1
00:00:18,400 --> 00:00:21,200
يتجلى الشر في
أشكال عديدة على مر السنين

2
00:00:21,100 --> 00:00:24,900
كل ذلك يعود جذوره للشياطين
الذين نسميهم قوة الظلام

3
00:00:25,000 --> 00:00:26,700
الأكثر قسوة بينهم خان الأخرين

4
00:00:26,700 --> 00:00:28,700
ولقيهم في عالمنا

5
00:00:30,700 --> 00:00:32,200
الصدع

6
00:00:32,300 --> 00:00:33,800
نعتقد أنه ممر غامض

7
00:00:33,900 --> 00:00:35,800
بين البشر وأرض الموتى

8
00:00:35,900 --> 00:00:39,100
إذا تحدثت مع (كيلي) الميتة
براندي) ستكون بالداخل أيضًا)

9
00:00:39,200 --> 00:00:41,300
كل ما علينا فعله هو دخول 
ذلك الصدع وإحضارهم

10
00:00:41,400 --> 00:00:42,700
والخروج من الشعاع

11
00:00:44,100 --> 00:00:46,200
ربما أنا في مكان الموتى

12
00:00:46,400 --> 00:00:48,200
لن أترك الشر يعبث مع عائلتنا الصغيرة

13
00:00:48,400 --> 00:00:49,900
(وهذا يشملك أيضًا ، (كيلستر

14
00:00:50,800 --> 00:00:53,500
شيء ما يمنعني من الدخول

15
00:00:53,800 --> 00:00:55,000
ماذا

16
00:00:56,500 --> 00:00:58,000
كيلي) ؟) -
لا تزال هناك -

17
00:00:58,500 --> 00:01:00,100
صائدوا الأشباح لا يتركوا أحد

18
00:01:00,200 --> 00:01:02,200
قوة الظلام يعرفون عن الصدع

19
00:01:02,300 --> 00:01:04,200
ثأرهم سيكون بلا رحمة

20
00:01:04,300 --> 00:01:05,800
(قمنا بخيانتهم يا (روبي

21
00:01:07,600 --> 00:01:09,700
ستساعدينا بإعادة كتابة مصيرنا

22
00:01:37,600 --> 00:01:39,800
لا يجب أن نكون هنا علينا أن نهرب

23
00:01:39,900 --> 00:01:42,200
قوة الظلام ستجدنا , أينما نذهب

24
00:01:42,300 --> 00:01:44,200
علينا إتخاذ موقف ونقاتل

25
00:01:44,300 --> 00:01:45,800
بإنشاء صفحة جديدة ؟

26
00:01:45,900 --> 00:01:48,300
نعم , لأن هذه الصفحة ستخفي وجود

27
00:01:48,500 --> 00:01:50,800
الصفحة التابعة لكتاب إستحضار الأرواح 
من قوة الظلام

28
00:01:51,000 --> 00:01:52,900
لكنّه سيؤخّر المحتوم لا أكثر

29
00:01:53,000 --> 00:01:54,900
سأحصل على الوقت الذي أحتاجه لتدميرهم

30
00:02:21,300 --> 00:02:22,300
أعطني هذا القلم

31
00:02:23,300 --> 00:02:24,400
هل أنت متأكدة أن هذا سينجح ؟

32
00:02:26,400 --> 00:02:27,800
لابدّ أن ينجح

33
00:02:36,400 --> 00:02:37,400
أذهبي لإحضارها

34
00:02:59,500 --> 00:03:01,600
تحية للمذكور في النبوءة

35
00:03:01,700 --> 00:03:04,800
لأنه سيأتي ليكون مُنقذ البشرية

36
00:03:06,300 --> 00:03:08,300
لكن لن يُنقذك

37
00:03:15,400 --> 00:03:19,200
{\H002ea319&\3c&H002ea319\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} ترجمة </font>
{\H007514f6&\3c&H007514f6\blur7\fnArabic Typesetting\fs40}ARMANDO --  ارماندو</font>
{\H002ea319&\3c&FFA500\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} @ARMANDOArbSub </font>

