﻿1
00:01:00,285 --> 00:01:03,246
‫"لديك رسالتان صوتيتان جديدتان"

2
00:01:03,246 --> 00:01:05,496
‫"(باري)، أنا (تيلور)
‫صديق (كريس) من الحفلة"

3
00:01:05,499 --> 00:01:08,416
‫"أتصل بك لأعرف متى سنقتل
‫أولئك البوليفيين"

4
00:01:08,418 --> 00:01:10,729
‫"حسناً، تباً لك، أراك لاحقاً"

5
00:01:10,754 --> 00:01:13,782
‫"(باري)، معك (تيلور)
‫لم تقتل أولئك البوليفيين بعد، صحيح؟"

6
00:01:13,807 --> 00:01:19,446
‫"أريد أن أقتلهم بشدة معك
‫لذا، اتصل بي، إلى اللقاء"

7
00:01:34,528 --> 00:01:36,106
‫تقريباً

8
00:01:36,113 --> 00:01:38,606
‫- هل أنت مستعد؟
‫- سررت بلقاء صديقك نهاية الأسبوع

9
00:01:38,615 --> 00:01:40,836
‫شكراً يا رجل

10
00:01:41,159 --> 00:01:44,506
‫ما قصة ذلك الرجل المدعو (تيلور)؟

11
00:01:44,913 --> 00:01:47,746
‫بصراحة؟ لا أعرف

12
00:01:47,749 --> 00:01:50,386
‫التقينا في برنامج لمساعدة الجنود القدامى
‫على إعادة التكيف مع المجتمع

13
00:01:51,002 --> 00:01:53,206
‫كان أول رجل طردوه في تاريخهم

14
00:01:53,213 --> 00:01:55,016
‫رائع!

15
00:01:55,907 --> 00:01:57,859
‫- أريد الجرذ الكبير
‫- تريد الجرذ الكبير؟

16
00:01:57,884 --> 00:02:00,356
‫- نعم
‫- ستحصل عليه، شاهد هذا

17
00:02:01,680 --> 00:02:03,486
‫نعم

18
00:02:04,516 --> 00:02:08,076
‫- لكنه رجل جيد، صحيح؟
‫- نعم، بالتأكيد

19
00:02:08,145 --> 00:02:10,856
‫- حقاً؟
‫- نعم، كنا في حانة ذات مرة

20
00:02:10,856 --> 00:02:15,166
‫وأراق رجل مشروباً على ساقي
‫فكسر (تيلور) فكه

21
00:02:15,902 --> 00:02:18,066
‫- جميل
‫- أريد الجرذ الكبير

22
00:02:18,071 --> 00:02:20,706
‫- لم أفعل هذا منذ زمن
‫- هاتها، سأتولى الأمر

23
00:02:23,160 --> 00:02:24,886
‫جرذ كبير

24
00:02:31,334 --> 00:02:33,726
‫(باري)، هلا تلتقط صورة لنا؟

25
00:02:34,087 --> 00:02:36,186
‫- نعم، بالتأكيد
‫- عزيزي

26
00:02:36,214 --> 00:02:37,876
‫- نعم
‫- هلا نلتقط صورة؟

27
00:02:37,883 --> 00:02:39,676
‫- نعم، أتريد التقاط صورة؟
‫- نعم

28
00:02:39,676 --> 00:02:41,396
‫نعم

29
00:02:41,762 --> 00:02:47,266
‫اسمع، هلا تسدي لي معروفاً ولا تخبر (شارون)
‫بأننا سهرنا مع (تيلور) الليلة الماضية؟

30
00:02:47,267 --> 00:02:49,326
‫لا تحبه

31
00:02:49,811 --> 00:02:51,996
‫لكنه رجل لطيف، صحيح؟

32
00:02:52,314 --> 00:02:53,806
‫نعم

33
00:02:53,815 --> 00:02:55,826
‫(شارون)

