4
00:00:07,980 --> 00:00:10,540
مضيق بيرينغ
121
00:00:16,040 --> 00:00:17,749
!سلط الاضواء
332
00:00:17,750 --> 00:00:19,249
لنذهب!أغلقها -
فهمت -
430
00:00:19,250 --> 00:00:21,350
احترس! "بريس"! إنها موجة كبيرة
96
00:00:24,420 --> 00:00:25,879
يا رجل! لا
186
00:00:25,880 --> 00:00:27,419
نحن نتعرض لهجوم
144
00:00:27,420 --> 00:00:28,919
!كل شيء لاعلى
107
00:00:28,920 --> 00:00:31,329
!الشبك قادم
370
00:00:31,330 --> 00:00:33,619
احضرها لداخل -
ثابت -
42
00:00:33,620 --> 00:00:35,050
اسحبوا
456
00:00:40,460 --> 00:00:43,680
بحق الجحيم؟ -
هناك شيء أسفلهم؟ -
255
00:00:46,080 --> 00:00:49,410
!إنه كبير!إنه يتحرك
383
00:00:51,080 --> 00:00:53,160
"كريس" -
لا! إنه هناك -
256
00:00:55,620 --> 00:00:57,910
كريس"! دعونا نخرجه"
11
00:00:59,330 --> 00:01:01,209
قرش؟
226
00:01:01,210 --> 00:01:03,169
هذا ليست سمكة قرش
419
00:01:03,170 --> 00:01:05,620
زاندر"؟ أترى ذلك؟"
!انه هناك
298
00:01:08,000 --> 00:01:10,119
هيا ، هيا ، أين أنت؟
78
00:01:10,120 --> 00:01:11,510
اظهر نفسك
163
00:01:14,040 --> 00:01:15,379
!كريس"! احترس"
108
00:01:15,380 --> 00:01:17,169
تعالى حولها
497
00:01:17,170 --> 00:01:19,379
"غوين " تجاهك ، "كال"
كالفن" ، ازعجها"
299
00:01:19,380 --> 00:01:21,039
منتظر! انزله الى هناك
187
00:01:21,040 --> 00:01:23,209
!انزله الى هناك
277
00:01:23,210 --> 00:01:25,329
ماذا كان بحق الجحيم؟
319
00:01:25,330 --> 00:01:27,379
"زاندر " -
"كريس" -
444
00:01:27,380 --> 00:01:29,999
"يا الله ، "زاندر -
"كريس" -
58
00:01:30,000 --> 00:01:32,380
يا الله
12
00:01:35,000 --> 00:01:36,669
هيا!
461
00:01:36,670 --> 00:01:38,379
لقد فقد الكثير من الدماء ، ولكن
525
00:01:38,380 --> 00:01:41,310
قلل من الضغط
أدخلها لهناك بطريقة جيدة وضيقة
472
00:01:42,920 --> 00:01:46,709
"هذه "نورث ستار
رقم السفينة 53422
543
00:01:46,710 --> 00:01:49,709
لدي عضو من الطاقم في حاجة
لإخلاء طبي فوري انتهى
473
00:01:49,710 --> 00:01:51,749
طبيعة الإصابة؟ -
عض في البطن -
257
00:01:51,750 --> 00:01:53,619
فقدان دم شديد انتهى
109
00:01:53,620 --> 00:01:54,789
ما الذي عضه
79
00:01:54,790 --> 00:01:56,709
.... أنا
122
00:01:56,710 --> 00:01:59,420
ليس لدي فكرة
80
00:02:31,710 --> 00:02:33,630
ما الامر؟
13
00:03:04,460 --> 00:03:06,220
مؤمن
445
00:03:07,620 --> 00:03:10,459
لنرى ماذا امسكت الليلة يا كابتن
300
00:03:10,460 --> 00:03:13,329
ما امسكته ليس من شأنك
384
00:03:13,330 --> 00:03:15,039
أنت هنا فقط لطاقمي المجروح
67
00:03:15,040 --> 00:03:16,619
بالتاكيد
301
00:03:16,620 --> 00:03:18,410
سنكون بحاجة إليه كذلك
43
00:03:19,830 --> 00:03:21,550
!لنذهب
227
00:03:25,500 --> 00:03:27,499
الآن ، يا كابتن
258
00:03:27,500 --> 00:03:29,700
لدي الحق لهذا الصيد
44
00:03:45,500 --> 00:03:46,920
!لنذهب
1
00:03:50,460 --> 00:04:00,870
ترجـــــــــــــــــــــمة
KILLER SHARK
2
00:04:04,360 --> 00:04:08,820
سرين - الموسم الاول
الحلقة الاولى - مقدمة
3
00:04:11,900 --> 00:04:14,560
بريستول كوفي, غرب أستراليا
238
00:04:29,920 --> 00:04:32,119
!انظروا ماذا وجدنا
68
00:04:32,120 --> 00:04:34,539
!مرغريتا
69
00:04:34,540 --> 00:04:36,999
على رسلك
202
00:04:37,000 --> 00:04:40,070
هل تريدين الملح؟
203
00:04:43,960 --> 00:04:46,959
كان قبل 150 سنة
278
00:04:46,960 --> 00:04:48,999
عندما قبطان صيد محلي
516
00:04:49,000 --> 00:04:52,379
تشارلز هـ بونال" ، وقع"
في حب حورية البحر
279
00:04:52,380 --> 00:04:53,999
في هذه المياه بالذات
457
00:04:54,000 --> 00:04:56,959
سُحِر من قبل أغنية "سرين" الجميلة
354
00:04:56,960 --> 00:04:58,419
أنا أحبك ، يا صياد السمك
371
00:04:58,420 --> 00:04:59,999
أنا أحبك ، يا حورية البحر
407
00:05:00,000 --> 00:05:02,289
لكن ذات يوم ، ذهب إلى الخليج
239
00:05:02,290 --> 00:05:04,539
واختفت حورية البحر
355
00:05:04,540 --> 00:05:06,419
عادت إلى منزلها في البحر
123
00:05:06,420 --> 00:05:08,039
الى غير رجعة
431
00:05:08,040 --> 00:05:11,169
"وهكذا ، بفضل "تشارلز هـ بونال
540
00:05:11,170 --> 00:05:15,020
أصبحت "بريستول كوف" عاصمة
حورية البحر في العالم
124
00:05:22,170 --> 00:05:24,379
رائع شكرا لك
524
00:05:24,380 --> 00:05:28,999
كان ذلك جد -جد -جد- جدي الذي