38
00:03:25,000 --> 00:03:27,200
سأتقياً ثانيةً -
أوه , (بابلو) ؟ -

39
00:03:29,600 --> 00:03:31,700
أوه , لماذا أشعر بهذا ؟

40
00:03:31,800 --> 00:03:34,900
آه ، أنا أعرف هذا الشعور
إنها الآثار المتبقية

41
00:03:35,000 --> 00:03:36,600
من العودة من الموت

42
00:03:36,700 --> 00:03:38,100
حسنًا ، كيف هو ليس مريض ، إذن ؟

43
00:03:38,300 --> 00:03:39,600
أنا لم أصاب بصداع بعد شرب الكحول

44
00:03:39,700 --> 00:03:41,200
أنا آسفة جدًا يا أبي

45
00:03:41,500 --> 00:03:42,700
(و (بابلو

46
00:03:42,800 --> 00:03:44,800
(أنه خطئي أن تموت (كيلي

47
00:03:45,000 --> 00:03:46,600
لو صدقتك من البداية

48
00:03:46,700 --> 00:03:47,700
لا شيء من هذا -
(إنه ليس خطأك , إنها (روبي -

49
00:03:47,800 --> 00:03:49,200
هي التي أثرت على تفكيرك

50
00:03:49,300 --> 00:03:50,700
لا أستطيع أن أصدق أنّ (كيلي) رحلت

51
00:03:51,000 --> 00:03:53,300
من بيننا جميعًا ، أعتقدت
إنها الشخص الذي سينجو

52
00:03:53,400 --> 00:03:54,900
هذا غير منطقي

53
00:03:55,000 --> 00:03:56,500
كلانا كان معها في الصدع

54
00:03:56,700 --> 00:03:58,300
وفَجأة ، أصبح هناك جدار

55
00:03:58,400 --> 00:04:00,300
لم أتمكن من إنقاذها -
ما سنفعل الآن ؟ -

56
00:04:00,900 --> 00:04:05,200
يا إلهي , (ليندا) أولًا
ثم (شيريل) ، (شيت) , أبي

57
00:04:05,600 --> 00:04:07,000
(ثم (بابلو -
أنا لست ميتًا -

58
00:04:07,100 --> 00:04:08,600
... (كنت , (كيلي

59
00:04:08,700 --> 00:04:10,300
وأنا -
نعم ، ابنتي أيضًا -

60
00:04:10,400 --> 00:04:11,900
هيا ، هذا يكفي

61
00:04:12,000 --> 00:04:13,900
(سأذهب للبحث عن (روبي
وأضع حد لهذا

62
00:04:14,000 --> 00:04:15,300
! نهائيًا -
! نهائيًا -

63
00:04:15,400 --> 00:04:17,400
آه ، أتعرفون ماذا ؟
هذه المرة ، أنا جديّ

64
00:04:18,000 --> 00:04:19,700
ماذا تفعل ؟

65
00:04:19,800 --> 00:04:21,300
لا أعتقد أن هذه فكرة جيّدة

66
00:04:21,300 --> 00:04:24,000
روبي) واحدة من قوة الظلام)
لديها كتاب إستحضار الأرواح

67
00:04:24,100 --> 00:04:26,600
لا يمكننا خسارتك ... أوه

68
00:04:26,700 --> 00:04:27,800
ماذا حدث لك ؟

69
00:04:27,900 --> 00:04:30,100
أيها الرئيس ، لا أستطيع الرؤية

70
00:04:30,300 --> 00:04:31,200
تعال هنا

71
00:04:31,300 --> 00:04:33,500
عيني ... أيها الرئيس -
لا بأس , اهدأ -

72
00:04:33,600 --> 00:04:35,700
يا إلهي ، يا إلهي , أَنا أعمى أيها الرئيس

73
00:04:35,900 --> 00:04:37,900
ستكون بخير -
ماذا يحدث لي ؟ -

74
00:04:38,000 --> 00:04:39,200
اهدأ

75
00:04:44,800 --> 00:04:46,600
أنتظر , أين أنا ؟

76
00:04:46,800 --> 00:04:49,400
أنت هنا معنا -
لا ، أنا في منزل آخر -

77
00:04:50,800 --> 00:04:52,700
هناك دم على الأرض

78
00:04:52,800 --> 00:04:53,800
أستطيع رؤية جثة

79
00:04:54,400 --> 00:04:55,500
زوي) ؟)

