﻿1
00:00:05,210 --> 00:00:08,090
يتجلى الشر في
أشكال عديدة على مر السنين

2
00:00:08,180 --> 00:00:11,900
كل ذلك يعود جذوره للشياطين
الذين نسميهم قوة الظلام

3
00:00:12,030 --> 00:00:13,710
الأكثر قسوة بينهم خان الأخرين

4
00:00:13,770 --> 00:00:15,770
ولقيهم في عالمنا

5
00:00:17,780 --> 00:00:19,210
الصدع

6
00:00:19,350 --> 00:00:20,820
نعتقد أنه ممر غامض

7
00:00:20,960 --> 00:00:22,830
بين البشر وأرض الموتى

8
00:00:22,960 --> 00:00:26,130
إذا تحدثت مع (كيلي) الميتة
براندي) ستكون بالداخل أيضًا)

9
00:00:26,270 --> 00:00:28,350
كل ما علينا فعله هو دخول 
ذلك الصدع وإحضارهم

10
00:00:28,480 --> 00:00:29,780
والخروج من الشعاع

11
00:00:31,180 --> 00:00:33,270
ربما أنا في مكان الموتى

12
00:00:33,400 --> 00:00:35,270
لن أترك الشر يعبث مع عائلتنا الصغيرة

13
00:00:35,400 --> 00:00:36,970
(وهذا يشملك أيضًا ، (كيلستر

14
00:00:37,800 --> 00:00:40,500
شيء ما يمنعني من الدخول

15
00:00:40,840 --> 00:00:42,060
ماذا

16
00:00:43,500 --> 00:00:45,020
كيلي) ؟) -
لا تزال هناك -

17
00:00:45,550 --> 00:00:47,160
صائدوا الأشباح لا يتركوا أحد

18
00:00:47,290 --> 00:00:49,240
قوة الظلام يعرفون عن الصدع

19
00:00:49,380 --> 00:00:51,250
ثأرهم سيكون بلا رحمة

20
00:00:51,380 --> 00:00:52,800
(قمنا بخيانتهم يا (روبي

21
00:00:54,640 --> 00:00:56,780
ستساعدينا بإعادة كتابة مصيرنا

22
00:01:24,670 --> 00:01:26,850
لا يجب أن نكون هنا علينا أن نهرب

23
00:01:26,980 --> 00:01:29,240
قوة الظلام ستجدنا , أينما نذهب

24
00:01:29,370 --> 00:01:31,200
علينا إتخاذ موقف ونقاتل

25
00:01:31,330 --> 00:01:32,850
بإنشاء صفحة جديدة ؟

26
00:01:32,980 --> 00:01:35,380
نعم , لأن هذه الصفحة ستخفي وجود

27
00:01:35,510 --> 00:01:37,880
الصفحة التابعة لكتاب إستحضار الأرواح 
من قوة الظلام

28
00:01:38,030 --> 00:01:39,900
لكنّه سيؤخّر المحتوم لا أكثر

29
00:01:40,030 --> 00:01:41,990
سأحصل على الوقت الذي أحتاجه لتدميرهم

30
00:02:08,320 --> 00:02:09,370
أعطني هذا القلم

31
00:02:10,330 --> 00:02:11,460
هل أنت متأكدة أن هذا سينجح ؟

32
00:02:13,420 --> 00:02:14,870
لابدّ أن ينجح

33
00:02:23,430 --> 00:02:24,470
أذهبي لإحضارها

34
00:02:46,540 --> 00:02:48,620
تحية للمذكور في النبوءة

35
00:02:48,760 --> 00:02:51,820
لأنه سيأتي ليكون مُنقذ البشرية

36
00:02:53,330 --> 00:02:55,360
لكن لن يُنقذك

37
00:03:02,460 --> 00:03:06,240
{\H002ea319&\3c&H002ea319\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} ترجمة </font>
{\H007514f6&\3c&H007514f6\blur7\fnArabic Typesetting\fs40}ARMANDO --  ارماندو</font>
{\H002ea319&\3c&FFA500\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} @ARMANDOArbSub </font>