تم وصفة هناك
550
00:05:29,000 --> 00:05:32,419
كما يمكنك أن تشاهدوا ، تعود عائلتنا
"لزمن طويل في "بريستول كوف
530
00:05:32,420 --> 00:05:35,619
الآن اسمحوا لي أن أقدم
"زوجتي الجميلة "إيلين
446
00:05:35,620 --> 00:05:38,480
"وابنائنا الرائعين ، "دوغ" و"بن
59
00:05:40,670 --> 00:05:42,829
يبدو ان
491
00:05:42,830 --> 00:05:44,879
ربما يكون "بن" قد
وقع في ازدحام مروري
487
00:05:44,880 --> 00:05:47,669
لكن يمكنني أن أؤكد
لكم أنه هنا بروحه
517
00:05:47,670 --> 00:05:50,619
لذلك لجميع الناس الطيبين
"من "بريستول كوف
481
00:05:50,620 --> 00:05:53,789
إنه لشرف عظيم لنا
أن نمنح هذا النصب
450
00:05:53,790 --> 00:05:56,459
إلى أحد الآباء المؤسسين لمدينتنا
228
00:05:56,460 --> 00:05:59,910
"تشارلز هـ بونال"
280
00:06:05,500 --> 00:06:08,280
أين بحق الجحيم "بن"؟
302
00:06:25,580 --> 00:06:28,119
مرحبا! كيف سار الامر؟
145
00:06:28,120 --> 00:06:30,079
"أُنقذ "ستيلر
356
00:06:30,080 --> 00:06:31,459
إنها في حالة سيئة للغاية
392
00:06:31,460 --> 00:06:33,249
انها متعقبة انها تعود الينا
125
00:06:33,250 --> 00:06:34,249
أين وجدتها؟
229
00:06:34,250 --> 00:06:35,499
"خارج "سكوت بوينت
126
00:06:35,500 --> 00:06:36,619
هذا بعيد جدا
259
00:06:36,620 --> 00:06:38,039
نعم ، حوالي 30 ميلا
260
00:06:38,040 --> 00:06:39,459
خارج نطاقها المعتاد
261
00:06:39,460 --> 00:06:41,620
ربما تبحث عن الطعام
204
00:06:43,250 --> 00:06:44,749
لا تقلقي يا فتاة
240
00:06:44,750 --> 00:06:47,120
سوف نعتنى بك جيداً
4
00:06:48,170 --> 00:06:50,550
هيا
333
00:06:53,670 --> 00:06:54,959
كانت تتضور جوعا بالخارج
420
00:06:54,960 --> 00:06:56,499
إنه لأمر جيد أننا خرجنا اليوم
482
00:06:56,500 --> 00:06:58,499
غير متأكد من أن والدك
يوافق على ذلك
547
00:06:58,500 --> 00:07:00,919
حسنًا ، سأضيف ذلك إلى قائمة
الأشياء التي لا نتفق عليها
262
00:07:00,920 --> 00:07:02,539
مثل انا وأنت سوياً؟
518
00:07:02,540 --> 00:07:07,539
مهلا , أنظري
لو فعلت كل شيء قاله لي والدي
205
00:07:07,540 --> 00:07:09,950
حسنا ، سأكون أخي
263
00:07:10,620 --> 00:07:11,789
تريد أن تأتي لاحقا؟
506
00:07:11,790 --> 00:07:13,879
لقد وعدت والدي أنني سأجعله يتناول العشاء
385
00:07:13,880 --> 00:07:15,879
المرة الثالثة هذا الأسبوع؟
81
00:07:15,880 --> 00:07:17,499
رجل محظوظ
146
00:07:17,500 --> 00:07:19,209
انه يحتاجني
458
00:07:19,210 --> 00:07:20,539
سيطلب الطعام كل
ليلة إذا لم أطبخ
281
00:07:20,540 --> 00:07:22,579
جدياً ، إنه أمر مزعج
320
00:07:22,580 --> 00:07:25,419
يمكن المرور بعد الحلوى
127
00:07:25,420 --> 00:07:26,919
لقضاء الليل؟
110
00:07:26,920 --> 00:07:28,459
لو اردت ذلك
70
00:07:28,460 --> 00:07:30,300
ما رأيك؟
526
00:07:39,710 --> 00:07:42,539
يا رجل اعتقدت انكم يا رفاق
"خلف "باورز ريدج
303
00:07:42,540 --> 00:07:44,119
عدتم باكرا -
نعم -
408
00:07:44,120 --> 00:07:47,499
أحتاج أن أتحدث معك عن شيء ما
14
00:07:47,500 --> 00:07:48,539
حسنا
33
00:07:48,540 --> 00:07:50,090
أولاد
483
00:07:51,920 --> 00:07:54,749
قلنا أن نبقي هذا بيننا
لا تخبر أحدا
451
00:07:54,750 --> 00:07:56,669
بن" يعرف عن هذه الأشياء ، حسنا؟"
164
00:07:56,670 --> 00:07:58,079
يمكنه مساعدتنا
147
00:07:58,080 --> 00:07:59,539
هو واحد منا
386
00:07:59,540 --> 00:08:00,789
لم يكن على متن القارب معنا
321
00:08:00,790 --> 00:08:02,910
لا يصطاد معنا بعد الآن
206
00:08:08,210 --> 00:08:10,289
أمسكنا بشيء هناك
334
00:08:10,290 --> 00:08:11,709
.... أعني ، انه شيء نحن
165
00:08:11,710 --> 00:08:13,829
لم نرها من قبل
128
00:08:13,830 --> 00:08:15,619
"هاجمت "كريس
335
00:08:15,620 --> 00:08:17,499
كان عليه أن ينقلها جواً
409
00:08:17,500 --> 00:08:19,499
بطائرة الجيش الحربية الكبيرة
387
00:08:19,500 --> 00:08:21,669
ختم البحرية ، الصفقة كلها
459
00:08:21,670 --> 00:08:24,459
يقول "سي جي" ليس لديهم سجل لاخلاء
129
00:08:24,460 --> 00:08:26,709
كانه لم يحدث
60
00:08:26,710 --> 00:08:27,579
لقد ذهب
241
00:08:27,580 --> 00:08:30,079
ماذا تقصد أنه رحل؟
372
00:08:30,080 --> 00:08:32,120
أنت حقا لا تعرف ما هاجمه؟
97
00:08:40,290 --> 00:08:41,959
حورية بحر؟
282
00:08:41,960 --> 00:08:43,669
لم تبدو هكذا ، حسنا؟
130
00:08:43,670 --> 00:08:47,260
