﻿1
00:00:06,711 --> 00:00:08,531
"... (سابقًا في (العبور"

2
00:00:08,571 --> 00:00:11,062
... أنا لا أميل للتصديق بـ -
السفر عبر الزمن؟ -

3
00:00:11,110 --> 00:00:13,961
أظنّ الأمر حدث من قبل
وأنّ ثمّة هجرة سابقة

4
00:00:14,055 --> 00:00:15,856
لديكِ رئيس يحتفظ بأسرار؟

5
00:00:15,890 --> 00:00:17,455
أخبرتكِ أنّي لا أودّ تدخّله

6
00:00:17,502 --> 00:00:18,838
"والآن، قومي بعملكِ"

7
00:00:18,863 --> 00:00:19,793
قُدّر لي العثور عليك

8
00:00:19,828 --> 00:00:21,795
أخبروني أنّي سأكون بخير
إذا عثرت عليك

9
00:00:21,830 --> 00:00:24,632
أنّكِ اعتدتِ التعاون مع الـ (آبيكس)؟

10
00:00:24,666 --> 00:00:27,801
بينما أنتِ هُنا، فأنتِ ملكي

11
00:00:27,836 --> 00:00:29,236
أريد ابنتي فحسب

12
00:00:29,271 --> 00:00:30,371
فلنذهب ونعثر عليها

13
00:00:32,941 --> 00:00:36,977
لمْ تُخبريني بكامل قصّتكِ

14
00:00:37,012 --> 00:00:38,245
عليّ النظر في ذلك

15
00:00:38,280 --> 00:00:39,947
ستُعاني لهذه الفعلة

16
00:00:42,317 --> 00:00:43,917
ابقَ هُنا، حسنًا؟

17
00:00:43,952 --> 00:00:44,918
لنْ أغيب طويلًا

18
00:00:47,922 --> 00:00:50,724
!(أوليفر)! (أوليفر)

19
00:00:57,332 --> 00:00:59,233
هيّا

20
00:01:10,545 --> 00:01:11,845
(أوليفر)

21
00:01:11,880 --> 00:01:14,415
إنّه بخير

22
00:01:14,449 --> 00:01:16,684
لا تمسّيه -
أو ماذا؟ -

23
00:01:16,718 --> 00:01:18,852
"ستقودني لكمين آخر؟"

24
00:01:18,887 --> 00:01:20,788
أو ستدعني أموت؟

25
00:01:20,822 --> 00:01:22,923
لمْ يفترض بالأمر أنْ
يمضي هكذا

26
00:01:22,957 --> 00:01:24,325
"لقد تخطينا هذا الآن"

27
00:01:26,699 --> 00:01:29,470
افعل ما أقول بالتحديد، وسيكون بخير

28
00:01:29,497 --> 00:01:30,998
ابنتي مقابل ابنك

29
00:01:31,032 --> 00:01:33,167
"سنقوم بالمبادلة غدًا"

30
00:01:34,703 --> 00:01:36,136
... إنْ حاولت إخبار أيّ أحد ثانية

31
00:01:36,171 --> 00:01:37,671
لنْ أفعل

32
00:01:37,706 --> 00:01:39,573
"أودّ سماع صوته"

33
00:01:49,017 --> 00:01:50,851
"مرحبًا، يا أبي"

34
00:01:50,885 --> 00:01:52,986
أهلًا، يا صاح

35
00:01:53,021 --> 00:01:54,054
هل أنت بخير؟

36
00:01:54,089 --> 00:01:56,657
نعم، أين أنت؟

37
00:01:56,691 --> 00:01:59,793
تحتّم علي القيام بأشياء
تخُص العمل

38
00:01:59,828 --> 00:02:03,530
أتتذكّر تلك الحادثة الّتي
حصلت في المهرجان؟

39
00:02:03,565 --> 00:02:06,066
لقد صارت أمر جلل

40
00:02:06,101 --> 00:02:08,001
هل الكلّ بخير؟

41
00:02:08,036 --> 00:02:10,738
"نعم، الكلّ على ما يُرام يا صاح"

42
00:02:10,772 --> 00:02:15,075
ولكنّني طلبت من صديقتي
رييس) أنْ تبقى معك حتّى أنتهي)

43
00:02:15,110 --> 00:02:18,045
حسنًا، وداعًا يا أبي

44
00:02:22,350 --> 00:02:24,718
سأتّصل بك في غضون أربع
ساعات لأُعطيك الموقع

45
00:02:24,753 --> 00:02:28,155
حينها سنقوم بالمُبادلة، أتفهم؟

46
00:02:28,189 --> 00:02:30,090
(قبلما أغدو مأمور خليج (كنعان

47
00:02:30,125 --> 00:02:31,592
(كُنت شرطي في (أوكلاند

48
00:02:31,626 --> 00:02:33,494
"عُينت لخمس سنوات"

49
00:02:33,528 --> 00:02:35,662
"في فريق القبض على الهاربين"

50
00:02:35,697 --> 00:02:37,731
"وكان لدينا وتيرة قبض عالية"

51
00:02:37,766 --> 00:02:40,401
(إنْ حلّ أيّ شيء بـ (أوليفر
لنْ يكون لكِ مخبأ

52
00:02:40,435 --> 00:02:42,936
وأنا أتحدّث عن العالم

53
00:02:42,971 --> 00:02:45,739
هل تفهمين؟

54
00:03:09,998 --> 00:03:12,032
!(أوليفر)

55
00:03:35,089 --> 00:03:43,311
|| ((مسلسل ((العبور ||
|| الموسم الأول - الحلقة الرابعة ||

56
00:03:43,336 --> 00:03:51,436
|| تمّت الترجمة بواسطة ||
فريق عرب واريز للترجمة
AWTeam
Rabi3 @rabi3o - iBullSeYe  @_iBullSeYe

57
00:04:00,215 --> 00:04:02,182
إنّكِ رسّامة جيّدة

58
00:04:02,217 --> 00:04:04,818
شكرًا لك

59
00:04:04,853 --> 00:04:06,453
كيف تبلين برسم الوجوه؟

60
00:04:06,488 --> 00:04:11,325
إنْ وصفت لكِ شخص، هل
يُمكنكِ رسمه؟

61
00:04:11,359 --> 00:04:13,227
يُمكنني المحاولة

62
00:04:16,164 --> 00:04:17,965
هذه نقاط رئيسيّة

63
00:04:17,999 --> 00:04:19,466
... إنّها موصولة بذاكرتي

64
00:04:19,501 --> 00:04:22,135
هذه نقطة الفك، والزوايا للفم

65
00:04:22,170 --> 00:04:25,806
النقاط العميقة لكل عين

66
00:04:25,840 --> 00:04:27,975
لا بُد أن تكون مثاليّة

67
00:04:28,009 --> 00:04:29,510
من هذا الشخص؟

68
00:04:29,544 --> 00:04:35,082
شخص... أودّ رؤيته ثانية

69
00:04:44,158 --> 00:04:48,128
إذًا، أهذا مكان عبادتهم؟

70
00:04:59,407 --> 00:05:02,042
انظر للخير الّذي صنعه لهم

71
00:05:12,387 --> 00:05:14,588
لمَ تغطّيها؟

72
00:05:14,622 --> 00:05:17,257
بصمتك

73
00:05:17,292 --> 00:05:21,261
أنت من (ألفا-زولو)، يجب
أنْ تظهر ذلك

74
00:05:21,296 --> 00:05:24,398
لا أحتاج تذكيري

75
00:05:24,432 --> 00:05:26,066
بمَ؟

76
00:05:26,100 --> 00:05:29,202
قتل الـ (آبيكس)، والقضاء
على المتعاونين؟

77
00:05:29,237 --> 00:05:32,205
أتمنّى لو أنّ ذكرياتك لدي

78
00:05:33,541 --> 00:05:36,510
كلّا، أنت لا تتمنّى ذلك

79
00:05:39,814 --> 00:05:42,382
لا أظنّك رأيت (هانا)، أليس كذلك؟

80
00:05:45,954 --> 00:05:47,354
لمْ أرَها

81
00:06:20,794 --> 00:06:24,105
هل أحتاج لتذكيرك بما حلّ بآخر مرّة
ارتبطت بها مع سائحة؟