38
00:03:12,000 --> 00:03:14,260
سأتقياً ثانيةً -
أوه , (بابلو) ؟ -

39
00:03:16,690 --> 00:03:18,740
أوه , لماذا أشعر بهذا ؟

40
00:03:18,870 --> 00:03:21,920
آه ، أنا أعرف هذا الشعور
إنها الآثار المتبقية

41
00:03:22,050 --> 00:03:23,660
من العودة من الموت

42
00:03:23,790 --> 00:03:25,180
حسنًا ، كيف هو ليس مريض ، إذن ؟

43
00:03:25,310 --> 00:03:26,620
أنا لم أصاب بصداع بعد شرب الكحول

44
00:03:26,750 --> 00:03:28,280
أنا آسفة جدًا يا أبي

45
00:03:28,580 --> 00:03:29,710
(و (بابلو

46
00:03:29,840 --> 00:03:31,890
(أنه خطئي أن تموت (كيلي

47
00:03:32,020 --> 00:03:33,630
لو صدقتك من البداية

48
00:03:33,760 --> 00:03:34,760
لا شيء من هذا -
(إنه ليس خطأك , إنها (روبي -

49
00:03:34,890 --> 00:03:36,240
هي التي أثرت على تفكيرك

50
00:03:36,370 --> 00:03:37,760
لا أستطيع أن أصدق أنّ (كيلي) رحلت

51
00:03:38,070 --> 00:03:40,330
من بيننا جميعًا ، أعتقدت
إنها الشخص الذي سينجو

52
00:03:40,460 --> 00:03:41,900
هذا غير منطقي

53
00:03:42,030 --> 00:03:43,590
كلانا كان معها في الصدع

54
00:03:43,720 --> 00:03:45,340
وفَجأة ، أصبح هناك جدار

55
00:03:45,440 --> 00:03:47,380
لم أتمكن من إنقاذها -
ما سنفعل الآن ؟ -

56
00:03:47,990 --> 00:03:52,280
يا إلهي , (ليندا) أولًا
ثم (شيريل) ، (شيت) , أبي

57
00:03:52,650 --> 00:03:54,080
(ثم (بابلو -
أنا لست ميتًا -

58
00:03:54,170 --> 00:03:55,600
... (كنت , (كيلي

59
00:03:55,740 --> 00:03:57,390
وأنا -
نعم ، ابنتي أيضًا -

60
00:03:57,480 --> 00:03:58,910
هيا ، هذا يكفي

61
00:03:59,040 --> 00:04:00,960
(سأذهب للبحث عن (روبي
وأضع حد لهذا

62
00:04:01,090 --> 00:04:02,350
! نهائيًا -
! نهائيًا -

63
00:04:02,480 --> 00:04:04,450
آه ، أتعرفون ماذا ؟
هذه المرة ، أنا جديّ

64
00:04:05,050 --> 00:04:06,700
ماذا تفعل ؟

65
00:04:06,830 --> 00:04:08,310
لا أعتقد أن هذه فكرة جيّدة

66
00:04:08,390 --> 00:04:11,080
روبي) واحدة من قوة الظلام)
لديها كتاب إستحضار الأرواح

67
00:04:11,170 --> 00:04:13,610
لا يمكننا خسارتك ... أوه

68
00:04:13,740 --> 00:04:14,870
ماذا حدث لك ؟

69
00:04:14,920 --> 00:04:17,170
أيها الرئيس ، لا أستطيع الرؤية

70
00:04:17,300 --> 00:04:18,220
تعال هنا

71
00:04:18,350 --> 00:04:20,530
عيني ... أيها الرئيس -
لا بأس , اهدأ -

72
00:04:20,660 --> 00:04:22,790
يا إلهي ، يا إلهي , أَنا أعمى أيها الرئيس

73
00:04:22,920 --> 00:04:24,920
ستكون بخير -
ماذا يحدث لي ؟ -

74
00:04:25,050 --> 00:04:26,270
اهدأ

75
00:04:31,840 --> 00:04:33,660
أنتظر , أين أنا ؟

76
00:04:33,890 --> 00:04:36,450
أنت هنا معنا -
لا ، أنا في منزل آخر -

77
00:04:37,890 --> 00:04:39,720
هناك دم على الأرض

78
00:04:39,850 --> 00:04:40,850
أستطيع رؤية جثة

79
00:04:41,420 --> 00:04:42,590
زوي) ؟)