كان مفترسًا
304
00:08:49,420 --> 00:08:51,789
حسنًا ، كان ذلك جيدًا
207
00:08:51,790 --> 00:08:53,789
نعم ، كان رائعاً
264
00:08:53,790 --> 00:08:55,039
تقريباً خدعتني هناك
242
00:08:55,040 --> 00:08:56,999
يا صاح ، هذا حقيقي
484
00:08:57,000 --> 00:08:59,789
مهلا ، وما قد يكون السبب لأخذها منا؟
34
00:08:59,790 --> 00:09:01,880
انتظر
71
00:09:03,580 --> 00:09:05,039
أنظر هنا
15
00:09:05,040 --> 00:09:07,260
حسنا
519
00:09:11,790 --> 00:09:14,680
زاندر" ، يا رجل ، هذا يمكن أن يكون أي شيء"
208
00:09:15,420 --> 00:09:18,249
لا أعرف ما تسميه
373
00:09:18,250 --> 00:09:22,910
لكن ، ثق بي ، ليس ما تظنه
432
00:09:33,880 --> 00:09:35,879
كان لدينا تقرير قبل ستة أسابيع
544
00:09:35,880 --> 00:09:37,709
وادعى صيادون يابانيون أنهم
شاهدوا مخلوقًا بحريًا
230
00:09:37,710 --> 00:09:39,119
قبالة جزر الكوريل
498
00:09:39,120 --> 00:09:41,289
ثم جرفت بعض الجثث إلى
الشاطئ في ألاسكا
499
00:09:41,290 --> 00:09:43,379
مع علامات عضة غريبة في جميع أنحاء جسدهم
492
00:09:43,380 --> 00:09:45,539
ثم قبل خمسة أيام ، سفينة الأبحاث لدينا
541
00:09:45,540 --> 00:09:48,459
التقطت ترددات مجهولة الهوية
قادمة من مضيق بيرنغ
410
00:09:48,460 --> 00:09:50,329
كنا نعرف أن هناك شيء ما هناك
265
00:09:50,330 --> 00:09:51,669
هذا عندما نبهت قومك
485
00:09:51,670 --> 00:09:54,249
وأنت متأكد أن هذا
ما تعتقد أنه هو؟
166
00:09:54,250 --> 00:09:56,119
حسنا ، أدميرال
305
00:09:56,120 --> 00:09:59,120
لماذا لا تحكم بنفسك؟
209
00:10:24,670 --> 00:10:26,240
صباح الخير عزيزي
266
00:10:27,080 --> 00:10:30,879
والدك غاضب جدا عليك
322
00:10:30,880 --> 00:10:33,039
صباح الخير لك انت ايضا
82
00:10:33,040 --> 00:10:35,619
أنتوني"؟"
393
00:10:35,620 --> 00:10:38,249
أنا لا أهتم
إذا غضب والدك
433
00:10:38,250 --> 00:10:40,879
الكثير من الأشياء تجعله غاضبًا
500
00:10:40,880 --> 00:10:42,419
مثل حقيقة أن هذه امرأة
لا تستطيع المشي
434
00:10:42,420 --> 00:10:45,209
تصر على شراء حذاء بـ 600 دولار
527
00:10:45,210 --> 00:10:47,749
أتعرف من اتصل بي في اليوم الآخر؟ -
ماذا؟ -
167
00:10:47,750 --> 00:10:49,379
إمرأة على عجل
374
00:10:49,380 --> 00:10:51,959
هذا في الواقع مضحك جدا
231
00:10:51,960 --> 00:10:54,249
اعتقدت ذلك ، أيضا
421
00:10:54,250 --> 00:10:56,619
هل تعرف لماذا الوضع كان بخير؟
422
00:10:56,620 --> 00:10:59,879
لأنه كان وراء الأبواب المغلقة
148
00:10:59,880 --> 00:11:01,879
قواعد العائلة
548
00:11:01,880 --> 00:11:04,329
يمكنك أن تقول اي شيء بحق الجحيم
شيء فظيع تريده في سرية
323
00:11:04,330 --> 00:11:05,990
ولكن في الأماكن العامة
535
00:11:07,080 --> 00:11:10,539
هذا هو الوجه الذي يحافظ
على أمي في أحذية جميلة
72
00:11:10,540 --> 00:11:12,289
فهمتها
357
00:11:12,290 --> 00:11:14,079
لا ، لا أعتقد أنك فعلت
411
00:11:14,080 --> 00:11:17,079
لأنه إذا فعلت ذلك ،كنت لتظهر
243
00:11:17,080 --> 00:11:20,379
سحر "بونال" الشهير
435
00:11:20,380 --> 00:11:22,749
ولن تترك والدك على خشبة المسرح
267
00:11:22,750 --> 00:11:24,579
مع سروال حول كاحليه
283
00:11:24,580 --> 00:11:26,419
أتعرفين ماذا يا أمي؟
514
00:11:26,420 --> 00:11:29,539
إذا كنت تريدين وضع عرض
في البلدة بأكملها
284
00:11:29,540 --> 00:11:31,709
.. هذا عملك ، لكنني
375
00:11:31,710 --> 00:11:33,119
لا أريد اي شيء متعلق بذلك
394
00:11:33,120 --> 00:11:35,830
لدي أشياء أخرى للقلق بشانها
474
00:11:36,750 --> 00:11:38,919
عادات وضع البيض
لمجموعة من العوالق
336
00:11:38,920 --> 00:11:40,169
هي أكثر أهمية من الأسرة
210
00:11:40,170 --> 00:11:41,879
هذا ليس ما أقوله
536
00:11:41,880 --> 00:11:45,959
وأنا حقا لا أريد أن أخوض
هذه المحادثة مرة أخرى
532
00:11:45,960 --> 00:11:49,390
بن" ، أنا بحاجة إلى هذه"
العائلة لتواصل العمل
507
00:11:50,960 --> 00:11:54,310
ولست على استعداد
للمعاناة من أجل لا شيء
131
00:11:56,830 --> 00:11:58,510
حسنا ، اسمعك
501
00:11:59,960 --> 00:12:03,119
يقول لي "دوغ" أنك
"مغرم بـ "مادي بيشوب
211
00:12:03,120 --> 00:12:06,119
نعم ، نحن نتواعد
493
00:12:06,120 --> 00:12:08,249
كنت دائما لديك شيء
للفتيات المُتوحشات
358
00:12:08,250 --> 00:12:10,700
عليّ القيام ببعض الأشياء
520
00:12:16,620 --> 00:12:19,459
