﻿1
00:00:04,510 --> 00:00:05,977
سابقا في سايرن

1
00:00:05,910 --> 00:00:06,709
!احضرها للداخل

2
00:00:06,710 --> 00:00:08,209
أمسكنا بشيء هناك

3
00:00:08,210 --> 00:00:10,249
"هاجمت "كريس
كان عليه أن يخرج جوا

4
00:00:10,250 --> 00:00:12,289
طائرة هليكوبتر عسكرية كبيرة

5
00:00:12,290 --> 00:00:13,289
أنت حقا لا تعرف ما هاجمه؟

6
00:00:13,290 --> 00:00:15,289
كان هذا مفترسًا

7
00:00:15,290 --> 00:00:17,499
قبل 150 عامًا

8
00:00:17,500 --> 00:00:19,959
وقع قبطان صيد محلي
"في حب "حورية البحر

9
00:00:19,960 --> 00:00:21,329
في هذه المياه بالذات

10
00:00:21,330 --> 00:00:23,249
كان هناك تقرير قبل ستة أسابيع

11
00:00:23,250 --> 00:00:25,329
ادعى صياد ياباني أنه
رأى مخلوقًا بحريًا

12
00:00:25,330 --> 00:00:27,039
كنا نعرف أن هناك شيء ما في البحر

13
00:00:27,040 --> 00:00:28,039
هذا عندما نبهت الجيش

14
00:00:28,040 --> 00:00:29,499
هل انت بخير؟

15
00:00:29,500 --> 00:00:31,640
فتاة صغيرة تهرب بعيدا عن المنزل

16
00:00:34,880 --> 00:00:36,249
انت مريضة هل بإمكاني رؤية ذلك؟

17
00:00:36,250 --> 00:00:38,249
مرحباً

18
00:00:38,250 --> 00:00:40,140
هذه  "رين" لا أعتقد
أنها تتحدث الإنجليزية

19
00:00:42,250 --> 00:00:45,459
ذبح أجدادك تلك
المخلوقات الجميلة

20
00:00:45,460 --> 00:00:48,289
الإبادة الجماعية هذا هو إرثك

21
00:00:48,290 --> 00:00:49,879
مهلا ، لدينا  شيء

22
00:00:49,880 --> 00:00:51,499
انه  كبير

23
00:00:51,500 --> 00:00:52,990
على رسلك ، تريث ، انظر

24
00:01:07,420 --> 00:01:08,709
توقف! لا

25
00:01:08,710 --> 00:01:10,249
!بحق الجحيم؟

26
00:01:10,250 --> 00:01:11,959
أنت لا تريد القيام بذلك
يمكن لهذا قتلها

27
00:01:11,960 --> 00:01:13,209
فكرت أنك قلت بانك قادم لمساعدتنا

28
00:01:13,210 --> 00:01:16,039
كان لدي تصويب واضح حتى تدخلك

29
00:01:16,040 --> 00:01:18,169
تقريبًا وكأنك لا
تريدنا أن نمسك بها

30
00:01:18,170 --> 00:01:21,169
انظروا ، إذا كان هذا الشيء
هو حقا ما تعتقدون أنه هو

31
00:01:21,170 --> 00:01:23,980
نحن بحاجة لحمايتها ، وليس قتلها

32
00:01:25,250 --> 00:01:27,829
نريد ما يخصنا

33
00:01:27,830 --> 00:01:29,579
"ونريد استعادة "كريس

34
00:01:29,580 --> 00:01:31,379
إذا كنت لا تريد نفس الشيء

35
00:01:31,380 --> 00:01:32,959
لا أعرف ما الذي
تفعله بحق الجحيم على المركب

36
00:01:32,960 --> 00:01:34,379
اخرس

37
00:01:34,380 --> 00:01:35,970
اسمعت ذلك؟

38
00:01:40,170 --> 00:01:43,930
إنه مثل ، لا أعلم ، إنها مصابة؟

39
00:01:46,500 --> 00:01:48,550
ربما ضربتها

40
00:01:51,420 --> 00:01:52,749
إنها تحت

41
00:01:52,750 --> 00:01:54,119
إنها تحت القارب

42
00:01:54,120 --> 00:01:55,780
يجب الوصول اليه

43
00:01:57,580 --> 00:01:59,260
"بن"

44
00:02:00,210 --> 00:02:01,740
"بن" -
 "بن" -

45
00:02:09,170 --> 00:02:10,660
"بن" -
 "بن" -

46
00:02:32,620 --> 00:02:33,920
هيا

47
00:02:35,120 --> 00:02:36,510
"بن" -

48
00:02:37,420 --> 00:02:39,910
ماذا -
 ما هذا بحق الجحيم؟ -

49
00:02:40,620 --> 00:02:42,419
بن"! "بن" ، تعال"

50
00:02:42,420 --> 00:02:44,340
تعال الى هنا

53
00:03:04,639 --> 00:03:09,387
ترجــــــــــــــــمة
killer shark

54
00:03:15,748 --> 00:03:20,113
سايرن - الموسم الاول
الحلقة الثانية -  الطعم

51
00:03:29,620 --> 00:03:31,749
قد يكون  لقياس السرعة بتأثير دوبلر

52
00:03:31,750 --> 00:03:34,669
يستخدمه علماء المحيطات
لدراسة الأنماط الحالية

53
00:03:34,670 --> 00:03:35,959
عندما كان لدينا مخلوق في الحبس

54
00:03:35,960 --> 00:03:38,119
صنع صوت

55
00:03:38,120 --> 00:03:40,289
لا يختلف كثيرا عن الصوت
الذي يصنعه هذا الشيء

56
00:03:40,290 --> 00:03:42,459
صحيح

57
00:03:42,460 --> 00:03:46,919
حسناً ، هناك الكثير من العلم
أجهزة المراقبة تطفو هناك

58
00:03:46,920 --> 00:03:48,119
يمكن أن يكون هناك الكثير من الأشياء

59
00:03:48,120 --> 00:03:49,459
حسناً ، فقط
فكر في الأمر

60
00:03:49,460 --> 00:03:51,289
كنا هنا ، ماذا ، منذ بضعة أيام؟

61
00:03:51,290 --> 00:03:52,379
وهذا الشيء لم يكن هنا

62
00:03:52,380 --> 00:03:53,419
ثم نلتقط هذا المخلوق

63
00:03:53,420 --> 00:03:55,039
وفجأة ، يظهر ؟

64
00:03:55,040 --> 00:03:56,459
شخص ما وضعه هنا
يجب أن يكون متصل

65
00:03:56,460 --> 00:03:58,780
نعم ، يمكن أن تكون على حق

66
00:04:03,540 --> 00:04:05,379
أتعرف ، كان ذلك

67
00:04:05,380 --> 00:04:06,579
كان هذا شيئًا مريض
حتى ذهبت الى هناك

68
00:04:06,580 --> 00:04:08,379
وغصت بهذا الشكل

69
00:04:08,380 --> 00:04:11,209
نعم حسنًا ، بدا الأمر وكأنه
فكرة جيدة في ذلك الوقت