34
00:02:57,068 --> 00:02:58,646
‫هيا بنا

35
00:02:58,653 --> 00:03:01,196
‫- ابتسما
‫- ابتسموا

36
00:03:01,198 --> 00:03:03,616
‫- ضعيه على حضني
‫- اجلس مع أبيك، حسناً؟

37
00:03:03,617 --> 00:03:06,966
‫أريد ابتسامات عريضة، تبدوان رائعين

38
00:03:08,121 --> 00:03:09,786
‫- انظر إلى هناك يا صديقي
‫- نعم

39
00:03:09,790 --> 00:03:13,226
‫إنه يبتسم، تعالي إلى هنا، حسناً

40
00:03:13,251 --> 00:03:15,096
‫استعدوا

41
00:03:21,760 --> 00:03:24,606
‫اهدأي، لقد أعلنت القائمة

42
00:03:24,930 --> 00:03:26,846
‫- ماذا؟
‫- قائمة الممثلين الذين تم اختيارهم

43
00:03:26,848 --> 00:03:28,806
‫لعرض (شكسبير) السنوي يا (باري)

44
00:03:28,809 --> 00:03:32,866
‫إن لم أحصل على دور (تايتوس أدرينيكاس)
‫فسأحرق هذا المكان

45
00:03:35,273 --> 00:03:38,576
‫(باك)؟ أنا (باك) اللعين؟

46
00:03:38,777 --> 00:03:40,916
‫مرة أخرى؟

47
00:03:41,029 --> 00:03:43,606
‫أعِلنت قائمة كرنفال (شكسبير)

48
00:03:43,615 --> 00:03:45,416
‫نعم

49
00:03:47,619 --> 00:03:50,956
‫- اسمعي، هل وصلتك رسائلي؟
‫- نعم

50
00:03:50,956 --> 00:03:55,496
‫جيد، آسف بشأن ذلك، أظن أنني شعرت
‫بالغيرة لأنك تحدثت إلى ذلك الشاب

51
00:03:55,502 --> 00:03:58,586
‫- لا بأس
‫- أيمكننا البدء مجدداً؟

52
00:03:58,588 --> 00:04:02,836
‫دعيني أصطحبك للعشاء ثم يمكننا الذهاب
‫إلى الحديقة المائية أو مركز ألعاب الفيديو؟

53
00:04:02,843 --> 00:04:08,346
‫نعم، بالتأكيد، أو يمكننا أن نجرب
‫ألا نتحدث إلى بعضنا لبضعة أيام

54
00:04:08,348 --> 00:04:11,776
‫أو شهر أو شهرين
‫وهكذا نبدأ مجدداً

55
00:04:12,185 --> 00:04:15,516
‫- حسناً
‫- أشعر بأن لديك مشاكل ذكورية عفنة

56
00:04:15,522 --> 00:04:20,876
‫عليك العمل عليها ويجب ألا نتفاعل كثيراً
‫أو إطلاقاً حتى ذلك الحين، أتفهم قصدي؟

57
00:04:21,570 --> 00:04:23,236
‫شريكان في المشهد

58
00:04:23,238 --> 00:04:26,416
‫نعم، ستؤدين أنت و(باري) مشهد (ماكبث)
‫مع (نتالي)

59
00:04:27,033 --> 00:04:29,236
‫لا أريد لعب دور (ليدي ماكبث) مجدداً

60
00:04:29,244 --> 00:04:31,996
‫- لا تقلقي، (نتالي) ستلعب ذلك الدور
‫- ماذا؟

61
00:04:31,997 --> 00:04:34,346
‫اختيارات الممثلين سيئة هذا العام

62
00:04:38,336 --> 00:04:44,646
‫ركزوا، جاء شخص ليتحدث إليكم
‫حول مقتل (رايان)

63
00:04:47,637 --> 00:04:52,906
‫حسناً، أصدرنا هذه الصورة اليوم وهي صورة
‫شاشة لفيديو تم العثور عليه لجريمة قتل (رايان)

64
00:04:54,519 --> 00:04:57,996
‫وأرجو أن يميز أحدكم الرجل الذي في الصورة

65
00:05:02,736 --> 00:05:06,706
‫- عذراً، أهذه أفضل صورة لديكم؟
‫- نعم

66
00:05:08,116 --> 00:05:11,486
‫لأنه يبدو إبهاماً له ذراعان

67
00:05:11,495 --> 00:05:13,966
‫هل هذه صورته من الأمام أم من الخلف؟

68
00:05:14,456 --> 00:05:17,326
‫فعادة ما يكون هناك وجه
‫في الجهة الأمامية من الوجه