80
00:04:42,720 --> 00:04:44,600
أنتظر , هناك شخص آخر

81
00:04:46,120 --> 00:04:47,380
(كيلي) -
(كيلي) ؟ -

82
00:04:51,250 --> 00:04:53,120
هناك شخص آخر داخل جسدها

83
00:04:53,250 --> 00:04:54,950
أيها الرئيس ، لهذا السبب لم
تستطع (كيلي) عبور

84
00:04:55,080 --> 00:04:56,170
(الصدع معك و (براندي

85
00:04:56,300 --> 00:04:58,220
روحها ليس لديها جسد لتعود إليه

86
00:05:01,830 --> 00:05:02,870
! (أستطيع أن أرى (روبي

87
00:05:04,270 --> 00:05:05,860
نعم , يا إلهي أيها الرئيس

88
00:05:06,010 --> 00:05:07,880
أنا أرى بعيون الكتاب

89
00:05:08,010 --> 00:05:09,170
الكتاب ؟

90
00:05:09,250 --> 00:05:11,230
أوه ، الكتاب
إنه السبب وراء كل هذا الهراء

91
00:05:11,360 --> 00:05:12,620
! تبًا -
(أنظر (بابلو -

92
00:05:12,750 --> 00:05:14,320
يجب أن تكون متّصل به بطريقة ما

93
00:05:14,450 --> 00:05:15,490
يمكنك أن ترى أين هم ؟

94
00:05:15,620 --> 00:05:17,860
نعم , إنه منزل قديم

95
00:05:18,100 --> 00:05:19,320
غرفة كبيرة

96
00:05:19,450 --> 00:05:21,540
هناك مدفأة -
هل هناك رأس غزال فوقها ؟ -

97
00:05:21,670 --> 00:05:23,510
(نعم , لقد عادت لـ(بريفيت

98
00:05:23,630 --> 00:05:26,460
أنتظر , أستطيع سماعهم

99
00:05:26,590 --> 00:05:27,640
روبي) غاضبة)

100
00:05:29,070 --> 00:05:30,550
إنّها خائفة

101
00:05:30,690 --> 00:05:33,470
إنها بحاجة للعثور على
الصدع قبل أن تجتازه قوة الظلام

