1
00:01:21,480 --> 00:01:23,680
،"يا ابن "زيوس" و"ليتو

2
00:01:24,480 --> 00:01:26,720
.أبولو" العظيم، أصغ لنا"

3
00:01:28,640 --> 00:01:30,439
."ساعدنا على إطعام أهل "طروادة

4
00:01:40,399 --> 00:01:41,399
.بارك قضيتنا

5
00:01:41,999 --> 00:01:43,519
."ساعدنا على إطعام أهل "طروادة

6
00:01:46,678 --> 00:01:47,638
.بارك قضيتنا

7
00:01:48,198 --> 00:01:49,878
."ساعدنا على إطعام أهل "طروادة

8
00:01:58,638 --> 00:01:59,598
.بارك قضيتنا

9
00:02:00,238 --> 00:02:01,958
."ساعدنا على إطعام أهل "طروادة

10
00:02:04,317 --> 00:02:05,357
.بارك قضيتنا

11
00:02:05,877 --> 00:02:07,397
."ساعدنا على إطعام أهل "طروادة

12
00:02:15,117 --> 00:02:16,277
.إنه سالم

13
00:02:20,836 --> 00:02:21,756
...أخي

14
00:02:22,316 --> 00:02:23,556
.لقد اخترقناهم

15
00:02:24,916 --> 00:02:26,236
.إنهم يجهزون مؤونة كاملة

16
00:02:26,676 --> 00:02:28,076
!إنهم يجهزون مؤونة كاملة

17
00:02:28,956 --> 00:02:29,876
!مؤونة كاملة

18
00:02:43,515 --> 00:02:45,435
أمتأكد أنك لا ترسل الكثير؟

19
00:02:45,675 --> 00:02:47,955
."أهل ابنتي يتضورون جوعاً يا "كرايسز

20
00:02:48,515 --> 00:02:49,955
.لا شيء يُعتبر كثيراً

21
00:02:57,154 --> 00:02:59,674
هل سمعت هذا يا أخي؟

22
00:03:05,274 --> 00:03:06,354
..."بحق "أبولو

23
00:03:10,433 --> 00:03:11,393
!أبي

24
00:04:04,150 --> 00:04:05,030
.خذوا المدينة

25
00:04:06,390 --> 00:04:07,790
!المرامدة

26
00:04:27,509 --> 00:04:30,229
.أخبر ابنتي. قل لهم أن يغلقوا الأنفاق

27
00:05:03,107 --> 00:05:05,107
."اذهب إلى "طروادة -
!"بريسيس" -

28
00:05:49,584 --> 00:05:51,424
"غنائم الحرب"

29
00:06:13,463 --> 00:06:14,582
،غداً في مثل هذا الوقت

30
00:06:16,022 --> 00:06:18,302
.سيملأ هذه المدينة شعور بأنها مكان مختلف

31
00:06:21,382 --> 00:06:22,582
.ما زلنا في حالة حرب

32
00:06:23,542 --> 00:06:24,702
.لكننا نقاتل

33
00:06:25,342 --> 00:06:26,782
.خط المؤن سيجلب الأمل

34
00:06:26,862 --> 00:06:29,182
،سيثبت لشعبنا أنه مهما فعل اليونانيون

35
00:06:30,502 --> 00:06:31,861
."لن تُهزم "طروادة

36
00:06:39,581 --> 00:06:41,381
.وأنت من حقق هذا

37
00:06:44,581 --> 00:06:46,501
.من الجيد فعل شيء لمرة واحدة

38
00:06:51,180 --> 00:06:52,420
.الخبز، أجل، ضعه هنا

39
00:06:53,660 --> 00:06:55,540
.ظننت أننا استحققناه -
.سيدتي -

40
00:06:56,620 --> 00:06:59,220
مرت فترة طويلة
.منذ أن كان لدينا سبب للاحتفال

41
00:06:59,820 --> 00:07:01,260
.امتلاك هذا القدر يجعلني أشعر بالسوء

42
00:07:03,660 --> 00:07:04,779
.حسناً، قريباً سنمتلك أكثر

43
00:07:08,459 --> 00:07:09,339
!أحضري المساعدة

44
00:07:18,379 --> 00:07:19,539
.لا تعانين من الحمى يا سيدتي

45
00:07:21,378 --> 00:07:22,218
...كلا

46
00:07:26,338 --> 00:07:27,938
..."هيكتور". "ألكسندر"

