285
00:33:44,169 --> 00:33:45,046
ليس هنا

286
00:33:45,126 --> 00:33:46,508
هنا، تملئين 10 أكياس أو لن تأكلي

287
00:33:46,591 --> 00:33:47,760
إنه في كل مكان

288
00:33:49,471 --> 00:33:51,016
عودي إلى العمل

289
00:33:57,320 --> 00:33:58,489


290
00:33:58,699 --> 00:33:59,742
لا تكوني مهملة

291
00:34:08,760 --> 00:34:10,471
!عُدن إلى العمل

292
00:34:57,440 --> 00:34:58,442
ليس بهذه القوة

293
00:35:01,908 --> 00:35:04,539
عليّ أن أزيل التراب
لا أريد أن أصاب بعدوى

294
00:35:04,706 --> 00:35:06,876
ستصابين بعدوى، كل الماء ملوث

295
00:35:13,347 --> 00:35:14,767
إنه يلسع كثيرًا، لكنه يؤدي مفعوله

296
00:35:16,938 --> 00:35:17,940
إنه كحول فقط

297
00:35:39,776 --> 00:35:40,861
هل كنت طبيبة؟

298
00:35:41,738 --> 00:35:42,782
أستاذة جامعية

299
00:35:43,032 --> 00:35:44,367
لهذا السبب أرسلوك إلى هنا؟

300
00:35:46,288 --> 00:35:48,459
لفي يديك عندما تعملين

301
00:35:49,252 --> 00:35:50,964
عليكِ أن تحمي البثور من التفتح

302
00:35:51,048 --> 00:35:52,342
حتى تتصلب

303
00:35:56,266 --> 00:35:59,899
يجب أن تعلمي إنني لم أوافق
على تطهير الجامعة

304
00:36:01,026 --> 00:36:02,278
كانوا غاضبين

305
00:36:04,074 --> 00:36:06,621
كون المرء متعلمًا لا يعني إنه مجرمًا

306
00:36:09,376 --> 00:36:13,050
كنت حاصلة على ماجستير فنون جميلة
قبل تغيير القانون