70
00:04:11,210 --> 00:04:14,419
انظر ، أنا آسف

71
00:04:14,420 --> 00:04:16,419
حسناً ، لاني أغضبتك سابقاً

72
00:04:16,420 --> 00:04:18,709
أنا فقط أشعر بشكل
مختلف عنكم  يا رفاق

73
00:04:18,710 --> 00:04:21,890
هذا لا يعني أنني لا
"أريد أن أجد "كريس

74
00:04:22,420 --> 00:04:24,539
أنا أقدر ذلك

75
00:04:24,540 --> 00:04:26,459
بصدق

76
00:04:26,460 --> 00:04:28,209
لا يمكن أن أقول

77
00:04:28,210 --> 00:04:30,020
لأنك كنت مثل الاحمق بشان
هذا الأمر

78
00:04:34,710 --> 00:04:36,260
ما الامر؟

79
00:04:37,710 --> 00:04:41,329
لا اعرف هذا الشيء
يبدو وكأنه كاميرا

80
00:04:41,330 --> 00:04:43,789
ربما هناك نوع من جهاز
التتبع عليه أيضًا

81
00:04:43,790 --> 00:04:45,249
يجب أن نحاول تعطيلها

82
00:04:45,250 --> 00:04:46,999
أقول نشحنها ونطلقها فقط

83
00:04:47,000 --> 00:04:49,119
دع الجيش يأتي
"سيقودونا إلى "كريس

84
00:04:49,120 --> 00:04:50,499
وربما حصلوا على "حورية البحر" أيضا

85
00:04:50,500 --> 00:04:51,590
لا أريد

86
00:04:53,000 --> 00:04:54,579
رأيت ما حدث في المرة
الأخيرة التي جاءوا فيها

87
00:04:54,580 --> 00:04:56,749
"يمكن أن ينتهي بنا المطاف مثل "كريس

88
00:04:56,750 --> 00:04:59,379
نحن بحاجة فقط لأخذ وقتنا

89
00:04:59,380 --> 00:05:03,020
ومحاولة معرفة ما
هو هذا الشيء حقا

90
00:05:03,500 --> 00:05:05,880
حسناً

91
00:05:38,210 --> 00:05:39,830
!خذي أختك داخل المنزل

92
00:06:01,880 --> 00:06:04,249
مهلا! ماذا تفعلين بحق الجحيم؟

93
00:06:04,250 --> 00:06:06,709
تاخذين ملابسي؟

94
00:06:06,710 --> 00:06:08,879
أنا سئمت من المدمنين
الذي ياتون لهنا

95
00:06:08,880 --> 00:06:10,410
يعبثون مع اشيائي

96
00:06:11,330 --> 00:06:13,970
لا تهدديني

97
00:07:07,670 --> 00:07:10,560
مرحباً ، هنا "بن" اترك لي رسالة

98
00:07:11,170 --> 00:07:12,879
مرحباً ،انه أنا

99
00:07:12,880 --> 00:07:14,539
أشعر بالقلق عليك

100
00:07:14,540 --> 00:07:18,160
اتصل بي, دعني أعرف أنك بخير

101
00:07:37,620 --> 00:07:40,920
مرحبا؟

102
00:07:54,290 --> 00:07:56,079
لديك اتصال من التحقيقات الجنائية؟

103
00:07:56,080 --> 00:07:59,390
"سياتون من بورت "أنجليس
يجب أن يكونوا هنا قريبا

104
00:08:01,540 --> 00:08:03,459
ماذا لديك ، "كلارنس"؟

105
00:08:03,460 --> 00:08:05,249
"هذا هو "دوني برايس

106
00:08:05,250 --> 00:08:06,789
لديه سوابق

107
00:08:06,790 --> 00:08:09,749
الاعتداء المشدد والثمالة والفوضى

108
00:08:09,750 --> 00:08:11,419
السراويل نازلة للاسفل قليلاً

109
00:08:11,420 --> 00:08:13,289
ممكن للاعتداء الجنسي؟

110
00:08:13,290 --> 00:08:15,579
يبدو أنه حصل على ما يستحقه

111
00:08:15,580 --> 00:08:18,459
أو كان هناك شخص ثالث
في السيارة معهم

112
00:08:18,460 --> 00:08:20,950
جاء شخص ما وفاجئهم

113
00:08:23,000 --> 00:08:27,419
من فعل هذا كان ذو
حجم وقوة كبيرين

114
00:08:27,420 --> 00:08:28,990
ابدأ  في البحث في الجوار

115
00:09:12,290 --> 00:09:14,039
كم ثمن هذا؟

116
00:09:14,040 --> 00:09:17,669
انا اسفة جدا المتجر مغلق

117
00:09:17,670 --> 00:09:19,209
تعالي في يوم آخر؟

118
00:09:19,210 --> 00:09:21,220
شكرا لك

119
00:09:34,670 --> 00:09:36,590
لقد عدت

120
00:09:42,960 --> 00:09:45,120
لماذا أنت هنا؟

121
00:10:20,120 --> 00:10:21,470
... أنا

122
00:10:25,750 --> 00:10:27,630
رأيت؟

123
00:10:38,500 --> 00:10:39,920
أنظري؟

124
00:10:41,460 --> 00:10:43,090
أنت تبحثين

125
00:10:48,960 --> 00:10:50,220
"رين"

126
00:10:51,080 --> 00:10:52,749
"رين"

127
00:10:52,750 --> 00:10:54,470
هذا انت

128
00:11:03,960 --> 00:11:05,300
أنظري

129
00:11:08,290 --> 00:11:11,070
هناك واحدة آخر؟

130
00:11:16,920 --> 00:11:18,879
30سنتم مكعب من السائل الشوكي

131
00:11:18,880 --> 00:11:22,119
وأخذ عينات الأنسجة الأساسية
من المنطقة الصدرية العليا