69
00:05:17,334 --> 00:05:21,706
‫مثلنا مشهداً في الصف من مسلسل (سي إس آي)
‫لعبت فيه دور فني شاب

70
00:05:21,713 --> 00:05:25,256
‫- يحسن صورة من صراف آلي
‫- علينا تحسين هذه

71
00:05:25,258 --> 00:05:29,006
‫- هذا ليس حقيقياً
‫- أمسكنا بالمجرم في موقع الجريمة لذا...

72
00:05:29,012 --> 00:05:32,196
‫حسناً، اسمعوا، هذه أفضل صورة متوفرة لدينا

73
00:05:32,349 --> 00:05:37,976
‫لذا، إن كان لدى أي منكم فكرة من يكون هذا
‫فرقم هاتفي في أسفل الصفحة

74
00:05:37,979 --> 00:05:45,946
‫وهو موجود على هاتفي أيضاً
‫إذاً، انتبهوا لرجل بلا ملامح واضحة

75
00:05:45,946 --> 00:05:47,656
‫فقد قتل صديقكم

76
00:05:47,656 --> 00:05:53,236
‫ويا حضرة المحققة (جانيس موس)
‫شكراً جزيلاً لقدومك إلى غرفة صفي

77
00:05:53,245 --> 00:05:55,956
‫شكراً جزيلاً، يسرني ذلك

78
00:05:55,956 --> 00:05:58,766
‫- اترك يدي
‫- حسناً

79
00:05:58,834 --> 00:06:01,186
‫- شكراً لقدومك
‫- حسناً، إذاً

80
00:06:01,336 --> 00:06:07,216
‫إذاً، أريد التحدث أيضاً إلى (إريك)
‫و(جيرمين) و(باري) على انفراد لو سمحتم

81
00:06:07,217 --> 00:06:08,936
‫- تعالوا
‫- أيها السادة

82
00:06:09,010 --> 00:06:14,156
‫حسناً، ما يمكننا معرفته من الصورة
‫أن القاتل الغامض طوله 182 سنتيمتراً على الأقل

83
00:06:15,350 --> 00:06:19,306
‫حسناً، فهمت، أنا و(جيرمين) و(إريك)
‫طوال القامة

84
00:06:19,312 --> 00:06:22,436
‫بالضبط، لكن أنت خدمت في قوات مشاة البحرية

85
00:06:22,441 --> 00:06:25,526
‫- أين خدمت؟
‫- في (البعقوبة)، معظم الوقت

86
00:06:25,527 --> 00:06:29,376
‫- و(أفغانستان)
‫- إذاً، فأنت تجيد استخدام السلاح

87
00:06:30,574 --> 00:06:32,776
‫- نعم
‫- حصلت على الكثير من التدريب

88
00:06:32,784 --> 00:06:37,546
‫- هل أنا مشتبه به بسبب طولي؟
‫- فقط لرغبتي الشديدة في جعلك كذلك

89
00:06:39,833 --> 00:06:43,786
‫الآن، في ليلة مقتل (رايان)
‫أعرف أنك كنت في المسرح

90
00:06:43,795 --> 00:06:46,856
‫لأنك تحدثت إلى (ج...)...
‫أعني السيد (كوسنو)

91
00:06:47,090 --> 00:06:50,376
‫- أذهبت إلى مكان آخر بعد ذلك؟
‫- ذهبت لتناول العشاء

92
00:06:50,385 --> 00:06:55,096
‫مع (فرانك يوينغ)
‫من مكتب شركتنا في (تكساس)

93
00:06:55,098 --> 00:06:56,846
‫حسناً، هل عدت إلى البيت بعد ذلك؟

94
00:06:56,850 --> 00:07:02,516
‫لا، ذهبنا أنا و(فرانك) للشرب مع رجل
‫من منشأة تصنيع اسمه (رامون دياز)

95
00:07:02,522 --> 00:07:04,566
‫لا بد أنك لا تمانع أن تعطيني رقميهما

96
00:07:04,566 --> 00:07:06,576
‫بالتأكيد

97
00:07:06,610 --> 00:07:08,496
‫نعم!