47
00:07:28,778 --> 00:07:30,538
أين كنت؟ -
.سأشرح لك -

48
00:07:31,098 --> 00:07:33,738
خاطرتما بحياتكما لتمدا هذه المدينة
.بخط إنعاش

49
00:07:34,658 --> 00:07:37,378
.اليوم سنشرب ونأكل على شرفكما

50
00:07:37,737 --> 00:07:38,897
.نخبكم

51
00:07:41,097 --> 00:07:41,977
...سيدي

52
00:07:43,617 --> 00:07:44,857
...جئت عبر الأنفاق

53
00:07:45,657 --> 00:07:47,417
."من "قيليقية -
ما الذي حدث؟ -

54
00:07:48,057 --> 00:07:48,937
.اليونانيون

55
00:07:49,777 --> 00:07:52,257
.أقدموا على هجوم مفاجئ. أحرقوا الحقول

56
00:07:53,577 --> 00:07:54,776
.ودمروا المؤن

57
00:07:56,216 --> 00:07:57,656
.المدينة بأكملها كانت تحترق

58
00:07:59,496 --> 00:08:00,856
هل نجا والدي؟

59
00:08:45,293 --> 00:08:46,253
!انظر لهذا

60
00:08:47,293 --> 00:08:49,173
إنها المرة الأولى
.التي أراك فيها تأخذ غنيمة

61
00:08:50,173 --> 00:08:52,333
.دعني أراها -
.ليست للعرض -

62
00:09:00,013 --> 00:09:01,132
."أحسنت صنعاً يا "آخيل

63
00:09:02,492 --> 00:09:04,532
.نحن محظوظون بوجودك معنا

64
00:09:48,490 --> 00:09:49,690
.أنت لست هي

65
00:09:52,249 --> 00:09:53,609
.إنها ابنة الكاهن

66
00:09:56,049 --> 00:09:56,969
.إنها لي

67
00:09:57,209 --> 00:09:59,009
...لكن يا سيدي -
!قلت إنها لي -

68
00:10:17,288 --> 00:10:18,888
.اليونانيون لم يقتربوا قط من مدخل النفق

69
00:10:18,968 --> 00:10:21,168
من المحتمل أنهم لم يعرفوا حتى
.بخصوص خط المؤن

70
00:10:21,248 --> 00:10:22,168
.لا يهم

71
00:10:22,248 --> 00:10:24,248
لا يمكننا السماح بوجود طريق مفتوح
.إلى المدينة

72
00:10:24,847 --> 00:10:27,087
.علينا أن نغلق الأنفاق

73
00:10:28,207 --> 00:10:29,407
.إنها سبيلنا الوحيد للخروج يا أبي

74
00:10:29,487 --> 00:10:32,407
أتريد أن يحل بنا ما حل بـ"قيليقية"؟

75
00:10:32,767 --> 00:10:35,367
!اطمروها! الآن

76
00:10:40,687 --> 00:10:43,166
إن كانت "قيليقية" قد تعرضت للهجوم
لأنها ساعدتنا

77
00:10:43,246 --> 00:10:45,326
.إذن فنحن السبب في موت هؤلاء الناس

78
00:10:45,406 --> 00:10:47,406
.اختار "إيتيون" أن يمدنا بالمساعدات

79
00:10:47,486 --> 00:10:50,886
،لقد كان خياراً اختاره طوعاً
.مع علمه بالمخاطر

80
00:10:51,726 --> 00:10:54,606
.كلا -
.لا تدع هذا يدمر معنوياتك يا بني -

81
00:11:06,445 --> 00:11:08,965
هل هذا عقاب؟

82
00:11:10,045 --> 00:11:10,965
.كف عن ذلك

83
00:11:12,165 --> 00:11:14,525
.دون "قيليقية"، سنموت جوعاً

84
00:11:15,884 --> 00:11:17,724
.تُفقد المدن في الحروب

85
00:11:17,964 --> 00:11:20,444
.تشكيكك بكل هزيمة سيجعلك تفقد عقلك

86
00:11:23,804 --> 00:11:25,004
.الآلهة معنا

87
00:12:07,601 --> 00:12:08,801
.أبي يعلم

88
00:12:10,881 --> 00:12:12,081
.أنه نحن من يجب أن نُلام

89
00:12:14,601 --> 00:12:15,721
.هذه ليست غلطتك

90
00:12:16,481 --> 00:12:18,201
.ساعدت بحفر الأنفاق

91
00:12:19,241 --> 00:12:20,841
.أنا توسطت لهذا التحالف

92
00:12:24,120 --> 00:12:25,440
على من يقع اللوم إذن؟

93
00:12:34,280 --> 00:12:35,200
..."باريس"

94
00:12:36,880 --> 00:12:38,319
."لقد قال إنه كان "آخيل

95
00:12:43,039 --> 00:12:43,919
ماذا؟

96
00:12:46,279 --> 00:12:47,279
.الرسول

97
00:12:48,359 --> 00:12:50,239
.قال إن "آخيل" من قاد الهجوم

98
00:12:50,799 --> 00:12:53,479
!وقتل "إيتيون". أقسم بحق الآلهة

99
00:12:54,239 --> 00:12:57,598
.إن واجهته في المعركة، سأمزقه إرباً

100
00:13:24,357 --> 00:13:25,717
.هذا الجرح سيتقيح

101
00:13:26,837 --> 00:13:28,117
.عليك أن تستخدمي المرهم

102
00:13:36,116 --> 00:13:37,476
.آسف لأنك خسرت وطنك

103
00:13:39,996 --> 00:13:42,636
.الحرب هي الحرب. المدن تسقط

104
00:13:44,596 --> 00:13:46,955
.لكنني لم أجلبك إلى هنا لأنني أردت جارية

105
00:13:49,075 --> 00:13:51,635
جلبتك إلى هنا لأنني ظننت
.أنك تستحقين الحياة

106
00:14:15,594 --> 00:14:17,194
ما زلت ترفضين استخدام هذا؟

107
00:14:23,673 --> 00:14:25,273
.أعلم أنك لا تثقين بنا

108
00:14:26,153 --> 00:14:28,073
.لكن الرجل الذي ورائي اختارك لنفسه

109
00:14:29,873 --> 00:14:32,553
هذا يجعلك أكثر أماناً
.من أي رجل أو امرأة في هذا المخيم

110
00:14:42,432 --> 00:14:43,272
أترين؟

111
00:14:44,152 --> 00:14:45,712
...كل ما يتطلبه الأمر هو القليل

112
00:14:49,952 --> 00:14:52,791
.أطلق سراحي أو سأقتله

113
00:15:02,431 --> 00:15:03,671
.لقد أنقذتك مرة

114
00:15:05,471 --> 00:15:07,311
.لا أحب تكرار نفسي

115
00:15:13,150 --> 00:15:14,150
.إنه خيارك

116
00:15:34,189 --> 00:15:35,189
.لا تخشيني

117
00:15:41,309 --> 00:15:42,788
.لدي العديد من الرجال ليخشوني

118
00:16:06,947 --> 00:16:07,827
."أندروماخي"