80
00:04:55,700 --> 00:04:57,600
أنتظر , هناك شخص آخر

81
00:04:59,100 --> 00:05:00,300
(كيلي) -
(كيلي) ؟ -

82
00:05:04,200 --> 00:05:06,100
هناك شخص آخر داخل جسدها

83
00:05:06,200 --> 00:05:07,900
أيها الرئيس ، لهذا السبب لم
تستطع (كيلي) عبور

84
00:05:08,000 --> 00:05:09,100
(الصدع معك و (براندي

85
00:05:09,300 --> 00:05:11,200
روحها ليس لديها جسد لتعود إليه

86
00:05:14,800 --> 00:05:15,800
! (أستطيع أن أرى (روبي

87
00:05:17,200 --> 00:05:18,800
نعم , يا إلهي أيها الرئيس

88
00:05:19,000 --> 00:05:20,800
أنا أرى بعيون الكتاب

89
00:05:21,000 --> 00:05:22,100
الكتاب ؟

90
00:05:22,200 --> 00:05:24,200
أوه ، الكتاب
إنه السبب وراء كل هذا الهراء

91
00:05:24,300 --> 00:05:25,600
! تبًا -
(أنظر (بابلو -

92
00:05:25,700 --> 00:05:27,300
يجب أن تكون متّصل به بطريقة ما

93
00:05:27,400 --> 00:05:28,400
يمكنك أن ترى أين هم ؟

94
00:05:28,600 --> 00:05:30,800
نعم , إنه منزل قديم

95
00:05:31,100 --> 00:05:32,300
غرفة كبيرة

96
00:05:32,400 --> 00:05:34,500
هناك مدفأة -
هل هناك رأس غزال فوقها ؟ -

97
00:05:34,600 --> 00:05:36,500
(نعم , لقد عادت لـ(بريفيت

98
00:05:36,600 --> 00:05:39,400
أنتظر , أستطيع سماعهم

99
00:05:39,500 --> 00:05:40,600
روبي) غاضبة)

100
00:05:42,000 --> 00:05:43,500
إنّها خائفة

101
00:05:43,600 --> 00:05:46,400
إنها بحاجة للعثور على
الصدع قبل أن تجتازه قوة الظلام