98
00:07:14,701 --> 00:07:17,926
‫تباً! هاتف الصندوق، هاتف الصندوق

99
00:07:18,121 --> 00:07:20,466
‫هاتف الصندوق

100
00:07:30,092 --> 00:07:31,816
‫نعم

101
00:07:34,721 --> 00:07:38,136
‫- "(فرانك) يتكلم"
‫- مرحباً سيد (يوينغ)

102
00:07:38,141 --> 00:07:42,196
‫أيمكنك الانتظار قليلاً؟
‫أنا على سطح المصنع

103
00:07:42,938 --> 00:07:47,166
‫(لاري)، حرك تلك الرافعة هناك

104
00:07:52,531 --> 00:07:54,666
‫"(غوران) يود رؤيتك"

105
00:07:58,161 --> 00:08:01,256
‫- أعتقد أنه الفاعل
‫- ماذا؟

106
00:08:01,289 --> 00:08:03,346
‫أعتقد أنه الفاعل

107
00:08:05,210 --> 00:08:08,016
‫أتفهم قصدي؟ إنه مختل

108
00:08:09,256 --> 00:08:17,776
‫ماذا فعلنا؟ تشاطرنا فطيرة ليمون
‫ثم خرجنا مع رجل اسمه...

109
00:08:19,141 --> 00:08:23,096
‫"(رامون دياز) من المصنع
‫لاحتساء الشراب، نعم"

110
00:08:23,103 --> 00:08:26,266
‫حسناً، شكراً جزيلاً لوقتك سيد (يوينغ)

111
00:08:26,273 --> 00:08:28,206
‫"إلى اللقاء"

112
00:08:38,452 --> 00:08:40,216
‫(رامون) يتكلم

113
00:08:42,539 --> 00:08:44,596
‫(باري)، يمكنك الذهاب

114
00:08:44,666 --> 00:08:46,726
‫- (إريك)
‫- مرحباً

115
00:08:53,425 --> 00:08:57,636
‫جاءت الشرطة اللعينة إلى منزلي

116
00:08:57,637 --> 00:09:03,526
‫وسألوني إن كنت أميز صوت أحدهم على الكاميرا

117
00:09:03,935 --> 00:09:06,696
‫وإن كنت أعرف رجلاً هارباً

118
00:09:06,813 --> 00:09:13,236
‫وقلت لنفسي، نعم، أعرف رجلاً هارباً

119
00:09:13,236 --> 00:09:19,836
‫إنه نفس الأحمق الذي وضع
‫كاميرا أحمر الشفاه في السيارة

120
00:09:21,369 --> 00:09:25,116
‫هناك الكثير من الرقابة
‫علينا إلغاء عملية المستودع

121
00:09:25,123 --> 00:09:27,886
‫وقتل الزعيم البوليفي وكل شيء

122
00:09:28,043 --> 00:09:29,666
‫أعتقد أن هذه فكرة ممتازة يا (غوران)

123
00:09:29,669 --> 00:09:34,506
‫أتعرف شيئاً؟ سأتولى الأمر
‫تعالَ معي يا (غوران)، هيا

124
00:09:34,508 --> 00:09:37,276
‫نعم، هيا، أريد أن أقول لك شيئاً

125
00:09:37,511 --> 00:09:40,506
‫أنت تلعب بالسوق يا (غوران)
‫الأسهم والسندات

126
00:09:40,514 --> 00:09:43,516
‫هل سمعت بـ(وارن بوفيه)
‫أفضل مستثمر في العالم؟

127
00:09:43,517 --> 00:09:46,366
‫يقول، "انتبهوا..."