119
00:16:10,267 --> 00:16:11,827
.استمر -
!توقفي -

120
00:16:12,867 --> 00:16:13,747
ماذا تفعلين؟

121
00:16:13,987 --> 00:16:15,386
.أريد أن أرى جسد والدي

122
00:16:18,186 --> 00:16:19,666
أتظنين أنك ستصلين إلى هناك على قيد الحياة؟

123
00:16:21,346 --> 00:16:23,146
.أنا امرأة في فترة حداد. سيدعونني أعبر

124
00:16:26,306 --> 00:16:27,306
.إذن دعيني أذهب معك

125
00:16:28,826 --> 00:16:31,466
لكن عليك أن تعطيني بعض الوقت
.لأجهز لمسير آمن

126
00:16:32,185 --> 00:16:33,225
.علي الذهاب الآن

127
00:16:36,545 --> 00:16:37,505
.أنت تتعرقين

128
00:16:39,025 --> 00:16:39,865
.أنا بخير

129
00:16:39,945 --> 00:16:40,985
هل أنت مريضة؟ -
.كلا -

130
00:16:42,985 --> 00:16:43,905
...أنا

131
00:16:49,784 --> 00:16:51,784
!اذهبا. الآن

132
00:17:00,144 --> 00:17:01,104
لماذا لم تخبريني؟

133
00:17:02,864 --> 00:17:04,144
.لم تكن لتدعني أذهب أبداً

134
00:17:08,063 --> 00:17:09,103
.حبيبتي

135
00:17:09,823 --> 00:17:13,303
،سنخبر أطفالنا بأن جدهم كان طيباً

136
00:17:13,903 --> 00:17:16,063
.وقوياً، وكان ليحبهم من أعماقه

137
00:17:17,343 --> 00:17:18,823
.لكن الآن الأمر متوقف علينا لنعيش

138
00:17:20,503 --> 00:17:21,583
.من أجل أحفاده

139
00:17:29,102 --> 00:17:31,342
.إذن لن يرضيك شيء مما سأعرضه عليك

140
00:17:37,742 --> 00:17:39,421
.ليس لدي خيار

141
00:17:42,621 --> 00:17:44,260
.لم تعطني الآلهة أي خيار

142
00:17:47,861 --> 00:17:48,821
.علينا أن نشرب نخباً

143
00:17:50,540 --> 00:17:51,780
.كان هذا المفضل لديها

144
00:17:53,181 --> 00:17:55,260
،منعتها من أن تشرب أكثر من كأس

145
00:17:55,341 --> 00:17:56,660
.لكنها كانت تعصيني دائماً

146
00:18:00,740 --> 00:18:01,620
.لقد علمت

147
00:18:04,299 --> 00:18:07,500
.علمت أنه كان علي فعلها

148
00:18:11,820 --> 00:18:14,779
.غفرت لوالدها لقيامه بما كان يجب القيام به

149
00:18:22,779 --> 00:18:23,739
نخب المغفرة؟

150
00:18:32,378 --> 00:18:33,978
.أنت لا تستحق المغفرة

151
00:18:35,498 --> 00:18:38,538
.وأنا أشكر الآلهة أنك لست والدي

152
00:18:46,377 --> 00:18:47,857
أين هم آلهتك الآن؟

153
00:18:49,577 --> 00:18:52,377
!لا

154
00:19:01,697 --> 00:19:04,216
!أرجوك! لا تفعل

155
00:19:26,655 --> 00:19:28,495
.أبولو" يرى كل شيء"

156
00:19:30,975 --> 00:19:32,255
.سيعاقبك

157
00:20:52,250 --> 00:20:53,250
."أفروديت"

158
00:20:55,650 --> 00:20:56,810
.أخبريني بما علي فعله

159
00:21:26,408 --> 00:21:27,408
أيمكنني أن أسألك شيئاً؟

160
00:21:29,408 --> 00:21:30,288
.بالطبع

161
00:21:33,247 --> 00:21:34,207
ماذا كنت لتفعلي

162
00:21:35,567 --> 00:21:37,647
لو أخبروك أن شخصاً مقرباً منك يشكل خطراً؟

163
00:21:39,167 --> 00:21:40,767
.أنه يسبب أشياء مروعة

164
00:21:41,767 --> 00:21:42,687
...وهذا الشخص

165
00:21:44,687 --> 00:21:47,407
هل يبدو عنيفاً؟ أو شريراً؟

166
00:21:48,367 --> 00:21:51,966
،لا. في الواقع
.سترينه فقط يحاول فعل الصواب

167
00:21:58,086 --> 00:22:01,766
أعتقد أنني سأقول إنه تم تضليلي
.لأتخلى عن الثقة بشخص لا يستحق هذا

168
00:22:09,485 --> 00:22:11,125
."هذه الحرب ستختبرنا يا "هيكتور

169
00:22:12,965 --> 00:22:15,925
،ستنقضي السنين، وستتقلص مؤننا

170
00:22:16,005 --> 00:22:17,645
.وسيموت رجالنا

171
00:22:19,885 --> 00:22:21,845
.المدينة تحتاج إلينا لنقف بقوة

172
00:22:23,764 --> 00:22:25,684
،إن فقدنا الإيمان ببعضنا البعض

173
00:22:28,084 --> 00:22:29,164
."ستسقط "طروادة

174
00:22:50,803 --> 00:22:52,243
من الجميل أن تكون ملكاً، أليس كذلك؟

175
00:22:55,043 --> 00:22:56,482
.المرامدة يخوضون القتال

176
00:22:56,802 --> 00:22:58,642
لكن من يأخذ الغنائم؟

177
00:23:06,362 --> 00:23:07,202
.أنت

178
00:23:10,162 --> 00:23:11,162
!يا رجال

179
00:23:14,881 --> 00:23:15,761
ما الذي يجري؟

180
00:23:33,040 --> 00:23:34,400
إنها الطريقة الوحيدة
.التي يمكنني التفكير بها

181
00:23:34,480 --> 00:23:37,360
.لم يبق لدينا إلا أحصنة الحرب
.لا يمكننا احتمال خسارتها