102
00:05:46,600 --> 00:05:47,800
حسنًا ، هذا الصدع تحت المتجر

103
00:05:51,100 --> 00:05:52,800
لقد عدت

104
00:05:52,900 --> 00:05:54,600
كيف فعلت ذلك ؟ -
لا أعرف -

105
00:05:54,700 --> 00:05:56,400
ليس لدي دليل في كوني
"الساحر "بروجو إسبيشيال

106
00:05:57,700 --> 00:05:58,900
هيا , انهض

107
00:06:00,700 --> 00:06:02,400
أذهب لمتجر الأدوات

108
00:06:02,600 --> 00:06:04,600
تأكد من أن الصدع مغلق بإحكام

109
00:06:04,700 --> 00:06:05,900
لا أريد لأي من قوة الظلام
أن تخرج من هناك

110
00:06:06,000 --> 00:06:07,000
إلى أين أنت ذاهب ؟

111
00:06:07,100 --> 00:06:09,100
(سأحضر جسد (كيلي
أراك عند الصدع

112
00:06:09,200 --> 00:06:10,700
أنا قادمة معك -
لا -

113
00:06:10,800 --> 00:06:12,700
أنت ضعيفة على القتال

114
00:06:12,800 --> 00:06:14,800
أنظري ، بندقيتي

115
00:06:14,900 --> 00:06:16,600
أخرجتني من الكثير من المتاعب
لكن كوني حذرة

116
00:06:16,700 --> 00:06:17,800
بالضغط على الزناد

117
00:06:17,900 --> 00:06:19,100
أنها تركل مثل البغل

118
00:06:19,200 --> 00:06:21,100
ابقِ هنا

119
00:06:21,200 --> 00:06:23,500
لا تفتحي الباب لأحد ، حسنًا ؟

120
00:06:23,600 --> 00:06:25,200
مهما كان صوته طبيعي

121
00:06:25,400 --> 00:06:26,500
أبي ؟

122
00:06:32,600 --> 00:06:33,700
كن حذرًا

123
00:06:40,700 --> 00:06:41,800
أوه , أنا آسفة

124
00:06:42,000 --> 00:06:44,500
أوه ، لا , لا بأس

125
00:06:44,700 --> 00:06:45,900
لا بأس , سنعود قريبًا

126
00:06:47,000 --> 00:06:48,300
نعم

127
00:07:13,000 --> 00:07:14,100
تبًا

128
00:07:14,200 --> 00:07:15,600
لماذا هو مفتوح ؟

129
00:07:20,200 --> 00:07:21,500
ماذا يحدث ؟

130
00:07:47,600 --> 00:07:48,600
لماذا لا يغلق ؟

131
00:08:03,700 --> 00:08:05,100
ستورم برينغر) قادم حسنًا)

132
00:08:05,300 --> 00:08:06,800
(قادم لك يا (روبي

133
00:08:07,000 --> 00:08:08,000
حان وقت الموت

134
00:08:17,000 --> 00:08:18,300
قوة الظلام

135
00:08:24,800 --> 00:08:25,800
ما هذا ؟

136
00:08:27,700 --> 00:08:28,900
أنهم هنا

137
00:08:54,200 --> 00:08:55,400
لماذا لم يقتلوني ؟

138
00:09:04,800 --> 00:09:06,100
(سأخذ واحد آخر ، (فرانك

139
00:09:07,200 --> 00:09:08,600
فرانك) ؟)

140
00:09:18,300 --> 00:09:20,000
تبًا ما هذا ؟

141
00:10:00,400 --> 00:10:01,600
ماذا يحدث ؟

142
00:10:01,800 --> 00:10:02,900
أرجعوا للداخل

143
00:10:03,400 --> 00:10:04,600
! وأقفل الباب

144
00:10:06,100 --> 00:10:07,500
أوه ، اللعنة

145
00:10:50,000 --> 00:10:51,500
هل هناك أحد ؟

146
00:10:52,900 --> 00:10:54,600
لدي سلاح

147
00:11:19,900 --> 00:11:20,900
ما هذا ؟

148
00:12:46,100 --> 00:12:47,300
أوه لا

149
00:12:47,400 --> 00:12:48,900
اللعنة

150
00:12:57,500 --> 00:12:58,800
لا

151
00:13:00,800 --> 00:13:02,000
لا ، هذه ليس أنت

152
00:13:28,300 --> 00:13:30,000
تبًا , تبًا

153
00:13:35,200 --> 00:13:38,600
لديك ثلاث رسائل جديدة

154
00:13:40,100 --> 00:13:42,800
براندي) , أوه ، أنا أمك)

155
00:13:43,300 --> 00:13:45,000
لا أعرف ماذا يحدث

156
00:13:45,600 --> 00:13:47,000
أعرف أنّك خائفة يا عزيزتي , لكن

157
00:13:49,100 --> 00:13:50,800
أردت أخبارك

158
00:13:51,500 --> 00:13:53,600
أردت أن تعرفي -
أمي -

159
00:13:54,300 --> 00:13:55,800
أنّك

160
00:13:55,900 --> 00:13:57,700
طعمك جيّد

161
00:14:00,200 --> 00:14:02,000
! ليساعدني أحد

162
00:14:16,200 --> 00:14:17,300
الدائِرَة قَد اكتَمَلَت

163
00:14:18,000 --> 00:14:19,200
كم من الوقت تبقى للصفحة ؟

164
00:14:19,300 --> 00:14:20,400
إنها جاهزة

165
00:14:50,000 --> 00:14:51,000
(روبي)