82
00:06:24,137 --> 00:06:25,558
(حلّ ما لا تُحمد عقباه مع (كلير

83
00:06:25,592 --> 00:06:26,826
مهما يكُن

84
00:06:26,860 --> 00:06:28,394
أنا و (كلير) ليس بيننا شيء

85
00:06:28,428 --> 00:06:30,296
نعم، على أحد أنْ يُخبرها بهذا

86
00:06:30,330 --> 00:06:32,965
سنحتسي شراب اللّيلة، لرُبما
سأُخبرها حينها

87
00:06:33,000 --> 00:06:34,634
اسمع، على أيّة حال

88
00:06:34,668 --> 00:06:36,669
لا أعتقد أنّ هذه الفتاة
هانا)، سائحة)

89
00:06:36,703 --> 00:06:39,906
أعتقد أنّها واحدة من أولئك الأشخاص
(في شاطئ (ثورن

90
00:06:39,940 --> 00:06:41,607
أحد الناجين؟

91
00:06:43,110 --> 00:06:45,311
أتعرف، سمعت محادثة بشأن ذلك

92
00:06:45,345 --> 00:06:47,213
نعم، شخص من وكالة
الأمن الوطني

93
00:06:47,247 --> 00:06:48,651
أخذها بنهاية اليوم

94
00:06:48,690 --> 00:06:51,150
أعني، لا بُد أنّهم يُبقونهم
في مكان قريب

95
00:06:51,184 --> 00:06:53,832
أين؟ في التلال؟

96
00:06:53,867 --> 00:06:55,577
كانت تتحدّث عن مكان إقامتها

97
00:06:55,611 --> 00:06:58,058
قالت شيء بخصوص مقصورات وبحيرة

98
00:06:58,092 --> 00:06:59,130
(أخبرني (ستيف لوروسو

99
00:06:59,166 --> 00:07:00,808
أنّهم جعلوه يُغيّر مساره
أثناء صيده الغزلان بالأمس

100
00:07:00,842 --> 00:07:02,283
(بالقرب من حافّة (لونغ فيو

101
00:07:02,317 --> 00:07:05,569
كان الطريق مُغلق من قبل الفيدراليّين

102
00:07:05,603 --> 00:07:06,910
هذا غريب

103
00:07:06,945 --> 00:07:08,118
أتتذكّر عندما كُنّا صغار

104
00:07:08,152 --> 00:07:09,493
وأرسلوني والداي لذلك المنتجع

105
00:07:09,527 --> 00:07:11,471
ليستقيم سلوكي؟

106
00:07:11,506 --> 00:07:13,650
(مُعسكر (تومانواس

107
00:07:17,542 --> 00:07:19,217
من المُمكن أن يكون هذا

108
00:07:21,129 --> 00:07:23,174
ما أمر هذه الفتاة؟

109
00:07:25,895 --> 00:07:27,429
أنا لا أعرف

110
00:07:33,832 --> 00:07:35,399
وصلت لـ (إيما رين)، اترك"
"رسالة من فضلك

111
00:07:36,969 --> 00:07:38,269
العميلة (رين) مشغولة

112
00:07:38,303 --> 00:07:39,971
كلّا، عليّ أنْ أراها

113
00:07:40,005 --> 00:07:42,306
بل عليك أن تذهب من هُنا

114
00:07:42,341 --> 00:07:44,942
(أنا مأمور خليج (كنعان

115
00:07:44,977 --> 00:07:47,411
إذًا، أعتقد أنّ لديك
مكان لتذهب إليه

116
00:07:47,446 --> 00:07:49,061
والآن عليك أنْ تبتعد من هُنا

117
00:07:49,086 --> 00:07:51,582
لا يصدّق، أليس كذلك

118
00:08:05,430 --> 00:08:07,965
هل تصدّق هذا الرجل؟

119
00:08:08,867 --> 00:08:11,434
!أنت! أنت

120
00:08:14,139 --> 00:08:15,570
أحدهم اقتحم البوّابة الأماميّة

121
00:08:15,609 --> 00:08:17,675
أُكرّر، لدينا اقتحام

122
00:08:34,560 --> 00:08:35,960
فلترفع يداك

123
00:08:35,994 --> 00:08:37,679
(أحتاج رؤية العميلة (إيما رين

124
00:08:37,704 --> 00:08:40,039
لا تتحرّك

125
00:08:45,370 --> 00:08:46,971
لا بأس

126
00:08:50,509 --> 00:08:52,176
حسنًا

127
00:08:55,380 --> 00:08:57,348
أحتاج مساعدتكِ

128
00:08:57,382 --> 00:08:58,449
كالمُساعدة الّتي حظيت بها
منك بالأمس

129
00:08:58,483 --> 00:09:00,777
قبلما تقودني خارج المركز؟

130
00:09:00,802 --> 00:09:02,769
لقد اختطفت ابني

131
00:09:03,322 --> 00:09:05,489
من؟

132
00:09:05,524 --> 00:09:06,691
(رييس)