كان لديك دائما شيء للفتيات المُتوحشات,حقا؟
61
00:12:19,460 --> 00:12:21,249
انا اسف
337
00:12:21,250 --> 00:12:22,829
لم تكن تعرف أنك كنت هنا
212
00:12:22,830 --> 00:12:24,619
إذا لم يكن لأخيك
494
00:12:24,620 --> 00:12:26,999
لم تكن تعلم حتى أننا
نرى بعضنا البعض؟
213
00:12:27,000 --> 00:12:28,999
صدقيني مع عائلتي
395
00:12:29,000 --> 00:12:31,919
لا شيء جيد يأتي من المشاركة
537
00:12:31,920 --> 00:12:35,379
أنت لا تعلم أبداً ربما
أقوم أنا وأمك بالانسجام
306
00:12:35,380 --> 00:12:37,669
نعم ، قد تكوني على حق
549
00:12:37,670 --> 00:12:41,039
أعني ، أنت بالضبط
نوع الفتاة التي تريدني أن أكون معها
359
00:12:41,040 --> 00:12:43,329
نعم؟ أي نوع من الفتيات؟
35
00:12:43,330 --> 00:12:45,340
جميلة
16
00:12:47,670 --> 00:12:49,050
ذكية
36
00:12:51,040 --> 00:12:52,510
مضحكة
45
00:12:55,250 --> 00:12:56,720
عاطفية
168
00:12:58,210 --> 00:13:00,459
وهذه الابتسامة
412
00:13:00,460 --> 00:13:03,959
يمكن أن تكون قوة مدينة صغيرة
5
00:13:03,960 --> 00:13:05,879
نعم
324
00:13:05,880 --> 00:13:08,910
هذا سحر "بونال" الشهير
285
00:13:21,960 --> 00:13:24,079
"لا يا صاح ، "أبردين
360
00:13:24,080 --> 00:13:26,959
"أفضل الأعشاب في "أبردين
188
00:13:26,960 --> 00:13:30,380
حقاً كوش الفاخر
189
00:13:31,830 --> 00:13:33,459
حتى أمي تحب ذلك
521
00:13:33,460 --> 00:13:36,249
لا أذكر أنه كان حراقا
في المدرسة الثانوية
515
00:13:36,250 --> 00:13:38,459
نعم ، كان ذلك أكثر من جماعتك ، أليس كذلك؟
325
00:13:38,460 --> 00:13:40,740
صحيح ايها الفتى الذهبي
452
00:13:48,420 --> 00:13:50,749
مهلا ، سوف أعود خلال دقيقة واحدة
17
00:13:50,750 --> 00:13:52,130
حسنا
508
00:13:58,540 --> 00:14:01,640
أقسم أنني سوف أقتلك
!إذا ذهبت بعيدا جدا
46
00:14:06,960 --> 00:14:08,039
مرحباً
132
00:14:08,040 --> 00:14:10,579
هل انت بخير؟
436
00:14:10,580 --> 00:14:13,499
أنت لست غاضب
مني ، أليس كذلك؟
190
00:14:13,500 --> 00:14:14,919
لا يجب أن أخبرك
475
00:14:14,920 --> 00:14:16,539
يجب أن تعرف بشكل أفضل -
فكر -
338
00:14:16,540 --> 00:14:17,999
ما الذي تطلب مني تصديقه
214
00:14:18,000 --> 00:14:19,749
فهمت أنت لن تخرج
413
00:14:19,750 --> 00:14:21,169
على متن القارب معنا بعد الآن
111
00:14:21,170 --> 00:14:22,169
لم تكن هناك
133
00:14:22,170 --> 00:14:25,209
"أخذوا "كريس
462
00:14:25,210 --> 00:14:27,169
لا يريدون أن يعرف الناس عن الحورية
476
00:14:27,170 --> 00:14:30,039
"انظر ، أنا لا أعرف ما حدث لـ "كريس
339
00:14:30,040 --> 00:14:32,539
ربما هو في مستشفى عسكري
169
00:14:32,540 --> 00:14:34,619
"سنجده يا "زان
453
00:14:34,620 --> 00:14:37,039
هذا ليس جزء من بعض التستر الهائل
463
00:14:37,040 --> 00:14:39,119
وليس بسبب بعض
المخلوقات الأسطورية
509
00:14:39,120 --> 00:14:40,329
إذأ هذا يا رفاق ما تعتقدون أنكم امسكوتهم
447
00:14:40,330 --> 00:14:41,999
إذأ أنت تقول لي أنك تعرف كل شيء
533
00:14:42,000 --> 00:14:43,959
... هناك ما يجب معرفته عن -
لا بالطبع لأ -
396
00:14:43,960 --> 00:14:45,499
اذا انظر لي في عيني وأخبرني
464
00:14:45,500 --> 00:14:47,329
انه ربما يكون هناك شيء باسفل الماء
149
00:14:47,330 --> 00:14:49,010
لم نره من قبل
340
00:14:53,790 --> 00:14:56,289
... " زان" -
... فقط -
47
00:14:56,290 --> 00:14:58,499
افعلها
18
00:14:58,500 --> 00:15:00,579
حسنا
73
00:15:00,580 --> 00:15:02,539
بالتأكيد
502
00:15:02,540 --> 00:15:04,669
لا تزال 95 ٪ من المحيطات غير مستكشفة
244
00:15:04,670 --> 00:15:07,830
لذلك يمكن أن يحدث؟
341
00:15:12,000 --> 00:15:13,249
زاندر" ، يا رجل ، أحبك"
74
00:15:13,250 --> 00:15:14,669
تعلم هذا
307
00:15:14,670 --> 00:15:16,999
لكن كصديق ، أنا أخبرك
397
00:15:17,000 --> 00:15:19,619
يجب أن تتوقف عن الكلام هكذا
342
00:15:19,620 --> 00:15:22,249
أي يكن ما يتطلبه الأمر؟
1
00:15:22,250 --> 00:15:24,879
170
00:15:24,880 --> 00:15:26,510
هل تصدقني أنت؟
215
00:15:27,210 --> 00:15:29,330
يجب أن أرى واحدة
48
00:15:34,330 --> 00:15:35,880
هذا هو
171
00:15:38,040 --> 00:15:39,800
هذا صحيح تماما
232
00:15:41,080 --> 00:15:43,120
يجب أن نمسك بآخرى
308
00:15:44,790 --> 00:15:46,830
لوكاس" ، تعالى لهنا"
172
00:16:08,080 --> 00:16:10,879