166
00:14:52,700 --> 00:14:53,700
(آش)

167
00:14:53,800 --> 00:14:55,000
بكلّ تأكيد ، (سكيبي)

168
00:14:55,100 --> 00:14:57,000
الآن أخرجي الصمغ من أذنيك وإستمعي

169
00:14:57,200 --> 00:14:59,900
(أيًا كان من وضعته في جسد (كيلي

170
00:15:00,000 --> 00:15:01,900
يجب أن يخرج
لأنني أريد إسترجاعها

171
00:15:02,100 --> 00:15:03,100
كيلي) ماتت بالفعل)

172
00:15:03,300 --> 00:15:04,200
هنا ، ربما

173
00:15:04,400 --> 00:15:05,600
لقد رأيتها في الصدع

174
00:15:05,800 --> 00:15:07,800
كانت تضرب مخلوقات الشر

175
00:15:07,900 --> 00:15:08,900
لقد كنت في الصدع ؟

176
00:15:09,100 --> 00:15:10,200
أعدتُ ابنتي

177
00:15:10,400 --> 00:15:11,500
لا فضل لك

178
00:15:11,600 --> 00:15:13,800
لا يمكن أن ينجو , أنه يكذب

179
00:15:14,000 --> 00:15:15,200
هل أنا كذلك ؟

180
00:15:15,300 --> 00:15:17,500
حسنًا ، هذا ما أعرفه
وما عليك أنت أن تكتشفيه

181
00:15:17,600 --> 00:15:19,000
أين هو هذا الصدع ؟

182
00:15:19,200 --> 00:15:20,900
قوة الظلام -
قوة الظلام ، أوه ، أنهم قادمون -

183
00:15:21,100 --> 00:15:22,100
قوة الظلام هنا

184
00:15:22,200 --> 00:15:24,200
وإنهم قادمون من أجل 
كتاب أستحضار الأرواح

185
00:15:24,200 --> 00:15:26,800
الآن أخبرني أين هو الصدع
وأنا يمكنني إيقافهم

186
00:15:26,900 --> 00:15:29,800
(لكني بحاجة لـ(كايا -
أوه , (كايا) , من هي (كايا) ؟ -

187
00:15:29,900 --> 00:15:31,300
(الشخص الموجود في جسد (كيلي

188
00:15:31,400 --> 00:15:33,800
إذا تركتنا -
أوه ، توقفي الآن ، يا صاحبة الشفاه الجميلة

189
00:15:34,000 --> 00:15:36,700
آخر مرة عقدنا إتفاق فيها
رأيتك تخرجي كل ما بداخلك , حسنًا ؟

190
00:15:36,800 --> 00:15:37,900
إبقي في موضوعنا

191
00:15:38,000 --> 00:15:39,200
لم أتمكن من إخراج (كيلي) من الصدع

192
00:15:39,400 --> 00:15:41,700
"لأن جسدها كان عليه علامة "لا يوجد شواغر

193
00:15:41,800 --> 00:15:44,700
الآن هل ستقومي بطرد (كايا) أو أنا ؟

194
00:15:44,900 --> 00:15:47,700
(أنت ستقتل جثة (كايا) و (كيلي

195
00:15:47,800 --> 00:15:49,200
ولا أحد منا يحصل على ما يريد

196
00:15:49,400 --> 00:15:51,100
أنا مستعد للمراهنة
أنّك لن تأخذي هذه الفرصة

197
00:15:51,300 --> 00:15:52,500
أعتقد أنّك محق

198
00:15:54,200 --> 00:15:55,100
! إنضم إلينا

199
00:16:08,400 --> 00:16:11,100
لا تراهن ضد نادي القمار أبدًا

200
00:16:58,900 --> 00:17:00,500
أنا آسفة يا عزيزتي

201
00:17:00,500 --> 00:17:04,300
لكن لا يمكن إكمال مكالمتك حتى تموتي

202
00:17:04,500 --> 00:17:05,600
طفح الكيل

203
00:17:06,300 --> 00:17:09,100
(هل تريديني ؟ أنا ابنة (آشي سلاشي

204
00:17:10,200 --> 00:17:12,200
! هيا , تعالِ خذيني

205
00:17:15,100 --> 00:17:16,400
(آشي سلاشي)