307
00:36:15,722 --> 00:36:17,225
في تصميم الديكور

308
00:36:22,653 --> 00:36:24,364
لهذا السبب أرسلوك هنا؟

309
00:36:29,165 --> 00:36:30,209
لا

310
00:36:32,965 --> 00:36:33,925
أنا كنت ضعيفةً

311
00:36:35,094 --> 00:36:36,764
لقد ارتكبت خطيئة الجسد

312
00:36:39,770 --> 00:36:41,900
،كان زوجي مشغولاً مع الآمة

313
00:36:41,983 --> 00:36:43,528
لم يلاحظ ذلك

314
00:36:44,655 --> 00:36:45,741
ماذا حدث له؟

315
00:36:47,828 --> 00:36:48,872
لا أعلم

316
00:36:51,753 --> 00:36:53,172
ربما حصل على ترقية

317
00:36:51,753 --> 00:36:53,172
..على الأرجح تمت ترقيته

318
00:37:05,279 --> 00:37:06,616
.لقد وقعت في الحب

319
00:37:11,834 --> 00:37:13,087
هل تظنين بأن هذا يهم

320
00:37:15,257 --> 00:37:16,970
في حب من؟ -
.الرب -

321
00:37:19,850 --> 00:37:20,894
أنا أعلم بأنه كذلك

322
00:37:22,271 --> 00:37:24,860
..إن كان هذا حبًا، فسيغفر لي
..سيحميني

323
00:37:24,944 --> 00:37:26,864
.وسينقذني من هذا المكان

324
00:37:27,700 --> 00:37:28,702
..سيفعل

325
00:37:38,178 --> 00:37:39,222
مضادات حيوية

326
00:37:40,809 --> 00:37:43,773
انتهت صلاحيتها ولكنها أفضل من لا شيء

327
00:37:43,857 --> 00:37:45,819
إن الماء مليء بالجراثيم

328
00:37:46,403 --> 00:37:48,240
.إنكِ قديسة حقًا

329
00:37:50,119 --> 00:37:52,916
.حبتين كل 4 ساعات

330
00:37:54,377 --> 00:37:55,421
(إيميلي)؟

331
00:37:57,050 --> 00:37:58,218
لماذا تفعلين ذلك؟

332
00:38:00,557 --> 00:38:02,143
.إحدى السيدات عاملتني بلطف

333
00:38:03,563 --> 00:38:04,565
في إحدى المرات

334
00:39:22,094 --> 00:39:23,305
استمروا بالتقدم

335
00:39:23,388 --> 00:39:25,100
.ابقوا في خط مستقيم -
.استمروا بالتقدم -

336
00:39:29,902 --> 00:39:31,948


337
00:39:32,031 --> 00:39:34,285


338
00:39:34,369 --> 00:39:35,997


339
00:39:36,958 --> 00:39:38,043
.أنتما، ادخلوا

340
00:39:45,600 --> 00:39:47,019
هل ترى الكلب الصغير؟ -
.كلا -

341
00:39:47,103 --> 00:39:48,982
.هل ترى الكلب الصغير -
.كلا -

342
00:39:49,065 --> 00:39:50,025
الكلب؟

343
00:39:50,484 --> 00:39:52,113
..من جنسيات متعددة مع

344
00:39:52,405 --> 00:39:53,741
ما عمر الفتى؟ -
.سنتان -

345
00:39:54,535 --> 00:39:55,494
طفلي عمره 6 سنوات

346
00:39:55,578 --> 00:39:57,582
..الطفل عمره أٌقل من 4 سنوات

347
00:39:58,876 --> 00:40:00,672
..أعتذر، صدرت هذه القوانين ظهر اليوم

348
00:40:00,755 --> 00:40:02,341
صدرت مجموعة مختلفة من القوانين هذا الصباح

349
00:40:02,592 --> 00:40:04,095
ألا تحب أنظمة الأجهزة الإدارية؟

350
00:40:06,474 --> 00:40:08,020
حسنًا، من منكن هي الأمريكية؟

351
00:40:08,395 --> 00:40:09,230
أنا

352
00:40:09,314 --> 00:40:10,734
إذن، الفتى ووالدته بإمكانهم الذهاب

353
00:40:10,817 --> 00:40:12,654
ولكنني أخشى أنكِ بحاجة
لتأشيرة دخول كندية

354
00:40:12,738 --> 00:40:13,906
سيتوجب عليكِ الذهاب إلى السفارة

355
00:40:13,990 --> 00:40:15,910
أقرب سفارة كندية هي في مدينة (نيويورك)

356
00:40:15,994 --> 00:40:18,457
لقد تواصلت معهم، وقالوا بأنه لا بأس بالأمر
طالما ارتحلنا معًا

357
00:40:18,541 --> 00:40:20,210
.هذا القانون يتعلق بالعوائل

358
00:40:20,419 --> 00:40:21,797
نحن عائلة

359
00:40:21,881 --> 00:40:24,845
..أنا والدته أيضًا، نحن زوجات

360
00:40:28,268 --> 00:40:29,479
من الجيد أنكِ أحضرت هذا

361
00:40:32,527 --> 00:40:33,445
حسنًا

362
00:40:33,529 --> 00:40:34,823
أجل، بإمكان هذا مساعدتكِ

363
00:40:34,990 --> 00:40:36,034
هل هنالك خطبٌ ما؟

364
00:40:36,117 --> 00:40:38,330
عليكِ فقط الحصول على ختم لعبور الحدود

365
00:40:38,455 --> 00:40:40,585
،بإمكانكم مقابلتها عند البوابة
لن يستغرق هذا وقتًا طويلًا

366
00:40:41,169 --> 00:40:43,633
تذكرتان سفر للرحلة رقم 8455

367
00:40:44,175 --> 00:40:45,302
.وتذكرة رهنية

368
00:40:47,181 --> 00:40:48,768
.شكرًا لكِ -
.التالي -

369
00:40:48,851 --> 00:40:50,437
.حسنًا يا عزيزتي، الطريق من هنا

370
00:40:52,274 --> 00:40:54,278
<i>مرحبًا بكم في مطار (لوغان) الدولي</i>

371
00:40:54,362 --> 00:40:55,280
<i>يرجى التحلي بالصبر</i>

372
00:40:55,364 --> 00:40:59,455
<i>الانصياع لجميع التعليمات المقدمة
من قبل طاقم عمل المطار</i>

373
00:40:59,540 --> 00:41:01,919
!أمي

374
00:41:02,002 --> 00:41:03,463
..اذهبوا أنتم، اشتري وجبات خفيفة أو ما شابه

375
00:41:03,548 --> 00:41:06,177
سنأتي معكِ، لدينا ساعتان حتى موعد الرحلة

376
00:41:06,344 --> 00:41:08,516
.(سيل) -
.سنأتي معكِ -

377
00:41:11,354 --> 00:41:15,279
<i>النداء الأخير للرحلة رقم 6255
المغادرة لمدينة (مكسيكو)</i>

