283
00:00:04,250 --> 00:00:06,039
{\an8}"سابقا في "سايرن
353
00:00:06,040 --> 00:00:07,289
هذا سينتهي بشكل سيء
303
00:00:07,290 --> 00:00:09,169
عليك أن تجد أختها
215
00:00:09,170 --> 00:00:10,300
!أغلقي الزجاج
595
00:00:13,540 --> 00:00:16,060
هيا ، دعينا نخرج من هنا ، حسنا؟
453
00:00:17,290 --> 00:00:20,329
هذا الجزء يخبرنا بمكانك
58
00:00:20,330 --> 00:00:21,329
ساعود
97
00:00:21,330 --> 00:00:22,749
دونا)؟)
354
00:00:22,750 --> 00:00:24,079
مهلا ، هل أنت بخير؟
613
00:00:24,080 --> 00:00:26,039
أعتقد أنك قد تكونين في حالة صدمة
265
00:00:26,040 --> 00:00:27,079
مرحبا ، انه أنا
1
00:00:27,080 --> 00:00:28,539
557
00:00:28,540 --> 00:00:29,619
كريس) ، أنت على قيد الحياة؟)
98
00:00:29,620 --> 00:00:30,619
!(كريس)
535
00:00:30,620 --> 00:00:32,700
إنه يحتاج إلى مساعدة يا رجل
152
00:00:33,750 --> 00:00:35,800
وجدت أختها
726
00:00:37,290 --> 00:00:40,329
أين تظن أنها ذاهبة؟ -
منزلها - فقدناها -
637
00:00:40,330 --> 00:00:41,879
(هذا هو المكان الذي حبسوا فيه (كريس
409
00:00:41,880 --> 00:00:44,079
انهم يزيلون كل الأدلة
242
00:00:44,080 --> 00:00:45,530
سوف يسعون خلفه
1
00:00:46,040 --> 00:00:47,200
{\an8}منشاة سرية
2
00:00:51,560 --> 00:00:53,900
{\an8}بعد شهر واحد
3
00:00:55,260 --> 00:00:59,040
{\an8}الميناء الهولندي الاسكا
410
00:00:59,250 --> 00:01:00,619
يصبح طعمهم أبرد وافضل
243
00:01:00,620 --> 00:01:02,490
على حساب المحل
59
00:01:04,380 --> 00:01:06,470
شكراً
304
00:01:22,420 --> 00:01:25,570
أنت رجل صلب تعقبه
511
00:01:27,710 --> 00:01:30,910
سعيد لرؤيتك تبدو بصحة جيدة
171
00:01:35,380 --> 00:01:36,880
هل تتذكرني؟
454
00:01:38,670 --> 00:01:41,700
لقد رأيتك في ذلك المكان
153
00:01:43,120 --> 00:01:45,499
ماذا تريد؟
689
00:01:45,500 --> 00:01:48,329
وجدنا سيارة الممرضة
(من قبل عند شاطئ (ليبي
569
00:01:48,330 --> 00:01:51,169
عندما لم نجدك ، شعرنا بالقلق
705
00:01:51,170 --> 00:01:54,789
لأن المرأة التي رحلت
معها ، تلك الممرضة ، انها
244
00:01:54,790 --> 00:01:56,919
غريبة الاطوار؟
154
00:01:56,920 --> 00:01:58,470
غير مستقرة
245
00:02:01,290 --> 00:02:04,030
قتلت عدة اشخاص
35
00:02:05,040 --> 00:02:07,079
نعم؟
305
00:02:07,080 --> 00:02:09,789
إنها عنيفة للغاية
429
00:02:09,790 --> 00:02:12,249
الآن ، هل تعرف أين هي؟
14
00:02:12,250 --> 00:02:14,249
لا
664
00:02:14,250 --> 00:02:18,039
انسحبت حالما وصلنا
إلى الشاطئ ، حسناً؟
487
00:02:18,040 --> 00:02:20,329
أنا لم أرها منذ ذلك الحين
246
00:02:20,330 --> 00:02:23,079
سعيد لسماع ذلك
21
00:02:23,080 --> 00:02:24,209
نعم
411
00:02:24,210 --> 00:02:26,209
ولكن إذا كنت لا تمانع
266
00:02:26,210 --> 00:02:28,249
أريدك أن تخبرني
284
00:02:28,250 --> 00:02:30,950
كل ما تعرفه عنها
4
00:02:31,340 --> 00:02:34,120
ترجـــــــــــمة
KILLER SHARK
5
00:02:35,250 --> 00:02:37,250
سايرن - الموسم الاول
الحلقة الخامسة - لعنة الفئة الجائعة
79
00:02:51,750 --> 00:02:53,379
مرحباً
512
00:02:53,380 --> 00:02:55,079
هل تريد أن تخبرني أين كنت؟
644
00:02:55,080 --> 00:02:58,459
مرحبا, أخذت القارب مبكراً هذا الصباح
558
00:02:58,460 --> 00:03:00,379
حقا؟ لقد كنت هنا مبكراً جداً
488
00:03:00,380 --> 00:03:02,209
ولم يكن هناك قارب ولا أنت
381
00:03:02,210 --> 00:03:03,879
حسناً الليلة الماضية
267
00:03:03,880 --> 00:03:07,160
أنثى تنين السمك
596
00:03:07,670 --> 00:03:09,249
فصائل البحر العميق ، أليس كذلك؟
412
00:03:09,250 --> 00:03:11,119
تعيش على عمق 2000 قدم
719
00:03:11,120 --> 00:03:13,829
إذاً ، كيف انتهى الحال بها ميته
وعائمة على السطح؟
627
00:03:13,830 --> 00:03:16,249
يجب أن تكون قد مات بالقرب من السطح
172
00:03:16,250 --> 00:03:17,709
أين وجدتها؟
513
00:03:17,710 --> 00:03:19,539
بالخارج قرب استراحة الشمال
536
00:03:19,540 --> 00:03:20,879
اسمح لي أن أخمن الإحداثيات
413
00:03:20,880 --> 00:03:22,419
حيث انقطع تعقب (رين)؟
455
00:03:22,420 --> 00:03:23,749
نعم ، أنت تعرفين المكان
285
00:03:23,750 --> 00:03:25,329
كنا هناك ألف مرة
355
00:03:25,330 --> 00:03:26,709
نعم ، لكن ليس لوحدك
356
00:03:26,710 --> 00:03:28,749
وليس في منتصف الليل
430
00:03:28,750 --> 00:03:30,419
هذا نوع ما تطرف ، صديق
286
00:03:30,420 --> 00:03:32,289
نوع ما من الغباء
730
00:03:32,290 --> 00:03:35,289
أردت فقط أن أعرف ما إذا كانت
الأمور على ما يرام حيث هي
173
00:03:35,290 --> 00:03:37,329
لقد فات شهر
628
00:03:37,330 --> 00:03:38,499
يمكن أن تكون في أي مكان بحلول الآن
382
00:03:38,500 --> 00:03:40,910
... بالإضافة إلى اني
60
00:03:42,790 --> 00:03:44,669
ماذا؟
216
00:03:44,670 --> 00:03:47,419
أنا مشتاقة لك
489
00:03:47,420 --> 00:03:49,709
كان هناك أمر جلل يحدث لنا
559
00:03:49,710 --> 00:03:51,459
وأشعر بأننا يجب أن نكون أقرب
456
00:03:51,460 --> 00:03:54,959
لكنك أشعر وكأنك لست هنا
306
00:03:54,960 --> 00:03:57,539
أنا بخير؟ انا هنا
61
00:03:57,540 --> 00:03:59,619
حقاً؟
174
00:03:59,620 --> 00:04:03,119
نعم انا هنا
99
00:04:03,120 --> 00:04:05,010
أنا هنا
665
00:04:09,210 --> 00:04:11,119
حسنا ، يا حبيبتي ، سأرسل هذه المختبرات
514
00:04:11,120 --> 00:04:12,539
ويجب أن نحصل على نعم أو لا
700
00:04:12,540 --> 00:04:14,539
على تلك التجربة الطبية في
... اليوم التالي أو
247
00:04:14,540 --> 00:04:16,370
تشابك الاصابع؟
570
00:04:19,380 --> 00:04:22,919
(قبل الان ، أنا ، ذهبت لـ (بن
683
00:04:22,920 --> 00:04:25,289
اذا رأيتيه أكثر مما
رأيته في الشهر الماضي
114
00:04:25,290 --> 00:04:27,329
كيف كان؟
696
00:04:27,330 --> 00:04:30,119
بدا الأمر كله بعيده نوعاً ما