206
00:17:16,500 --> 00:17:19,200
الوقت المناسب للحديث عن أبيك
أيتها الفتاة الصغيرة

207
00:17:19,400 --> 00:17:20,800
! قذر عديم الفائدة

208
00:17:21,000 --> 00:17:24,200
لم يتمكن من إنقاذي
ولن ينقذك أبدًا

209
00:17:28,600 --> 00:17:30,000
خلفك

210
00:17:31,700 --> 00:17:33,400
هذا ما يحبه الأولاد ؟

211
00:17:45,700 --> 00:17:47,700
براندي) , (براندي) ماذا تفعلين ؟)

212
00:17:47,800 --> 00:17:49,200
أنت ستخسرين -
ضعي هذا جانبًا -

213
00:17:50,900 --> 00:17:53,600
لا تحلمي بالحصول على
هاتف جديد بعد هذا

214
00:17:53,800 --> 00:17:55,300
أنت عاهرة أنانية

215
00:17:58,900 --> 00:18:02,700
براندي) ، لا , أرجوك دعني أذهب)

216
00:18:02,800 --> 00:18:04,000
قل هذا للمحراث

217
00:18:06,100 --> 00:18:07,200
براندي) ؟)

218
00:18:07,400 --> 00:18:08,800
من يضحك الآن ؟

219
00:18:09,900 --> 00:18:11,900
(براندي)

220
00:18:17,500 --> 00:18:18,600
! (براندي)

221
00:18:19,100 --> 00:18:20,800
بابلو) ؟) -
! براندي) أين أنت) -

222
00:18:20,900 --> 00:18:22,600
براندي) ؟) -
أنا هنا , في المرآب -

223
00:18:23,800 --> 00:18:25,200
! (براندي)