182
00:23:37,440 --> 00:23:38,400
.إذن سأتخلى عن حصاني

183
00:23:39,360 --> 00:23:40,760
.هذا لا يساوي شيئاً مقابل روح رجل

184
00:23:41,880 --> 00:23:44,480
.إن كنت أنت... سأفعل كل ما بوسعي

185
00:23:45,400 --> 00:23:46,280
ما الذي يجري؟

186
00:23:51,039 --> 00:23:54,759
أندروماخي" تظن أن والدها لم يحظ"
.بطقوس جنائزية

187
00:23:56,159 --> 00:23:58,359
،يريد أخوك أن يحيي المراسم هنا

188
00:23:58,439 --> 00:24:00,919
ليمنح "إيتيون" عبوراً آمناً
.إلى "إليسيون" جزيرة الخالدين

189
00:24:01,839 --> 00:24:04,278
..."لكن جسد "إيتيون -
.لا يمكن الوصول إليه -

190
00:24:04,958 --> 00:24:06,798
.علينا أن نقدم وعاء مقدساً مكانه

191
00:24:07,438 --> 00:24:09,278
وعاء؟ -
.حصان -

192
00:24:33,517 --> 00:24:34,717
هل أنت واثق من هذا؟

193
00:24:36,556 --> 00:24:38,916
.يقدم المرء التضحيات للناس الذين يحبهم

194
00:24:41,916 --> 00:24:43,556
.حتى لو كان هذا يجعله يكره نفسك

195
00:24:57,075 --> 00:24:58,035
.وصلوا إلى هنا ليلة أمس

196
00:24:59,835 --> 00:25:02,795
.لا يتحركون. واقفون هناك وحسب. يراقبوننا

197
00:25:05,515 --> 00:25:06,595
.علينا سحقهم

198
00:25:07,675 --> 00:25:08,555
.إنها فكرة جيدة

199
00:25:10,074 --> 00:25:12,794
"قد ترغب باستبدال "أجاممنون
."كشخص مفضل للإله "أبولو

200
00:25:29,993 --> 00:25:30,993
.هذا والدي

201
00:25:36,953 --> 00:25:38,553
.إنه هنا ليقاتل من أجل عودتك

202
00:25:40,473 --> 00:25:41,553
.ليس عليه ذلك

203
00:26:02,911 --> 00:26:05,471
.هذا المرض ينتشر بسرعة

204
00:26:06,151 --> 00:26:08,111
."هذا غضب من الإله "أبولو

205
00:26:08,911 --> 00:26:09,831
.بالتأكيد

206
00:26:10,551 --> 00:26:13,591
.قائدك عنف ابنة الكاهن

207
00:26:15,311 --> 00:26:19,150
ملك واحد لديه القدرة على إرساء لعنة
.على أمة بأكملها

208
00:26:29,430 --> 00:26:30,590
..."باتروكلوس"

209
00:26:32,990 --> 00:26:34,229
.عليك أن ترتاح

210
00:26:35,549 --> 00:26:36,949
.لقد جاء المزيد هذا الصباح

211
00:26:38,229 --> 00:26:40,909
بعد بضعة أسابيع
.ستتجاوز أعداد المرضى أعداد الأصحاء

212
00:26:44,149 --> 00:26:46,349
."جئنا هنا لنحارب لقضية "منيلاوس

213
00:26:48,029 --> 00:26:50,988
والآن نموت لأن أخاه
.لا يريد التوقف عن لعبته

214
00:26:53,708 --> 00:26:54,628
هل هذا شرف؟

215
00:26:56,668 --> 00:26:58,548
هل هذا ما يعنيه أن تكون محارباً؟

216
00:26:58,628 --> 00:27:01,508
جئنا إلى هنا لأن طروادياً
.أهان ملكاً يونانياً

217
00:27:03,988 --> 00:27:05,428
."نحن أوفياء لـ"أجاممنون

218
00:27:07,507 --> 00:27:10,627
.لا تدع هذا المرض ينسينا ذلك

219
00:27:12,867 --> 00:27:13,747
هل أنت على ما يُرام؟

220
00:28:53,661 --> 00:28:55,101
.ليتك تعبر يا والدي

221
00:29:02,141 --> 00:29:03,061
هل هذا كاف؟

222
00:29:04,260 --> 00:29:05,140
.أجل

223
00:29:15,180 --> 00:29:16,340
.لقد قمت بعمل جيد

224
00:29:26,899 --> 00:29:29,099
.لا يمكنني تجاهله يا سيدتي

225
00:30:03,537 --> 00:30:04,497
.آسف

226
00:30:18,296 --> 00:30:20,336
.أُصيبت مدينتي بطاعون كهذا

227
00:30:22,336 --> 00:30:24,856
.علمتني أمي علاجاً لتخفيف المرض

228
00:30:27,056 --> 00:30:28,335
.لقد كان لطيفاً معي

229
00:30:40,095 --> 00:30:41,415
ماذا حدث بشأن الطاعون؟

230
00:30:43,615 --> 00:30:44,574
.مات الناس

231
00:30:45,454 --> 00:30:46,894
.من ضمنهم أبواي

232
00:30:50,734 --> 00:30:52,974
.لقد انتهى أخيراً، لكن هذا مختلف

233
00:30:54,694 --> 00:30:56,294
،"لقد أهان "أجاممنون" الإله "أبولو

234
00:30:56,374 --> 00:30:58,614
."لن ينتهي المرض حتى تعود "كريزيس

235
00:31:03,733 --> 00:31:05,253
.إنه ينزف من الداخل

236
00:31:19,092 --> 00:31:20,972
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟ -
.رجالنا يموتون في الخارج -