!قرش! قرش! قرش
19
00:16:10,880 --> 00:16:13,169
!قرش
20
00:16:13,170 --> 00:16:14,760
!قرش
112
00:16:20,210 --> 00:16:21,510
بماذا تفكر؟
343
00:16:25,330 --> 00:16:27,919
لا أستطيع حتى تصديق ذلك
245
00:16:27,920 --> 00:16:30,419
هذا مثير للاشمئزاز
495
00:16:30,420 --> 00:16:34,289
بالتأكيد لم يكن هذا
الضرر من حوت قاتل
309
00:16:34,290 --> 00:16:37,079
لدغة دائرية صغيرة جدا
83
00:16:37,080 --> 00:16:38,919
اذا ماذا؟
437
00:16:38,920 --> 00:16:41,249
حسنا ، إنها ليست سمكة قرش أخرى
216
00:16:41,250 --> 00:16:43,169
هناك مليون تفسير
49
00:16:43,170 --> 00:16:44,249
حسنا؟
268
00:16:44,250 --> 00:16:45,749
أمسكت بدعامة القارب
310
00:16:45,750 --> 00:16:48,450
أسد البحر عض الذبيحة؟
510
00:16:50,080 --> 00:16:53,249
ماذا لو كان هناك حيوان
مفترس جديد هناك؟
269
00:16:53,250 --> 00:16:55,079
واحد لم نره من قبل؟
423
00:16:55,080 --> 00:16:59,209
يمكن أن يمزق رأس القرش ماكو؟
551
00:16:59,210 --> 00:17:04,060
اذا قد أضطر إلى إلغاء رحلة الغوص
الخاصة بي في نهاية الأسبوع المقبل
37
00:17:28,330 --> 00:17:29,289
!مهلا
84
00:17:29,290 --> 00:17:31,050
انت بخير؟
270
00:17:34,290 --> 00:17:35,910
هل تحتاجين لمساعدة؟
376
00:17:52,960 --> 00:17:54,999
هل تواجه صعوبة في التنفس؟
388
00:17:55,000 --> 00:17:57,329
لا ، لا ، لا ، تنفسها بخير
98
00:17:57,330 --> 00:17:59,209
ثقيل قليلا
414
00:17:59,210 --> 00:18:00,329
حسنا ، سوف أتوجه للخارج الآن
134
00:18:00,330 --> 00:18:01,329
هل أنت واثق؟
361
00:18:01,330 --> 00:18:02,579
أعني ، أنا سعيد لتوصيلها
438
00:18:02,580 --> 00:18:04,709
"الى المستشفى في ميناء "انجليس
488
00:18:04,710 --> 00:18:06,459
"لا بأس يا "بن
سوف ألتقي بك في مكانك
344
00:18:06,460 --> 00:18:08,169
حسنا حسناً ، سأراك هناك
233
00:18:08,170 --> 00:18:09,990
"شكرا دكتور "أبوت
286
00:18:28,250 --> 00:18:31,030
عذرا ، هذا كل ما لدي
246
00:18:46,540 --> 00:18:48,539
رقبة صغيرة للمحار
150
00:18:48,540 --> 00:18:50,300
من خليج مالاخ
191
00:18:53,790 --> 00:18:56,510
أستقولين شيئاً؟
311
00:19:02,670 --> 00:19:05,169
الآن ، يمكنني مساعدتك
460
00:19:05,170 --> 00:19:08,560
إذا كنت بحاجة إلى العودة لمكان ما
192
00:19:15,420 --> 00:19:17,550
ليس عليك التحدث
326
00:19:51,250 --> 00:19:54,830
يجب أن يكون هذا الطبيب
312
00:19:59,330 --> 00:20:00,709
"مساء الخير،" بنيامين
50
00:20:00,710 --> 00:20:02,959
هي هنا
135
00:20:02,960 --> 00:20:05,380
نوع ما غريبة
21
00:20:06,250 --> 00:20:07,760
حسنا
75
00:20:14,500 --> 00:20:16,630
كانت هنا
62
00:20:21,290 --> 00:20:23,420
مراوغة؟
136
00:21:48,960 --> 00:21:51,119
اعطني اياه؟
362
00:21:51,120 --> 00:21:53,370
أعتقد أنني سوف أحتفظ به
398
00:22:12,380 --> 00:22:14,419
!تعال الى الداخل! القي نظرة
528
00:22:14,420 --> 00:22:17,539
الحورية الحقيقية قطعة اثرية
!فقط في المدينة
399
00:22:17,540 --> 00:22:19,419
!تعال الى الداخل! القي نظرة
313
00:22:19,420 --> 00:22:22,200
ربما تشتري شيء بمرورك
173
00:22:43,620 --> 00:22:46,180
آسفة آسفة آسفة
193
00:22:48,580 --> 00:22:49,680
"السيدة "هوكينز
327
00:22:50,620 --> 00:22:52,959
كان هناك فتاة للتو هنا
63
00:22:52,960 --> 00:22:54,619
رأيتها؟
511
00:22:54,620 --> 00:22:56,680
نعم ، بدا الأمر كما
لو كنت تتحدثين معها
217
00:22:57,620 --> 00:22:59,700
أنا لم أرى أحداً
99
00:24:33,540 --> 00:24:34,579
مرحباً أبي
465
00:24:34,580 --> 00:24:37,140
مرحباً -
يوم جيد في المكتب؟ -
287
00:24:38,790 --> 00:24:40,579
أتعرفين "كريس مولر"؟
439
00:24:40,580 --> 00:24:42,039
"أحد افراد طقم قارب "شون مكلور
194
00:24:42,040 --> 00:24:43,169
نعم ، أنا أعرفه
288
00:24:43,170 --> 00:24:44,789
تلقيت مكالمة من أهلة
503
00:24:44,790 --> 00:24:47,079
قالوا انه نقل من قبل
المروحية العسكرية
345
00:24:47,080 --> 00:24:49,709
من قارب "شون" في المضيق
400
00:24:49,710 --> 00:24:52,749
والآن لا يمكنهم العثور عليه
466
00:24:52,750 --> 00:24:54,789
اتصلت بكل قاعدة
من هنا إلى ألاسكا
76
00:24:54,790 --> 00:24:56,579
أبحث عنه
113
00:24:56,580 --> 00:24:58,209
لا يوجد شيء
522
00:24:58,210 --> 00:25:00,879
إلى هذا الحد -
ما الذي تظن أنه حدث؟ -
114
00:25:00,880 --> 00:25:03,630
انا لا اعرف
363