224
00:18:27,300 --> 00:18:29,600
أوه , تبًا ! أنت بخير ؟

225
00:18:30,000 --> 00:18:31,300
نعم

226
00:18:31,500 --> 00:18:33,500
أنتظر , كيف أعرف أنه أنت ؟

227
00:18:33,600 --> 00:18:35,300
أنه أنا , أقسم لك , أعدك

228
00:18:35,400 --> 00:18:37,200
الشر ليس مهتم بي

229
00:18:37,300 --> 00:18:39,100
أعتقد أنهم يعتقدون أنني واحد منهم

230
00:18:39,200 --> 00:18:40,100
لكنك لست كذلك ، صحيح ؟

231
00:18:40,200 --> 00:18:41,400
لا ، أعدك

232
00:18:41,500 --> 00:18:42,800
قدم واحدة في كل عالم ، تذكرين ؟

233
00:18:45,000 --> 00:18:46,500
اللعنة ؟

234
00:18:46,600 --> 00:18:47,700
! هيا

235
00:18:52,800 --> 00:18:54,300
! اركض

236
00:19:00,100 --> 00:19:01,300
ما الذي يحدث هناك ؟

237
00:19:01,500 --> 00:19:02,800
عبروا قوة الظلام من خلال الصدع

238
00:19:02,900 --> 00:19:03,900
لديهم الصفحات المفقودة

239
00:19:04,000 --> 00:19:05,200
(علينا العثور على (آش

240
00:19:05,900 --> 00:19:07,400
تعرفين كيف نصل لمنزل السيدة (بريفيت) ؟

241
00:19:07,500 --> 00:19:09,300
خارج المدينة , على طريق الطاحونة

242
00:19:09,400 --> 00:19:10,800
ما هي الصفحات المفقودة ؟

243
00:19:10,900 --> 00:19:13,200
لو قوة الظلام ضموها
لكتاب أستحضار الأرواح

244
00:19:13,300 --> 00:19:15,700
"عندئذ "كتاب الموتى
سيكون أكتمل ثانيةً

245
00:19:15,900 --> 00:19:20,000
العالم , الإنسانية
كل شيء ، ستحل عليه اللعنة

246
00:19:20,200 --> 00:19:21,700
تبًا ما هذا ؟

247
00:19:32,500 --> 00:19:34,000
أين هو الصدع ؟

248
00:19:34,100 --> 00:19:35,500
أحضرت لك الصدع هنا

249
00:19:42,300 --> 00:19:43,400
ماذا تفعلين ؟

250
00:19:45,700 --> 00:19:48,200
! أوه , يا إلهي ! ليس المنشار

251
00:19:48,300 --> 00:19:51,000
أوه ، ليس الشفرة

252
00:19:59,300 --> 00:20:01,000
! ستدفعين ثمن ذلك

253
00:20:05,100 --> 00:20:07,100
أخبرنا أين هو الصدع

254
00:20:07,200 --> 00:20:08,400
لن أكذب عليكم

255
00:20:08,600 --> 00:20:11,400
من الغريب أن تكون
كيلي) تفعل هذا بي)

256
00:20:11,500 --> 00:20:16,000
! لا ! لا ! لا الحواجب , أوه لا

257
00:20:16,100 --> 00:20:17,800
! (روبي)

258
00:20:17,900 --> 00:20:19,500
{\an5} خائنة

259
00:20:34,300 --> 00:20:39,000
{\an5} أحضروا المدانة

260
00:20:53,700 --> 00:20:55,000
(كايا)

261
00:21:18,200 --> 00:21:20,400
! هيا أيها الوغد

262
00:21:20,500 --> 00:21:21,600
! خذني

263
00:21:24,600 --> 00:21:27,200
قريبًا ستعاني من نفس المصير

264
00:21:27,400 --> 00:21:30,000
"مخلص البشرية"
! سيدمركم جميعًا

265
00:21:44,500 --> 00:21:46,300
المسكينة (روبي) , أنا أذوب

266
00:21:46,400 --> 00:21:47,900
! تبًا لك أيتها الحقيرة

267
00:21:52,300 --> 00:21:56,500
{\an5} الشخص المذكور في النبوءة أخذ الكتاب

268
00:22:02,700 --> 00:22:05,300
روبي) ماتت ؟)

269
00:22:05,500 --> 00:22:07,500
كتابهم ؟ عندي

270
00:22:07,600 --> 00:22:08,700
وجسد (كيلي) ؟

271
00:22:10,300 --> 00:22:12,300
لا تقلقي , أنا قادم من أجلك

272
00:22:14,700 --> 00:22:16,700
بابلو) ، هل يمكنك سماعي ؟)

273
00:22:18,600 --> 00:22:20,500
إنه يحدث ثانيةً

274
00:22:20,600 --> 00:22:23,500
! براندي) ، تولّ القيادة ! تولّ القيادة)

275
00:22:30,200 --> 00:22:31,600
تبًا

276
00:22:31,700 --> 00:22:33,900
بابلو) ؟ هل يمكنك سماعي ؟)

277
00:22:33,900 --> 00:22:35,900
آش) ؟) -
أجب ، انتهى -

278
00:22:36,100 --> 00:22:37,600
آش) ، أستطيع سماعك)