378
00:41:15,947 --> 00:41:19,872
<i>النداء الأخير للرحلة رقم 6255
المغادرة لمدينة (مكسيكو)</i>

379
00:41:23,629 --> 00:41:25,132
سيدي، هل أنت مواطن كندي؟

380
00:41:34,108 --> 00:41:36,154
أنتِ من أنجب الطفل؟

381
00:41:36,237 --> 00:41:37,156
أجل

382
00:41:38,241 --> 00:41:40,370
هل تمت عملية التخصيب
باستخدام بويضتكِ أم بعملية نقل جنيني؟

383
00:41:40,955 --> 00:41:42,166
لم قد يكون أيًا من هذا شأنك؟

384
00:41:42,249 --> 00:41:44,086
بإمكاننا الانتهاء من هذا الأمر بسرعة
إذا تعاونتِ معنا يا سيدتي

385
00:41:44,170 --> 00:41:45,297
..(أرجوكِ يا (إيم

386
00:41:45,380 --> 00:41:47,594
إنني أحاول أن أتعاون معهم
..ولكن رحلتنا ستفوتنا

387
00:41:47,677 --> 00:41:49,472
..يجدر بكِ إرسالهم إلى المعبر

388
00:41:49,598 --> 00:41:50,975
سوف نبقى معًا

389
00:41:52,228 --> 00:41:55,317
أنتِ بالتأكيد لن تغادري
.إلى (مونتيريال) معهم يا آنسة

390
00:41:57,404 --> 00:41:59,535
لقد تحدثت إلى العميل في الخارج

391
00:41:59,618 --> 00:42:00,620
نحن زوجات

392
00:42:01,371 --> 00:42:02,624
لقد قال أنه لا بأس بالأمر

393
00:42:03,584 --> 00:42:04,418
تفضل

394
00:42:05,212 --> 00:42:06,297
هذه الوثيقة ليست سارية

395
00:42:06,757 --> 00:42:07,801
إنها تحتوي على ختم رسمي

396
00:42:08,176 --> 00:42:10,848
كلا، هذه الوثيقة غير معترف بها بعد الآن

397
00:42:11,934 --> 00:42:13,061
لستن زوجات

398
00:42:16,276 --> 00:42:17,988
ماذا؟ -
.إن هذا محرّم -

399
00:42:19,448 --> 00:42:21,119
محرّم؟ -
ماذا يعني هذا؟ -

400
00:42:21,202 --> 00:42:22,413
إن الأمر محرّمٌ قانونيًا

401
00:42:23,791 --> 00:42:24,835
أي قانون؟

402
00:42:26,880 --> 00:42:27,799
<i>القانون</i>

403
00:42:32,601 --> 00:42:33,603
لا تستطيع فعل ذلك

404
00:42:33,686 --> 00:42:34,688
اجلسي يا آنسة

405
00:42:34,771 --> 00:42:36,190
أرغب بالتحدث إلى مسؤولك

406
00:42:36,274 --> 00:42:38,613
..وأريد أن أقابل محامٍ حالًا

407
00:42:49,551 --> 00:42:52,932
هل تمت عملية التخصيب
باستخدام بويضتكِ أم بعملية نقل جنيني؟