102
00:05:33,600 --> 00:05:34,820
حسنًا ، هذا الصدع تحت المتجر

103
00:05:38,120 --> 00:05:39,820
لقد عدت

104
00:05:39,950 --> 00:05:41,610
كيف فعلت ذلك ؟ -
لا أعرف -

105
00:05:41,740 --> 00:05:43,430
ليس لدي دليل في كوني
"الساحر "بروجو إسبيشيال

106
00:05:44,740 --> 00:05:45,920
هيا , انهض

107
00:05:47,790 --> 00:05:49,480
أذهب لمتجر الأدوات

108
00:05:49,610 --> 00:05:51,620
تأكد من أن الصدع مغلق بإحكام

109
00:05:51,750 --> 00:05:52,970
لا أريد لأي من قوة الظلام
أن تخرج من هناك

110
00:05:53,020 --> 00:05:54,060
إلى أين أنت ذاهب ؟

111
00:05:54,140 --> 00:05:56,100
(سأحضر جسد (كيلي
أراك عند الصدع

112
00:05:56,230 --> 00:05:57,710
أنا قادمة معك -
لا -

113
00:05:57,840 --> 00:05:59,710
أنت ضعيفة على القتال

114
00:05:59,840 --> 00:06:01,800
أنظري ، بندقيتي

115
00:06:01,930 --> 00:06:03,630
أخرجتني من الكثير من المتاعب
لكن كوني حذرة

116
00:06:03,760 --> 00:06:04,800
بالضغط على الزناد

117
00:06:04,930 --> 00:06:06,110
أنها تركل مثل البغل

118
00:06:06,240 --> 00:06:08,150
ابقِ هنا

119
00:06:08,290 --> 00:06:10,500
لا تفتحي الباب لأحد ، حسنًا ؟

120
00:06:10,640 --> 00:06:12,290
مهما كان صوته طبيعي

121
00:06:12,420 --> 00:06:13,510
أبي ؟

122
00:06:19,600 --> 00:06:20,780
كن حذرًا

123
00:06:27,780 --> 00:06:28,870
أوه , أنا آسفة

124
00:06:29,000 --> 00:06:31,570
أوه ، لا , لا بأس

125
00:06:31,700 --> 00:06:32,960
لا بأس , سنعود قريبًا

126
00:06:34,050 --> 00:06:35,310
نعم

127
00:07:00,080 --> 00:07:01,160
تبًا

128
00:07:01,290 --> 00:07:02,640
لماذا هو مفتوح ؟

129
00:07:07,260 --> 00:07:08,520
ماذا يحدث ؟

130
00:07:34,680 --> 00:07:35,680
لماذا لا يغلق ؟

131
00:07:50,740 --> 00:07:52,170
ستورم برينغر) قادم حسنًا)

132
00:07:52,300 --> 00:07:53,870
(قادم لك يا (روبي

133
00:07:54,000 --> 00:07:55,040
حان وقت الموت

134
00:08:04,050 --> 00:08:05,320
قوة الظلام

135
00:08:11,840 --> 00:08:12,890
ما هذا ؟

136
00:08:14,760 --> 00:08:15,930
أنهم هنا

137
00:08:41,260 --> 00:08:42,440
لماذا لم يقتلوني ؟

138
00:08:51,880 --> 00:08:53,190
(سأخذ واحد آخر ، (فرانك

139
00:08:54,280 --> 00:08:55,670
فرانك) ؟)

140
00:09:05,380 --> 00:09:07,080
تبًا ما هذا ؟

141
00:09:47,460 --> 00:09:48,680
ماذا يحدث ؟

142
00:09:48,810 --> 00:09:49,990
أرجعوا للداخل

143
00:09:50,420 --> 00:09:51,680
! وأقفل الباب

144
00:09:53,120 --> 00:09:54,560
أوه ، اللعنة

145
00:10:37,030 --> 00:10:38,580
هل هناك أحد ؟

146
00:10:39,990 --> 00:10:41,650
لدي سلاح

147
00:11:06,930 --> 00:11:07,980
ما هذا ؟

148
00:12:33,100 --> 00:12:34,320
أوه لا

149
00:12:34,450 --> 00:12:35,980
اللعنة

150
00:12:44,510 --> 00:12:45,860
لا

151
00:12:47,860 --> 00:12:49,030
لا ، هذه ليس أنت

152
00:13:15,320 --> 00:13:17,020
تبًا , تبًا

153
00:13:22,280 --> 00:13:25,630
لديك ثلاث رسائل جديدة

154
00:13:27,190 --> 00:13:29,840
براندي) , أوه ، أنا أمك)

155
00:13:30,370 --> 00:13:32,060
لا أعرف ماذا يحدث

156
00:13:32,640 --> 00:13:34,040
أعرف أنّك خائفة يا عزيزتي , لكن

157
00:13:36,250 --> 00:13:37,950
أردت أخبارك

158
00:13:38,680 --> 00:13:40,790
أردت أن تعرفي -
أمي -

159
00:13:41,430 --> 00:13:42,910
أنّك

160
00:13:43,090 --> 00:13:44,800
طعمك جيّد

161
00:13:47,310 --> 00:13:49,140
! ليساعدني أحد

162
00:14:03,330 --> 00:14:04,460
الدائِرَة قَد اكتَمَلَت

163
00:14:05,110 --> 00:14:06,330
كم من الوقت تبقى للصفحة ؟

164
00:14:06,460 --> 00:14:07,590
إنها جاهزة

165
00:14:37,100 --> 00:14:38,190
(روبي)