132
00:11:22,120 --> 00:11:24,050
كم ؟

133
00:11:24,790 --> 00:11:26,959
خذي ستة الآن

134
00:11:26,960 --> 00:11:27,959
سأطلب أكثر حسب الحاجة

135
00:11:27,960 --> 00:11:29,329
كيف تجري الاختبارات الأخرى؟

136
00:11:29,330 --> 00:11:30,379
ممتازة

137
00:11:30,380 --> 00:11:31,830
نحن على استعداد لاستخراج؟

138
00:12:11,170 --> 00:12:12,579
وصلتني رسالتك

139
00:12:12,580 --> 00:12:15,870
بحق الجحيم أين كنت؟

140
00:12:17,290 --> 00:12:19,090
ما الخطأ؟

141
00:12:25,040 --> 00:12:26,499
!على رسلك

142
00:12:26,500 --> 00:12:28,499
ماذا حدث؟ انت بخير؟

143
00:12:28,500 --> 00:12:31,459
ليس ما تفكرين به

144
00:12:31,460 --> 00:12:33,829
كيف تعرف ما أفكر فيه؟

145
00:12:33,830 --> 00:12:37,419
لأنه حرفيا لا يمكن أن يكون
أي شيء تفكرين فيه

146
00:12:37,420 --> 00:12:40,410
علي أن أريك شيئاً

147
00:12:45,000 --> 00:12:47,120
يا رجل -
  مرحباً-

148
00:12:50,000 --> 00:12:51,379
ما هذا؟

149
00:12:51,380 --> 00:12:52,959
عثرنا عليه خارج الماء

150
00:12:52,960 --> 00:12:54,579
كان يصنع هذا

151
00:12:54,580 --> 00:12:56,459
لا أعلم ، صوت الغريب

152
00:12:56,460 --> 00:12:58,879
قال "بن" يجب أن نأخذ وقتنا

153
00:12:58,880 --> 00:12:59,919
نحاول معرفة من الذي يشغله

154
00:12:59,920 --> 00:13:00,999
ما الذي يخططون له

155
00:13:01,000 --> 00:13:02,669
مهلا ، "بن" يعرف عن هذا؟

156
00:13:02,670 --> 00:13:03,999
نعم ، خرج معنا

157
00:13:04,000 --> 00:13:05,749
والآن هو يقول لنا ماذا نفعل؟

158
00:13:05,750 --> 00:13:07,709
لا تثق به يا رجل

159
00:13:07,710 --> 00:13:09,249
لقد كلف الفريق بعض المواسم

160
00:13:09,250 --> 00:13:10,879
لكنه كان دائما فقط
ضعيف حتى الكلية

161
00:13:10,880 --> 00:13:12,209
اتعلم ذلك صحيح؟ -
 نعم ، لكن ، أعني -

162
00:13:12,210 --> 00:13:13,709
يا رفاق لم تكونوا قريبين حتى ، صحيح؟

163
00:13:13,710 --> 00:13:15,329
مررت بالكثير معه

164
00:13:15,330 --> 00:13:17,079
اسمعك ، لكن انظر إلى عائلته

165
00:13:17,080 --> 00:13:19,829
إنه ليس منا ، يا رجل

166
00:13:19,830 --> 00:13:21,550
لم يكن أبداً

167
00:13:32,250 --> 00:13:35,280
يجب أن يكون هنا

168
00:13:38,960 --> 00:13:40,249
كل ما أراه هو أسود البحر

169
00:13:40,250 --> 00:13:41,459
سوف يكون هنا

170
00:13:41,460 --> 00:13:42,919
!هناك

171
00:13:42,920 --> 00:13:44,380
أنظري

172
00:13:52,670 --> 00:13:55,499
ذهبت لإنقاذها

173
00:13:55,500 --> 00:13:56,919
ثم تحولت إلى ذلك

174
00:13:56,920 --> 00:13:58,709
وهاجمتني

175
00:13:58,710 --> 00:14:00,039
مادي"؟ "

176
00:14:00,040 --> 00:14:01,039
شغل مرة اخرى

177
00:14:01,040 --> 00:14:03,829
حسناً

178
00:14:03,830 --> 00:14:05,780
وهنا كاميرا مختلفة

179
00:14:11,920 --> 00:14:14,119
يا رجل

180
00:14:14,120 --> 00:14:16,169
هذا حقيقي

181
00:14:16,170 --> 00:14:19,709
مادي" ، هذا يحدث حقا"

182
00:14:19,710 --> 00:14:21,919
أنا آسفة لأني لم أصدقك

183
00:14:21,920 --> 00:14:24,169
من الصعب تصديق شخص ما

184
00:14:24,170 --> 00:14:25,499
عندما يقولون لك انهم رأوا فقط

185
00:14:25,500 --> 00:14:26,999
"حورية البحر"

186
00:14:27,000 --> 00:14:29,130
نعم

187
00:14:49,790 --> 00:14:51,240
... حسنًا ،فهمت

188
00:14:53,960 --> 00:14:56,079
هذا انا

189
00:14:56,080 --> 00:14:57,619
"هيلين"

190
00:14:57,620 --> 00:14:59,340
"هيلين"

191
00:15:02,920 --> 00:15:04,760
"هيلين"

192
00:15:07,580 --> 00:15:10,789
"مرحبًا  "هيلين

193
00:15:10,790 --> 00:15:13,910
انت تتعلمين بسرعة

194
00:15:15,460 --> 00:15:18,669
شكر لك

195
00:15:18,670 --> 00:15:20,620
هذا  كتاب جارتي

196
00:15:23,330 --> 00:15:25,300
فتاتان

197
00:15:31,040 --> 00:15:32,920
"أخت"