133
00:09:07,840 --> 00:09:09,727
(الـ (آبيكس

134
00:09:09,761 --> 00:09:11,813
أهي حيّة؟

135
00:09:11,848 --> 00:09:13,507
نعم

136
00:09:13,532 --> 00:09:15,199
سأجمع فريق -
كلّا، كلّا -

137
00:09:15,234 --> 00:09:18,002
الوضع سهل

138
00:09:18,036 --> 00:09:21,339
سأُبادل ابنتها بابني

139
00:09:21,373 --> 00:09:23,140
ابنتها؟

140
00:09:23,175 --> 00:09:25,042
(إنّها والدة (ليا

141
00:09:27,779 --> 00:09:30,014
(لا يُمكنني السماح لها بالرحيل، يا (جود

142
00:09:30,048 --> 00:09:32,683
اسمعي، سآخذ (ليا) لأمّها

143
00:09:32,718 --> 00:09:34,385
وستُعيد (أوليفر) إلي

144
00:09:34,419 --> 00:09:36,635
بعد ذلك، يُمكنكِ رفع الأمر
للسلطات العُليا

145
00:09:36,706 --> 00:09:39,174
ويُمكنكِ لومي على كلّ شيء

146
00:09:39,955 --> 00:09:42,511
(لنْ تذهب (ليا) لأيّ مكان، يا (جود

147
00:09:44,313 --> 00:09:48,183
إنّها تحتضر ومعدية بشدّة

148
00:09:48,217 --> 00:09:50,185
إنْ خرجت من الخيمة

149
00:09:50,219 --> 00:09:52,623
ستلوّث المخيّم أجمع

150
00:10:19,160 --> 00:10:20,629
أنت تُحب صيد الأسماك، أليس كذلك؟

151
00:10:21,999 --> 00:10:23,367
رأيت الصور في منزل أبيك

152
00:10:25,305 --> 00:10:26,540
أين سنّاراتنا؟

153
00:10:28,510 --> 00:10:29,719
سنّارات الصيد؟

154
00:10:39,297 --> 00:10:40,798
أحتاج واحد من قضبانكم

155
00:10:40,832 --> 00:10:42,534
أهذا صحيح؟

156
00:10:42,569 --> 00:10:44,271
حسنًا، أنا أحتاج لمساج

157
00:10:44,306 --> 00:10:46,441
لذا، لمَ لا تبدأي وسنرى
أين ينتهي المطاف؟

158
00:10:56,928 --> 00:10:58,496
إليك

159
00:11:04,107 --> 00:11:05,175
أُريد أنْ أتحدّث مع أبي

160
00:11:05,209 --> 00:11:06,677
هاتفك معطّل

161
00:11:06,712 --> 00:11:08,982
سأستخدم هاتفكِ إذًا

162
00:11:10,452 --> 00:11:12,989
أباك يُحاول العثور على
أحد مهم للغاية

163
00:11:13,023 --> 00:11:14,726
لذا، علينا أن ندعه يقوم بعمله

164
00:11:14,760 --> 00:11:16,540
لأنّه إنْ لمْ يعثر على ذلك الشخص

165
00:11:16,565 --> 00:11:18,579
قد يصير الأمر خطِر

166
00:11:18,666 --> 00:11:19,866
سيعثر عليه

167
00:11:27,440 --> 00:11:29,642
اعذرني، اعذرني

168
00:11:31,311 --> 00:11:34,580
كُنت أتسآئل

169
00:11:34,614 --> 00:11:38,784
إنْ أمكنني أن أطلب منك شيء

170
00:11:38,818 --> 00:11:40,285
خدمة

171
00:11:40,320 --> 00:11:41,887
ماذا تريد؟

172
00:11:46,459 --> 00:11:48,494
أريدك أن تعثر على شخص ما

173
00:11:53,066 --> 00:11:58,437
أفترض أنّ لديكم قاعدة
بيانات للتعرّف على الوجه

174
00:12:01,608 --> 00:12:03,142
يُمكنني أنْ أدفع لك

175
00:12:03,176 --> 00:12:06,211
بمَ ستدفع لي؟ فليس لديك مال

176
00:12:06,246 --> 00:12:10,449
حسنًا... لديها المال

177
00:12:10,483 --> 00:12:13,619
وإذا ساعدتني على العثور عليها

178
00:12:13,653 --> 00:12:17,456
ستدفع لك... مبلغ هائل

179
00:12:21,094 --> 00:12:22,928
(يا المأمور (إلِس

180
00:12:22,962 --> 00:12:25,564
هذه الطبيبة (فوربين)، هي
(من تولّت علاج (ليا

181
00:12:25,598 --> 00:12:27,466
هل هي بسوء ما قالت؟

182
00:12:27,500 --> 00:12:29,933
الشيء الّذي تُعاني منه
ليس له سابق

183
00:12:29,958 --> 00:12:31,603
ليس هُنالك شيء يُمكن
أفعل من أجلها حاليًا

184
00:12:31,638 --> 00:12:33,272
كم تبقّى لها؟

185
00:12:33,306 --> 00:12:35,174
بصراحة، سأتفاجئ

186
00:12:35,208 --> 00:12:37,458
إنْ نجت الـ 48 ساعة القادمة

187
00:12:40,447 --> 00:12:41,861
لنْ تصدّق (رييس) هذا

188
00:12:41,916 --> 00:12:44,485
من؟ -
أُمّها -

189
00:12:45,453 --> 00:12:48,122
هلّا تحدّثنا بالخارج، يا (جود)؟

190
00:12:48,156 --> 00:12:49,890
لمَ؟

191
00:12:49,924 --> 00:12:51,959
ماذا، ألا تعرف؟

192
00:12:51,993 --> 00:12:54,094
حسنًا، إليكِ الأمر

193
00:12:54,129 --> 00:12:56,430
هؤلاء القوم من المستقبل

194
00:12:56,464 --> 00:12:57,965
ورئيس (إيما) سيء

195
00:12:57,999 --> 00:13:00,534
وأكبر همّها الابقاء على الأسرار

196
00:13:00,568 --> 00:13:03,437
(كالـ (آبيكس

197
00:13:03,471 --> 00:13:06,440
ويبدو أنّها لا تحسن صنع ذلك

198
00:13:06,474 --> 00:13:09,360
اسمع، همّي هو سلامة ابنك

199
00:13:09,385 --> 00:13:10,407
هذا ما يهمني

200
00:13:10,432 --> 00:13:12,613
لذا، أقترح أن نضع
بلاغ اختطاف أولًا

201
00:13:12,647 --> 00:13:13,647
كلّا، كلّا، كلّا

202
00:13:13,682 --> 00:13:15,082
لا يُمكن إشراك أحد آخر

203
00:13:15,116 --> 00:13:16,650
ليس بعد ما حدث في حوض السُفُن

204
00:13:16,685 --> 00:13:20,454
اسمعي، ستتصل بي... بعد ساعة

205
00:13:20,488 --> 00:13:23,157
أنا بحاجة... أنْ أُفكّر فحسب

206
00:13:23,191 --> 00:13:24,491
يا العميلة (رين)؟

207
00:13:32,267 --> 00:13:36,603
أحد المُحتجزين... (بول)، أعطاني هذه

208
00:13:36,638 --> 00:13:39,573
وطلب منّي فحصها عبر
نظام التعرّف على الوجه

209
00:13:39,607 --> 00:13:42,076
و وعدني بثروات هائلة

210
00:13:44,479 --> 00:13:45,846
هل أخبرت أحد آخر بشأن هذا؟

211
00:13:45,880 --> 00:13:47,314
كلّا يا سيّدتي، أحضرتها إليكِ مباشرة

212
00:13:47,348 --> 00:13:48,682
جيّد

213
00:13:54,389 --> 00:13:56,623
كلّا، كلّا
(ليس اليوم يا (مارشل

214
00:13:56,658 --> 00:13:57,691
لديّ معلومات

215
00:13:57,726 --> 00:13:59,493
هل هي بشأن الشخص الّذي
فعل تلك الفعلة

216
00:13:59,527 --> 00:14:01,056
على سطح مبنى البنك اللّيلة الماضية؟

217
00:14:01,087 --> 00:14:03,097
كلّا -
ليس لديك ما أُريده إذًا -

218
00:14:03,131 --> 00:14:05,265
(أحتاج (جود

219
00:14:05,300 --> 00:14:07,968
لقد تركت له ثلاث رسائل -
فلتتركي رابعة إذًا -

220
00:14:08,002 --> 00:14:09,937
أنت ما زلت هُنا

221
00:14:09,971 --> 00:14:11,472
اسمع، أعرف أين يبقون

222
00:14:11,506 --> 00:14:12,706
أولئك الأشخاص من الشاطئ

223
00:14:14,743 --> 00:14:16,276
أنت لا تعرف ما تتحدّث عنه

224
00:14:16,311 --> 00:14:18,011
سأُريك مكانهم

225
00:14:18,046 --> 00:14:20,380
وفي المُقابل، ستخرج أحدهم

226
00:14:20,415 --> 00:14:22,883
(فتاة، اسمها (هانا

227
00:14:22,917 --> 00:14:24,384
فتاة؟

228
00:14:24,419 --> 00:14:25,719
... إنّها ليست أيّ فتاة، إنّها

229
00:14:25,754 --> 00:14:27,821
اخرج الآن

230
00:14:29,190 --> 00:14:31,291
قبلما أصعقك

231
00:14:55,083 --> 00:14:58,719
... إنّ كانت هذه الفتاة ستموت

232
00:15:01,756 --> 00:15:05,492
ينبغي... أنْ تكون مع أمّها

233
00:15:10,899 --> 00:15:14,537
هذا ما كُنت سأرغبه
لو كان ابني مكانها

234
00:15:18,773 --> 00:15:20,574
أريد أنْ أُساعدك، حقًا

235
00:15:20,608 --> 00:15:24,711
أنا فقط أُحاول استدراك ما
حدث هُنا

236
00:15:24,746 --> 00:15:26,780
لرُبما لو أخبرتني المزيد
... عن (رييس)