166
00:14:39,880 --> 00:14:40,800
(آش)

167
00:14:40,930 --> 00:14:42,150
بكلّ تأكيد ، (سكيبي)

168
00:14:42,280 --> 00:14:44,190
الآن أخرجي الصمغ من أذنيك وإستمعي

169
00:14:44,320 --> 00:14:47,020
(أيًا كان من وضعته في جسد (كيلي

170
00:14:47,150 --> 00:14:49,070
يجب أن يخرج
لأنني أريد إسترجاعها

171
00:14:49,200 --> 00:14:50,290
كيلي) ماتت بالفعل)

172
00:14:50,420 --> 00:14:51,370
هنا ، ربما

173
00:14:51,500 --> 00:14:52,770
لقد رأيتها في الصدع

174
00:14:52,900 --> 00:14:54,900
كانت تضرب مخلوقات الشر

175
00:14:55,030 --> 00:14:56,070
لقد كنت في الصدع ؟

176
00:14:56,200 --> 00:14:57,380
أعدتُ ابنتي

177
00:14:57,510 --> 00:14:58,640
لا فضل لك

178
00:14:58,770 --> 00:15:00,990
لا يمكن أن ينجو , أنه يكذب

179
00:15:01,120 --> 00:15:02,340
هل أنا كذلك ؟

180
00:15:02,470 --> 00:15:04,600
حسنًا ، هذا ما أعرفه
وما عليك أنت أن تكتشفيه

181
00:15:04,730 --> 00:15:06,170
أين هو هذا الصدع ؟

182
00:15:06,300 --> 00:15:08,090
قوة الظلام -
قوة الظلام ، أوه ، أنهم قادمون -

183
00:15:08,220 --> 00:15:09,260
قوة الظلام هنا

184
00:15:09,390 --> 00:15:11,310
وإنهم قادمون من أجل 
كتاب أستحضار الأرواح

185
00:15:11,370 --> 00:15:13,960
الآن أخبرني أين هو الصدع
وأنا يمكنني إيقافهم

186
00:15:14,090 --> 00:15:16,960
(لكني بحاجة لـ(كايا -
أوه , (كايا) , من هي (كايا) ؟ -

187
00:15:17,090 --> 00:15:18,440
(الشخص الموجود في جسد (كيلي

188
00:15:18,570 --> 00:15:20,970
إذا تركتنا -
أوه ، توقفي الآن ، يا صاحبة الشفاه الجميلة

189
00:15:21,100 --> 00:15:23,800
آخر مرة عقدنا إتفاق فيها
رأيتك تخرجي كل ما بداخلك , حسنًا ؟

190
00:15:23,930 --> 00:15:25,020
إبقي في موضوعنا

191
00:15:25,150 --> 00:15:26,360
لم أتمكن من إخراج (كيلي) من الصدع

192
00:15:26,500 --> 00:15:28,800
"لأن جسدها كان عليه علامة "لا يوجد شواغر

193
00:15:28,930 --> 00:15:31,890
الآن هل ستقومي بطرد (كايا) أو أنا ؟

194
00:15:32,020 --> 00:15:34,810
(أنت ستقتل جثة (كايا) و (كيلي

195
00:15:34,940 --> 00:15:36,370
ولا أحد منا يحصل على ما يريد

196
00:15:36,510 --> 00:15:38,290
أنا مستعد للمراهنة
أنّك لن تأخذي هذه الفرصة

197
00:15:38,420 --> 00:15:39,600
أعتقد أنّك محق

198
00:15:41,340 --> 00:15:42,250
! إنضم إلينا

199
00:15:55,540 --> 00:15:58,280
لا تراهن ضد نادي القمار أبدًا

200
00:16:46,070 --> 00:16:47,620
أنا آسفة يا عزيزتي

201
00:16:47,690 --> 00:16:51,490
لكن لا يمكن إكمال مكالمتك حتى تموتي

202
00:16:51,620 --> 00:16:52,760
طفح الكيل

203
00:16:53,450 --> 00:16:56,240
(هل تريديني ؟ أنا ابنة (آشي سلاشي

204
00:16:57,330 --> 00:16:59,350
! هيا , تعالِ خذيني

205
00:17:02,250 --> 00:17:03,560
(آشي سلاشي)