237
00:31:21,052 --> 00:31:22,412
.صديقي يحتضر

238
00:31:24,532 --> 00:31:26,492
.كل هذا لأنك لا تريد إعادة لعبتك الجديدة

239
00:31:31,212 --> 00:31:32,652
.اخرج -
.أعدها -

240
00:31:34,771 --> 00:31:35,771
.أو سأعيدها أنا

241
00:31:38,891 --> 00:31:41,571
لا يُعقل أن أكون الوحيد الذي يظن
.أنهم تصرفوا بناء على معلومات من الداخل

242
00:31:42,171 --> 00:31:43,691
.هذا اتهام خطير

243
00:31:43,811 --> 00:31:45,891
.سامحيني يا سيدتي
.لكنها أيضاً نظرية معقولة

244
00:31:46,651 --> 00:31:48,851
.الأنفاق كانت عملية سرية

245
00:31:49,091 --> 00:31:50,771
.قيليقية" كانت حليفتنا العظمى"

246
00:31:50,851 --> 00:31:53,130
يوجد 100 سبب يجعل اليونانيين يريدونها
.أن تختفي

247
00:31:53,210 --> 00:31:54,730
.ولا واحد منها يتضمن الخيانة

248
00:31:55,210 --> 00:31:57,770
أيمكننا رفض هذا حقاً باعتباره مصادفة؟

249
00:31:57,970 --> 00:32:00,370
إن كان هناك احتمال أن شخصاً ما هنا
..."قد سلم "قيليقية

250
00:32:01,650 --> 00:32:04,090
.فنحن ندين بهذا للأموات لنتحرى الأمر

251
00:32:08,889 --> 00:32:10,209
.يمكننا أن نعمل بهدوء

252
00:32:11,049 --> 00:32:13,249
.نستجوب كل شخص علم بأمر الأنفاق

253
00:32:14,809 --> 00:32:18,289
على الأقل نقصي إمكانية حدوث تسريب
."داخل "طروادة

254
00:32:24,209 --> 00:32:25,528
.لكن شعبنا أوفياء

255
00:32:25,608 --> 00:32:28,288
لماذا ستعاملهم كمشتبه بهم بينما المدينة
في حالة استشفاء؟

256
00:32:28,368 --> 00:32:30,328
.لا أصدق أن هجوم "قيليقية" حدث بالمصادفة

257
00:32:30,408 --> 00:32:32,448
.لا بد أن اليونانيين عرفوا ما تعنيه لنا

258
00:32:32,528 --> 00:32:35,248
حتى لو عرفوا، لا يعني هذا أنهم عرفوا
.من شخص طروادي

259
00:32:35,728 --> 00:32:38,368
باريس"، كل هذا سيسبب"
."المزيد من الألم لـ"أندروماخي

260
00:32:38,448 --> 00:32:39,688
وماذا لو كان هناك خائن؟

261
00:32:42,047 --> 00:32:44,687
كيف ستشعر برأيك
عند رؤيتهم ينالون ما يستحقون؟

262
00:33:13,366 --> 00:33:14,525
...لتشهد الآلهة

263
00:33:15,845 --> 00:33:19,005
"نحن هنا نعيد ابنة "أبولو
،إلى معبدها الشرعي

264
00:33:22,165 --> 00:33:24,205
.ونطلق سراحها بشكل كامل

265
00:33:43,284 --> 00:33:44,324
."كريزيس" -
!أبي -

266
00:34:28,401 --> 00:34:29,521
.لا بد أنه مؤلم

267
00:34:30,121 --> 00:34:33,601
،أن ترى هؤلاء من الوطن
.ولا تتمكن من العودة معهم