237
00:15:26,815 --> 00:15:28,382
كلّا، يُمكنكِ مساعدتي، حسنًا؟

238
00:15:28,416 --> 00:15:31,218
أخرجيها من هُنا فحسب

239
00:15:31,252 --> 00:15:33,387
ألبِسيها... حلّة واقية أو أيّ شيء

240
00:15:33,421 --> 00:15:35,622
أحتاج هذا

241
00:15:35,657 --> 00:15:37,858
لا أستطيع

242
00:15:37,892 --> 00:15:41,762
أستطيع أنْ آتي بتقرير عن حالتها

243
00:15:41,796 --> 00:15:43,764
أو صورة

244
00:15:43,798 --> 00:15:47,401
شيء يُظهر لأمّها خطورة الوضع

245
00:15:47,435 --> 00:15:50,637
لرُبما يُمكنكِ إخبارها بنفسكِ

246
00:15:50,672 --> 00:15:54,441
لا أعتقد أنّ العميلة (رين) ستُقدّر رحيلي

247
00:15:54,475 --> 00:15:56,510
هل هذه إجابتكِ النهائيّة؟

248
00:15:57,679 --> 00:15:59,780
سأُعرّض كلانا للعدوى إذًا

249
00:16:01,516 --> 00:16:02,783
انتظر

250
00:16:11,337 --> 00:16:12,962
(مرحبًا، يا (بول

251
00:16:13,790 --> 00:16:15,945
مرحبًا

252
00:16:17,388 --> 00:16:19,489
هلّا حدّثتني عن هذه؟

253
00:16:28,687 --> 00:16:30,654
لديّ حارس يُخبرني أنّك
تواصلت معه

254
00:16:30,689 --> 00:16:34,692
وعرضت عليه رشوة ليبحث
عنها لأجلك

255
00:16:36,161 --> 00:16:39,063
إنْ لمْ تتحدّث

256
00:16:39,097 --> 00:16:41,732
سيتحتّم عليّ اختلاق بقيّة القصة

257
00:16:41,766 --> 00:16:45,669
وأخشى أنّ نسختي ستضعك
في الحجز

258
00:16:45,704 --> 00:16:47,871
لمْ أقترف أيّ خطأ

259
00:16:47,906 --> 00:16:49,239
أخبرني من هي إذًا؟

260
00:16:49,274 --> 00:16:51,308
ماذا تريد منها؟

261
00:16:51,343 --> 00:16:54,978
إنّها أحد معارفي

262
00:16:55,013 --> 00:16:57,181
أحد معارفك؟

263
00:16:57,215 --> 00:16:59,683
بالخارج، كيف يُعقل هذا؟

264
00:17:02,921 --> 00:17:05,823
حسنًا، فلنلعب على طريقتك

265
00:17:05,857 --> 00:17:07,224
ولكن على حدّ علمي
قد تكون خطِر

266
00:17:07,258 --> 00:17:08,659
على بقيّة الأشخاص في المُعسكر

267
00:17:08,693 --> 00:17:09,693
ولا أستطيع السماح بهذا

268
00:17:13,798 --> 00:17:15,199
إنّها زوجتي

269
00:17:20,572 --> 00:17:22,172
زوجتك؟

270
00:17:24,609 --> 00:17:28,712
سمعت شائعات عن هجرة سابقة

271
00:17:28,747 --> 00:17:30,581
ألهذا أيّ شأن بذلك؟

272
00:17:31,783 --> 00:17:33,784
(أخبرني ببقيّة القصّة، يا (بول

273
00:17:33,818 --> 00:17:36,086
متى أتت هُنا؟

274
00:17:36,121 --> 00:17:38,122
لنْ تصدّقيني

275
00:17:38,156 --> 00:17:39,790
فلمْ تصدّقي أيًا منّا

276
00:17:39,824 --> 00:17:42,559
لهذا السبب نحنُ عالقين هُنا

277
00:17:48,800 --> 00:17:50,768
نعم، لقد رحلت مبكرًا

278
00:17:53,838 --> 00:17:55,806
كل ما أعرفه، أنّها قد تكون
في قاع المحيط

279
00:17:55,840 --> 00:18:00,377
أو أنّها... حطّت مئات
السنين من هُنا

280
00:18:01,780 --> 00:18:05,382
ولكنّني قطعت شوطًا طويلًا

281
00:18:05,417 --> 00:18:07,384
عليّ أنْ أعرف

282
00:18:10,922 --> 00:18:13,390
ساعديني، من فضلكِ

283
00:18:33,678 --> 00:18:34,945
"مرحبًا؟"

284
00:18:34,979 --> 00:18:36,079
ماذا تفعل، يا (جود)؟

285
00:18:36,114 --> 00:18:37,514
"أين طبيبتي؟"

286
00:18:37,549 --> 00:18:38,515
كلّ شيء سيكون على ما يُرام

287
00:18:38,550 --> 00:18:40,017
"سأُعيدها عندما أنتهي"

288
00:18:40,051 --> 00:18:41,785
أريدك أنْ تلتفّ بسيّارتك

289
00:18:41,820 --> 00:18:43,987
وترجع هُنا قبلما
يتأذّى أحد

290
00:18:44,022 --> 00:18:47,491
إنْ عُدت وفوّت موعد اللّقاء
(سيتأذّى (أوليفر

291
00:18:48,827 --> 00:18:51,462
بعد كلّ شيء حدث، ألستِ مدينة لي؟

292
00:18:53,898 --> 00:18:56,300
يا العميلة (رين)، قد تكون
والدة (ليا) هي مفتاح نجاتها

293
00:18:56,334 --> 00:18:59,169
ناهيتكِ عن منع هذا الشيء
من التفشّي في العالم

294
00:18:59,204 --> 00:19:00,938
قالت أنّها ساعدت على
علاجها من قبل

295
00:19:00,972 --> 00:19:03,874
"و وجدت أثر لمضادات غريبة"

296
00:19:03,908 --> 00:19:06,710
"تُحاول القضاء على الفايروس"

297
00:19:06,744 --> 00:19:10,013
إن كان هُنالك حقيقة
لظاهرة الـ (آبيكس) هذه

298
00:19:10,048 --> 00:19:12,942
سأفترض أنّ هذه المضادات
(أتت من والدة (ليا

299
00:19:12,967 --> 00:19:14,852
وأنّ معالجة هذا الداء"
"مُجرّد جُزء بسيط

300
00:19:14,886 --> 00:19:16,819
"مِمَا يُمكنها فعله"

301
00:19:17,689 --> 00:19:20,090
لذا، سأذهب مع المأمور طوعًا

302
00:19:22,260 --> 00:19:23,861
هل سمعتِ هذا؟

303
00:19:23,895 --> 00:19:26,697
أُريد تحديث كلّ نصف ساعة

304
00:19:26,731 --> 00:19:27,798
"حسنًا"