198
00:15:35,170 --> 00:15:37,130
أخوات

199
00:15:40,120 --> 00:15:42,579
هل هذا هو الشخص الذي تبحثين عنه؟

200
00:15:42,580 --> 00:15:44,800
أختك؟

201
00:15:46,250 --> 00:15:47,920
أخت

202
00:15:50,120 --> 00:15:51,800
اللعنة علي

203
00:15:54,210 --> 00:15:56,680
لدي هذه لك

204
00:15:58,170 --> 00:15:59,680
ضعهيم عليك

205
00:16:14,250 --> 00:16:16,550
جميل

206
00:16:24,250 --> 00:16:25,579
أنت بحاجة إلى الطعام

207
00:16:25,580 --> 00:16:29,370
البشر يحبون أن يأكلوا

208
00:16:30,750 --> 00:16:32,249
ناكل صيدنا

209
00:16:32,250 --> 00:16:34,340
في سوبر ماركت

210
00:16:42,920 --> 00:16:45,420
!لا لا

211
00:16:47,250 --> 00:16:50,119
ارجوك اعطيني

212
00:16:50,120 --> 00:16:51,669
اعطيني

213
00:16:51,670 --> 00:16:53,169
شكرا لك

214
00:16:53,170 --> 00:16:55,079
أعتقد أنني أعرف ما تحتاجيه

215
00:16:55,080 --> 00:16:58,169
أنت ابقي هنا

216
00:16:58,170 --> 00:17:00,289
سأذهب لأحضر لك الطعام

217
00:17:00,290 --> 00:17:03,119
ثم سنبحث عن أختك

218
00:17:03,120 --> 00:17:04,720
حسناً؟

219
00:17:22,120 --> 00:17:25,039
"هناك شيء آخر ، "مادي

220
00:17:25,040 --> 00:17:26,579
"عندما خرجت مع "زاندر

221
00:17:26,580 --> 00:17:29,169
وجدنا هذا الجهاز في الماء

222
00:17:29,170 --> 00:17:32,539
نوع من جهاز عسكري للتتبع

223
00:17:32,540 --> 00:17:34,749
أعتقد أنهم يبحثون عنه

224
00:17:34,750 --> 00:17:37,209
الجيش؟ هذا جنون

225
00:17:37,210 --> 00:17:39,999
هل يعرف أي شخص آخر عنها؟

226
00:17:40,000 --> 00:17:43,289
نعم ، فقط الرجال على متن القارب

227
00:17:43,290 --> 00:17:45,119
"والسيدة "هوكينز

228
00:17:45,120 --> 00:17:46,289
هيلين هوكينز"؟"

229
00:17:46,290 --> 00:17:48,579
قلت لها؟ لماذا تفعل ذلك؟

230
00:17:48,580 --> 00:17:50,999
كانت تتحدث إلى تلك
الفتاة في الشارع

231
00:17:51,000 --> 00:17:53,789
بدأ لي وكأنها
تعرف شيئًا عنها

232
00:17:53,790 --> 00:17:54,919
لذلك ذهبت للتحدث معها

233
00:17:54,920 --> 00:17:56,379
حسناً ، ماذا قالت؟

234
00:17:56,380 --> 00:17:57,789
"بدأت تتحدث عن عائلتي ، "مادي

235
00:17:57,790 --> 00:18:00,329
كانت تقول أنني يجب أن
أسأل والدي عن ذلك

236
00:18:00,330 --> 00:18:01,539
والدك؟ حسناً

237
00:18:01,540 --> 00:18:04,669
هل تكلمت معه؟

238
00:18:04,670 --> 00:18:06,829
ليس بعد

239
00:18:06,830 --> 00:18:08,289
انتهى

240
00:18:08,290 --> 00:18:10,329
كل الفيديو  تم تنزيله

241
00:18:10,330 --> 00:18:14,249
هذا الشيء ، الذي هاجمك

242
00:18:14,250 --> 00:18:16,249
"نال من "كريس

243
00:18:16,250 --> 00:18:18,289
أنه أمر خطير

244
00:18:18,290 --> 00:18:21,249
إذا أردنا أن نلاحقها
 نحاول تعقبها

245
00:18:21,250 --> 00:18:22,700
علينا أن نكون حذرين

246
00:18:24,290 --> 00:18:25,470
أنت محقة

247
00:18:29,580 --> 00:18:32,709
يا صاح ، أتعرف ماذا؟ كنت على حق

248
00:18:32,710 --> 00:18:34,249
يبدو الأمر معقولا

249
00:18:34,250 --> 00:18:35,999
نعيد توصيل معدات التتبع

250
00:18:36,000 --> 00:18:37,419
نشغل هذا الشيء

251
00:18:37,420 --> 00:18:38,579
وعندما يأتي الجيش

252
00:18:38,580 --> 00:18:39,789
فجأة!   نتربص لهم

253
00:18:39,790 --> 00:18:41,039
تحتاج لان تهدأ

254
00:18:41,040 --> 00:18:42,329
لن نتربص بالجيش

255
00:18:42,330 --> 00:18:43,879
إهدء؟ -
نعم -

256
00:18:43,880 --> 00:18:45,419
"أنت تبدو مثل "بن

257
00:18:45,420 --> 00:18:47,619
حسناً ، انظر ، أنت لا
تعرفه كما أفعل ، حسناً؟

258
00:18:47,620 --> 00:18:49,749
انظر ، لقد قلت لك
!توقف عن الاستماع له

259
00:18:49,750 --> 00:18:51,249
ليس لديه أدنى فكرة
عما نتعامل معه الآن

260
00:18:51,250 --> 00:18:53,459
متأكد من أنه واحد من الناس

261
00:18:53,460 --> 00:18:55,419
الذي لديهم فكرة
مع ما نتعامل معه الآن

262
00:18:55,420 --> 00:18:58,020
لذا ربما يجب عليك فقط أن تعطيه
القليل من الإيمان ، حسناً؟

263
00:19:07,170 --> 00:19:09,749
هذا سيكون انتاج جيد من السلمون

264
00:19:09,750 --> 00:19:11,579
تمتع بها حتى تنتهي

265
00:19:11,580 --> 00:19:13,119
نعم ، أنا قلق بشأن ذلك أيضًا

266
00:19:13,120 --> 00:19:14,959
لكنني قلق أيضًا بشأن الأشخاص

267
00:19:14,960 --> 00:19:17,879
والآن ، أنا أعطي وظائف جيدة
للناس الذين يحتاجون إليها