00:25:10,000 --> 00:25:14,459
الخالق ، لهذا الطعام ولك
174
00:25:14,460 --> 00:25:16,539
نحن نقدم الشكر
115
00:25:16,540 --> 00:25:18,709
"ولـ "سوزان
346
00:25:18,710 --> 00:25:20,709
قد تجد السلام في رحلتها
512
00:25:20,710 --> 00:25:26,140
وداخل نفسها وتجد طريق
العودة إلى المنزل
477
00:25:31,080 --> 00:25:33,619
لقد مرت ثمانية أشهر
منذ سمعنا عنها
538
00:25:33,620 --> 00:25:36,810
قد يكون الوقت قد حان للبدء
في إسقاطها من النعم
328
00:25:37,500 --> 00:25:40,070
أعتقد أن والدتك تسترشد
22
00:26:28,330 --> 00:26:29,760
تحطم
85
00:26:38,080 --> 00:26:41,970
"أنا "رين
116
00:26:44,120 --> 00:26:46,550
"مرحبا "رين
151
00:26:55,710 --> 00:26:57,829
مرحبا يا انسة
86
00:26:57,830 --> 00:26:59,920
أراك هناك
87
00:27:01,540 --> 00:27:05,130
"أنا "رين
347
00:27:06,120 --> 00:27:08,530
لست من هنا ، أليس كذلك؟
100
00:27:09,500 --> 00:27:10,999
ماذا لديك؟
88
00:27:11,000 --> 00:27:13,510
هليكوبتر؟
247
00:27:29,920 --> 00:27:32,959
اذا تريدين توصيلة؟
314
00:27:32,960 --> 00:27:35,879
"أنا متجه إلى "أبردين
23
00:27:35,880 --> 00:27:38,260
حسنا
271
00:27:44,920 --> 00:27:47,620
لست تتحدثين كثيراً؟
152
00:27:50,420 --> 00:27:52,079
هذا لا باس به
440
00:27:52,080 --> 00:27:54,619
من الجيد فقط أن يكون هناك صحبة
289
00:27:54,620 --> 00:27:56,289
أحيانًا ألتقط غرباء
290
00:27:56,290 --> 00:27:59,079
لكنهم في الغالب رجال
315
00:27:59,080 --> 00:28:02,530
ليس شيئًا صغيرًا مثلك
348
00:28:06,670 --> 00:28:09,280
هل تحبين لعبتك الصغيرة؟
2
00:28:46,880 --> 00:28:48,840
248
00:28:50,790 --> 00:28:52,919
أنت مثل فتاة صغيرة
478
00:28:52,920 --> 00:28:56,270
فتاة صغيرة جميلة
لا تعرف كيف تتحدث
545
00:28:57,790 --> 00:28:59,999
الآن ، أراهن أن ماما أخبرتك
لا تركبين السيارات "
117
00:29:00,000 --> 00:29:01,079
"مع الغرباء
175
00:29:01,080 --> 00:29:04,379
لكنك لم تستمعي
316
00:29:04,380 --> 00:29:08,370
أنت متمردة صغير؟ صحيح
101
00:29:16,330 --> 00:29:18,419
بشرتك جافة
424
00:29:18,420 --> 00:29:19,749
يجب عليك وضع بعض الكريم عليها
272
00:29:19,750 --> 00:29:22,570
يجعلها لطيفة وناعمة
349
00:29:26,540 --> 00:29:29,709
أليس هذا ما تبحثين عنه؟
153
00:29:29,710 --> 00:29:31,539
مغامرة صغيرة؟
513
00:29:31,540 --> 00:29:35,709
الفتاة الصغيرة ، تهرب"
بعيدا عن المنزل؟
350
00:29:35,710 --> 00:29:38,289
"تركب في سيارة رجل كبير
6
00:29:38,290 --> 00:29:39,630
نعم
7
00:29:40,920 --> 00:29:42,720
نعم
467
00:30:33,120 --> 00:30:35,249
حسنا ، يا رفاق، سنذهب بهذه الاتجاه
291
00:30:35,250 --> 00:30:37,039
ابقوا معا ، من فضلكم
154
00:30:37,040 --> 00:30:39,260
انتبه لخطواتك
329
00:30:43,250 --> 00:30:45,039
هذه ليست حديقة حيوانات
401
00:30:45,040 --> 00:30:46,879
هذا هو مركز البحوث والإنقاذ
542
00:30:46,880 --> 00:30:49,459
للعديد من الثدييات البحرية
التي تعيش في منطقتنا
489
00:30:49,460 --> 00:30:52,039
نحن قادرون على تقديم الرعاية البيطرية
496
00:30:52,040 --> 00:30:55,039
إجراء العمليات الجراحية
وإدارة الدواء
425
00:30:55,040 --> 00:30:57,119
كل أجهزة التلفزيون هذه لماذا؟
468
00:30:57,120 --> 00:30:59,119
تلك حتى نتمكن من
مراقبة حيواناتنا
469
00:30:59,120 --> 00:31:01,770
وماذا يفعلون ،بعد
الخروج من الماء
24
00:31:02,040 --> 00:31:04,079
نعم؟
176
00:31:04,080 --> 00:31:05,499
عندما كنت طفلة
448
00:31:05,500 --> 00:31:07,829
هل كنت تعلمين انك ستعملين هنا؟
426
00:31:07,830 --> 00:31:10,119
في الواقع ، كان قبل بضع سنوات
546
00:31:10,120 --> 00:31:13,169
رأيت شريط فيديو لدلفين
رضيع قام بغسله على الشاطئ
454
00:31:13,170 --> 00:31:14,959
بدلا من مساعدت
الناس له الشاطئ
377
00:31:14,960 --> 00:31:17,419
مروا بجواره لالتقاط صورته
534
00:31:17,420 --> 00:31:19,829
حتى بعد وفاته ، استمروا
في التقاط صور السيلفي
539
00:31:19,830 --> 00:31:22,789
جعلني هذا الفيديو حزينًا
، وأردت أن أفعل شيئًا
273
00:31:22,790 --> 00:31:25,119
لذلك جئت هنا للتطوع
137
00:31:25,120 --> 00:31:26,709
الآن هو عملي
479
00:31:26,710 --> 00:31:29,770
قد تتساءلين عن ما تحب أكله حيوانتنا
234
00:31:32,170 --> 00:31:33,459
السمك المتخلص منه
480
00:31:33,460 --> 00:31:35,539
مزيج لذيذ من سمك الرنجة وسمك القد ،
529