305
00:19:41,846 --> 00:19:43,914
هل لديكِ أطفال؟

306
00:19:43,948 --> 00:19:47,851
ابنة، بالثامنة من عمرها

307
00:19:47,886 --> 00:19:49,520
لمَ ليست هُنا؟

308
00:19:49,554 --> 00:19:52,823
... إنّها

309
00:19:52,857 --> 00:19:55,759
سنقابلها لاحقًا

310
00:19:55,793 --> 00:19:58,328
ما اسمها؟

311
00:19:58,363 --> 00:19:59,730
(ليا)

312
00:19:59,764 --> 00:20:01,532
إنه اسم جميل

313
00:20:03,768 --> 00:20:05,702
أنت تذكرني بوالدك

314
00:20:05,737 --> 00:20:07,571
حقًا؟ -
نعم -

315
00:20:09,974 --> 00:20:12,442
إليكِ، جرّبي

316
00:20:12,477 --> 00:20:14,444
لا أعلم كيف أفعل ذلك

317
00:20:14,479 --> 00:20:17,981
أرمي بها فقط، رأيتِ
كيف أقوم بذلك

318
00:20:34,232 --> 00:20:37,801
ألم تقومي بالصيد أبدًا من قبل؟

319
00:20:37,835 --> 00:20:39,937
هذه أول مرة لي

320
00:20:52,250 --> 00:20:53,717
مرحبًا؟

321
00:20:53,751 --> 00:20:54,751
كيف حال (ليا)؟

322
00:20:54,786 --> 00:20:57,054
سأعلم ذلك خلال خمس دقائق
عندما سأقوم بأخذها

323
00:20:57,088 --> 00:20:58,055
جيّد

324
00:20:58,089 --> 00:20:59,553
كلما أسرعت بإحضارها لي

325
00:20:59,578 --> 00:21:00,824
كلما أسرعت بالخروج من حياتك

326
00:21:00,858 --> 00:21:02,159
كيف حال (أوليفر)؟

327
00:21:02,193 --> 00:21:03,493
بخير

328
00:21:03,528 --> 00:21:04,795
دعيني أتحدّث معه

329
00:21:04,829 --> 00:21:06,797
عند الساعة الخامسة، عندما نقوم بالتبادل

330
00:21:06,831 --> 00:21:08,332
لا، أريد أن أسمع صوته

331
00:21:08,366 --> 00:21:10,968
فقط دعيه يقول شيئًا ما

332
00:21:11,002 --> 00:21:12,402
(توجه نحو بحيرة (ريدفيش

333
00:21:12,437 --> 00:21:14,104
سأرسل لك العنوان عند الساعة 4:30

334
00:21:14,138 --> 00:21:16,940
حسنًا

335
00:21:19,043 --> 00:21:20,947
إنه فتى جيّد

336
00:21:20,982 --> 00:21:22,086
... لكن إذا قمت بخيانتي مجددًا

337
00:21:22,119 --> 00:21:23,295
مهلًا، لا أريد سماع ذلك

338
00:21:23,321 --> 00:21:25,092
سأقوم بما عليّ حتى النهاية

339
00:21:25,126 --> 00:21:27,464
فقط قومي بما عليكِ، أفهمتِ ذلك؟

340
00:21:33,648 --> 00:21:35,819
لما لم تخبرها بعلّة (ليا)؟

341
00:21:38,360 --> 00:21:40,866
لأنّي لا أعرف ما ستقوم به

342
00:22:15,363 --> 00:22:17,260
لا أعتقد أن ذلك سيحدث

343
00:22:31,833 --> 00:22:34,940
ما الذي يحدث بينك وبين (لوك)؟

344
00:22:34,967 --> 00:22:37,339
إنه شأني الخاص

345
00:22:37,499 --> 00:22:42,277
عندما يقوم شأنكِ
بجذب انتباه غير ضروري لبقيتنا

346
00:22:42,311 --> 00:22:44,383
يصبح شأني أيضًا

347
00:22:44,417 --> 00:22:46,655
لأنّنا إنْ كنّا سنخرج من هنا

348
00:22:46,689 --> 00:22:49,563
نحتاج لأن نتصرف بتحضر

349
00:22:49,597 --> 00:22:51,634
كان لدينا اختلاف بالأراء

350
00:22:51,669 --> 00:22:54,041
ذلك يبدو أكثر من اختلاف بالأراء

351
00:22:55,312 --> 00:22:57,213
لقد كان يهددني

352
00:22:58,715 --> 00:23:00,156
كان يجب عليكِ أن تطلبي
من شخصٍ المساعدة

353
00:23:00,181 --> 00:23:02,001
الأمر ليس بهذا البساطة -
كان بإمكانكِ القدوم إليّ -

354
00:23:02,026 --> 00:23:03,540
لم أستطع -
بل كان بإمكانكِ -

355
00:23:03,565 --> 00:23:04,661
لم أستطع

356
00:23:06,156 --> 00:23:08,391
لقد عملت مع (آبيكس)

357
00:23:10,961 --> 00:23:13,996
بضع مرّات فقط

358
00:23:14,031 --> 00:23:16,599
أعطيتهم معلومات

359
00:23:18,352 --> 00:23:20,920
كنتِ متعاونةً معهم؟

360
00:23:22,203 --> 00:23:24,804
قبضوا على أبي في عملية انتشال

361
00:23:25,440 --> 00:23:27,288
أحضروه إلى المنزل

362
00:23:28,276 --> 00:23:32,279
وقطعوا يده أمامي، وجعلوني أشاهد ذلك

363
00:23:32,314 --> 00:23:35,049
وقالوا بأن رأسه سيكون التالي
ما الذي كان من المفترض أن أقوم به