268
00:19:17,880 --> 00:19:19,499
أردت أن أسألك شيئًا

269
00:19:19,500 --> 00:19:22,249
أتذكر أنك و جدي

270
00:19:22,250 --> 00:19:24,169
"اعتدتم الحديث عن "تشارلز بونال

271
00:19:24,170 --> 00:19:27,499
حول ما حدث في ذلك الوقت

272
00:19:27,500 --> 00:19:30,289
جئت حقا هنا لتسألني عن ذلك؟

273
00:19:30,290 --> 00:19:31,720
نعم

274
00:19:33,380 --> 00:19:36,720
لماذا الاهتمام المفاجئ
بتاريخ العائلة؟

275
00:19:38,880 --> 00:19:39,959
"ذهبت الى "هيلين هوكينز

276
00:19:39,960 --> 00:19:41,959
بحقق

277
00:19:41,960 --> 00:19:44,379
أبي؟

278
00:19:44,380 --> 00:19:46,999
ربما سأظهر بالمزيد من الأحداث العائلية

279
00:19:47,000 --> 00:19:48,829
مثل تمثال الستار

280
00:19:48,830 --> 00:19:52,520
إذا قلت لي القصة
الحقيقية عن عائلتنا

281
00:19:53,460 --> 00:19:55,220
حسناً

282
00:19:56,830 --> 00:20:03,329
"أنظر. ربما لم يكن "تشارلز
 بالضبط الذي جعلناه

283
00:20:03,330 --> 00:20:04,879
لا أستطيع أن أقول على وجه اليقين

284
00:20:04,880 --> 00:20:06,289
لكن ربما كان هناك بعض
الأمراض العقلية

285
00:20:06,290 --> 00:20:08,919
ربما حتى الفصام

286
00:20:08,920 --> 00:20:11,419
أشهر طويلة في البحر
تيار مستمر من الخمر

287
00:20:11,420 --> 00:20:15,379
وبالفعل ، كان يرى الأشياء

288
00:20:15,380 --> 00:20:17,289
حوريات البحر؟

289
00:20:17,290 --> 00:20:20,789
أنت تعرف هذا
أديته في المدرسة

290
00:20:20,790 --> 00:20:22,459
هكذا حصلت المدينة على فلكلورها

291
00:20:22,460 --> 00:20:23,999
الآن ، بالنسبة إلى "هيلين" وقصصها

292
00:20:24,000 --> 00:20:26,930
حسناً ، كلنا نعرف أنها
لديها خيال جامح

293
00:20:28,460 --> 00:20:30,289
هذا هو؟

294
00:20:30,290 --> 00:20:31,720
هذا هو

295
00:20:34,880 --> 00:20:36,420
لماذا؟

296
00:20:38,500 --> 00:20:41,070
أبي ، علي الذهاب

297
00:20:45,250 --> 00:20:47,829
سوف آخذ رطل من بلح البحر

298
00:20:47,830 --> 00:20:50,499
ورطل من المحار

299
00:20:50,500 --> 00:20:53,249
نعم ، تأكد من الحصول على الكبيرة

300
00:20:53,250 --> 00:20:54,579
الجمبري أعطني دزينة من الجمبري

301
00:20:54,580 --> 00:20:56,329
وبعض الاسقلوب

302
00:20:56,330 --> 00:20:58,999
نعم ، القليل من هذا
السلمون  ، السلطعون

303
00:20:59,000 --> 00:21:00,419
في الواقع ، أجعليها اثنين

304
00:21:00,420 --> 00:21:02,459
سآخذ اثنين ، اثنين من السرطانات شكرا ، نعم

305
00:21:02,460 --> 00:21:04,539
لا ، هذا صغير سأضطر إلى
الحصول على شيء آخر

306
00:21:04,540 --> 00:21:07,119
ذلك السالمون الكبير ، هناك؟

307
00:21:07,120 --> 00:21:09,209
شكرا لك

308
00:21:09,210 --> 00:21:10,919
أي شيء آخر؟

309
00:21:10,920 --> 00:21:13,660
لديك سمك السردين؟

310
00:21:20,000 --> 00:21:21,749
كالفين"؟"

311
00:21:21,750 --> 00:21:23,570
"مرحباً ، "كالفين

312
00:21:24,210 --> 00:21:25,419
نعم؟

313
00:21:25,420 --> 00:21:26,959
هل حركتها؟

314
00:21:26,960 --> 00:21:28,419
ماذا هذا الشيء؟
لا ، لم ألمسها

315
00:21:28,420 --> 00:21:30,450
حسناً ، لقد اختفت

316
00:21:32,790 --> 00:21:34,709
هل ترى؟

317
00:21:34,710 --> 00:21:36,420
ارى ماذا؟

318
00:21:37,960 --> 00:21:40,749
"جاء الجيش وأخذ "حورية البحر

319
00:21:40,750 --> 00:21:42,459
"أخذ "كريس

320
00:21:42,460 --> 00:21:45,020
والآن جاءوا إلى
هنا وأخذوا هذا الشيء

321
00:21:49,170 --> 00:21:51,870
لا يجب أن نتحدث هنا الآن

322
00:22:25,750 --> 00:22:27,590
اين انا؟

323
00:22:33,580 --> 00:22:35,720
ماذا يحدث؟

324
00:22:52,790 --> 00:22:54,419
لقد كانوا هنا  طوال الوقت

325
00:22:54,420 --> 00:22:56,249
فلماذا يظهرون الآن؟

326
00:22:56,250 --> 00:22:57,829
كنت أفكر في نفس الشيء
عندما كنت مع والدي

327
00:22:57,830 --> 00:22:59,669
ماذا تعني؟

328
00:22:59,670 --> 00:23:01,419
شيء ما جعلها أقرب
إلى السطح ، حسناً؟

329
00:23:01,420 --> 00:23:03,789
ربما هو التغيير في
المحيطات ، كما تعلمين؟

330
00:23:03,790 --> 00:23:05,919
ربما تبحث عن مصدر غذاء جديد

331
00:23:05,920 --> 00:23:08,119
نفس أسود بحرنا -
صحيح -

332
00:23:08,120 --> 00:23:09,760
شكرا لعائلتي

333
00:23:22,670 --> 00:23:25,249
يبدو أن "هيلين هوكينز" تعرف
الكثير عن هذه الأشياء

334
00:23:25,250 --> 00:23:27,499
أمل أن يكون لديها بعض الإجابات

335
00:23:27,500 --> 00:23:29,459
حسناً ، ها هي

336
00:23:29,460 --> 00:23:31,120
بهذه الاعمال المجنونة

337
00:23:32,380 --> 00:23:33,709
نعم

338
00:23:33,710 --> 00:23:37,030
ربما لا تقولي ذلك أمامها

339
00:23:42,670 --> 00:23:46,459
المتجر مغلق

340
00:23:46,460 --> 00:23:47,959
آسف لإزعاجك

341
00:23:47,960 --> 00:23:49,579
ولكن لدي بعض الأسئلة
التي أردت طرحها عليك

342
00:23:49,580 --> 00:23:52,619
أخبرتها؟

343
00:23:52,620 --> 00:23:54,829
نعم يمكننا الوثوق بها

344
00:23:54,830 --> 00:23:57,669
الأمر لا يتعلق بالثقة

345
00:23:57,670 --> 00:23:59,539
لا أحد يستطيع أن يعرف

346
00:23:59,540 --> 00:24:03,539
تم ذبح هذه المخلوقات مرة واحدة

347
00:24:03,540 --> 00:24:04,789
يمكن أن يحدث مرة أخرى

348
00:24:04,790 --> 00:24:07,119
انظري ، نحن لن نخبر
أحداً ، حسناً؟

349
00:24:07,120 --> 00:24:08,660
نريد حمايتهم أيضًا

350
00:24:09,580 --> 00:24:14,030
قلت لك كل ما أعرفه

351
00:24:17,330 --> 00:24:18,579
لقد ذهبت

352
00:24:18,580 --> 00:24:21,810
ربما على بعد مائة
ميل في المحيط الآن

353
00:24:29,540 --> 00:24:31,379
هل كل شيء على ما يرام؟

354
00:24:31,380 --> 00:24:34,169
مشكلة السباكة إنه مبنى قديم

355
00:24:34,170 --> 00:24:35,919
لدي أشياء للقيام بها

356
00:24:35,920 --> 00:24:37,749
إذا كنت لا تمانع

357
00:24:37,750 --> 00:24:40,330
لن يستغرق ثانية

358
00:24:43,040 --> 00:24:44,879
وجدنا هذا في الماء

359
00:24:44,880 --> 00:24:47,350
كنت أتساءل إذا كنت تستطيعين
أن تخبريني ما هو هذا الصوت

360
00:24:57,330 --> 00:24:58,680
أطفئه

361
00:25:16,670 --> 00:25:19,130
أطفئها الآن!