268
00:34:35,641 --> 00:34:38,320
أو أن "قيليقية" لم تكن وطنك قط، أليس كذلك؟

269
00:34:40,480 --> 00:34:42,200
."إنك توحي بأنك منفي من "طروادة

270
00:34:44,120 --> 00:34:45,120
."أنت "ليتوس

271
00:34:46,440 --> 00:34:47,680
.كنت كاهن "بريام" الأعلى

272
00:34:48,920 --> 00:34:49,880
.ذات مرة

273
00:34:51,760 --> 00:34:54,280
.لماذا سينفي الملك وسيطه مع الآلهة

274
00:34:56,999 --> 00:34:58,159
هل رأيت شيئاً؟

275
00:35:00,038 --> 00:35:01,839
عرفت شيئاً لم يرد أن يكشفه؟

276
00:35:03,199 --> 00:35:06,558
،الآلهة أعطتك القوة لتقود مستقبل البشر

277
00:35:07,959 --> 00:35:09,359
.وما زلت صامتاً

278
00:35:10,598 --> 00:35:13,438
.أنا أعبد الآلهة بطريقتي الخاصة

279
00:35:13,517 --> 00:35:15,718
.أنت تنفذ أوامر بريام

280
00:35:15,998 --> 00:35:19,958
.حاولت منع هذه الحرب

281
00:35:20,478 --> 00:35:21,557
.لكنه لم يستمع

282
00:35:22,678 --> 00:35:23,638
.انظر حولك

283
00:35:26,358 --> 00:35:31,357
.الأرض غرقى بدماء اليونانيين والطرواديين

284
00:35:33,197 --> 00:35:36,877
،إن أعطتك الآلهة المعرفة لتقلب الموازين

285
00:35:37,557 --> 00:35:39,437
.فهم يتوقعون منك أن تستخدمها

286
00:35:47,476 --> 00:35:48,796
ماذا تعرف؟

287
00:36:04,875 --> 00:36:06,755
.ظننت أننا انتهينا من كل هذه الأسئلة

288
00:36:07,835 --> 00:36:08,715
...أجل، حسناً

289
00:36:09,675 --> 00:36:11,595
."أظن أنهم على الحافة بعد "قيليقية

290
00:36:12,035 --> 00:36:14,555
فكرة التسريب من داخل المدينة؟

291
00:36:15,075 --> 00:36:16,035
.إنه أمر لا يُصدق

292
00:36:17,635 --> 00:36:19,114
ألست أحد الخدم الملكيين؟

293
00:36:20,074 --> 00:36:21,314
.رأيتك في الجنازة

294
00:36:22,674 --> 00:36:23,554
.اعذرني

295
00:36:40,873 --> 00:36:43,273
سيدتي، هل أعد لك حمامك؟

296
00:36:45,473 --> 00:36:47,353
.أظن أنني أفضل أن أبقى وحيدة الليلة

297
00:36:53,032 --> 00:36:53,952
...في الواقع

298
00:36:55,232 --> 00:36:56,912
.هناك شيء آخر يمكنك فعله لي

299
00:37:35,830 --> 00:37:36,750
ما الذي تفعله؟

300
00:37:38,670 --> 00:37:40,630
.أسرق حصة الغد من النبيذ

301
00:37:44,509 --> 00:37:45,989
.لم أرك تفعل هذا منذ فترة طويلة

302
00:37:49,989 --> 00:37:52,229
.لقد استجوبنا كل شخص له علاقة بالأنفاق

303
00:37:53,829 --> 00:37:55,909
.لا أحد يعرف شيئاً يمكن أن يشير إلى خيانة

304
00:37:57,189 --> 00:37:58,389
هذا جيد، أليس كذلك؟

305
00:38:00,068 --> 00:38:01,948
.أردت فقط بعض العدالة

306
00:38:04,028 --> 00:38:05,468
.أردت أحداً لتلقي اللوم عليه

307
00:38:08,748 --> 00:38:09,748
.شخص آخر

308
00:38:14,268 --> 00:38:16,627
.أي شخص يموت بهذه الحرب، هذا لأنني بدأتها

309
00:38:16,987 --> 00:38:17,907
."ألكسندر"

310
00:38:19,427 --> 00:38:20,387
.نحن نقاتل معك

311
00:38:21,787 --> 00:38:22,747
.ليس بسببك

312
00:38:25,667 --> 00:38:26,547
.نحن عائلة

313
00:38:28,707 --> 00:38:29,747
.نقف معاً

314
00:38:33,066 --> 00:38:34,026
.هكذا سننتصر

315
00:38:37,946 --> 00:38:39,306
.إنهم يطرحون أسئلة

316
00:38:41,306 --> 00:38:42,986
.جنود القصر

317
00:38:46,586 --> 00:38:48,066
هل أخبرتهم بأي شيء؟

318
00:38:50,185 --> 00:38:51,105
.ليس بعد

319
00:38:54,905 --> 00:38:56,465
."كنت هدفاً لـ"آخيل

320
00:38:57,865 --> 00:38:59,305
،عندما خرج من حجرتي

321
00:38:59,705 --> 00:39:02,425
.لم أظن أنها ستكون هناك عواقب لأي شخص آخر

322
00:39:06,224 --> 00:39:10,104
.أعرف مقدار ما أطلبه منك

323
00:39:32,503 --> 00:39:34,543
.ليس علينا أن نكون على طرفي النقيض

324
00:39:42,262 --> 00:39:43,982
.آمل أن تظل في خدمتنا

325
00:39:46,262 --> 00:39:47,422
.أنت خادم وفي

326
00:40:03,781 --> 00:40:05,581
.قوتك تزداد

327
00:40:06,341 --> 00:40:07,501
.وأصبحت تقاوم

328
00:40:08,901 --> 00:40:10,381
."كدت أن تموت يا "باتروكلوس

329
00:40:12,300 --> 00:40:14,980
.أنا بالكاد أستطيع هزيمتك

330
00:40:15,620 --> 00:40:16,580
لأنك تستطيع؟

331
00:40:23,740 --> 00:40:24,660
.أخبرتك

332
00:41:05,297 --> 00:41:06,417
.تبدو أفضل حالاً

333
00:41:06,697 --> 00:41:07,577
.أنا كذلك

334
00:41:08,577 --> 00:41:10,617
أخبرني "آخيل" أنك اعتنيت بي
.عندما كنت مريضاً

335
00:41:11,977 --> 00:41:12,857
.شكراً لك

336
00:41:14,617 --> 00:41:15,817
.أنا سعيدة بأنك لم تمت

337
00:42:39,412 --> 00:42:40,372
أين كنت؟

338
00:42:50,651 --> 00:42:51,811
.لقد كنت تشرب

339
00:42:56,571 --> 00:42:57,531
.احتجت لذلك

340
00:43:04,650 --> 00:43:07,970
ما الذي جرى في الاستجوابات؟

341
00:43:10,570 --> 00:43:11,450
.لقد كنت على حق

342
00:43:13,410 --> 00:43:15,330
لا يوجد شخص خائن بيننا يسرب المعلومات

343
00:43:35,208 --> 00:43:36,408
.أحبك

344
00:43:41,728 --> 00:43:42,768
ما الذي تفعله في الخارج؟

345
00:43:43,448 --> 00:43:44,728
هل سينتصر اليونانيون؟

346
00:43:48,328 --> 00:43:49,407
."لقد حرقوا "قيليقية

347
00:43:50,927 --> 00:43:52,007
.يمكنهم أن يحرقوننا أيضاً

348
00:43:53,847 --> 00:43:55,087
."لا أريد أن تخسر "طروادة

349
00:43:58,167 --> 00:43:59,087
.تعال معي

350
00:44:08,046 --> 00:44:09,006
.أغلق عينيك

351
00:44:09,086 --> 00:44:10,326
ماذا؟ -
.فقط قم بذلك -

352
00:44:11,766 --> 00:44:13,606
."أريدك أن تتخيل شاطئ "طروادة

353
00:44:15,046 --> 00:44:17,166
الطريقة التي يذوب بها الرمل من الضوء
.إلى الظلام