364
00:23:37,118 --> 00:23:39,219
لقد رأيت ذراعك

365
00:23:39,254 --> 00:23:42,122
أعلم ما الذي تقوم به للأشخاص مثلي

366
00:23:42,157 --> 00:23:45,225
لذا أمضِ قدمًا

367
00:23:45,260 --> 00:23:47,594
قم بذلك

368
00:23:49,097 --> 00:23:53,067
لقد تعبت من الهرب والكذب

369
00:23:53,101 --> 00:23:57,871
ولا أعرف لماذا عليّ القيام بذلك بعد الآن

370
00:23:59,407 --> 00:24:03,043
لأني قمت بما توجب عليّ لكي أنجو

371
00:24:09,184 --> 00:24:10,284
كلنا قمنا بذلك

372
00:24:15,690 --> 00:24:17,658
(لوك) علِم بأمر ذلك؟

373
00:24:21,329 --> 00:24:24,331
هل مسّكِ بسوء؟

374
00:24:24,366 --> 00:24:28,068
لم أكن لأدعه يصل لهذا الحد

375
00:24:54,162 --> 00:24:56,163
لقد وثق بي -
إني أتعامل مع الموقف -

376
00:24:56,197 --> 00:24:58,132
لقد اتخذت القرار

377
00:25:14,082 --> 00:25:19,019
مرحبًا، هل يمكنك أن
تسدي إلي خدمة؟

378
00:25:19,054 --> 00:25:21,355
أحتاج إلى اجراء بحث
استعلام عن الوجوه

379
00:25:21,389 --> 00:25:22,956
ولكن من خارج الشبكة

380
00:25:22,991 --> 00:25:24,324
ليس عبر وزارة الأمن

381
00:25:27,162 --> 00:25:30,330
لا يهم السبب، هل تستطيع فعل ذلك؟

382
00:25:36,771 --> 00:25:39,206
كم قضيت من الوقت مع والدتها؟

383
00:25:39,240 --> 00:25:42,042
أكثر مما كنت أتوق إليه

384
00:25:43,378 --> 00:25:48,749
هل لاحظت أي شيء
غير عادي بشأنها؟

385
00:25:48,783 --> 00:25:51,051
ذلك الشخص الذي تحدثت
... إليه في المخيم

386
00:25:51,086 --> 00:25:56,256
.. تحدثوا عن تحسينات
قوة، وخصائص علاجية

387
00:25:56,291 --> 00:25:58,025
وقدرات حسّية

388
00:25:58,059 --> 00:26:00,360
أجل

389
00:26:01,896 --> 00:26:04,832
أتخبرني أن هذا حقيقي؟

390
00:26:07,936 --> 00:26:10,104
... إن كان كذلك

391
00:26:10,138 --> 00:26:12,339
أعني، سيكون الأمر

392
00:26:12,373 --> 00:26:15,275
وكأنك تأخذ لمحة عن مستقبل تطورنا

393
00:26:15,310 --> 00:26:18,178
ليست مستقبل تطورنا

394
00:26:18,213 --> 00:26:20,514
لقد صُنعت لتقاتل، وتريد استعادة طفلها

395
00:26:21,491 --> 00:26:23,717
إنها خطرة

396
00:26:26,121 --> 00:26:27,421
هل هذا هو الموقع؟

397
00:26:33,328 --> 00:26:34,661
ماذا لو أنها بحاجة لمساعدة؟

398
00:26:34,696 --> 00:26:37,931
هذا هو السبب الأوّل
لكي لا تكون في علاقة

399
00:26:37,966 --> 00:26:39,566
كل من لديه خبرة سيخبرك بذلك

400
00:26:39,601 --> 00:26:42,069
ناهيك عن حقيقة أنك
بالفعل في علاقة

401
00:26:45,173 --> 00:26:47,407
إن كنت تريد التفكير
بهذه الفتاة، لك ذلك

402
00:26:47,442 --> 00:26:49,943
أنا لدي عمل لقوم به

403
00:26:56,017 --> 00:26:57,551
لقد قضيت ساعتين مع هذه الفتاة

404
00:26:57,585 --> 00:26:59,586
لا أستطيع شرح ذلك

405
00:26:59,621 --> 00:27:01,455
كل ما اعرفه أني لا
أستطيع التوقف عن التفكير فيها

406
00:27:01,489 --> 00:27:02,356
إذًا ما الذي ستفعله؟

407
00:27:02,390 --> 00:27:04,625
لأننا لن نستطيع دخول ذلك المُعسكر

408
00:27:06,327 --> 00:27:08,228
ربما لا نحتاج لأن ندخل إليه

409
00:27:08,263 --> 00:27:09,263
ماذا؟

410
00:27:23,144 --> 00:27:24,611
حسنًا، ها نحن ذا

411
00:27:25,916 --> 00:27:28,383
" الدخول ممنوع "
" منطقة محظورة "

412
00:27:46,334 --> 00:27:48,302
مهلًا، كيف ستعرف
أنها منك؟

413
00:27:48,336 --> 00:27:50,437
لا يوجد فيه
عدا رقمي أنا

414
00:27:50,471 --> 00:27:52,639
ستفتحه، وسوف تتصل

415
00:27:52,674 --> 00:27:55,776
وسوف نعرف ما الذي
يجري هناك حقًا

416
00:28:03,918 --> 00:28:07,254
يُفترض بالمُعسكر أن يكون
بهذا الاتجاه

417
00:28:09,657 --> 00:28:11,158
ها هو

418
00:28:13,328 --> 00:28:16,430
يفترض أن يكون الكوخ الرئيسي أمامنا

419
00:28:18,233 --> 00:28:21,201
يا صاح، مشكلة، ورائنا

420
00:28:21,236 --> 00:28:22,502
ماذا؟

421
00:28:22,537 --> 00:28:25,005
ابعدها من هنا -
إنني أحاول -

422
00:28:29,777 --> 00:28:32,344
تبًا

423
00:28:34,844 --> 00:28:36,744
الطبيعة قاسية يا صاح

424
00:28:57,160 --> 00:28:58,926
مرحبًا

425
00:29:00,032 --> 00:29:01,465
ما الأخبار؟

426
00:29:04,066 --> 00:29:08,065
اسمع، اريدك أن تدع
(هانا) وشأنها

427
00:29:11,534 --> 00:29:14,132
(هانا)؟

428
00:29:15,200 --> 00:29:17,366
... حسنًا، انظر

429
00:29:17,400 --> 00:29:19,500
لا اعلم ما الذي أخبرتك به

430
00:29:19,534 --> 00:29:21,634
لكن، لا يمكنك الوثوق بها

431
00:29:21,668 --> 00:29:24,667
لقد عملت مع (آبيكس)
لقد خانت قومها

432
00:29:24,701 --> 00:29:28,134
جميعنا قمنا بأشياء نظن
أننا مجبرون على فعلها

433
00:29:28,169 --> 00:29:30,934
لقد قتلوا أخي، وعمي

434
00:29:30,968 --> 00:29:32,334
لم ألتقي حتى بوالديّ

435
00:29:32,369 --> 00:29:34,001
ويتسنّى لها التجول بحرية؟

436
00:29:34,035 --> 00:29:38,501
طالما أنا هنا، تستطيع التجول بحرية

437
00:29:42,236 --> 00:29:44,369
وإن اقتربت منها ثانية

438
00:29:44,403 --> 00:29:46,369
لن يكون هنالك محادثة ثانية

439
00:29:46,403 --> 00:29:48,469
بينك وبيني

440
00:29:48,503 --> 00:29:50,805
لدي سؤال

441
00:29:53,575 --> 00:29:55,476
من نصّبك ملكًا على المعسكر؟

442
00:29:55,510 --> 00:29:57,745
أنا قمت بذلك

443
00:30:01,750 --> 00:30:05,686
أستطيع إنهاء هذا هنا، صدقني

444
00:30:05,720 --> 00:30:09,723
قمت بذلك بالعديد من المرات
لدرجة أني لا أستطيع عدهم

445
00:30:09,758 --> 00:30:11,458
حسنًا

446
00:30:43,592 --> 00:30:45,860
مرحبًا؟

447
00:30:45,894 --> 00:30:47,428
(رييس)؟

448
00:30:47,462 --> 00:30:49,830
أين (ليا)؟

449
00:30:51,299 --> 00:30:54,702
لم أستطع إحضارها
لم يسمحوا لي بذلك

450
00:30:54,736 --> 00:30:56,937
إذًا، لن يكون هنالك اتفاق بيننا

451
00:30:56,972 --> 00:31:00,241
إنها مريضة يا(رييس)
إنها مريضة للغاية

452
00:31:00,275 --> 00:31:03,577
إن .. إن أخرجتها من المعسكر

453
00:31:10,151 --> 00:31:14,321
سوف تعدي الآخرين
وسوف يموتوا

454
00:31:16,925 --> 00:31:19,526
أخبريها

455
00:31:19,561 --> 00:31:21,896
أنا د.(صوفي فوربين)، أنا أخصائية فيروسات

456
00:31:21,930 --> 00:31:23,564
أقوم برعاية ابنتكِ

457
00:31:23,598 --> 00:31:28,602
إنها مصابة بما يسمونه الأخرون
في المعسكر بـ(داء مانتل)