00:31:35,540 --> 00:31:38,169
مع العديد من العناصر
الغذائية المختلطة أيضا
351
00:31:38,170 --> 00:31:39,919
هل أي شخص يريد التذوق؟
8
00:31:39,920 --> 00:31:40,999
!لا
51
00:31:41,000 --> 00:31:42,959
مستحيل
415
00:31:42,960 --> 00:31:45,410
حسناً يا رفاق ، سنذهب للخارج
38
00:32:01,080 --> 00:32:04,090
مهلاً
389
00:32:05,250 --> 00:32:07,209
مهلاً -
لحظة حيواناتنا -
490
00:32:07,210 --> 00:32:08,879
يتلقون الرعاية الطبية
التي يحتاجونها
427
00:32:08,880 --> 00:32:10,669
يخرجون هنا للتعافي والاستعداد
249
00:32:10,670 --> 00:32:12,169
لرحلتهم إلى البرية
250
00:32:12,170 --> 00:32:14,830
"هذه "سيتكا" و"هزي
155
00:32:29,670 --> 00:32:31,879
ما الذي يجري؟
177
00:32:31,880 --> 00:32:34,470
أنا غير متاكدة
364
00:32:40,420 --> 00:32:43,200
الجميع ، تعالوا معي الآن
365
00:32:44,580 --> 00:32:45,959
كانت هي! هي من فعلت ذلك
25
00:32:45,960 --> 00:32:47,340
!هيا
178
00:33:00,830 --> 00:33:02,879
التقينا مجدداً
52
00:33:02,880 --> 00:33:04,459
لا بأس
138
00:33:04,460 --> 00:33:06,749
أنا لن أؤذيك
179
00:33:06,750 --> 00:33:08,800
أستطيع مساعدتك
102
00:33:15,170 --> 00:33:16,510
"اسمي "بين
26
00:33:18,080 --> 00:33:19,340
صديق
89
00:33:25,920 --> 00:33:27,550
"أنا "رين
39
00:33:29,420 --> 00:33:30,800
"رين"
27
00:33:31,710 --> 00:33:33,300
حسنا
9
00:33:34,290 --> 00:33:35,340
جيد
156
00:33:36,670 --> 00:33:38,379
سررت بمقابلتك
180
00:33:38,380 --> 00:33:40,419
من أي بلد أنت؟
28
00:33:40,420 --> 00:33:42,119
مهلا
90
00:33:42,120 --> 00:33:44,209
انت مريضة
366
00:33:44,210 --> 00:33:47,120
الآن ، هل أستطيع أن أرى؟
181
00:33:53,210 --> 00:33:55,289
لدينا دواء هنا
182
00:33:55,290 --> 00:33:57,050
يمكننا مساعدتك
470
00:34:11,670 --> 00:34:16,119
في الليلة التي قابلتك ، غنيت أغنية
378
00:34:16,120 --> 00:34:18,669
لا أستطيع إخراجها من رأسي
103
00:34:18,670 --> 00:34:20,760
أينما أذهب
64
00:34:21,460 --> 00:34:23,050
اسمعها
29
00:34:24,540 --> 00:34:26,209
مهلا
402
00:34:26,210 --> 00:34:28,169
كل شيء عاد إلى طبيعته هناك
379
00:34:28,170 --> 00:34:29,740
غير متأكده ما كان ذلك كله
91
00:34:30,420 --> 00:34:32,220
"هذه "رين
441
00:34:33,290 --> 00:34:36,350
لا أعتقد أنها تتحدث الإنجليزية
118
00:34:36,830 --> 00:34:38,289
هل هي بخير؟
157
00:34:38,290 --> 00:34:39,619
أنا غير متاكد
380
00:34:39,620 --> 00:34:41,249
"كنت سأتصل بك دكتور "أبوت
158
00:34:41,250 --> 00:34:43,470
نعم يجب عليك
139
00:34:46,880 --> 00:34:48,579
هل انت بخير؟
92
00:34:48,580 --> 00:34:51,329
أجل ، أظن
53
00:34:51,330 --> 00:34:53,209
هي فقط
292
00:34:53,210 --> 00:34:55,329
إنها غريبة بعض الشيء
218
00:34:55,330 --> 00:34:56,959
تريد مني البقاء؟
183
00:34:56,960 --> 00:34:58,329
لا ، لديك فصلك
54
00:34:58,330 --> 00:34:59,579
لا بأس
317
00:34:59,580 --> 00:35:01,289
لا ، لا أريد أن يفوتك
184
00:35:01,290 --> 00:35:02,999
حسنا انها تظلم
293
00:35:03,000 --> 00:35:05,280
سأقوم باغلاق الحظائر
40
00:35:06,420 --> 00:35:07,419
أحبك
219
00:35:07,420 --> 00:35:09,160
وأنا احبك أيضا
367
00:35:13,580 --> 00:35:15,789
سأقوم باستدعاء الطبيب لك
41
00:35:15,790 --> 00:35:17,300
حسنا؟
523
00:35:30,460 --> 00:35:32,459
نعم ، أنا متأكد من أننا
لدينا بعض من ذلك
486
00:35:32,460 --> 00:35:35,060
وداعا شكراً ، دوك
سوف أراك بعد قليل
274
00:38:31,170 --> 00:38:34,619
مهلا, على رسلك هناك
93
00:38:34,620 --> 00:38:36,379
ماذا حدث؟
449
00:38:36,380 --> 00:38:38,039
على ما يبدو واحدة من أسود البحر
531
00:38:38,040 --> 00:38:39,419
لم يعجبه الرنجة التي
قدمتها له لتناول العشاء
428
00:38:39,420 --> 00:38:41,039
يجب أن تبقى مستلقياً ، حسناً؟
65
00:38:41,040 --> 00:38:42,619
أين هي؟
251
00:38:42,620 --> 00:38:46,289
نعم ، موعدك الغامض
455
00:38:46,290 --> 00:38:49,419
بن" ، أعرفك وعائلتك لفترة طويلة"
381
00:38:49,420 --> 00:38:52,530
هل هناك شيء لا تخبرني به؟
159
00:39:07,540 --> 00:39:09,079
"انسة "هوكينز
55
00:39:09,080 --> 00:39:10,760
!مرحبا
160
00:39:11,420 --> 00:39:12,760
"انسة "هوكينز
235
00:39:13,500 --> 00:39:16,249
تلك الفتاة من أمس
294
00:39:16,250 --> 00:39:18,119
أنا أعلم أنك رأيتيها
504