362
00:25:37,670 --> 00:25:39,550
!أخت

363
00:25:53,380 --> 00:25:56,570
أغلقه ، أغلقه

364
00:25:58,210 --> 00:25:59,829
!أخت

365
00:25:59,830 --> 00:26:01,749
!أخت

366
00:26:01,750 --> 00:26:03,209
هذا الصوت  أختك؟

367
00:26:03,210 --> 00:26:05,669
إنها ليست هناك

368
00:26:05,670 --> 00:26:07,990
إنه فقط تسجيل

369
00:26:09,830 --> 00:26:11,630
صوت فقط

370
00:26:13,290 --> 00:26:14,680
أفضل الان؟

371
00:26:19,710 --> 00:26:21,749
كان هناك اثنان منهم هناك

372
00:26:21,750 --> 00:26:24,480
أختها هي التي ألقي القبض عليها

373
00:26:26,330 --> 00:26:28,050
ماذا؟

374
00:26:46,580 --> 00:26:48,050
مهلا

375
00:26:52,750 --> 00:26:54,840
انت بخير؟

376
00:27:01,920 --> 00:27:04,919
انظري ، فهمت

377
00:27:04,920 --> 00:27:09,430
رجعت للعثور على
أختك ، أليس كذلك؟

378
00:27:10,750 --> 00:27:13,740
يمكننا مساعدتك

379
00:27:16,710 --> 00:27:18,789
حسناً

380
00:27:18,790 --> 00:27:20,209
نعم

381
00:27:20,210 --> 00:27:21,709
انها تفهم

382
00:27:21,710 --> 00:27:23,749
هم أذكياء للغاية

383
00:27:23,750 --> 00:27:26,120
أكثر من البشر

384
00:27:30,420 --> 00:27:32,169
حسناً

385
00:27:32,170 --> 00:27:35,419
بن" ، يمكن أن تكون أختها في أي مكان"

386
00:27:35,420 --> 00:27:37,749
كيف سنجدها؟

387
00:27:37,750 --> 00:27:38,959
انا لا اعرف

388
00:27:38,960 --> 00:27:41,999
"ربما ينبغي لنا أن نبدأ مع "زاندر

389
00:27:42,000 --> 00:27:43,789
أريد أن أسمع مرة
أخرى ما حدث هناك

390
00:27:43,790 --> 00:27:45,450
ربما هناك شيء فاتني

391
00:27:47,880 --> 00:27:49,260
أنظر

392
00:27:52,290 --> 00:27:53,959
انتظروا
 انتظروا

393
00:27:53,960 --> 00:27:55,579
... مهلا! انها

394
00:27:55,580 --> 00:27:58,220
لا يمكنها فقط الخروج إلى العالم

395
00:27:58,750 --> 00:28:00,919
هل لدينا خيار؟

396
00:28:00,920 --> 00:28:03,539
قومي باعادتها لاحقا

397
00:28:03,540 --> 00:28:05,660
إنها آمنة معي

398
00:28:20,790 --> 00:28:22,999
انا اسف

399
00:28:23,000 --> 00:28:25,280
أنا آسف لاننا فعلنا ذلك بك

400
00:29:04,670 --> 00:29:06,879
منذ متى تعرفه؟

401
00:29:06,880 --> 00:29:09,450
انتقل منذ حوالي ثمانية أشهر

402
00:29:09,920 --> 00:29:11,209
أحب الاحتفال

403
00:29:11,210 --> 00:29:12,919
كان عنده الكثير من الصديقات

404
00:29:12,920 --> 00:29:14,329
المخدرات

405
00:29:14,330 --> 00:29:15,879
ليس رجل سيء

406
00:29:15,880 --> 00:29:17,499
ولكن ليس جيدًا أيضًا

407
00:29:17,500 --> 00:29:19,669
حسناً ، لم يعد بعد الآن

408
00:29:19,670 --> 00:29:21,209
اسمع ، إذا فكرت في أي شيء آخر

409
00:29:21,210 --> 00:29:23,020
أعطني مكالمة ، حسناً؟ -
ايها المامور -

410
00:29:23,420 --> 00:29:24,709
يا الهي

411
00:29:24,710 --> 00:29:25,999
"فيليب"

412
00:29:26,000 --> 00:29:27,669
"فيكي"