206
00:17:03,640 --> 00:17:06,380
الوقت المناسب للحديث عن أبيك
أيتها الفتاة الصغيرة

207
00:17:06,510 --> 00:17:07,990
! قذر عديم الفائدة

208
00:17:08,120 --> 00:17:11,380
لم يتمكن من إنقاذي
ولن ينقذك أبدًا

209
00:17:15,740 --> 00:17:17,170
خلفك

210
00:17:18,890 --> 00:17:20,570
هذا ما يحبه الأولاد ؟

211
00:17:32,840 --> 00:17:34,800
براندي) , (براندي) ماذا تفعلين ؟)

212
00:17:34,930 --> 00:17:36,320
أنت ستخسرين -
ضعي هذا جانبًا -

213
00:17:38,080 --> 00:17:40,790
لا تحلمي بالحصول على
هاتف جديد بعد هذا

214
00:17:40,930 --> 00:17:42,410
أنت عاهرة أنانية

215
00:17:46,030 --> 00:17:49,860
براندي) ، لا , أرجوك دعني أذهب)

216
00:17:49,990 --> 00:17:51,120
قل هذا للمحراث

217
00:17:53,290 --> 00:17:54,380
براندي) ؟)

218
00:17:54,510 --> 00:17:55,990
من يضحك الآن ؟

219
00:17:57,080 --> 00:17:59,000
(براندي)

220
00:18:04,610 --> 00:18:05,740
! (براندي)

221
00:18:06,290 --> 00:18:07,980
بابلو) ؟) -
! براندي) أين أنت) -

222
00:18:08,090 --> 00:18:09,790
براندي) ؟) -
أنا هنا , في المرآب -

223
00:18:10,950 --> 00:18:12,310
! (براندي)