00:39:18,120 --> 00:39:20,119
قلت أنك لم تشاهديها
لكني أعرف أنك فعلت
236
00:39:20,120 --> 00:39:23,499
تعرفين شيئا عنها
30
00:39:23,500 --> 00:39:24,800
ادخل
382
00:39:32,710 --> 00:39:35,829
ما الذي تعتقده اني أعلمه؟
195
00:39:35,830 --> 00:39:38,499
انها واحدة منهم
275
00:39:38,500 --> 00:39:41,669
لقد رأيت ذلك الليلة
104
00:39:41,670 --> 00:39:43,800
ماذا رأيت؟
185
00:39:45,540 --> 00:39:48,720
تغيرت في الماء
161
00:39:51,790 --> 00:39:53,879
تماما مثل هذا
196
00:39:53,880 --> 00:39:55,879
عندما كنا أطفال
220
00:39:55,880 --> 00:39:57,459
كنا نأتي إلى هنا
471
00:39:57,460 --> 00:39:59,539
وكنت تخبرينا قصصا
عن حوريات البحر
416
00:39:59,540 --> 00:40:02,169
قيل لنا دائما أنهم كانوا فقط
403
00:40:02,170 --> 00:40:03,499
حكايات طويلة ، لم نكن نصدقك
505
00:40:03,500 --> 00:40:05,289
لكنهم لم يكونوا من اختراعك ، أليس كذلك؟
140
00:40:05,290 --> 00:40:06,970
كانوا حقيقين
66
00:40:08,670 --> 00:40:10,329
لا افهم
417
00:40:10,330 --> 00:40:13,249
تريدين أن يعرف الناس الحقيقة
368
00:40:13,250 --> 00:40:15,419
حسنا ، إنه هنا! إنه يحدث
295
00:40:15,420 --> 00:40:17,249
ما الذي تخافين فجأة؟
197
00:40:17,250 --> 00:40:19,970
هل فعلت ذلك لك؟
404
00:40:23,210 --> 00:40:26,209
في حالتها الطبيعية في الماء
119
00:40:26,210 --> 00:40:28,999
يرونك فريسة
252
00:40:29,000 --> 00:40:31,709
غريزتهم هي أن تقتل
330
00:40:31,710 --> 00:40:35,539
البشر لم يفهموا مطلقاً
352
00:40:35,540 --> 00:40:37,499
تسبب في الكثير من البؤس
105
00:40:37,500 --> 00:40:39,879
ماذا تعني؟
405
00:40:39,880 --> 00:40:41,539
تاريخ عائلتك في هذه المدينة
276
00:40:41,540 --> 00:40:43,709
أكثر دموية مما تعرف
318
00:40:43,710 --> 00:40:48,209
سلفك فقد عقله ، مهووس
221
00:40:48,210 --> 00:40:49,579
هو وزملاؤه ذبحوا
442
00:40:49,580 --> 00:40:53,079
تلك المخلوقات الجميلة بدم بارد
222
00:40:53,080 --> 00:40:54,990
الإبادة الجماعية
120
00:40:56,750 --> 00:40:58,669
هذا هو إرثك
418
00:40:58,670 --> 00:41:02,240
لماذا لا تسأل عائلتك عن ذلك؟
237
00:41:55,790 --> 00:41:57,119
ما الخطب "مادس"؟
390
00:41:57,120 --> 00:41:59,579
"فقط أحاول ان أتصل بـ "بن
198
00:41:59,580 --> 00:42:01,169
لا يرد الاتصال
443
00:42:01,170 --> 00:42:02,709
حسنًا ، أنا متأكد من أنه مشغول
223
00:42:02,710 --> 00:42:05,910
أرايت؟ ها أنت ذا
56
00:42:07,620 --> 00:42:08,840
مرحبا؟
141
00:42:09,880 --> 00:42:11,879
نعم ، هو هنا
3
00:42:11,880 --> 00:42:13,459
لك
77
00:42:13,460 --> 00:42:14,970
"كلارنس"
429
00:42:16,500 --> 00:42:19,600
مرحباً ، "كلارنس" ، ما الامر؟
31
00:42:24,960 --> 00:42:26,619
حسنا
32
00:42:26,620 --> 00:42:27,959
حسنا
106
00:42:27,960 --> 00:42:29,680
سأكون هناك
162
00:42:32,580 --> 00:42:34,459
ما الذي يجري؟
94
00:42:34,460 --> 00:42:36,249
وجدوا جثة
391
00:42:36,250 --> 00:42:39,280
رجل تمت مهاجمته في سيارته
296
00:42:43,830 --> 00:42:47,120
لا تقلقي سوف يتصل بك
57
00:43:04,620 --> 00:43:06,590
مرحباً
253
00:43:11,540 --> 00:43:12,829
ما الذي تفعله هنا؟
142
00:43:12,830 --> 00:43:15,300
أنا قادم معك
199
00:43:21,420 --> 00:43:22,910
أبي؟ -
نعم؟ -
353
00:43:24,250 --> 00:43:26,330
لدينا مساحة لشخص اضافي؟
369
00:43:52,920 --> 00:43:55,160
انها مثل الازمنة القديمة
10
00:43:56,670 --> 00:43:58,340
نعم
200
00:44:00,250 --> 00:44:03,919
ربما نمسك بواحد
297
00:44:03,920 --> 00:44:06,669
الجيش يأتى للبحث عنا
254
00:44:06,670 --> 00:44:08,200
"ويقودنا إلى "كريس
224
00:44:38,120 --> 00:44:42,709
مهلا ، لدينا شيء
201
00:44:42,710 --> 00:44:44,749
رائع ، إنه كبير
225
00:44:44,750 --> 00:44:45,879
إنها تتحرك بسرعة
143
00:44:45,880 --> 00:44:47,470
جانب الميناء
95
00:45:00,380 --> 00:45:01,959
اظهر نفسك
406
00:45:01,960 --> 00:45:04,410
انا اعلم انك في الخارج هناك
331
00:45:19,000 --> 00:45:29,110
الى اللقاء في الحلقة 2
1
00:45:20,200 --> 00:45:23,200
{\fs50\fad(1000?1500)\c&H000000&\3c&H00CFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs46}Hamwi .....تعديل
2
00:45:23,201 --> 00:45:26,201
{\fs50\fad(1000?1000)\c&H000000&}{\1c&H4CCAF1&\3c&H008AFF&\fnArabic Typesetting\fs48\blur17}Hamwi .....تعديل