لاخبرك بالحقيقة
638
00:04:30,120 --> 00:04:31,539
كيلي أوسترمان) انفجرت المياه هناك)
684
00:04:31,540 --> 00:04:33,209
لذلك انتهى بي الأمر بالتوجه للذهاب لرؤيتهم
645
00:04:33,210 --> 00:04:34,579
على متن القارب كانوا الأربعة نائمين
248
00:04:34,580 --> 00:04:35,999
في طريق العودة
515
00:04:36,000 --> 00:04:37,579
رأيت (بن) يتجه لسفينة صيده
193
00:04:37,580 --> 00:04:39,789
متى كان ذلك؟
490
00:04:39,790 --> 00:04:41,829
حسنا ، لقد كان في 3 صباحا
2
00:04:41,830 --> 00:04:43,419
217
00:04:43,420 --> 00:04:45,539
هل كان وحيدا؟
597
00:04:45,540 --> 00:04:47,169
نعم ، أنا متأكد من أنه كان كذلك
580
00:04:47,170 --> 00:04:49,749
لم يكن مع ، فتاة (دايل بيشوب)؟
457
00:04:49,750 --> 00:04:51,709
لا ، (مادي) لم تكن هناك
629
00:04:51,710 --> 00:04:53,579
اعتقد ربما كانوا منفصلين في الواقع
268
00:04:53,580 --> 00:04:55,669
ليس على حد علمي
474
00:04:55,670 --> 00:04:57,379
ما الذي يجعلك تعتقد ذلك؟
614
00:04:57,380 --> 00:04:59,749
منذ حوالي شهر اتصل بي (بن) مرتين
560
00:04:59,750 --> 00:05:01,289
للتحقق من فتاة كانت في محنة
458
00:05:01,290 --> 00:05:03,079
التقطها على جانب الطريق
571
00:05:03,080 --> 00:05:04,879
لم تكن الفتاة هناك عندما ظهرت
100
00:05:04,880 --> 00:05:07,169
اول مرة
697
00:05:07,170 --> 00:05:10,079
وفي ثاني مرة ، كان
بن) بارد وخارج من الحوض)
331
00:05:10,080 --> 00:05:12,039
أنا لا أعرف بدا لي
690
00:05:12,040 --> 00:05:15,220
هذا النوع من أمور الناس الذي
انتهت علاقته
194
00:05:17,080 --> 00:05:19,499
هذا فقط ابني
572
00:05:19,500 --> 00:05:22,459
هو دائما في مهمة لإنقاذ البعض
115
00:05:22,460 --> 00:05:24,180
شيء محزن
561
00:05:25,170 --> 00:05:26,419
على أي حال ، شكرا لك على ذلك
431
00:05:26,420 --> 00:05:28,579
من فضلك لا تخبريه أنني
537
00:05:28,580 --> 00:05:30,879
وينستون) ، لماذا لا أخرجك؟)
432
00:05:30,880 --> 00:05:34,120
أنت عرفت ما ابني بصدده
249
00:05:41,460 --> 00:05:43,419
ماذا عن الخروج
538
00:05:43,420 --> 00:05:45,169
تعرف ، مثل الأشخاص العاديين
357
00:05:45,170 --> 00:05:46,619
أخذك لتناول العشاء؟
630
00:05:46,620 --> 00:05:49,539
يمكننا أن نشرب ، نمارس الجنس الغبي
358
00:05:49,540 --> 00:05:51,459
مثل الناس العاديين؟
562
00:05:51,460 --> 00:05:53,169
نعم ، الناس الاغبياء العادية
3
00:05:53,170 --> 00:05:54,510
101
00:05:56,620 --> 00:05:58,379
يا رفاق
581
00:05:58,380 --> 00:06:00,669
حسناً ، على رسلك هذا رائع, اسف
359
00:06:00,670 --> 00:06:03,039
استمروا فيما تفعلوه
666
00:06:03,040 --> 00:06:08,539
....كان هناك
حادث مؤسف على ممرات الصيد
218
00:06:08,540 --> 00:06:10,380
كان قارب محلي
646
00:06:18,380 --> 00:06:20,669
الرجل كان محظوظ لم
يقطع الخط ذراعه
195
00:06:20,670 --> 00:06:22,459
كيف حدث ذلك؟
639
00:06:22,460 --> 00:06:24,379
في الشهر الماضي كنا نقوم بصيد سمكنا
516
00:06:24,380 --> 00:06:26,619
طواقم متعبة ،والرفاق تاذوا
710
00:06:26,620 --> 00:06:28,789
المال عظيم ، لكن لا يمكننا
الحفاظ على هذا الأمر
196
00:06:28,790 --> 00:06:30,039
شخص ما سيموت
332
00:06:30,040 --> 00:06:31,829
يجب أن تبطئ يا رجل
640
00:06:31,830 --> 00:06:34,619
أعني ، ماذا عن الصيد ولوائح اللعبة؟
80
00:06:34,620 --> 00:06:35,669
الحصص؟
250
00:06:35,670 --> 00:06:37,079
لا أعلم عن ذلك
667
00:06:37,080 --> 00:06:38,579
لكن في الوقت الحالي
، حصلوا على كل شيء
475
00:06:38,580 --> 00:06:40,499
شاب ، عجوز ، مريض ، غريب
360
00:06:40,500 --> 00:06:42,079
يبدو أن لا أحد يهتم
333
00:06:42,080 --> 00:06:44,709
انا مهتم وانت كذلك
685
00:06:44,710 --> 00:06:46,579
وأنا أعلم أن الرجال
يحاولون فقط كسب العيش
459
00:06:46,580 --> 00:06:48,669
(لكن الناس يتأذون (زان
287
00:06:48,670 --> 00:06:50,499
انه لا يستحق ذلك
460
00:06:50,500 --> 00:06:52,950
دعنا نفعل شيئا حيال ذلك
334
00:06:54,500 --> 00:06:58,289
حسنا ، لقد انتهيت
672
00:06:58,290 --> 00:07:00,499
حسنًا ، عليك ان تعرفي ما يمكنك من والدك
711
00:07:00,500 --> 00:07:02,709
والرجال على الحارات ومعرفة
من الذي يسمح بكل هذا
631
00:07:02,710 --> 00:07:04,749
سوف أفهم ما يحدث
على جانب المصايد
698
00:07:04,750 --> 00:07:06,879
ما نقوم به مع كل هذه الأسماك
غير مرغوبة فيها
539
00:07:06,880 --> 00:07:09,499
مهلا ، أتمانع لو أخذنا هذا؟
673
00:07:09,500 --> 00:07:10,919
نعم ، أكيد أنه ليس جيدًا في تناول الطعام
307
00:07:10,920 --> 00:07:12,579
ولكن ، نعم ، خذوه
383
00:07:12,580 --> 00:07:14,370
استمتع -
شكرا -
491
00:07:18,210 --> 00:07:20,780
بونال) المأكولات البحرية)
384
00:07:22,040 --> 00:07:23,829
قالوا لي انك كنت هنا
269
00:07:23,830 --> 00:07:25,039
(شكراً ، (بيرتي
361
00:07:25,040 --> 00:07:26,249
أعتقد أنني كنت أحلم
36
00:07:26,250 --> 00:07:27,539
مضحك
492
00:07:27,540 --> 00:07:29,329
كان شيء قليل ، أليس كذلك؟
219
00:07:29,330 --> 00:07:30,789
نعم ، أنا آسف
385
00:07:30,790 --> 00:07:32,999
كانت مشغول في المركز
668
00:07:33,000 --> 00:07:35,419
أود أن أعتقد أنك هنا
لتقول مرحبا لأبيك
725
00:07:35,420 --> 00:07:37,919
لكنني أعتقد أنني أعرف أفضل
من ذلك الآن ، أليس كذلك؟
308
00:07:37,920 --> 00:07:39,749
ما الأمر يا طفلي؟
540
00:07:39,750 --> 00:07:42,959
قال لي (دوغ) كنت تفكر بجلبي
220
00:07:42,960 --> 00:07:44,539
كمستشار بيئي؟
517
00:07:44,540 --> 00:07:46,289
لم أكن أعرف أنه قال أي شيء
598
00:07:46,290 --> 00:07:48,419
اسمع ، أنا أعلم أنها ليس وظيفتك
647
00:07:48,420 --> 00:07:50,789
لكن فقط قبل اتخاذ
قرار ، اسمعني فقط
251
00:07:50,790 --> 00:07:51,789
دعنا نقوم بذلك
62
00:07:51,790 --> 00:07:53,749
حقا؟
518