224
00:18:14,490 --> 00:18:16,790
أوه , تبًا ! أنت بخير ؟

225
00:18:17,140 --> 00:18:18,490
نعم

226
00:18:18,620 --> 00:18:20,630
أنتظر , كيف أعرف أنه أنت ؟

227
00:18:20,760 --> 00:18:22,410
أنه أنا , أقسم لك , أعدك

228
00:18:22,540 --> 00:18:24,330
الشر ليس مهتم بي

229
00:18:24,460 --> 00:18:26,200
أعتقد أنهم يعتقدون أنني واحد منهم

230
00:18:26,330 --> 00:18:27,240
لكنك لست كذلك ، صحيح ؟

231
00:18:27,370 --> 00:18:28,500
لا ، أعدك

232
00:18:28,630 --> 00:18:29,980
قدم واحدة في كل عالم ، تذكرين ؟

233
00:18:32,120 --> 00:18:33,600
اللعنة ؟

234
00:18:33,730 --> 00:18:34,860
! هيا

235
00:18:39,990 --> 00:18:41,410
! اركض

236
00:18:47,260 --> 00:18:48,480
ما الذي يحدث هناك ؟

237
00:18:48,610 --> 00:18:49,920
عبروا قوة الظلام من خلال الصدع

238
00:18:50,050 --> 00:18:51,050
لديهم الصفحات المفقودة

239
00:18:51,180 --> 00:18:52,310
(علينا العثور على (آش

240
00:18:53,000 --> 00:18:54,530
تعرفين كيف نصل لمنزل السيدة (بريفيت) ؟

241
00:18:54,660 --> 00:18:56,400
خارج المدينة , على طريق الطاحونة

242
00:18:56,530 --> 00:18:57,900
ما هي الصفحات المفقودة ؟

243
00:18:58,030 --> 00:19:00,310
لو قوة الظلام ضموها
لكتاب أستحضار الأرواح

244
00:19:00,450 --> 00:19:02,890
"عندئذ "كتاب الموتى
سيكون أكتمل ثانيةً

245
00:19:03,050 --> 00:19:07,190
العالم , الإنسانية
كل شيء ، ستحل عليه اللعنة

246
00:19:07,320 --> 00:19:08,890
تبًا ما هذا ؟

247
00:19:19,640 --> 00:19:21,120
أين هو الصدع ؟

248
00:19:21,250 --> 00:19:22,690
أحضرت لك الصدع هنا

249
00:19:29,430 --> 00:19:30,570
ماذا تفعلين ؟

250
00:19:32,870 --> 00:19:35,350
! أوه , يا إلهي ! ليس المنشار

251
00:19:35,480 --> 00:19:38,140
أوه ، ليس الشفرة

252
00:19:46,490 --> 00:19:48,100
! ستدفعين ثمن ذلك

253
00:19:52,280 --> 00:19:54,200
أخبرنا أين هو الصدع

254
00:19:54,330 --> 00:19:55,590
لن أكذب عليكم

255
00:19:55,720 --> 00:19:58,510
من الغريب أن تكون
كيلي) تفعل هذا بي)

256
00:19:58,640 --> 00:20:03,120
! لا ! لا ! لا الحواجب , أوه لا

257
00:20:03,250 --> 00:20:04,960
! (روبي)

258
00:20:05,040 --> 00:20:06,660
{\an5} خائنة

259
00:20:21,400 --> 00:20:26,100
{\an5} أحضروا المدانة

260
00:20:40,810 --> 00:20:42,160
(كايا)

261
00:21:05,360 --> 00:21:07,530
! هيا أيها الوغد

262
00:21:07,660 --> 00:21:08,790
! خذني

263
00:21:11,710 --> 00:21:14,360
قريبًا ستعاني من نفس المصير

264
00:21:14,500 --> 00:21:17,190
"مخلص البشرية"
! سيدمركم جميعًا

265
00:21:31,600 --> 00:21:33,430
المسكينة (روبي) , أنا أذوب

266
00:21:33,560 --> 00:21:35,040
! تبًا لك أيتها الحقيرة

267
00:21:39,450 --> 00:21:43,610
{\an5} الشخص المذكور في النبوءة أخذ الكتاب

268
00:21:49,820 --> 00:21:52,490
روبي) ماتت ؟)

269
00:21:52,620 --> 00:21:54,620
كتابهم ؟ عندي

270
00:21:54,750 --> 00:21:55,840
وجسد (كيلي) ؟

271
00:21:57,490 --> 00:21:59,420
لا تقلقي , أنا قادم من أجلك

272
00:22:01,890 --> 00:22:03,850
بابلو) ، هل يمكنك سماعي ؟)

273
00:22:05,760 --> 00:22:07,640
إنه يحدث ثانيةً

274
00:22:07,770 --> 00:22:10,680
! براندي) ، تولّ القيادة ! تولّ القيادة)

275
00:22:17,360 --> 00:22:18,710
تبًا

276
00:22:18,810 --> 00:22:21,000
بابلو) ؟ هل يمكنك سماعي ؟)

277
00:22:21,060 --> 00:22:23,080
آش) ؟) -
أجب ، انتهى -

278
00:22:23,220 --> 00:22:24,780
آش) ، أستطيع سماعك)