458
00:31:28,637 --> 00:31:30,504
لكن أظن أنك تعرفين ذلك بالفعل

459
00:31:33,608 --> 00:31:36,477
عليك أن تأخذني إليها، حالًا

460
00:31:36,511 --> 00:31:38,112
لا أستطيع ادخالك إلى المعسكر

461
00:31:38,146 --> 00:31:39,480
لهذا السبب أحضرت طبيبتها

462
00:31:39,514 --> 00:31:41,215
هذه المرأة لا تستطيع مساعدتي

463
00:31:41,249 --> 00:31:42,650
أظن أنك ستفاجئين

464
00:31:42,684 --> 00:31:44,618
إذن، لقد قدمت كل هذه المسافة

465
00:31:44,653 --> 00:31:46,487
لتخبرني فحسب، أن ابنتي تحتضر؟

466
00:31:46,521 --> 00:31:51,558
لقد قدمت كل هذه المسافة
لأخبرك بأننا قمنا بما استطعنا فعله

467
00:31:53,328 --> 00:31:58,565
و إيذاء ابني... لن ينقذ (ليا)

468
00:32:03,371 --> 00:32:06,073
... ألقي نظرة

469
00:32:06,107 --> 00:32:07,641
على هذا

470
00:32:10,845 --> 00:32:12,646
لقد أخبرتني أنكِ تستطيعين علاجها

471
00:32:12,681 --> 00:32:14,581
لقد قمت بذلك من قبل، صحيح؟

472
00:32:18,620 --> 00:32:20,087
أجل قمت بذلك

473
00:32:20,121 --> 00:32:24,525
حسنًا، أفترض أنكِ بحاجة
إلى بعض المعدات والمواد

474
00:32:24,559 --> 00:32:26,160
دعيني أساعدكِ في صناعة العلاج

475
00:32:26,194 --> 00:32:29,229
وحينها أستطيع اخذه لـ (ليا)

476
00:32:32,701 --> 00:32:36,003
أعطِ (جود) ابنه
وخذيني مكانه

477
00:32:37,505 --> 00:32:39,773
لا يمكنني السماح لك بالقيام بذلك

478
00:32:39,808 --> 00:32:43,210
إن لم أذهب، سيموت الطفلان

479
00:32:43,244 --> 00:32:45,012
قد يكون هناك خمسة أشخاص آخرين في البلاد

480
00:32:45,046 --> 00:32:46,680
مجهزين أكثر مني للمساعدة
في علاج ابنتك

481
00:32:46,715 --> 00:32:49,950
لذا، لا ينبغي
أن نضيع المزيد من الوقت

482
00:32:56,558 --> 00:32:59,159
أين ابنه؟

483
00:33:03,665 --> 00:33:05,432
(أوليفر)

484
00:33:06,868 --> 00:33:09,503
(أوليفر)

485
00:33:09,537 --> 00:33:11,505
أبي

486
00:33:11,539 --> 00:33:14,975
مرحبًا

487
00:33:17,779 --> 00:33:21,648
لقد اشتقت اليك

488
00:33:21,683 --> 00:33:24,385
أبي

489
00:33:24,419 --> 00:33:27,654
هل أنت بخير؟

490
00:33:27,689 --> 00:33:30,157
هل أنت على ما يرام؟ -
أجل، أنا بخير -

491
00:33:30,191 --> 00:33:31,759
أنت بخير

492
00:33:31,793 --> 00:33:33,927
بخير

493
00:33:39,200 --> 00:33:40,701
كيف كانت (رييس) معك؟

494
00:33:40,735 --> 00:33:43,837
أتقصد صديقتك؟

495
00:33:43,872 --> 00:33:45,272
ماذا؟

496
00:33:45,306 --> 00:33:47,541
لذلك طلبت منها
أن ترعاني صحيح؟

497
00:33:47,575 --> 00:33:49,410
لكي أستطيع التعرف عليها

498
00:33:51,146 --> 00:33:53,213
أجل

499
00:33:53,248 --> 00:33:54,681
لقد كشفت أمري

500
00:33:54,716 --> 00:33:55,831
كنت أعلم

501
00:34:04,159 --> 00:34:05,726
ومن ثم من حيث لا أدري
اختارت هذا الفيلم

502
00:34:05,760 --> 00:34:06,762
أعني، بالطبع قامت بذلك

503
00:34:06,787 --> 00:34:07,861
إنها موهوبة و مثيرة للغاية

504
00:34:07,896 --> 00:34:09,263
على أي حال، سوف يصوّر في لندن

505
00:34:09,297 --> 00:34:10,898
وشقتها ستكون فارغة

506
00:34:10,932 --> 00:34:13,767
لذا أخبرتني بأنا ستؤجرني
إياها برخص التراب

507
00:34:15,136 --> 00:34:16,537
... هذا عظيم (كلير) لأن

508
00:34:16,571 --> 00:34:17,774
تعال معي

509
00:34:20,151 --> 00:34:22,325
ماذا؟ لقد تحدثنا عن الأمر مرارًا

510
00:34:22,359 --> 00:34:24,768
... أجل أجل، أعلم، الأمر هو

511
00:34:24,802 --> 00:34:25,905
لا أعلم إذا ما كنت جاهزًا

512
00:34:25,940 --> 00:34:27,679
تعلمين، في الوقت الحالي

513
00:34:27,713 --> 00:34:30,756
بحقك، أعلم أنك تتوق لترك هذا المكان

514
00:34:30,791 --> 00:34:33,834
ما الذي تنتظره؟ لنذهب

515
00:34:43,873 --> 00:34:47,318
انتظريني

516
00:34:50,030 --> 00:34:52,237
(هانا)؟

517
00:34:52,271 --> 00:34:54,913
من أنت؟

518
00:35:07,258 --> 00:35:08,567
مرحبًا

519
00:35:08,592 --> 00:35:11,058
مرحبًا، لقد استعدت (أوليفر)

520
00:35:11,137 --> 00:35:13,545
جيد، هذا مريح

521
00:35:13,619 --> 00:35:15,491
... ليس مريحًا بما يكفي

522
00:35:15,526 --> 00:35:16,603
طبيبتك و (رييس) ستعملان معًا

523
00:35:16,628 --> 00:35:18,937
لصناعة علاج -
حسنًا، توقف -

524
00:35:18,972 --> 00:35:21,581
لا ينبغي أن نتكلم عن هذا
على الهاتف

525
00:35:21,615 --> 00:35:23,588
حسنًا

526
00:35:23,622 --> 00:35:25,796
هل هي بآمان؟

527
00:35:25,831 --> 00:35:27,738
أجل، أظن ذلك

528
00:35:27,772 --> 00:35:31,451
سآتي إلى المركز غدًا صباحًا
وسنتحدث حينها؟

529
00:35:31,486 --> 00:35:32,857
حسنًا

530
00:35:36,203 --> 00:35:37,641
مرحبا يا رفيقي

531
00:35:38,713 --> 00:35:40,619
وقت التقييمات

532
00:35:42,828 --> 00:35:44,929
حسنًا

533
00:35:44,963 --> 00:35:46,831
هل تريد البدء أو أنا أبدأ

534
00:35:46,865 --> 00:35:49,667
سأبدأ أنا -
حسنًا -

535
00:35:49,701 --> 00:35:51,169
افضل وقت حين ذهبت للاصطياد

536
00:35:51,203 --> 00:35:54,372
حقًا؟

537
00:35:54,406 --> 00:35:57,708
في المرة المقبلة سنذهب
أنا وانت فقط، حسنًا؟

538
00:35:57,743 --> 00:35:59,877
لكنني لم أصطاد منذ زمن

539
00:35:59,912 --> 00:36:02,713
لا عليك، سوف أساعدك حين نذهب

540
00:36:02,748 --> 00:36:05,383
أتعدني بذلك؟ -
أعدك -

541
00:36:05,417 --> 00:36:07,685
.. والأسوأ

542
00:36:07,719 --> 00:36:10,955
هو أنني لم أقضي
أي وقت معك اليوم

543
00:36:10,989 --> 00:36:14,859
أجل، أنا آسف حيال ذلك

544
00:36:14,893 --> 00:36:16,794
كان هذا الأسوأ بالنسبة إلي أيضًا

545
00:36:21,767 --> 00:36:22,700
أبي؟

546
00:36:23,702 --> 00:36:26,871
هل يمكنني قول شيء
دون التعرض لمشكلة؟

547
00:36:28,941 --> 00:36:33,511
(أولي) تستطيع أن تخبرني
دائمًا بأي شيء

548
00:36:33,545 --> 00:36:37,482
أظن أن بإمكانك ايجاد
شخص أفضل من (رييس)