354
00:44:19,286 --> 00:44:20,966
.الآن تخيل أنك تطير فوقه

355
00:44:21,926 --> 00:44:24,045
.عبر السهل الكبير للأزهار البرية

356
00:44:24,125 --> 00:44:26,605
.ممتداً كخليط تحت أشعة الشمس

357
00:44:28,405 --> 00:44:29,645
.أنت تتجه نحو الأسوار

358
00:44:30,765 --> 00:44:33,365
.تلك البوابات الكبيرة الشامخة نحو السماء

359
00:44:34,925 --> 00:44:37,965
.فوق العتبة، والآن أصبحت في الداخل

360
00:44:38,885 --> 00:44:39,884
.عبر الشوارع

361
00:44:40,724 --> 00:44:43,044
.مرتفعاً فوق الحصن باتجاه القصر

362
00:44:44,964 --> 00:44:45,884
هل ترى هذا؟

363
00:44:46,924 --> 00:44:48,324
.أراه -
.جيد -

364
00:44:49,364 --> 00:44:50,284
.افتح عينيك

365
00:44:52,564 --> 00:44:54,804
،كيفما انتهت هذه الحرب، أغلق عينيك

366
00:44:56,163 --> 00:44:57,363
.و"طروادة" ستكون هناك دائماً

367
00:44:59,923 --> 00:45:00,923
.حسناً

368
00:45:45,761 --> 00:45:47,160
!"آخيل"

369
00:45:54,280 --> 00:45:55,520
!"آخيل"

370
00:46:27,998 --> 00:46:29,118
كيف حال "باتروكلوس"؟

371
00:46:30,398 --> 00:46:31,278
.إنه يتحسن

372
00:46:32,558 --> 00:46:33,478
.هذه أخبار جيدة

373
00:46:34,958 --> 00:46:36,318
،"إن تعافى "باتروكلوس

374
00:46:37,037 --> 00:46:38,797
.يستعيد "آخيل" أفضل رجاله

375
00:46:39,477 --> 00:46:40,477
.وكل شيء يكون على ما يُرام

376
00:46:42,197 --> 00:46:43,877
.وها هو "أجاممنون" يقف هنا

377
00:46:44,597 --> 00:46:46,837
.مجرداً من جائزته أمام رجاله

378
00:46:48,077 --> 00:46:50,077
مجبراً على تنفيذ أوامر شخص أدنى منه مرتبة

379
00:46:50,517 --> 00:46:51,877
...أخي -
!صمتاً -

380
00:46:52,677 --> 00:46:55,556
.أنا الملك هنا. أنت محاربي

381
00:46:55,636 --> 00:46:58,676
.لم أدع قط أنني شيء آخر غير ما أنا عليه

382
00:46:59,636 --> 00:47:01,116
.جيد. إذن ستفهم

383
00:47:02,036 --> 00:47:05,756
بما أنني أُجبرت على أن أتخلى عن شيء ثمين
،تحت طلبك

384
00:47:07,716 --> 00:47:09,156
.ستقوم بتعويضي

385
00:47:11,875 --> 00:47:12,795
.أريدها هي

386
00:47:18,915 --> 00:47:20,555
.الطرواديون لم يسيئوا إلي

387
00:47:22,195 --> 00:47:23,515
.جئت إلى هنا من أجلك

388
00:47:25,635 --> 00:47:27,674
.أذبح الرجال كل يوم لأجلك

389
00:47:29,874 --> 00:47:31,554
،والآن تنوي أخذ امرأتي

390
00:47:33,634 --> 00:47:35,474
.لتشعر كالحاكم مرة أخرى

391
00:47:40,314 --> 00:47:41,194
.خذها

392
00:47:44,033 --> 00:47:44,953
لكن قم بهذا

393
00:47:46,833 --> 00:47:49,153
.وسأنسحب من القتال للأبد

394
00:47:56,793 --> 00:47:57,713
..."أجاممنون"

395
00:48:00,392 --> 00:48:01,952
.نحتاج إليه -
!صمتاً -

396
00:48:19,431 --> 00:48:21,991
.هذه الحرب لا تعتمد عليك لننتصر بها

397
00:48:24,471 --> 00:48:25,471
."آخيل"

398
00:48:28,271 --> 00:48:30,071
.أنت لا تساوي شيئاً من دوني

399
00:48:40,110 --> 00:48:41,270
!"أجاممنون"