279
00:22:25,480 --> 00:22:26,700
هل تراه ؟ هل هو بخير ؟

280
00:22:26,830 --> 00:22:27,960
أيها الرئيس ، هل يمكنك سماعي ؟

281
00:22:28,090 --> 00:22:31,050
أنظر , (روبي) ماتت
حصلت على كتابهم

282
00:22:31,180 --> 00:22:32,400
(ولدي (كيلي

283
00:22:32,530 --> 00:22:33,530
أنا ذاهب لمتجر الأدوات

284
00:22:33,660 --> 00:22:34,970
لذا كن مستعد عند الصدع

285
00:22:35,100 --> 00:22:37,570
! لا ! لا تذهب للصدع ، أيها الرئيس

286
00:22:38,040 --> 00:22:40,270
الصدع مفتوح

287
00:22:40,350 --> 00:22:42,140
لا تذهب للصدع

288
00:22:42,240 --> 00:22:43,340
لو كنت تسمعني

289
00:22:43,390 --> 00:22:45,150
الشر ظهر بيننا

290
00:22:45,280 --> 00:22:46,540
هل تسمعني

291
00:22:49,200 --> 00:22:51,900
ما هذا بحق الجحيم ؟

292
00:22:54,250 --> 00:22:55,970
هؤلاء كانوا جيش الظلام

293
00:22:56,050 --> 00:22:57,540
ماذا يفعلون هنا ؟

294
00:22:57,640 --> 00:22:59,870
نقطع هذا البرنامج لحالة طارئة

295
00:22:59,960 --> 00:23:01,540
بسبب الاضطرابات العنيفة الواسعة

296
00:23:01,620 --> 00:23:03,140
"في شوارع مدينة "إلك جروف

297
00:23:03,220 --> 00:23:06,190
أعلن حاكم ميشيغان
فرض الأحكام العرفية

298
00:23:06,300 --> 00:23:08,300
يرجى متابعة هذه المحطة
لمزيد من التعليمات

299
00:23:08,370 --> 00:23:09,710
هذا لا يبدو جيدًا

300
00:23:14,910 --> 00:23:16,520
لقد فقدته -
ماذا قال ؟ -

301
00:23:16,630 --> 00:23:18,180
إنه يتجه لمتجر لأدوات

302
00:23:18,310 --> 00:23:19,920
يجب أن نعود إلى هناك

303
00:23:29,720 --> 00:23:30,760
! انتبه

304
00:23:31,280 --> 00:23:32,370
! انتبه

305
00:23:36,940 --> 00:23:38,390
! انتبه

306
00:23:50,870 --> 00:23:52,000
! أبي -
! أنتظري -

307
00:23:55,830 --> 00:23:57,090
هذه قوة الظلام

308
00:24:07,100 --> 00:24:08,280
! علينا أن نساعده

309
00:24:08,410 --> 00:24:10,190
لا ، سأتولى الأمر , ابق هنا

310
00:24:24,030 --> 00:24:25,210
! لا

311
00:24:27,510 --> 00:24:28,730
! أبي

312
00:24:28,760 --> 00:24:29,820
! (براندي)

313
00:24:29,850 --> 00:24:30,870
ماذا تفعلين هنا ؟

314
00:24:30,890 --> 00:24:31,910
يجب أن تخرجي من هنا

315
00:24:31,930 --> 00:24:33,080
لا ! ليس من دونك

316
00:24:40,620 --> 00:24:43,060
أوه ، لا , علي إيقافهم

317
00:24:59,430 --> 00:25:01,750
لقد حان الوقت
لإختبار هِمة الرجال

318
00:25:03,050 --> 00:25:06,900
أيها الرئيس , قوة الظلام
! لديهم الكتاب

319
00:25:07,030 --> 00:25:08,210
ماذا ؟

320
00:25:14,110 --> 00:25:16,300
ما هذا ؟ -
أمي ، أين أنت ؟ -

321
00:25:25,530 --> 00:25:26,750
! أوه لا

322
00:25:26,880 --> 00:25:27,970
ماذا قالوا ؟

323
00:26:07,090 --> 00:26:09,530
! تراجعوا

324
00:26:11,570 --> 00:26:12,660
! انتبه

325
00:26:12,790 --> 00:26:13,750
! لا

326
00:26:13,880 --> 00:26:14,880
أود إلقاء نظرة

327
00:26:41,060 --> 00:26:42,450
ماذا كان هذا ؟

328
00:27:05,630 --> 00:27:07,060
اللعنة

329
00:27:07,310 --> 00:28:07,950
{\H002ea319&\3c&H002ea319\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} ترجمة </font>
{\H007514f6&\3c&H007514f6\blur7\fnArabic Typesetting\fs40}ARMANDO --  ارماندو</font>
{\H002ea319&\3c&FFA500\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} @ARMANDOArbSub </font>