128
00:09:48,021 --> 00:09:50,156
‫هذا المكان رائع

129
00:09:50,857 --> 00:09:57,316
‫اسمع يا (باري)، إن ألغي (غوران) هذه العملية
‫بسبب الفيديو الذي أظهر فيه فسينتهي أمري

130
00:09:57,322 --> 00:10:00,026
‫- لا يهمني
‫- لا، أنا جاد

131
00:10:00,033 --> 00:10:04,496
‫أنا جاد أيضاً، يجب أن يقتلك
‫جلبت كاميرا أحمر شفاه إلى عملية

132
00:10:04,496 --> 00:10:06,256
‫أحمق لعين

133
00:10:06,915 --> 00:10:10,806
‫ماذا يمكنني أن أقول يا رجل؟
‫أنا مهووس بالتكنولوجيا، أتفهم؟

134
00:10:10,919 --> 00:10:13,416
‫- أحب المعدات
‫- حسناً

135
00:10:13,421 --> 00:10:17,976
‫وما هذا الكلام عن قتلي؟
‫هدئ أعصابك يا رجل

136
00:10:18,009 --> 00:10:21,776
‫- تتكلم كمختل
‫- ما أحاول قوله هو

137
00:10:21,888 --> 00:10:25,466
‫إنه إن كان هناك وقت لإلغاء عملية
‫فليس هذا هو الوقت المناسب

138
00:10:25,475 --> 00:10:29,976
‫إن عرف البوليفيون بهذا فسيغضبون ويشتمونك

139
00:10:29,980 --> 00:10:33,226
‫أتعرف ماذا سيقولون؟
‫سيقولون إنك جبان

140
00:10:33,233 --> 00:10:34,776
‫- لا
‫- لا، أعرف

141
00:10:34,776 --> 00:10:40,196
‫أنت لست جباناً، أنت رجل جسور
‫يغير على مستودعات

142
00:10:40,198 --> 00:10:43,736
‫- لكنهم لا يعرفون ذلك
‫- أبي، أنظر إلى

143
00:10:43,743 --> 00:10:46,846
‫مرحباً عزيزتي، أبوك يشاهدك

144
00:10:48,165 --> 00:10:50,136
‫أحسنت

145
00:10:50,584 --> 00:10:57,606
‫عائلتي تلومني على موت (ستوفكا)
‫إن سار شيء آخر بشكل خاطىء فسيُقضى علي

146
00:10:59,009 --> 00:11:00,816
‫أحسنت يا (جيني)

147
00:11:02,137 --> 00:11:07,696
‫(غوران)، (غوران)، لا تقلق
‫سيسير الأمر بشكل ممتاز، ممتاز

148
00:11:08,059 --> 00:11:10,386
‫كان على وشك إلغاء العملية
‫لماذا لم تدعه يلغها؟

149
00:11:10,395 --> 00:11:15,016
‫أعرف، أنت لست مطلعاً على الجانب الاداري
‫أنت لا ترى الأمر بوضوح، لكن الفكرة هنا

150
00:11:15,025 --> 00:11:17,146
‫هي أنه إن ألغي الغارة
‫فلن نحصل على المال

151
00:11:17,152 --> 00:11:19,236
‫- حتى الآن تسميها غارة
‫- (باري)، يا صديقي

152
00:11:19,237 --> 00:11:21,736
‫أعرف أنه يمكنك فعل هذا
‫لن تحدث أي مشكلة

153
00:11:21,740 --> 00:11:23,446
‫لن تحدث أي مشكلة؟
‫لقد استجوبتني الشرطة للتو

154
00:11:23,450 --> 00:11:28,786
‫أعرف، وقد اتبعت البروتوكول بشكل مثالي
‫إلا أنك طالب في صف تمثيل

155
00:11:28,789 --> 00:11:32,826
‫وبسبب ذلك كان على (رامون) أن ينقذك
‫شكراً يا (رامون)

156
00:11:32,834 --> 00:11:36,896
‫انظر، عدنا للعمل
‫نحن مستعدون، صحيح؟

157
00:11:40,008 --> 00:11:42,796
‫هناك جندي مشاة بحرية اسمه (تيلور)
‫يعرف بشأن العملية ويريد المشاركة فيها

158
00:11:42,803 --> 00:11:44,606
‫إنه مجنون على الأرجح

159
00:11:46,139 --> 00:11:51,366
‫"تباً! تباً! تباً!"