00:07:53,750 --> 00:07:55,209
انت جاد؟ أنت لست غاضب علي؟
252
00:07:55,210 --> 00:07:57,579
لا ، أنا مشارك
4
00:07:57,580 --> 00:07:59,800
270
00:08:00,620 --> 00:08:02,789
أنت لا تعرف هذا
362
00:08:02,790 --> 00:08:04,039
هذه مشكلة كبيرة لي
717
00:08:04,040 --> 00:08:07,039
أريد مساعدتك في العثور على
طريقة أفضل لصيد السمك
582
00:08:07,040 --> 00:08:09,789
ربما تجعلك تجني بعض المال أكثر
541
00:08:09,790 --> 00:08:10,999
أعتقد أن صيدنا على ما يرام
621
00:08:11,000 --> 00:08:12,499
ولكن إذا كنت تعتقد أنك لديك طريقة
691
00:08:12,500 --> 00:08:14,419
لجعلي أجني المزيد من المال ، كلي آذان مصغية
599
00:08:14,420 --> 00:08:16,289
حسنا ، لماذا لا تأتي صباح الغد؟
414
00:08:16,290 --> 00:08:17,709
لترى كيف نفعل الأشياء
386
00:08:17,710 --> 00:08:19,419
ومن ثم يمكننا التحدث
309
00:08:19,420 --> 00:08:23,459
و في الوقت الراهن
5
00:08:23,460 --> 00:08:24,800
387
00:08:26,960 --> 00:08:28,740
مرحبا بك معنا يا بني
81
00:08:43,670 --> 00:08:44,669
مرحباً
82
00:08:44,670 --> 00:08:45,959
مرحباً
461
00:08:45,960 --> 00:08:47,669
كيف كان الوضع مع والدك؟
476
00:08:47,670 --> 00:08:49,959
كان متحمسا حقا باني معهم
6
00:08:49,960 --> 00:08:51,289
310
00:08:51,290 --> 00:08:53,209
في الواقع كان سيء
288
00:08:53,210 --> 00:08:54,669
بالطبع انه كذلك
363
00:08:54,670 --> 00:08:56,619
أخبرتك أنّه سيكون؟
632
00:08:56,620 --> 00:08:59,459
نعم ، أنا أكره ألا أقول له الحقيقة
253
00:08:59,460 --> 00:09:00,619
ماذا وجدت هنا؟
600
00:09:00,620 --> 00:09:03,789
غياب الانزيمات في الجهاز الهضمي
542
00:09:03,790 --> 00:09:04,749
مستويات الأمونيا غير نظامية
493
00:09:04,750 --> 00:09:06,709
الموت عن طريق الموت جوعاً
364
00:09:06,710 --> 00:09:09,370
ما الأمر ، يا رفاق؟
601
00:09:10,580 --> 00:09:11,959
جلبت العشاء -
(شكرا ، (جيري -
583
00:09:11,960 --> 00:09:14,270
شكرا -
وجبة العظام - الاثداء
335
00:09:15,830 --> 00:09:17,499
سوشي؟
حقاً (جير)؟
221
00:09:17,500 --> 00:09:18,919
اختيار التاجر
197
00:09:18,920 --> 00:09:20,760
ساخرج من هنا
37
00:09:23,580 --> 00:09:26,010
حسنا
615
00:09:28,500 --> 00:09:30,499
أتعرف أن هذا ليس ما كنت أفكر فيه
727
00:09:30,500 --> 00:09:33,749
عندما قلت ، "دعنا نتناول
العشاء مثل الناس العاديين"؟
22
00:09:33,750 --> 00:09:35,579
لا؟
137
00:09:35,580 --> 00:09:36,959
ليس تماما
477
00:09:36,960 --> 00:09:41,249
صحيح ماذا عن تخطي العشاء
622
00:09:41,250 --> 00:09:44,140
والتوجه فقط الى
جزء الجنس الغبي؟
102
00:09:45,790 --> 00:09:48,420
يناسبني
198
00:09:53,790 --> 00:09:55,669
نعم ، أتذكرك
7
00:09:55,670 --> 00:09:57,010
38
00:10:03,500 --> 00:10:05,220
مهلا
103
00:10:08,120 --> 00:10:09,970
متعقبها
116
00:10:15,040 --> 00:10:16,829
لقد عادت
117
00:10:16,830 --> 00:10:18,880
لقد عادت
155
00:10:35,880 --> 00:10:37,590
بن) ، هنا)
415
00:10:42,830 --> 00:10:44,950
مادي)؟ انظري الى هذا)
311
00:10:48,920 --> 00:10:50,490
اعتقد انها أختها؟
39
00:10:51,120 --> 00:10:52,590
ربما
654
00:10:53,960 --> 00:10:55,879
تقول أنها خارج
الشاطئ انها في الغابة
336
00:10:55,880 --> 00:10:56,999
متأخرين بعض الشيء
312
00:10:57,000 --> 00:10:58,619
اذهب سأجمع العينة
40
00:10:58,620 --> 00:11:00,800
حسنا
616
00:11:09,790 --> 00:11:11,289
نعم يا سيدي ، بقدر ما يهمه الأمر
365
00:11:11,290 --> 00:11:13,539
هي مجرد ممرضة مختلة
674
00:11:13,540 --> 00:11:15,619
إذن الصياد لم يعد
يشكل تهديدًا للمشروع؟
494
00:11:15,620 --> 00:11:17,419
إذا كان أي شيء ، ساعد فيه
573
00:11:17,420 --> 00:11:19,959
(أكد أنها اختفت في شاطئ (ليبي
677
00:11:19,960 --> 00:11:23,209
لذلك قمنا بتعيين مسار
منطقي قبالة الساحل
722
00:11:23,210 --> 00:11:26,829
تمكنا من عزل أنماط الصوت
على بعد 100 ميل من الشاطئ
701
00:11:26,830 --> 00:11:29,539
إنها تطابق التسجيلات
(من العينة في (بريميرتون
254
00:11:29,540 --> 00:11:30,539
وأنت سمعت ذلك؟
138
00:11:30,540 --> 00:11:31,999
أهي هناك؟
416
00:11:32,000 --> 00:11:34,530
أو غيرها الكثير مثلها
337
00:11:36,330 --> 00:11:38,450
من الافضل ان تجدها
83
00:12:11,040 --> 00:12:12,680
!توقفي
104
00:12:14,170 --> 00:12:16,379
تابيعني
23
00:12:16,380 --> 00:12:18,709
ماء
105
00:12:18,710 --> 00:12:20,789
لقد عدت
338
00:12:20,790 --> 00:12:22,709
أنت تعرفين كلماتهم
388
00:12:22,710 --> 00:12:24,709
نحن بحاجة الى مساعدة
118
00:12:24,710 --> 00:12:27,879
من الناس
24
00:12:27,880 --> 00:12:29,289
!لا
574
00:12:29,290 --> 00:12:30,879
أنا أعلم أن الناس قامت بأذيتك
222
00:12:30,880 --> 00:12:33,619
لكن البعض جيد
199
00:12:33,620 --> 00:12:35,050
سوف يساعدونا
63
00:12:49,040 --> 00:12:50,550
تعالي
156
00:13:06,960 --> 00:13:09,090
ضعيها عليك
41
00:13:14,460 --> 00:13:16,300
لا -
25
00:13:18,460 --> 00:13:21,119
ماء
119
00:13:21,120 --> 00:13:23,619
سوف أبقى
139
00:13:23,620 --> 00:13:25,340
اذهبي أنت
271
00:13:41,960 --> 00:13:44,780
نحن بحاجة للناس
42
00:13:50,210 --> 00:13:51,630
الآن
64
00:13:58,250 --> 00:13:59,630
ادخلي
462
00:14:00,960 --> 00:14:02,950
لقد حصلت على أحدث اصدار
617
00:14:04,120 --> 00:14:07,169
صممه المهندس لمواصفاتك ، يا سيدي
519
00:14:07,170 --> 00:14:08,709
حسب الطلب ، يسمح لك النظام
417
00:14:08,710 --> 00:14:11,450
بإدخال مهدئ الى الماء
602
00:14:12,710 --> 00:14:16,520
لمسة واحدة سوف تشل تماما العينة
6
00:14:15,300 --> 00:14:15,960
{\an8}دفع المسكن
339
00:14:17,080 --> 00:14:18,749
أخبرتني أن أؤكد لك
584
00:14:18,750 --> 00:14:21,020
(لا توجد فرصة لتكرار (بريمرتون
313
00:14:22,330 --> 00:14:24,410