413
00:29:27,670 --> 00:29:28,669
لدي جريمة للإبلاغ عنها

414
00:29:28,670 --> 00:29:30,499
بلى؟ -

415
00:29:30,500 --> 00:29:32,959
هذه الفتاة التي بلا مأوى
كانت تسرق الملابس مني

416
00:29:32,960 --> 00:29:34,379
"حصلت على قميص ابنتي "اسكايز

417
00:29:34,380 --> 00:29:36,039
هذا الصباح ، تي شيرت

418
00:29:36,040 --> 00:29:38,249
خرجت لمواجهتها

419
00:29:38,250 --> 00:29:40,499
وألقت بقطب معدني في وجهي

420
00:29:40,500 --> 00:29:42,959
تقريباً ضرب راسي

421
00:29:42,960 --> 00:29:44,630
هل هذا صحيح؟

422
00:29:46,420 --> 00:29:48,280
كيف كانت تبدو؟

423
00:30:03,040 --> 00:30:05,709
زاندر"؟ مرحباً ، لقد كنت"
أحاول الوصول اليك

424
00:30:05,710 --> 00:30:07,420
أين أنت؟

425
00:30:08,830 --> 00:30:10,220
عند المرساة

426
00:30:35,540 --> 00:30:37,119
لا -
 لا -

427
00:30:37,120 --> 00:30:38,459
لا ، لا ، لا ، لا

428
00:30:38,460 --> 00:30:39,709
انتظري
انتظري

429
00:30:39,710 --> 00:30:42,119
الكثير من الناس

430
00:30:42,120 --> 00:30:44,740
انه غير امن
غير آمن

431
00:30:45,330 --> 00:30:46,669
أنت ابقي هنا

432
00:30:46,670 --> 00:30:48,510
سأبقى معها

433
00:30:49,670 --> 00:30:51,669
سنبقى معاً

434
00:30:51,670 --> 00:30:54,459
ثم سنقوم
بالبحث عن أختك

435
00:30:54,460 --> 00:30:56,829
هل أنت واثقة؟

436
00:30:56,830 --> 00:30:58,220
نعم

437
00:30:59,250 --> 00:31:00,499
هل تريدين

438
00:31:00,500 --> 00:31:02,039
هل تريدين الانتظار خارج السيارة؟

439
00:31:02,040 --> 00:31:04,120
سوف أكون بخير

440
00:31:06,790 --> 00:31:09,740
حسناً, كوني حذرة

441
00:31:24,960 --> 00:31:26,680
مرحبا

442
00:31:41,290 --> 00:31:43,220
زخرفة

443
00:31:44,290 --> 00:31:45,840
يعجبونك؟

444
00:32:05,580 --> 00:32:08,169
ريش الغراب

445
00:32:08,170 --> 00:32:09,840
طائر

446
00:32:11,790 --> 00:32:14,539
"والدي هو "هيدا

447
00:32:14,540 --> 00:32:18,350
يتحدثون عن كيف كان
الغراب يصنع الأشياء

448
00:32:20,290 --> 00:32:24,499
يقولون أنه وضع الشمس
والقمر في السماء

449
00:32:24,500 --> 00:32:28,810
جلب المياه العذبة
والنار على الأرض

450
00:32:30,080 --> 00:32:34,350
يقولون أنه وجد أول شخص
داخل صدفة عملاقة

451
00:32:37,620 --> 00:32:39,619
طائر

452
00:32:39,620 --> 00:32:41,990
إنها مجرد قصة

453
00:32:44,670 --> 00:32:46,300
تم اختراعها

454
00:32:47,750 --> 00:32:49,959
بعض الأشياء حقيقية

455
00:32:49,960 --> 00:32:53,530
البعض الآخر مجرد قصص

456
00:32:56,330 --> 00:32:58,680
هذا حقيقي

457
00:33:01,920 --> 00:33:03,380
هذه

458
00:33:04,290 --> 00:33:05,840
حقيقة

459
00:33:09,830 --> 00:33:11,260
حقيقة

460
00:33:17,670 --> 00:33:19,119
نعم

461
00:33:19,120 --> 00:33:21,340
انت حقيقية

462
00:33:36,920 --> 00:33:38,499
حسنًا ، اذا تعرض "كريس" للهجوم

463
00:33:38,500 --> 00:33:40,789
والدك يدعو  لعملية اخلاء؟

464
00:33:40,790 --> 00:33:42,249
نعم

465
00:33:42,250 --> 00:33:43,539
يجب أن يكون الجيش أستمع

466
00:33:43,540 --> 00:33:46,209
أو "سي جي " أخبرهم
 لا اعرف

467
00:33:46,210 --> 00:33:48,289
هل يبدو وكان
هناك شخص ما مسؤول؟

468
00:33:48,290 --> 00:33:49,619
نعم

469
00:33:49,620 --> 00:33:52,249
حسناً ، كيف كان يبدو؟

470
00:33:52,250 --> 00:33:55,119
كان رجل أسود

471
00:33:55,120 --> 00:33:57,079
حسناً ، أي شيء آخر عنه؟

472
00:33:57,080 --> 00:33:59,810
أنا لا أعرف لماذا أي من
هذا من شأنك

473
00:34:01,120 --> 00:34:03,249
الأمر كما لو أنهم كانوا
ينتظروننا طوال الوقت

474
00:34:03,250 --> 00:34:07,329
مثل ، إذا كان الجيش ، يا رجل

475
00:34:07,330 --> 00:34:08,789
انهم يراقبوننا

476
00:34:08,790 --> 00:34:09,919
إنهم يعرفون أشياء عنا

477
00:34:09,920 --> 00:34:10,999
"زاندر"

478
00:34:11,000 --> 00:34:12,919
"ذهبوا مع "كريس

479
00:34:12,920 --> 00:34:14,119
اقتحموا مكاننا

480
00:34:14,120 --> 00:34:15,919
وأخذوا هذا الجهاز

481
00:34:15,920 --> 00:34:18,379
هم يسعون خلفنا يا رجل

482
00:34:18,380 --> 00:34:20,079
ربما يتصنتون على شقتنا أيضا

483
00:34:20,080 --> 00:34:22,720
يجب علينا القيام بعملية مسح -
 نعم, نعم بالتأكيد -

484
00:34:24,250 --> 00:34:27,169
... ربما ... ربما نحن ، أم

485
00:34:27,170 --> 00:34:30,499
ربما ننشر هذه اللقطات
من سطح السفينة ، صحيح؟

486
00:34:30,500 --> 00:34:32,209
قم بنشره على الإنترنت ، فقط
قم بنشر هذا الأمر بأكمله

487
00:34:32,210 --> 00:34:33,920
لم يكن الجيش

488
00:34:36,120 --> 00:34:37,919
ماذا تعني؟

489
00:34:37,920 --> 00:34:39,919
لقد كان أنا

490
00:34:39,920 --> 00:34:41,220
أخدته

491
00:34:42,120 --> 00:34:43,680
أنت؟

492
00:34:47,380 --> 00:34:48,919
بحق الجحيم؟ -
" انظر ، "زاندر -

493
00:34:48,920 --> 00:34:51,169
ظننت أنني أستطيع معرفة
ما كان ، كما تعلم

494
00:34:51,170 --> 00:34:52,329
" اعتقدت أنه سيساعد "كريس

495
00:34:52,330 --> 00:34:53,959
هذا هراء

496
00:34:53,960 --> 00:34:57,100
يجب أن نساعد بعضنا
... البعض ، لا نقاتل بعضنا

497
00:35:00,460 --> 00:35:02,119
!هيا

498
00:35:02,120 --> 00:35:04,579
مهلا! انت ! ابتعد عنه!