160
00:11:51,853 --> 00:11:54,616
‫"أيها الأحمق اللعين!"

161
00:12:02,614 --> 00:12:05,046
‫لقد فكرت في الأمر و...

162
00:12:06,409 --> 00:12:07,946
‫الأمر ليس سيئاً جداً

163
00:12:07,953 --> 00:12:11,156
‫لا تسىء فهمي، ما زلت غبياً
‫وكان يمكن أن تفسد الأمر

164
00:12:11,164 --> 00:12:14,826
‫لكن لحسن حظك
‫أنا بارع في اتخاذ الإجراءات الضرورية

165
00:12:14,835 --> 00:12:18,846
‫لذا، أنت وذلك المعتوه ستنفذان العملية

166
00:12:19,339 --> 00:12:22,266
‫- حقاً؟
‫- نعم، وبعد ذلك تقتله

167
00:12:23,385 --> 00:12:25,146
‫أقتله؟

168
00:12:25,762 --> 00:12:28,596
‫- إنه جندي مشاة بحرية
‫- لا يهمني من يكون

169
00:12:28,598 --> 00:12:30,096
‫إنه يعرف أكثر من اللازم ويجب أن يموت

170
00:12:30,100 --> 00:12:34,286
‫أتعني أن نقتل أي شخص يهددنا؟ هذه...

171
00:12:35,397 --> 00:12:37,746
‫ذكورية عفنة

172
00:12:38,066 --> 00:12:41,606
‫- ماذا يعني ذلك؟
‫- لا يهم، ليس هذا ما نفعله

173
00:12:41,611 --> 00:12:45,986
‫- حسناً؟ نحن نقتل الأشرار
‫- اجعل منه شريراً

174
00:12:45,991 --> 00:12:49,906
‫لا، إنه جندي مشاة بحرية، حين نبدأ
‫بقتل جنود مشاة البحرية فأين سينتهي الأمر؟

175
00:12:49,911 --> 00:12:52,576
‫مستحيل، لا، إنه جندي مشاة بحرية
‫هذا جنون

176
00:12:52,581 --> 00:12:55,916
‫صحيح، إنه جندي مشاة بحرية
‫وأنت كنت كذلك، من يأبه بذلك؟

177
00:12:55,917 --> 00:12:58,206
‫هل تتذكر تدريبك؟

178
00:12:58,211 --> 00:13:03,586
‫تقتل من تؤمر بقتله حين تؤمر بذلك
‫وتترك الحكم عليه للسماء

179
00:13:03,592 --> 00:13:07,426
‫(باري)، قد يتسبب هذا الرجل
‫بالقبض علينا أو قتلنا

180
00:13:07,429 --> 00:13:10,026
‫وقد يتسبب بقتل كل أصدقائك الممثلين

181
00:13:10,974 --> 00:13:15,286
‫(تيلور) يجب أن يموت
‫وأنت تعرف ذلك

182
00:13:17,022 --> 00:13:18,866
‫يا للهول!

183
00:13:24,946 --> 00:13:27,526
‫تعرف أنه يجب أن يموت، صحيح؟

184
00:13:27,532 --> 00:13:31,866
‫أم أن صف التمثيل قضى على تفكيرك المنطقي؟

185
00:13:31,870 --> 00:13:35,426
‫(باري)، أنظر إلى

186
00:13:37,501 --> 00:13:40,186
‫تعرف لأن (تيلور) يجب أن يموت، صحيح؟

187
00:13:44,758 --> 00:13:46,726
‫جيد

188
00:13:47,094 --> 00:13:51,906
‫إذاً، افعل ذلك، اقتل كل الرجال في المستودع
‫الأمر يبدو بسيطاً لي