(شكرا لك يا (نينا
272
00:14:40,500 --> 00:14:42,079
أي علامة عليها؟
106
00:14:42,080 --> 00:14:44,090
فقط هذا
175
00:14:45,040 --> 00:14:47,260
(متعقب (رين
200
00:15:02,170 --> 00:15:04,209
(آثار (هيلين
157
00:15:04,210 --> 00:15:06,039
(رجعت (رين
433
00:15:06,040 --> 00:15:08,419
لماذا بحق الأرض ستعود؟
686
00:15:08,420 --> 00:15:11,079
نحن لا نعرف -
حسنا ، تعرفين اذا ظهرت هنا
520
00:15:11,080 --> 00:15:13,419
ساجعلها تعود الى ماء ثانيا
120
00:15:13,420 --> 00:15:14,919
أين أنت؟
585
00:15:14,920 --> 00:15:16,289
نحن في طريقنا إلى مركز الأبحاث
418
00:15:16,290 --> 00:15:17,459
انظر ، إذا رايتها فقط
273
00:15:17,460 --> 00:15:18,789
حسناً ،سوف ابحث
140
00:15:18,790 --> 00:15:20,840
اراك هناك
618
00:15:22,420 --> 00:15:24,119
لا أعتقد حقا أنها ستذهب إلى هناك
623
00:15:24,120 --> 00:15:26,539
فكرت أنها ستكون في المنزل العائم
141
00:15:26,540 --> 00:15:27,970
أنا أيضًا
176
00:15:32,170 --> 00:15:33,579
إنها والدتك
274
00:15:33,580 --> 00:15:35,079
بحق الجحيم ، لا
223
00:15:35,080 --> 00:15:36,379
انا لا استطيع
434
00:15:36,380 --> 00:15:37,459
أسوأ توقيت على الاطلاق
26
00:15:37,460 --> 00:15:39,380
نعم
84
00:15:42,080 --> 00:15:44,249
مرحبا؟
521
00:15:44,250 --> 00:15:46,619
(مرحبا عزيزتي (ايلين بونال
65
00:15:46,620 --> 00:15:49,619
مرحبا
177
00:15:49,620 --> 00:15:50,709
إنها والدتك
178
00:15:50,710 --> 00:15:52,169
انا لست هنا
289
00:15:52,170 --> 00:15:53,669
يا لها من مفاجأة
179
00:15:53,670 --> 00:15:56,249
سررت لسماعك
290
00:15:56,250 --> 00:15:57,749
شكرا لك يا عزيزي
641
00:15:57,750 --> 00:16:00,249
اسمعي ، كنت أفكر أنه ربما حان الوقت
603
00:16:00,250 --> 00:16:02,079
أنت وأنا لنتعرف على بعضنا البعض
435
00:16:02,080 --> 00:16:03,879
أود أن آخذك إلى الغداء
121
00:16:03,880 --> 00:16:06,419
واو غداء
436
00:16:06,420 --> 00:16:09,079
نعم ، هذا لطيف جدا منك
586
00:16:09,080 --> 00:16:11,249
ماذا عن غدا؟ كابتن ريف ، 1:30؟
291
00:16:11,250 --> 00:16:12,329
هل هذا مناسب لك؟
158
00:16:12,330 --> 00:16:14,039
نعم, شكراً
340
00:16:14,040 --> 00:16:16,039
أراك وقتها وداعا
314
00:16:16,040 --> 00:16:18,209
حسنا ، إلى اللقاء
604
00:16:18,210 --> 00:16:20,789
إذن ستذهبين لتناول الغداء معها؟
292
00:16:20,790 --> 00:16:22,919
أعتقد أنني سافعل
142
00:16:22,920 --> 00:16:25,420
رائع حسنا
107
00:16:26,420 --> 00:16:30,329
مسلي لك
587
00:16:30,330 --> 00:16:32,079
بالكاد تحدثنا
إلى بعضنا البعض
389
00:16:32,080 --> 00:16:33,249
تتوقف وتفكر في اسمي
275
00:16:33,250 --> 00:16:35,209
في كل مرة تراني
366
00:16:35,210 --> 00:16:37,079
نصيحتي ، الكوكتيلات
66
00:16:37,080 --> 00:16:39,130
كبيرة
43
00:16:46,080 --> 00:16:48,669
حسنا
733
00:16:48,670 --> 00:16:51,249
دعوة التعدي على ممتلكات الغير ، الجانب
الشمالي بالقرب من المدرسة الثانوية
699
00:16:51,250 --> 00:16:53,119
(هروب زوجين من (راندوس
من خلال الفناء الخلفي
655
00:16:53,120 --> 00:16:55,539
لا تحتاج إلى القيادة
(هناك ، (كلارنس
718
00:16:55,540 --> 00:16:57,289
نحن الايدي العاملة المأمور خارج
المدينة فقط سجلة
463
00:16:57,290 --> 00:16:59,419
لا ، بدت سيدة مستاء جدا
648
00:16:59,420 --> 00:17:01,669
قال طفلها رأى عدة إناث يركضن بالجوار
495
00:17:01,670 --> 00:17:03,459
وكانت واحد منهم نصف عارية
159
00:17:03,460 --> 00:17:05,169
نصف عارية؟
437
00:17:05,170 --> 00:17:06,829
نعم ، قميص ، لا سراويل
522
00:17:06,830 --> 00:17:09,119
هذا سلوك فاسق، ايها الضابط
619
00:17:09,120 --> 00:17:11,709
جديا، لاشي ما عدا قميص الصيادين
702
00:17:11,710 --> 00:17:15,770
هذا يبدو أكثر مثل حفلة عزوبية متجهه إلى الجنوب
27
00:17:29,120 --> 00:17:30,249
آمن
85
00:17:30,250 --> 00:17:32,180
سننتظر
67
00:17:42,120 --> 00:17:43,470
(رين)
68
00:17:48,210 --> 00:17:49,550
(رين)
122
00:17:51,170 --> 00:17:52,789
(هذا (بن
86
00:17:52,790 --> 00:17:55,329
(مادي)
224
00:17:55,330 --> 00:17:56,920
الناس الطيبين
201
00:17:58,580 --> 00:17:59,789
هذا هي أختك؟
28
00:17:59,790 --> 00:18:01,539
نعم
69
00:18:01,540 --> 00:18:02,619
مرحبا
87
00:18:02,620 --> 00:18:03,959
(دونا)
108
00:18:03,960 --> 00:18:05,999
دونا)؟)
202
00:18:06,000 --> 00:18:07,510
هذا هو اسمك؟
390
00:18:08,830 --> 00:18:10,619
نحن بحاجة الى مساعدة
225
00:18:10,620 --> 00:18:12,789
بن)؟ (مادي)؟)
160
00:18:12,790 --> 00:18:14,720
لقد وجدتها
180
00:18:16,290 --> 00:18:17,289
(مرحبا (رين
391
00:18:17,290 --> 00:18:18,990
لا لا -
يا الهي -
88
00:18:19,960 --> 00:18:21,209
الآخرى
392
00:18:21,210 --> 00:18:22,829
عاودت (رين) مع أختها
419
00:18:22,830 --> 00:18:24,289
نعم أستطيع أن أرى هذا
161
00:18:24,290 --> 00:18:25,499
لكن لماذا؟
367
00:18:25,500 --> 00:18:27,039
لماذا عدت يا (رين)؟
393
00:18:27,040 --> 00:18:28,419
نحن بحاجة إلى الطعام
588
00:18:28,420 --> 00:18:30,419
الأمر يزداد سوءًا ، أليس كذلك؟
394
00:18:30,420 --> 00:18:33,419
الآن لا شيء للمطاردة
226
00:18:33,420 --> 00:18:34,919
لتناول الطعام
123
00:18:34,920 --> 00:18:36,829
أختي أنا
162
00:18:36,830 --> 00:18:39,970
كل شيء ميت
8
00:18:43,330 --> 00:18:44,789
70
00:18:44,790 --> 00:18:45,879
!طعام
44
00:18:45,880 --> 00:18:47,419
معهم
71
00:18:47,420 --> 00:18:48,419
أخذوه
181
00:18:48,420 --> 00:18:49,579
لا لا لا لا
227
00:18:49,580 --> 00:18:50,879
نحن لم نقتلها
182
00:18:50,880 --> 00:18:53,470
كنا ندرسها
89
00:18:55,000 --> 00:18:56,379
اصدقاء
464
00:18:56,380 --> 00:18:58,169
انظر ، نحن نريد مساعدتك
45
00:18:58,170 --> 00:19:00,510