549
00:36:37,516 --> 00:36:40,751
انت تعلم، كحبيبة

550
00:36:40,786 --> 00:36:44,255
لم تكن تعلم حتى بأننا
نحتاج لاستخدام سنّارات للصيد

551
00:36:44,289 --> 00:36:47,492
لم تكن تعلم؟

552
00:36:47,526 --> 00:36:51,229
حسنًا، إذًا، أحتاج
لإيجاد شخص أفضل بكل تأكيد

553
00:36:52,931 --> 00:36:55,199
هل تساعدني في ذلك؟

554
00:36:55,234 --> 00:36:56,901
أنت تعلم، قد تعرف إحداهنّ

555
00:36:56,935 --> 00:36:59,904
أبي

556
00:37:02,541 --> 00:37:06,477
هذا أفضل وقت لدي، الآن

557
00:37:27,900 --> 00:37:30,401
(6-6-3-0)

558
00:37:37,773 --> 00:37:38,809
هل أستطيع مساعدتك؟

559
00:37:38,844 --> 00:37:42,280
أنا العميلة (رين) من
الأمن الوطني

560
00:37:44,650 --> 00:37:47,718
حسنًا، ما الذي يجري؟

561
00:37:47,753 --> 00:37:50,288
لقد تم التواصل معي من
قبل شخص يبحث عنكِ

562
00:37:51,957 --> 00:37:55,226
هل تعرفين هذا الرجل؟

563
00:37:55,260 --> 00:37:57,261
يا إلهي

564
00:37:57,296 --> 00:37:59,530
(بول)

565
00:38:01,333 --> 00:38:04,735
إنه زوجي

566
00:38:07,806 --> 00:38:10,608
هل تمانعين إن دخلت
وسألتكِ بعض الأسئلة ؟

567
00:38:18,850 --> 00:38:22,653
كنا متزوجان منذ تسع سنوات
بدون أي مشاكل

568
00:38:22,688 --> 00:38:24,422
حتى قدم من العمل
بعد ظهر يوم

569
00:38:24,456 --> 00:38:28,192
وأخبرني بأنه غير سعيد
وسوف يرحل

570
00:38:28,227 --> 00:38:30,595
هل كان لديه سبب لذلك؟

571
00:38:30,629 --> 00:38:34,665
لقد ظل يتحدث عن أولئك الأشخاص
الذين قابلهم

572
00:38:34,700 --> 00:38:36,701
... وكيف جعلوه يشعر

573
00:38:36,735 --> 00:38:38,936
... وطريقة نظرهم للعالم

574
00:38:38,971 --> 00:38:41,839
ظل يقول بأننا لا نعيش بأفضل أحوالنا

575
00:38:41,873 --> 00:38:46,544
حتى أنه حاول أن يجعلني أذهب
إلى أحد الاجتماعات معهم

576
00:38:46,578 --> 00:38:47,845
هل ذهبتِ؟

577
00:38:47,879 --> 00:38:49,123
لا

578
00:38:50,491 --> 00:38:51,898
حاولت أن أشرح له بأنهم
يحاولون التأثير عليه عاطفيًا

579
00:38:51,919 --> 00:38:52,877
لكنه لم يبغي الاستماع

580
00:38:52,898 --> 00:38:53,775
محاولة التأثير؟

581
00:38:53,796 --> 00:38:55,611
إنه شيء يقومون به هؤلاء الطائفة

582
00:38:55,632 --> 00:38:57,349
لخلق علاقة إيجابية في عقلك

583
00:38:57,365 --> 00:38:57,978
بين المناسبات التي يقومون بها

584
00:38:57,999 --> 00:38:59,039
وشعورك الإيجابي

585
00:38:59,060 --> 00:39:00,976
لقد قرأت كل شيء عن هذا الموضوع

586
00:39:01,467 --> 00:39:03,527
وحاولت أن أبعدهم

587
00:39:03,548 --> 00:39:05,486
إذًا، (بول) مشترك في طائفة

588
00:39:05,507 --> 00:39:07,547
أجل

589
00:39:07,567 --> 00:39:08,281
ألست هنا لهذا السبب؟

590
00:39:11,261 --> 00:39:13,136
... هو والأشخاص الذين معه

591
00:39:13,158 --> 00:39:14,871
يدّعون بأنهم من المستقبل؟

592
00:39:16,708 --> 00:39:19,748
أجل

593
00:39:19,795 --> 00:39:23,526
التقيت به بجامعة (هوفسترا)

594
00:39:26,245 --> 00:39:29,239
صديق جمعنا معًا

595
00:39:29,288 --> 00:39:34,447
حصل على عمل في (وول ستريت)

596
00:39:34,494 --> 00:39:38,870
وأنشأ عمله الخاص
في الاستشارات المالية

597
00:39:38,917 --> 00:39:41,543
اعتدت الاعتقاد بأن أغرب شيء حياله

598
00:39:41,591 --> 00:39:46,289
هو أنه... كان يكتب حروف اسمه الأولى
في ملصقات على جميع قمصانه

599
00:39:46,336 --> 00:39:50,667
في حال أضاعهم

600
00:39:50,714 --> 00:39:53,892
ولم أكن لأتوقع أبدًا
ولو بعد مليون سنة

601
00:39:53,940 --> 00:39:58,961
بأن المطاف سينتهي به هكذا

602
00:39:59,008 --> 00:40:02,095
ولا حتى بعد مليون سنة

603
00:40:02,142 --> 00:40:03,568
أنا آسفة

604
00:40:03,617 --> 00:40:09,283
هل لديكِ أي معلومات إضافية
عن تلك الجماعة؟

605
00:40:13,246 --> 00:40:17,715
لدي بعض الكتيّبات القديمة

606
00:40:17,762 --> 00:40:23,061
حين كانت مجرد منشورات
عن جماعة زيادة الوعي الذاتي

607
00:40:23,108 --> 00:40:25,242
ورسائل (بول)

608
00:40:25,277 --> 00:40:29,814
حين انفصل عني، وعن عائلته
وعن أصدقائنا

609
00:40:29,848 --> 00:40:31,315
هل أستطيع الاطلاع عليها؟

610
00:40:31,350 --> 00:40:33,761
بالطبع

611
00:40:34,740 --> 00:40:57,801
|| تمّت الترجمة بواسطة ||
فريق عرب واريز للترجمة
AWTeam
Rabi3 @rabi3o - iBullSeYe  @_iBullSeYe