189
00:13:52,349 --> 00:13:58,116
‫أحياناً يكون عليك أن تصمت وتقوم بعملك فحسب

190
00:14:14,452 --> 00:14:18,097
‫اخرجي أيتها البقعة اللعينة
‫قلت لك اخرجي

191
00:14:18,748 --> 00:14:24,517
‫1، 2، الآن حان الوقت

192
00:14:25,087 --> 00:14:27,017
‫هل وضعت علامة على ذلك؟

193
00:14:27,048 --> 00:14:30,267
‫ماذا؟ ألن تصبح هاتان اليدان نظيفتين أبداً؟

194
00:14:30,427 --> 00:14:34,277
‫لا مزيد من هذا يا سيدي، لا مزيد

195
00:14:34,431 --> 00:14:38,657
‫اذهبي، عرفت ما عليك ألا تفعليه

196
00:14:38,700 --> 00:14:41,267
‫قالت ما لم يكن عليها قوله
‫أنا متأكدة من ذلك

197
00:14:41,271 --> 00:14:43,497
‫السماء تعرف ما عرفته

198
00:14:44,190 --> 00:14:45,937
‫ما زلت أشم رائحة الدم

199
00:14:45,942 --> 00:14:50,917
‫كل عطور (الجزيرة العربية)
‫لا يمكنها تغيير رائحة هذه اليد الصغيرة

200
00:15:02,167 --> 00:15:07,397
‫حسناً، ألدى أحد أفكار حول ما شاهدناه للتو؟

201
00:15:09,215 --> 00:15:11,397
‫(سالي)، يبدو أن لديك أفكار

202
00:15:11,760 --> 00:15:17,677
‫- فكرة واحدة فقط، هذا لا ينفع
‫- والسبب؟

203
00:15:17,682 --> 00:15:21,597
‫لست متأكدة، أشعر بأن آخر مرة مثلنا
‫فيها المشهد كان يسير بسلاسة

204
00:15:21,603 --> 00:15:23,937
‫أتعنين حين كنت أنت تؤدين دور (ماكبث)؟

205
00:15:23,938 --> 00:15:28,937
‫نعم، أشعر بأنني حين كنت أؤدي دورها
‫فإنني أبرزت العاطفة التي في النص

206
00:15:28,943 --> 00:15:31,817
‫وأشعر بأنك حين تقومين بذلك ولا أقصد الإهانة
‫لكنك تقولين الكلام فقط

207
00:15:31,821 --> 00:15:35,487
‫- حسناً، هذا مهين جداً
‫- أحاول تقديم نقد بناء

208
00:15:35,492 --> 00:15:41,077
‫هذا ليس نقداً بناءً بل عكس ذلك
‫إنه هدام

209
00:15:41,081 --> 00:15:44,387
‫حسناً، كفى

210
00:15:44,834 --> 00:15:49,807
‫حسناً أيها التلاميذ، سؤال للجميع
‫حول ماذا يتمحور هذا المشهد؟

211
00:15:50,757 --> 00:15:52,967
‫- الشعور بالذنب
‫- بداية جيدة

212
00:15:52,968 --> 00:15:54,877
‫حسناً، هذا ما تمثله البقعة

213
00:15:54,886 --> 00:16:01,137
‫ظنت (ليدي ماكبث) أنه يمكنها قتل من تريد
‫كي تصل إلى السلطة وتمضي في حياتها

214
00:16:01,142 --> 00:16:06,727
‫لكنها لا تستطيع ذلك
‫فحين تبدأ القتل لا يمكنك التراجع

215
00:16:06,731 --> 00:16:09,977
‫هذا ما تعنيه البقعة
‫ستبقى ملطخة إلى الأبد

216
00:16:09,985 --> 00:16:12,527
‫لست متأكداً أن هذا صحيح

217
00:16:12,529 --> 00:16:15,587
‫لا، إنه صحيح، روحها مدمرة

218
00:16:15,615 --> 00:16:19,657
‫- وروح (ماكبث) أيضاً
‫- إنه مدمر أكثر، ألا تظن ذلك؟

219
00:16:19,661 --> 00:16:23,617
‫أعني، هي أمرت بالقتل لكن هو نفذها

220
00:16:23,623 --> 00:16:28,747
‫لكنها كانت فكرتها
‫هي جعلته يفعل ذلك

221
00:16:28,753 --> 00:16:33,297
‫- أيعني هذا أنه سيفلت من العواقب؟
‫- نعم،لا أظن أن هذا سيدمر حياته