مهلا
203
00:19:03,210 --> 00:19:04,499
مهلا ، اهدئي
124
00:19:04,500 --> 00:19:06,550
على رسلك
72
00:19:20,460 --> 00:19:21,800
!مهلا
163
00:19:25,250 --> 00:19:27,249
رين)! ماء)
73
00:19:27,250 --> 00:19:28,669
!الآن
15
00:19:28,670 --> 00:19:30,590
لا
255
00:19:51,330 --> 00:19:54,959
أختي ليست سيئة
204
00:19:54,960 --> 00:19:56,749
إنها غريزتها
164
00:19:56,750 --> 00:19:57,829
هذا كل شيء
165
00:19:57,830 --> 00:19:59,039
كانت مشوشة
523
00:19:59,040 --> 00:20:01,379
نعم ، بالطبع ، كانت مرتبكة
438
00:20:01,380 --> 00:20:05,039
وقفت معك بدلا من أختها
649
00:20:05,040 --> 00:20:07,709
هل سبق لكما أن تشاجرتما من قبل هكذا؟
16
00:20:07,710 --> 00:20:09,039
لا
465
00:20:09,040 --> 00:20:11,919
نعم ، لقد شعرت بالخيانة
228
00:20:11,920 --> 00:20:13,539
إنه غير طبيعي
368
00:20:13,540 --> 00:20:15,079
انهم لا ينتمون لهنا
589
00:20:15,080 --> 00:20:17,459
أنت هنا فقط لأن هؤلاء الصيادين
369
00:20:17,460 --> 00:20:19,499
سرقوا أختك من الماء
563
00:20:19,500 --> 00:20:22,119
والله يعلم ما فعله الجيش بها
183
00:20:22,120 --> 00:20:23,879
الأخت أصيبت
205
00:20:23,880 --> 00:20:27,289
رجل أخذ دمها
90
00:20:27,290 --> 00:20:28,669
بشرتها
125
00:20:28,670 --> 00:20:29,999
انا اسفة
496
00:20:30,000 --> 00:20:32,499
بالنسبة لها ، الناس سيئون
91
00:20:32,500 --> 00:20:34,289
لا ثقة
564
00:20:34,290 --> 00:20:35,919
هناك الكثير من الناس السيئين
315
00:20:35,920 --> 00:20:38,829
إنهم يسرقون طعامك
206
00:20:38,830 --> 00:20:40,459
ربما عائلتي
650
00:20:40,460 --> 00:20:41,879
بن) ، لا نعرف ما إذا كان هذا صحيحًا)
466
00:20:41,880 --> 00:20:43,329
نعرف أن (زاندر) قال ذلك
497
00:20:43,330 --> 00:20:44,619
هم خارج الصيد ليلا ونهارا
229
00:20:44,620 --> 00:20:46,079
اصطياد كل شيء
467
00:20:46,080 --> 00:20:47,419
والحياة البحرية الميتة؟
341
00:20:47,420 --> 00:20:50,999
ليس من قبيل الصدفة
230
00:20:51,000 --> 00:20:52,829
سوف نكتشف ذلك
166
00:20:52,830 --> 00:20:54,539
سوف نوقفهم
256
00:20:54,540 --> 00:20:56,789
ماذا عن الأخت؟
439
00:20:56,790 --> 00:20:59,329
هناك تتجول في الشوارع
633
00:20:59,330 --> 00:21:02,209
هل تعتقد أن أختك
عادت إلى المحيط؟
17
00:21:02,210 --> 00:21:03,999
لا
231
00:21:04,000 --> 00:21:07,539
لن تذهب بدوني
395
00:21:07,540 --> 00:21:10,499
الدم سيجلب سمك القرش
543
00:21:10,500 --> 00:21:12,539
.... انها بحاجة الى مكان ما
370
00:21:12,540 --> 00:21:14,379
للشفاء؟ -
نعم -
371
00:21:14,380 --> 00:21:17,039
لكنها ستأتي من اجلي
706
00:21:17,040 --> 00:21:19,249
أنا أفكر أنه سيكون أكثر
أمانا في المنزل العائم
207
00:21:19,250 --> 00:21:20,419
نعم بالتأكيد
316
00:21:20,420 --> 00:21:22,410
في مكان ما مع باب
317
00:21:26,120 --> 00:21:28,330
في كل مرة ، صحيح؟
678
00:21:32,120 --> 00:21:35,539
اوه! مهلاً ، اسمع -
انظروا إلى ذلك -
208
00:21:35,540 --> 00:21:36,499
!اذهب ويلررز
46
00:21:36,500 --> 00:21:38,260
مهلا
184
00:21:40,380 --> 00:21:42,470
نعم يا فتاة
440
00:22:13,960 --> 00:22:16,209
مهلا! ماذا تفعلين هنا؟
257
00:22:16,210 --> 00:22:17,870
ابتعدي عن هناك
396
00:22:18,420 --> 00:22:20,530
مدمنين مخدرات اغبياء
318
00:22:23,830 --> 00:22:25,620
!لا يمكنك فعل ذلك
109
00:22:32,170 --> 00:22:34,920
يا الهي
29
00:23:02,580 --> 00:23:04,289
أبي
47
00:23:04,290 --> 00:23:05,329
شكرا
143
00:23:05,330 --> 00:23:06,619
ماذا حدث؟
478
00:23:06,620 --> 00:23:08,209
مرحبًا ، شكرًا جزيلاً لك
669
00:23:08,210 --> 00:23:10,079
حسنا ، استمع إلى هذه
، فتاة نصف عارية
656
00:23:10,080 --> 00:23:11,789
حاولت أن تأكل الصيد مباشرة من الحاوية
420
00:23:11,790 --> 00:23:14,459
(ثم ضربت (والى ميرتون
421
00:23:14,460 --> 00:23:15,709
والي) الضخم) -
نعم -
92
00:23:15,710 --> 00:23:17,579
لماذا؟
670
00:23:17,580 --> 00:23:20,749
ليس لدي فكرة أعتقد
أنه كان يحاول منعها
144
00:23:20,750 --> 00:23:22,760
هذا جديد
498
00:23:26,670 --> 00:23:28,539
إذاً ، أين تريد أن تبدأ؟
693
00:23:28,540 --> 00:23:31,329
كنت أفكر بأنني سأخذ
اليوم لأتعايش مع السرعة
524
00:23:31,330 --> 00:23:32,499
لتحقق من الإدارات المختلفة
605
00:23:32,500 --> 00:23:33,959
لارى كيف تجري الامور هذه الايام
232
00:23:33,960 --> 00:23:35,499
هذا يبدو جيدا
233
00:23:35,500 --> 00:23:37,419
أسواق شوينفيل
712
00:23:37,420 --> 00:23:39,669
حصلت على اجتماع غداء كبير
مع هؤلاء الرجال اليوم
372
00:23:39,670 --> 00:23:41,419
حسنًا ،اذهب لميعادك
293
00:23:41,420 --> 00:23:42,709
حسنا سنراك لاحقا
30
00:23:42,710 --> 00:23:44,550
نعم
707
00:23:57,500 --> 00:23:59,709
أنت تحاول أن تتسلل الى حبوب الإفطار
في مطبخي؟
373
00:23:59,710 --> 00:24:01,709
ما أنت ، مثل ، ستة؟
441
00:24:01,710 --> 00:24:04,669
انه ليس لي ،ايها الوغد
713
00:24:04,670 --> 00:24:06,669
مهلا ، لديه عشرة
فيتامينات ومعادن أساسية في هذا
294
00:24:06,670 --> 00:24:08,709
إنها حبوب إفطاري
651
00:24:08,710 --> 00:24:11,119
تقصد أن الحثالة لم
ينظف مخزن الطعام
209
00:24:11,120 --> 00:24:12,749
منذ أن رحلت؟
499
00:24:12,750 --> 00:24:14,209
(كريس) -
مرحبا يا رجل -
397
00:24:14,210 --> 00:24:15,919
صديق -
انت بخير؟ -
93
00:24:15,920 --> 00:24:17,209
يا رجل
342
00:24:17,210 --> 00:24:19,079
مرحبًا ، أنت بخير؟
422
00:24:19,080 --> 00:24:20,919
ماذا تفعل هنا يا رجل؟
210
00:24:20,920 --> 00:24:22,669
جيد أنت تعرف
661
00:24:22,670 --> 00:24:24,919
اشتقت لرائحة الحبار
المفروم وسمك القد
500
00:24:24,920 --> 00:24:27,539
أنا لا أعرف عن هذا يا رجل
343
00:24:27,540 --> 00:24:28,709
سيجدونك هنا يا صاح
319