400
00:48:48,790 --> 00:48:50,109
.ستقاتلون وحدكم الآن

401
00:49:07,468 --> 00:49:08,708
.لقد قُضي علينا

402
00:49:10,628 --> 00:49:12,348
.أغلق فمك -
،"هيا يا "أجاكس -

403
00:49:12,428 --> 00:49:13,508
!كلنا نفكر بالأمر

404
00:49:13,668 --> 00:49:15,668
،لقد فقد أجاممنون صوابه

405
00:49:15,748 --> 00:49:17,028
.و"آخيل" لن يقاتل

406
00:49:17,268 --> 00:49:18,868
."أقول إننا على بعد منتصف الطريق عن "هاديس

407
00:49:18,948 --> 00:49:20,748
...أيها -
!توقف -

408
00:49:22,468 --> 00:49:23,627
ما الذي ستفعله الآن؟

409
00:49:24,347 --> 00:49:25,827
!توقف

410
00:49:50,546 --> 00:49:51,426
ماذا؟

411
00:49:52,306 --> 00:49:53,186
.اليونانيون

412
00:49:54,226 --> 00:49:55,426
.إنهم يدعون لمبارزة

413
00:49:56,546 --> 00:49:58,105
.مبارزة مفردة لتقرير مصير الحرب

414
00:49:59,185 --> 00:50:00,105
من ستقاتل؟

415
00:50:00,185 --> 00:50:01,465
.ليس أنا بل أنت

416
00:50:03,065 --> 00:50:03,945
."و"منيلاوس

417
00:50:04,985 --> 00:50:05,905
.إنها خدعة

418
00:50:06,745 --> 00:50:10,145
لن يعرض "منيلاوس" نفسه للخطر
.إلا إن كان متأكداً من الفوز

419
00:50:10,225 --> 00:50:12,065
.طلبوا منا أن نحدد الشروط

420
00:50:13,105 --> 00:50:14,384
.يمكننا أن نفرض مبادئ نلتزم بها

421
00:50:14,544 --> 00:50:15,384
أين؟

422
00:50:16,224 --> 00:50:17,144
.خارج الأسوار

423
00:50:17,984 --> 00:50:20,504
.سنجمع الرماة لحمايتك. وسأكون إلى جانبك

424
00:50:21,464 --> 00:50:23,064
."أنت أسرع من "منيلاوس

425
00:50:24,424 --> 00:50:26,664
."يمكنك أن تنتصر في الحرب يا "ألكسندر

426
00:50:27,744 --> 00:50:28,944
أتصدق هذا حقاً؟

427
00:50:29,384 --> 00:50:30,543
.أنا أؤمن بك

428
00:50:33,943 --> 00:50:35,743
."إنه خياره يا "هيكوبا

429
00:50:39,983 --> 00:50:41,183
.يريد القتال

430
00:50:43,543 --> 00:50:44,863
.يعتقد أنه سينتصر

431
00:50:51,742 --> 00:50:52,982
."لقد قلت "تحل بالإيمان

432
00:50:57,182 --> 00:50:58,262
.سأعود

433
00:51:01,102 --> 00:51:02,462
كيف يمكنك أن تكون واثقاً؟

434
00:51:04,741 --> 00:51:05,621
.أنا كذلك وحسب

435
00:51:07,901 --> 00:51:09,621
."تماماً كما رأيتك لأول مرة في "أسبرطة

436
00:51:12,421 --> 00:51:13,781
.علمت أنني لا يمكنني المغادرة من دونك

437
00:51:16,661 --> 00:51:18,141
.لم يكن هذا متعلقاً بالحياة والموت

438
00:51:19,221 --> 00:51:21,300
.بلى، لقد كان كذلك

439
00:51:25,900 --> 00:51:27,340
."أعرف "منيلاوس

440
00:51:28,420 --> 00:51:29,580
.سيكون لديه شيء

441
00:51:31,740 --> 00:51:32,660
.وكذلك أنا

442
00:51:34,980 --> 00:51:36,340
.شيء لن يحصل عليه مرة أخرى

443
00:54:04,611 --> 00:54:06,771
ستقتلني، أليس كذلك يا فتى؟

444
00:54:07,890 --> 00:54:09,370
وتصبح بطل "طروادة"؟

445
00:54:10,610 --> 00:54:12,690
.هناك شخص عليك أن تقابله أولاً

446
00:54:22,530 --> 00:54:23,370
من أنت؟

447
00:54:23,730 --> 00:54:25,329
.كنت كاهن "طروادة" الأعلى

448
00:54:26,289 --> 00:54:27,529
.والدك قام بنفيي

449
00:54:31,049 --> 00:54:31,929
لماذا؟

450
00:54:32,729 --> 00:54:34,169
.بسبب ما علمته بشأنك

451
00:54:36,089 --> 00:54:37,929
.اقتله. الآن

452
00:54:39,609 --> 00:54:41,488
.ذبحت الحمام عند ولادتك

453
00:54:41,928 --> 00:54:43,248
.وتحولت الدماء إلى اللون الأسود

454
00:54:52,208 --> 00:54:54,768
."لقد لعنتك الآلهة يا "ألكسندر

455
00:54:55,448 --> 00:54:58,927
،وضعوا حياتك على كفة
.و"طروادة" على كفة أخرى

456
00:55:03,087 --> 00:55:06,807
لم تظن أن الذئاب ربتك، أليس كذلك؟

457
00:55:10,047 --> 00:55:11,287
ما الذي تتحدث عنه؟

458
00:55:12,887 --> 00:55:14,047
.النبوءة

459
00:55:20,766 --> 00:55:23,366
.كي تحيا "طروادة" عليك أن تموت

460
00:55:41,325 --> 00:55:42,925
.عائلتك بأكملها حاولت قتلك

461
00:55:43,085 --> 00:55:45,205
.والآن لم تجلب لهم شيئاً سوى الموت

462
00:55:47,964 --> 00:55:49,084
!دعهم يتوقفون

463
00:55:50,844 --> 00:55:52,124
.اللعنة على عائلته

464
00:55:53,884 --> 00:55:55,324
.اللعنة على زوجته

465
00:55:58,044 --> 00:55:59,804
!اللعنة على المدينة التي يقاتل من أجلها

466
00:57:02,920 --> 00:57:04,000
!اهرب