499
00:35:04,580 --> 00:35:05,959
كالفن" ، جدياً"

500
00:35:05,960 --> 00:35:08,330
لا بأس ، ايها الجمع

501
00:35:10,290 --> 00:35:12,240
كنت أحاول أن أساعد

502
00:35:13,620 --> 00:35:16,379
انظر ، إذا كنت تريده

503
00:35:16,380 --> 00:35:18,070
سأذهب لاحضره الآن

504
00:35:19,880 --> 00:35:21,260
حسناً

505
00:35:29,250 --> 00:35:30,829
نحن بحاجة إلى إعادته

506
00:35:30,830 --> 00:35:31,999
لماذا؟ ماذا يحدث؟

507
00:35:32,000 --> 00:35:33,209
لسنا بحاجة لذلك بعد الآن

508
00:35:33,210 --> 00:35:36,249
رين" ، نحن بحاجة إلى إعادته ، حسنا؟"

509
00:35:36,250 --> 00:35:37,539
لا لا لا لا

510
00:35:37,540 --> 00:35:39,249
نحن بحاجة الى ارجاعه مرة أخرى

511
00:35:39,250 --> 00:35:40,999
أخت -
  هذه ليست أختك -

512
00:35:41,000 --> 00:35:42,329
نعم  -
 الأخت ليست هنا -

513
00:35:42,330 --> 00:35:44,999
سنساعدك اصدقاء

514
00:35:45,000 --> 00:35:46,619
"انظري ، هذا هو "زاندر

515
00:35:46,620 --> 00:35:48,419
يمكنه المساعدة في العثور على أختك

516
00:35:48,420 --> 00:35:50,329
لكن يجب أن نعيد ذلك له

517
00:35:50,330 --> 00:35:53,050
صديق ، حسنا؟

518
00:35:57,250 --> 00:35:59,619
خذه "زان" انا اسف

519
00:35:59,620 --> 00:36:01,669
مهلا

520
00:36:01,670 --> 00:36:05,959
كنت أفكر ، ربما ينبغي
لنا العمل على التتبع

521
00:36:05,960 --> 00:36:09,100
لنرى ما إذا كان بإمكاننا
العثور على مصدر الإشارة

522
00:36:13,120 --> 00:36:16,430
نعم ، حسناً ، بالتأكيد ، يمكننا المحاولة

523
00:36:17,620 --> 00:36:18,619
ما الأمر يا "مادي"؟

524
00:36:18,620 --> 00:36:20,289
"مرحباً ، "زاندر

525
00:36:20,290 --> 00:36:22,379
من هذه؟

526
00:36:22,380 --> 00:36:25,709
صديقة لي من فصل الأحياء البحرية
الذي كنت آخذه

527
00:36:25,710 --> 00:36:27,499
بينما تتعقب ذلك

528
00:36:27,500 --> 00:36:30,079
سأحاول معرفة المزيد عن الرجل
الذي كان على متن القارب

529
00:36:30,080 --> 00:36:31,419
يمكنني التحدث إلى بعض زملائي

530
00:36:31,420 --> 00:36:33,289
من قام ببعض الأبحاث مع البحرية

531
00:36:33,290 --> 00:36:35,119
لمعرفة ما إذا كانوا يعرفون أي شيء

532
00:36:35,120 --> 00:36:37,550
"سنجده "زان

533
00:36:46,830 --> 00:36:48,680
في السيارة

534
00:37:24,620 --> 00:37:29,119
حسناً  ، اذا لدينا "مايكل ايتون" في المنظمة

535
00:37:29,120 --> 00:37:30,209
لا لا

536
00:37:30,210 --> 00:37:33,079
"ربما "أماندا كولين

537
00:37:33,080 --> 00:37:35,539
أو البروفسور "دوربين"  من جامعة واشنطن

538
00:37:35,540 --> 00:37:37,539
يمكننا فقط إرسال عدد قليل من
رسائل البريد الإلكتروني

539
00:37:37,540 --> 00:37:39,209
لا شيء مشبوه

540
00:37:39,210 --> 00:37:41,209
أتعرفين ، فقط احتفظي بها بطريقة خفية

541
00:37:41,210 --> 00:37:43,930
كيف سوف تسأل بمهارة عن "حورية البحر"؟

542
00:37:46,120 --> 00:37:48,700
"علينا إعادتك إلى "هيلين

543
00:37:51,750 --> 00:37:54,910
إذا وجدت أختك ، ماذا ستفعلين؟

544
00:37:56,540 --> 00:37:59,200
هل ستذهبين الى المنزل؟

545
00:38:01,960 --> 00:38:05,700
لا أعتقد أنها تفهم

546
00:38:06,670 --> 00:38:09,379
رين" ، إذا وجدت أختك"

547
00:38:09,380 --> 00:38:10,920
نعم

548
00:39:57,040 --> 00:39:59,169
لديها شيئ مميز

549
00:39:59,170 --> 00:40:01,640
من الصعب أن أشرح
.. لا أعلم ، مثل

550
00:40:03,120 --> 00:40:06,160
كما لو  انجذبت اليها

551
00:40:09,620 --> 00:40:11,920
أنا أيضًا

552
00:40:12,830 --> 00:40:14,329
اذاً تم كسر رقبته

553
00:40:14,330 --> 00:40:16,499
قبل أن يلقى من خلال النافذة؟

554
00:40:16,500 --> 00:40:18,180
حقا؟

555
00:40:21,290 --> 00:40:24,879
حسناً ، ستقوم بإرسال
التقرير ، صحيح؟

556
00:40:24,880 --> 00:40:26,789
دم غير بشري؟

557
00:40:26,790 --> 00:40:31,039
ماذا يعني ذلك بحق الجحيم حتى؟

558
00:40:31,040 --> 00:40:33,070
تقصد كحيوان أو شيء ما؟

559
00:40:34,880 --> 00:40:38,430
لا هل "ستيف" سوف يسقطها
 في المنزل ، صحيح؟

560
00:40:41,880 --> 00:40:44,749
حسنا

561
00:40:44,750 --> 00:40:46,499
سأتحدث إليك في وقت لاحق

562
00:40:46,500 --> 00:40:48,749
كل شيء على ما يرام؟

563
00:40:48,750 --> 00:40:50,209
"مرحباً ، "مادس

564
00:40:50,210 --> 00:40:51,669
مرحبا

565
00:40:51,670 --> 00:40:54,070
"بن" -
مرحبا -

566
00:40:54,620 --> 00:40:56,919
نعم كل شيء على ما يرام

567
00:40:56,920 --> 00:41:00,570
فقط ، أنا أعمل على تلك القضية

580
00:41:28,589 --> 00:41:29,598
الى اللقاء مع الحلقة 3

1
00:41:29,600 --> 00:41:32,600
Hamwi .....تعديل

2
00:41:32,601 --> 00:41:35,601
Hamwi .....تعديل