00:24:28,710 --> 00:24:30,379
قاموا بذلك بالفعل
525
00:24:30,380 --> 00:24:33,419
هذا الرجل من المرفق تعقبني
526
00:24:33,420 --> 00:24:34,709
انتظر ، مباشرة إلى ألاسكا؟
398
00:24:34,710 --> 00:24:36,499
نعم ، أنا أعرف جنوني
687
00:24:36,500 --> 00:24:38,579
ولكن ، على ما يبدو
كل ما أراد أن يعرف عنه
728
00:24:38,580 --> 00:24:41,789
كان بشان الممرضة التي قد
سيارتي إلى شاطئ (ليبي) معها
662
00:24:41,790 --> 00:24:45,169
اذا3،000 ميل لمعرفة المزيد عن الممرضة؟
527
00:24:45,170 --> 00:24:47,789
نعم ، إنها مطلوبة ، يا صاح
374
00:24:47,790 --> 00:24:49,789
لجرائم القتل متعددة
479
00:24:49,790 --> 00:24:52,379
كنت راكب مع قاتلة مخبولة
590
00:24:52,380 --> 00:24:54,499
أنا محظوظ لأنني على قيد الحياة
694
00:24:54,500 --> 00:24:56,669
هذا ولأن (حورية البحر) كادت ان تقتلك قبل ذلك
606
00:24:56,670 --> 00:24:59,579
(يقول الرجل لم تكن (حورية البحر
501
00:24:59,580 --> 00:25:01,539
ما الذي أخذوه منا بالضبط؟
185
00:25:01,540 --> 00:25:02,539
أخبرك بذلك؟
295
00:25:02,540 --> 00:25:05,070
كانت سمكة نادرة
399
00:25:05,620 --> 00:25:06,959
حسنا ، نعم ، أيا كان
480
00:25:06,960 --> 00:25:08,379
انظر يا رجل ، نعم ، ربما
502
00:25:08,380 --> 00:25:09,879
ربما هو بعض التستر الكبير
126
00:25:09,880 --> 00:25:11,789
من يعرف؟
442
00:25:11,790 --> 00:25:13,379
لكنني انتهيت من الهروب
443
00:25:13,380 --> 00:25:15,209
انظر ، إذا وجدوني هناك
375
00:25:15,210 --> 00:25:16,709
سيجدونني في أي مكان
544
00:25:16,710 --> 00:25:18,749
أفضل أن أكون في الخطر معكما
344
00:25:18,750 --> 00:25:20,919
على ان اكون وحيداً
167
00:25:20,920 --> 00:25:22,789
في الاسكا
444
00:25:22,790 --> 00:25:26,669
هذه توب شيف ، يا صديقي
679
00:25:26,670 --> 00:25:31,709
يمكننا فتحها إذا
أعطيتني وظيفتي مرة أخرى
296
00:25:31,710 --> 00:25:33,749
حسنا -
نعم؟ -
723
00:25:33,750 --> 00:25:36,249
حسنًا ، أعني ، أنا أفضل
(أن أحصل على (حورية البحر
575
00:25:36,250 --> 00:25:38,079
لكن أظن أننا علينا ان نرضى بك
692
00:25:38,080 --> 00:25:39,619
(إنها ليست (حورية البحر -
نعم ، أيا كان -
481
00:25:39,620 --> 00:25:42,160
فقط اسكت وصب -
حسنًا -
468
00:25:43,830 --> 00:25:45,669
ضابط الصغيرة (مونتيرو)؟
145
00:25:45,670 --> 00:25:47,669
نعم سيدي؟
680
00:25:47,670 --> 00:25:49,169
التقطت تقرير من مكتب
مأمور الشرطة المحلي
545
00:25:49,170 --> 00:25:50,999
(في (بريستول كوف) ، (واشنطن
732
00:25:51,000 --> 00:25:54,579
يبدو أن امرأة شابة اعتدت على
عامل رصيف يبلغ وزنه 250 باوندًا
708
00:25:54,580 --> 00:25:56,999
سيدي ، ما الذي تريد أن
أفعله حيال ذلك يا سيدي؟
695
00:25:57,000 --> 00:26:00,980
أحتاج منك أن تحصلي
على وصف مفصل للمشتبه بها
445
00:26:09,540 --> 00:26:11,829
هل ستكونين بخير لوحدك؟
48
00:26:11,830 --> 00:26:13,499
حسنا
31
00:26:13,500 --> 00:26:14,970
نعم
49
00:26:24,710 --> 00:26:26,329
جميل
50
00:26:26,330 --> 00:26:27,669
هذه؟
469
00:26:27,670 --> 00:26:29,209
اشتريتها لحضور حفل زفاف
345
00:26:29,210 --> 00:26:30,669
إنه ليس شيئًا حقاً
607
00:26:30,670 --> 00:26:32,709
(سوف اتناول الغداء مع والدة (بن
74
00:26:32,710 --> 00:26:34,669
والده
186
00:26:34,670 --> 00:26:36,999
ما هي الأم؟
18
00:26:37,000 --> 00:26:39,050
أم
51
00:26:40,460 --> 00:26:41,840
حسنا
52
00:26:46,250 --> 00:26:47,919
أسرة
19
00:26:47,920 --> 00:26:49,550
أم
211
00:26:51,960 --> 00:26:53,919
هل لديك امك؟
297
00:26:53,920 --> 00:26:57,919
نعم ، لكنها رحلت
75
00:26:57,920 --> 00:26:59,039
ميتة؟
127
00:26:59,040 --> 00:27:00,550
لا ، أنا
187
00:27:02,000 --> 00:27:03,829
انا لا اعرف
128
00:27:03,830 --> 00:27:06,880
لقد رحلت
212
00:27:09,920 --> 00:27:13,959
العائلة مهمة
376
00:27:13,960 --> 00:27:16,749
نعم ، العائلة كذلك
20
00:27:16,750 --> 00:27:18,840
حب
129
00:27:19,880 --> 00:27:22,619
انت محبة
9
00:27:22,620 --> 00:27:24,090
110
00:27:25,750 --> 00:27:27,180
شكرا لك
503
00:27:32,330 --> 00:27:35,030
للبقاء آمنة إذا احتجت ذلك
234
00:27:40,080 --> 00:27:42,620
أنا مشتاقة لك
276
00:27:43,620 --> 00:27:45,240
اشتقت إليك أيضا
168
00:28:03,750 --> 00:28:05,260
مع السلامة
130
00:28:06,540 --> 00:28:09,169
نعم حسنا
76
00:28:09,170 --> 00:28:11,010
وداعا
346
00:28:23,960 --> 00:28:26,169
دعني أريك الخط هنا
657
00:28:26,170 --> 00:28:29,270
هذه من حمولة السلمون
وصلت هذا الصباح
724
00:28:30,500 --> 00:28:33,039
يبدو أن الكثير من عمليات
الصيد العرضي مختلطة المدى
320
00:28:33,040 --> 00:28:35,079
نعم إنه عميل جديد
688
00:28:35,080 --> 00:28:37,959
كوستال ميل) كانت تشتري)
أي شيء نحصل عليه
213
00:28:37,960 --> 00:28:39,419
(كوستال ميل)
169
00:28:39,420 --> 00:28:41,039
لست اعرفهم
482
00:28:41,040 --> 00:28:43,749
لا أحد عرفهم حتى شهر فات
546
00:28:43,750 --> 00:28:45,959
الشاحنات بدأت فقط في الظهور
377
00:28:45,960 --> 00:28:47,249
لقد تم شراء الاشياء
634
00:28:47,250 --> 00:28:50,169
أسرع مما يمكننا تحميله في الصناديق
131
00:28:50,170 --> 00:28:51,999
(انت (بن
188
00:28:52,000 --> 00:28:54,079
ممكن ثانية؟
528
00:28:54,080 --> 00:28:56,829
شكرا يا رجل -
بالتأكيد -
529
00:28:56,830 --> 00:28:58,459
وجدوه على مباشرة في ألاسكا
547
00:28:58,460 --> 00:29:00,249
في ألاسكا ، رجل -
جنوني -
642
00:29:00,250 --> 00:29:03,169
وهذا الرجل (ديكر) أخبر (كريس) ماذا؟
681
00:29:03,170 --> 00:29:05,079
أن الممرضة المخبولة قتلت
مجموعة من الناس
470
00:29:05,080 --> 00:29:06,169
وكان بحاجة للعثور عليها
235
00:29:06,170 --> 00:29:07,879
هذا ليس منطقي
504
00:29:07,880 --> 00:29:09,879