279
00:22:38,300 --> 00:22:39,600
هل تراه ؟ هل هو بخير ؟

280
00:22:39,700 --> 00:22:40,800
أيها الرئيس ، هل يمكنك سماعي ؟

281
00:22:40,900 --> 00:22:43,900
أنظر , (روبي) ماتت
حصلت على كتابهم

282
00:22:44,000 --> 00:22:45,300
(ولدي (كيلي

283
00:22:45,400 --> 00:22:46,400
أنا ذاهب لمتجر الأدوات

284
00:22:46,500 --> 00:22:47,800
لذا كن مستعد عند الصدع

285
00:22:48,000 --> 00:22:50,400
! لا ! لا تذهب للصدع ، أيها الرئيس

286
00:22:50,900 --> 00:22:53,100
الصدع مفتوح

287
00:22:53,200 --> 00:22:55,000
لا تذهب للصدع

288
00:22:55,100 --> 00:22:56,200
لو كنت تسمعني

289
00:22:56,200 --> 00:22:58,000
الشر ظهر بيننا

290
00:22:58,100 --> 00:22:59,400
هل تسمعني

291
00:23:02,100 --> 00:23:04,800
ما هذا بحق الجحيم ؟

292
00:23:07,100 --> 00:23:08,800
هؤلاء كانوا جيش الظلام

293
00:23:08,900 --> 00:23:10,400
ماذا يفعلون هنا ؟

294
00:23:10,500 --> 00:23:12,700
نقطع هذا البرنامج لحالة طارئة

295
00:23:12,800 --> 00:23:14,400
بسبب الاضطرابات العنيفة الواسعة

296
00:23:14,500 --> 00:23:16,000
"في شوارع مدينة "إلك جروف

297
00:23:16,100 --> 00:23:19,000
أعلن حاكم ميشيغان
فرض الأحكام العرفية

298
00:23:19,200 --> 00:23:21,200
يرجى متابعة هذه المحطة
لمزيد من التعليمات

299
00:23:21,200 --> 00:23:22,600
هذا لا يبدو جيدًا

300
00:23:27,800 --> 00:23:29,400
لقد فقدته -
ماذا قال ؟ -

301
00:23:29,500 --> 00:23:31,000
إنه يتجه لمتجر لأدوات

302
00:23:31,200 --> 00:23:32,800
يجب أن نعود إلى هناك

303
00:23:42,600 --> 00:23:43,600
! انتبه

304
00:23:44,100 --> 00:23:45,200
! انتبه

305
00:23:49,800 --> 00:23:51,200
! انتبه

306
00:24:03,700 --> 00:24:04,900
! أبي -
! أنتظري -

307
00:24:08,700 --> 00:24:09,900
هذه قوة الظلام

308
00:24:20,000 --> 00:24:21,100
! علينا أن نساعده

309
00:24:21,300 --> 00:24:23,000
لا ، سأتولى الأمر , ابق هنا

310
00:24:36,900 --> 00:24:38,100
! لا

311
00:24:40,400 --> 00:24:41,600
! أبي

312
00:24:41,600 --> 00:24:42,700
! (براندي)

313
00:24:42,700 --> 00:24:43,700
ماذا تفعلين هنا ؟

314
00:24:43,700 --> 00:24:44,800
يجب أن تخرجي من هنا

315
00:24:44,800 --> 00:24:45,900
لا ! ليس من دونك

316
00:24:53,500 --> 00:24:55,900
أوه ، لا , علي إيقافهم

317
00:25:12,300 --> 00:25:14,600
لقد حان الوقت
لإختبار هِمة الرجال

318
00:25:15,900 --> 00:25:19,800
أيها الرئيس , قوة الظلام
! لديهم الكتاب

319
00:25:19,900 --> 00:25:21,100
ماذا ؟

320
00:25:27,000 --> 00:25:29,200
ما هذا ؟ -
أمي ، أين أنت ؟ -

321
00:25:38,400 --> 00:25:39,600
! أوه لا

322
00:25:39,700 --> 00:25:40,800
ماذا قالوا ؟

323
00:26:19,900 --> 00:26:22,400
! تراجعوا

324
00:26:24,400 --> 00:26:25,500
! انتبه

325
00:26:25,600 --> 00:26:26,600
! لا

326
00:26:26,700 --> 00:26:27,700
أود إلقاء نظرة

327
00:26:53,900 --> 00:26:55,300
ماذا كان هذا ؟

328
00:27:18,500 --> 00:27:19,900
اللعنة

329
00:27:20,000 --> 00:28:20,600
{\H002ea319&\3c&H002ea319\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} ترجمة </font>
{\H007514f6&\3c&H007514f6\blur7\fnArabic Typesetting\fs40}ARMANDO --  ارماندو</font>
{\H002ea319&\3c&FFA500\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} @ARMANDOArbSub </font>