408
00:46:18,426 --> 00:46:19,470
كيف تشعرين؟

409
00:46:20,096 --> 00:46:22,560
بالغثيان

410
00:46:23,979 --> 00:46:25,524
..لم أعتقد بأنني سأصاب

411
00:46:27,360 --> 00:46:29,156
بالغثيان بهذه السرعة

412
00:46:30,785 --> 00:46:32,747
.إنني أتألم

413
00:46:34,709 --> 00:46:35,711
أعلم

414
00:46:45,146 --> 00:46:46,858
آمنوا برحمته

415
00:46:47,400 --> 00:46:48,987
إنه المخلّص

416
00:46:49,238 --> 00:46:50,699
إنه المفتدى

417
00:46:52,327 --> 00:46:53,747
هل تناولتِ دوائكِ؟

418
00:46:57,630 --> 00:46:59,341
لا أعتقد بأنه نافع

419
00:47:25,393 --> 00:47:26,521
ماذا فعلتِ؟

420
00:47:31,113 --> 00:47:32,533
ماذا أعطيتني؟

421
00:47:35,581 --> 00:47:36,666
سينقذني الرب

422
00:47:37,835 --> 00:47:39,087
سينقذني الرب

423
00:47:39,505 --> 00:47:40,799
وسوف تلقين حسابكِ

424
00:47:41,091 --> 00:47:42,302
..ستلقين حسابكِ

425
00:47:42,929 --> 00:47:45,976
..ستحترقين في الجحيم للأبد

426
00:47:46,185 --> 00:47:49,358
..في كل شهر، أمسكتِ بامرأة

427
00:47:49,859 --> 00:47:52,113
.بينما يقوم زوجكِ بإغتصابها

428
00:47:54,243 --> 00:47:56,038
بعض الأمور لا يُغفر لها

429
00:48:00,589 --> 00:48:02,217
.سيستمر الأمر لبضعة ساعات

430
00:48:02,467 --> 00:48:03,637
!إنكِ وحش

431
00:48:06,308 --> 00:48:07,394
..لعين

432
00:48:08,020 --> 00:48:09,899
!وحشٌ لعين

433
00:48:18,792 --> 00:48:19,836
(إيميلي)

434
00:48:20,671 --> 00:48:21,631
(إيميلي)

435
00:48:22,967 --> 00:48:25,597
..صلّي معي

436
00:48:26,975 --> 00:48:28,269
..صلّي معي

437
00:48:30,189 --> 00:48:31,317
يجب أن تموتي وحيدة

438
00:49:02,755 --> 00:49:06,345
!ستكون هناك عواقبٌ وخيمة

439
00:49:56,654 --> 00:49:57,948
!أحضرن معداتكن

440
00:50:15,692 --> 00:50:16,653
(جانين)

441
00:50:18,489 --> 00:50:19,617
.مرحبًا

442
00:50:19,742 --> 00:50:20,786
!مرحبًا

443
00:50:23,207 --> 00:50:24,209
مرحبًا

444
00:50:28,843 --> 00:50:29,929
!تحركن

445
00:50:30,973 --> 00:50:32,100
!تحركن، هيا

446
00:50:38,487 --> 00:50:40,659
<i>الجميع يعرف المناطق الأساسية
لإثارة الشهوة</i>

447
00:50:40,742 --> 00:50:42,495
<i>لديك هذه النقطة الأولى، الثانية، الثالثة</i>

448
00:50:43,080 --> 00:50:44,207
<i>الرابعة</i>

449
00:50:44,584 --> 00:50:47,715
<i>الخامسة، السادسة والسابعة</i>

450
00:50:48,257 --> 00:50:49,426
<i>هناك سبعة مناطق؟</i>

451
00:50:50,512 --> 00:50:51,806
<i>دعيني أرى هذه</i>

452
00:50:53,058 --> 00:50:53,977
<i>أجل</i>

453
00:50:56,733 --> 00:50:57,776
<i>هذه أول منطقة؟</i>

454
00:50:57,901 --> 00:50:59,697
<i>إنها نقطة مهمة نوعًا ما</i>

455
00:51:01,116 --> 00:51:02,493
<i> كنت أنظر إليها بالمقلوب</i>

456
00:51:02,578 --> 00:51:03,663
<i> كنت أنظر إليها بالمقلوب</i>

457
00:51:05,291 --> 00:51:08,506
<i>أتعلم ماذا؟ في بعض الأحيان هذا يساعد</i>

458
00:51:13,725 --> 00:51:18,067
<i>حسنًا، معظم الرجال سيبدأون بأول منطقة
...ثم الثانية والثالثة وينتقلون إلى</i>

459
00:53:06,491 --> 00:53:11,752
..إلهي، برحمتك التي وجد فيها الراحلون الرحمة

460
00:53:13,882 --> 00:53:17,430
أرسلنا لنا ملكك المقدسون
ليظلوا هذا المكان بحمايتهم

461
00:53:19,977 --> 00:53:21,689
..عبر المسيح ربنا

462
00:53:24,319 --> 00:53:25,237
آمين

463
00:53:38,846 --> 00:53:41,379

فريق عرب واريز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com

464
00:53:42,087 --> 00:53:45,753
ترجمة
<font color="#0daffb">Hend</font> @HendSamir1 <font color="#0daffb">Latifa</font> @l6fannn
<font color="#0daffb">Mahmoud</font> @m3bdn

465
00:53:46,540 --> 00:53:50,540
@ArbWarez2 :<font color="#0daffb">تابعونا على تويتر</font>
@ArbWarez :<font color="#157aa9">تابعونا على فيسبوك</font>