إذا كانت حقا قاتلة مخبولة
682
00:29:09,880 --> 00:29:12,499
اذا رجال الشرطة لم يكن
(ليبحثوا عن (كريس
423
00:29:12,500 --> 00:29:13,919
لا هذا (ديكر) المتأنق
347
00:29:13,920 --> 00:29:15,919
طبيب مجنون للاسماك
236
00:29:15,920 --> 00:29:18,119
صحيح انه يكذب
483
00:29:18,120 --> 00:29:19,539
حدث شيء ما في ذلك المكان
548
00:29:19,540 --> 00:29:21,419
(أرادوا معرفة ما عرفه (كريس
658
00:29:21,420 --> 00:29:23,999
نعم ، فقط كان مخدر
جدا لمعرفة أي شيء
549
00:29:24,000 --> 00:29:26,419
لذلك هذا الرجل (ديكر) تركه
258
00:29:26,420 --> 00:29:28,039
ماذا وجدت هنا؟
635
00:29:28,040 --> 00:29:30,919
هل سمعت عن شركة
تدعى (كوستا ميل)؟
146
00:29:30,920 --> 00:29:32,539
لا لماذا؟
714
00:29:32,540 --> 00:29:34,959
هم الذين يشترون كل تلك
الأسماك غير المرغوب فيها
400
00:29:34,960 --> 00:29:36,249
يا رفاق كنتم فرائسهم
348
00:29:36,250 --> 00:29:38,499
سأحاول معرفة من هم
565
00:29:38,500 --> 00:29:40,919
(اذا ربما يرتبط هذا بـ (ديكر
703
00:29:40,920 --> 00:29:42,999
حسنا ، اسمح لي أن أعرف
ما تكتشفه يجب أن أذهب
729
00:29:43,000 --> 00:29:45,850
أخبرت الرجال أنني سوف أشتري
بعض البيتزا لشراب الويسكي
189
00:29:53,460 --> 00:29:54,709
شكرا لقدومك
484
00:29:54,710 --> 00:29:56,749
حسنا ، شكرا لك على دعوتي
53
00:29:56,750 --> 00:29:57,919
شكرا
576
00:29:57,920 --> 00:29:59,619
عليك أن تجربين سلطة كراب لويس
147
00:29:59,620 --> 00:30:00,669
انها لذيذ
77
00:30:00,670 --> 00:30:03,749
شكراً
401
00:30:03,750 --> 00:30:05,669
كيف حال ابني مؤخراً؟
349
00:30:05,670 --> 00:30:06,879
لم أسمع منه مؤخراً
10
00:30:06,880 --> 00:30:09,289
715
00:30:09,290 --> 00:30:11,749
أعرف أن أنكما الاثنين
مشغولين بعملكما في المركز
237
00:30:11,750 --> 00:30:13,499
نعم ، لقد كنا
671
00:30:13,500 --> 00:30:15,709
لدينا هذا الإنقاذ الذي يتطلب جهدا كبيرا
550
00:30:15,710 --> 00:30:17,459
(إنه يأخذ الكثير من وقت (بن
530
00:30:17,460 --> 00:30:18,999
انه يتعمق في ذلك ، تعليمن؟
54
00:30:19,000 --> 00:30:20,459
اعرف
608
00:30:20,460 --> 00:30:24,079
إذن كيف حالكما ، أنتما الاثنين؟
132
00:30:24,080 --> 00:30:25,289
نحن بخير
298
00:30:25,290 --> 00:30:27,539
عظيم ، في الواقع
259
00:30:27,540 --> 00:30:29,039
سررت لسماع ذلك
214
00:30:29,040 --> 00:30:30,539
ماذا انقذتم؟
277
00:30:30,540 --> 00:30:34,570
جرو مختوم مجروح
299
00:30:38,620 --> 00:30:40,660
أنا أعرف ما يجري
11
00:30:41,420 --> 00:30:42,879
577
00:30:42,880 --> 00:30:46,919
أنا أحب ابني ، لكن لديه مشاكل
321
00:30:46,920 --> 00:30:50,039
كل شخص لديه مشاكل
260
00:30:50,040 --> 00:30:52,039
بن) مفكر لامع)
322
00:30:52,040 --> 00:30:53,709
لكنه يضيع في عقله
350
00:30:53,710 --> 00:30:55,709
انه يمنع الناس عنه
111
00:30:55,710 --> 00:30:57,300
حتى أمه
323
00:30:58,540 --> 00:31:01,999
يفقد نفسه في عمله
551
00:31:02,000 --> 00:31:04,619
كل مخلوقاته الجريحة الصغيرة
324
00:31:04,620 --> 00:31:07,030
انه يخصص وقته لهم
446
00:31:07,960 --> 00:31:09,999
هل أنت منقذته الحالية؟
133
00:31:10,000 --> 00:31:12,039
المعذرة؟
591
00:31:12,040 --> 00:31:13,499
لا تفهمي ذلك بالطريقة الخاطئة
325
00:31:13,500 --> 00:31:15,780
كنت منقذته الاولى
238
00:31:26,670 --> 00:31:28,329
ماذا تشاهدين؟
12
00:31:28,330 --> 00:31:30,669
261
00:31:30,670 --> 00:31:33,459
شيء غبي مع قرد
659
00:31:33,460 --> 00:31:35,169
ماذا يمكنني أن أفعل لك ، ايها الوسيم؟
378
00:31:35,170 --> 00:31:36,459
ليس شيئا في الحقيقة
379
00:31:36,460 --> 00:31:39,169
أنا ، أحضرت لك قهوة
636
00:31:39,170 --> 00:31:41,379
لا يزال الأسود
مع قليل من السكر؟
278
00:31:41,380 --> 00:31:44,329
بما انك أحضرتها
716
00:31:44,330 --> 00:31:47,619
مهلا ، كنت أفكر في أخذ
والدي لتناول طعام الغداء
239
00:31:47,620 --> 00:31:48,829
أليس هذا رائع
424
00:31:48,830 --> 00:31:50,169
لكنه بالفعل في الغداء
531
00:31:50,170 --> 00:31:53,579
مع المشتري من سوق شونفيل ؟
609
00:31:53,580 --> 00:31:55,919
اتمانع إذا أنتظرت هنا حتى يعود؟
552
00:31:55,920 --> 00:31:57,709
كما لو انه يجب عليك أن تسأل
13
00:31:57,710 --> 00:31:59,209
505
00:31:59,210 --> 00:32:01,079
بونال) للمأكولات البحرية)
380
00:32:01,080 --> 00:32:04,120
لا, هو ليس هنا الآن
78
00:32:08,120 --> 00:32:10,579
لا لا
7
00:32:09,160 --> 00:32:10,800
{\an8}بونال
300
00:32:10,580 --> 00:32:13,700
اشكرك الى اللقاء
112
00:32:33,460 --> 00:32:35,579
ما هذا؟
506
00:32:35,580 --> 00:32:37,990
بونال) للمأكولات البحرية)
425
00:32:48,330 --> 00:32:51,169
نعم ، حسنا ، الثلاثاء
402
00:32:51,170 --> 00:32:55,070
الثلاثاء سيكون رائعا
148
00:33:03,880 --> 00:33:05,760
نعم
نعم
426
00:33:26,620 --> 00:33:28,619
تعبت من البحث عن علاج
663
00:33:28,620 --> 00:33:32,079
أو بعض العلاج المعجزة
لوقوفي على قدمي
403
00:33:32,080 --> 00:33:33,749
كان يكره رؤيتك تعاني
326
00:33:33,750 --> 00:33:35,919
هذا ما كان يدفعه
190
00:33:35,920 --> 00:33:37,999
نعم شكرا لك
660
00:33:38,000 --> 00:33:40,999
قضى سنة كاملة على
الانترنت بعد حادثي
532
00:33:41,000 --> 00:33:43,169
يبحث في تجديد الحبل الشوكي
652
00:33:43,170 --> 00:33:46,289
وعيادات الاتصال في جميع أنحاء العالم
94
00:33:46,290 --> 00:33:47,419
لم ينم
32
00:33:47,420 --> 00:33:49,669
نعم
447
00:33:49,670 --> 00:33:52,419
لا ينام في بعض الأحيان
134
00:33:52,420 --> 00:33:54,459
انه يثبت
624
00:33:54,460 --> 00:33:58,060
بينما يحاول ان ينقذك ،أنت وكل شيء
643
00:33:59,120 --> 00:34:01,289
أنا متأكد من أنه ساعدك على تخطي أمك
471
00:34:01,290 --> 00:34:03,709
عندما كنتما معًا في أول
653
00:34:03,710 --> 00:34:06,249
ولكن في وقت قريب
أتي مخلوق مصاب آخر
472
00:34:06,250 --> 00:34:09,030
وهو يغوص في اثره مباشرة
675
00:34:12,120 --> 00:34:14,680
هل تحتاجين إلى الرد على ذلك ، يا عزيزتي؟
8
00:34:14,380 --> 00:34:17,140
{\an8}بين) وجدت اجابات)
سوف تفسر
327
00:34:18,120 --> 00:34:20,499
آسفة نوعا ما أفعل
553
00:34:20,500 --> 00:34:22,379
مشروب آخر ، السيدة (بونال)؟
720
00:34:22,380 --> 00:34:25,249
(في الواقع ، يا (أندريا
سأحصل على الروز الذي أحبه
610
00:34:25,250 --> 00:34:28,220
(شكرا لك (مادي
هل تودين شيئًا؟
9
00:34:27,880 --> 00:34:30,260
{\an8}المرفاة الساعة عشرة
721
00:34:29,620 --> 00:34:31,749
حسناً ، إذا كان (بن) ، أرجوك
أخبره أني قلت مرحباً
611
00:34:31,750 --> 00:34:36,119
أنا آسفة جداً ، لكن عليّ الذهاب
113
00:34:36,120 --> 00:34:37,630
... انه
191
00:34:38,960 --> 00:34:41,169
انقاذ جديد؟
554
00:34:41,170 --> 00:34:43,329
إنه نفس الإنقاذ ، في الواقع
566
00:34:43,330 --> 00:34:45,379
لأن ابنك لا يتخلى عن الأشياء
170
00:34:45,380 --> 00:34:47,539
وبالمناسبة
240
00:34:47,540 --> 00:34:49,169
أنا لست منقذة
55
00:34:49,170 --> 00:34:51,789
حسنا
485
00:34:51,790 --> 00:34:53,370
حسنا ، شكرا لك على حضورك
279
00:34:53,920 --> 00:34:56,160
شكرا على السلطة
731
00:35:01,710 --> 00:35:06,850
في الواقع ، يا (أندريا) ، أيمكنك
صنع روز مارتيني ، من فضلك؟
507
00:35:10,830 --> 00:35:12,379
(هذه الشركة ، (كوستال ميل
262
00:35:12,380 --> 00:35:13,829
توصل إلى والدي
533
00:35:13,830 --> 00:35:15,079
عرض شراء جميع الصيد العرضي
567
00:35:15,080 --> 00:35:16,209
لـ (بونال) الذي يمكن ان يسلم
448
00:35:16,210 --> 00:35:18,379
ومن يدير (كوستال ميل)؟
676
00:35:18,380 --> 00:35:20,209
لا أحد يعلم أنها غير موجودة على الإنترنت
620
00:35:20,210 --> 00:35:22,749
لم يسمع أحد في (بونال) بذلك أبدا
704
00:35:22,750 --> 00:35:25,879
لا يوجد سجل لما يحدث
للأشياء بعد ان يتم أخذها
592
00:35:25,880 --> 00:35:28,209
ان الشاحنات فقط
تغادر المصايد
135
00:35:28,210 --> 00:35:30,829
ثم تختفي
593
00:35:30,830 --> 00:35:33,879
وقال( زاندر) قسم اصيطاد السمك
578
00:35:33,880 --> 00:35:35,959
توقف عن الهبوط وتغريم القوارب
404
00:35:35,960 --> 00:35:37,789
للصيد الجائر قبل شهر
405
00:35:37,790 --> 00:35:39,459
في نفس الوقت تقريبًا
508
00:35:39,460 --> 00:35:42,910
لذا فإن الحكومة تسمح بذلك
280
00:35:44,210 --> 00:35:46,570
إنهم يحققون ذلك
406
00:35:48,040 --> 00:35:50,249
إنهم يجذبونهم للخارج
625
00:35:50,250 --> 00:35:53,180
حتى يتمكنوا من اصطياد المزيد منهم
149
00:36:43,710 --> 00:36:45,340
ها أنت ذا
594
00:36:46,380 --> 00:36:48,310
لقد كنت أبحث عنك في جميع أنحاء
555
00:36:49,620 --> 00:36:52,959
اعتقدت أنك قد تكونين بالماء
95
00:36:52,960 --> 00:36:55,119
لا بأس
150
00:36:55,120 --> 00:36:57,920
انا صديقة
449
00:37:01,040 --> 00:37:03,870
اعتقد انك قد تكون جائع
96
00:37:13,830 --> 00:37:15,169
لا بأس
263
00:37:15,170 --> 00:37:17,410
نريد نفس الشيء
486
00:37:38,330 --> 00:37:42,289
تريدين العودة إلى الماء؟
351
00:37:42,290 --> 00:37:44,240
لكن ليس بدون أختك؟
281
00:37:47,330 --> 00:37:49,330
استطيع المساعدة
56
00:37:53,580 --> 00:37:54,720
أنت؟
33
00:37:56,710 --> 00:37:58,090
نعم
427
00:37:59,330 --> 00:38:00,910
يمكنك الوثوق بي ، لأن
264
00:38:04,420 --> 00:38:06,410
أنا واحدة منكم
328
00:38:14,960 --> 00:38:17,879
يريدون أن يؤذونا؟
428
00:38:17,880 --> 00:38:21,330
يريدون أن يقبضوا عليك
450
00:38:23,750 --> 00:38:26,740
العودة إلى المنزل خطرة
34
00:38:27,670 --> 00:38:29,130
نعم
329
00:38:33,080 --> 00:38:35,379
غير آمن على الأرض
301
00:38:35,380 --> 00:38:37,990
غير آمن في الماء
192
00:38:39,170 --> 00:38:41,619
لا مكان آمن
151
00:38:41,620 --> 00:38:44,419
سنغير ذلك
282
00:38:44,420 --> 00:38:47,789
سنجعلها آمنة لك
509
00:38:47,790 --> 00:38:50,070
لتكوني في أي مكان تريدينه
57
00:38:51,380 --> 00:38:53,760
كيف؟
612
00:38:55,830 --> 00:39:00,749
لا ، تباً لذلك ، يا رجل ، حسنا؟
626
00:39:00,750 --> 00:39:04,619
لم يكن أي من هذا سيحدث
... إذا
709
00:39:04,620 --> 00:39:06,879
لم تكن تلك الأسماك الغريبة
عبثت معي ، هل تعلم؟
510
00:39:06,880 --> 00:39:09,619
هل سألت هذا (ديكر) الاحمق
407
00:39:09,620 --> 00:39:11,829
ماذا فعلوا مع السمك؟
556
00:39:11,830 --> 00:39:14,459
إنهم يدرسونها أو شيء من هذا
136
00:39:14,460 --> 00:39:16,079
من يعرف؟
579
00:39:16,080 --> 00:39:20,459
توقف عن سؤالي عن ذلك ، حسناً؟
473
00:39:20,460 --> 00:39:22,459
التواجد بالمنزل امر جيد
451
00:39:22,460 --> 00:39:24,950
رائع أن تكون في المنزل
534
00:39:36,380 --> 00:39:38,830
مهلا ، (بن) أترك لي رسالة
330
00:39:39,460 --> 00:39:42,669
... بن) يا صديقي)
241
00:39:42,670 --> 00:39:44,419
أنا فقط أطمئن
352
00:39:44,420 --> 00:39:46,539
وأتساءل ما اكتشفته
408
00:39:46,540 --> 00:39:50,459
(لان هذا الرجل (ديكر
452
00:39:50,460 --> 00:39:54,499
أنا أعتقد أنه هو الشخص
302
00:39:54,500 --> 00:39:56,950
الذي وراء كل شيء
10
00:39:58,420 --> 00:40:00,420
{\an8}مطلوبة
568
00:40:02,580 --> 00:40:06,060
بن) ، لن يتوقف حتى يستعيدها)
11
00:40:16,280 --> 00:40:22,340
{\an8}(بريستول كوف)
12
00:40:21,680 --> 00:40:22,564
الى اللقاء مع الحلقة السادسة
1
00:40:22,566 --> 00:40:25,566
{\fs50\fad(1000?1500)\c&H000000&\3c&H00CFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs46}Hamwi .....تعديل
2
00:40:25,567 --> 00:40:28,567
{\fs50\fad(1000?1000)\c&H000000&}{\1c&H4CCAF1&\3c&H008AFF&\fnArabic Typesetting\fs48\blur17}Hamwi .....تعديل