222
00:16:33,300 --> 00:16:35,687
‫هل قرأت نهاية المسرحية؟

223
00:16:36,594 --> 00:16:39,387
‫- إنه قاتل
‫- لا، كان يتبع التعليمات

224
00:16:39,389 --> 00:16:42,057
‫أحياناً يكون عليك الصمت وأداء وظيفتك فحسب

225
00:16:42,058 --> 00:16:46,137
‫لكن ألا يملك (ماكبث) إرادة حرة؟
‫ليس عليه إطاعة أوامر (ليدي ماكبث)

226
00:16:46,146 --> 00:16:49,057
‫يمكنه أن يأخذ موقفاً
‫ويقول إنه لن يفعل ذلك

227
00:16:49,065 --> 00:16:50,607
‫- صحيح، هذا ما كنت سأفعله
‫- بالتأكيد

228
00:16:50,608 --> 00:16:52,227
‫- جميعنا سنفعل هذا
‫- نعم، طبعاً

229
00:16:52,235 --> 00:16:54,237
‫أظن أنني أخالفكم الرأي

230
00:16:54,237 --> 00:16:56,381
‫أشعر بأن (شكسبير) لم يوفق في هذه

231
00:16:56,406 --> 00:17:01,896
‫يا للهول! هل نتجادل حول أخلاقية القتل؟
‫هذا ما تدور المسرحية حوله

232
00:17:01,921 --> 00:17:04,797
‫- (ماكبث) قاتل
‫- إذاً أظن أنني أنا قاتل أيضاً

233
00:17:04,956 --> 00:17:09,497
‫صحيح؟ أنا قتلت أناساً
‫هل علي أن أقتل نفسي الآن؟

234
00:17:09,502 --> 00:17:13,847
‫لأنه لا يوجد أمل لي، روحي مدمرة
‫لأنني أمرت بقتل أحدهم وفعلت ذلك؟

235
00:17:14,883 --> 00:17:17,177
‫- هذا لا يعني أنني مختل
‫- لا، (باري)

236
00:17:17,177 --> 00:17:20,737
‫- أنت تبالغ، لم نقل إنك مختل
‫- جميعكم قلتم ذلك

237
00:17:21,014 --> 00:17:24,467
‫هل أنا مخطىء؟
‫أليس هذا ما تقولونه، أنني مختل؟

238
00:17:24,476 --> 00:17:26,517
‫هذا ما قلتموه بالضبط

239
00:17:26,519 --> 00:17:29,767
‫من السهل عليكم أن تجلسوا هنا وتعطوا رأيكم
‫في أمور لا تعرفون عنها شيئاً

240
00:17:29,773 --> 00:17:34,397
‫- لكن هذا مقرف وغير صحيح
‫- حسناً، حسناً

241
00:17:34,402 --> 00:17:36,737
‫حسناً، التقط أنفاسك يا (باري)

242
00:17:36,738 --> 00:17:40,531
‫أعتقد أن (باري) يربط الأمر
‫بتجربته في الجيش

243
00:17:40,556 --> 00:17:45,507
‫وهذا شيء مبرر تماماً
‫وأود القول نيابة عن بقية التلاميذ

244
00:17:45,705 --> 00:17:49,217
‫سأقول لك، شكراً لك على خدمتك

245
00:17:49,417 --> 00:17:51,327
‫- حقاً
‫- شكراً (باري)

246
00:17:51,336 --> 00:17:57,977
‫لكن أعتقد أنكم جميعاً تتفقون معي
‫في أنكم إن قتلتم خارج الحرب

247
00:17:58,677 --> 00:18:02,507
‫فهذا يعني أنكم مختلون
‫عند ذلك يكون لا أمل لكم، صحيح؟

248
00:18:02,514 --> 00:18:05,257
‫- نعم، أنت محق
‫- حسناً، لنأخذ استراحة 5 دقائق

249
00:18:05,266 --> 00:18:09,657
‫ثم سنعود لتمرين جماعي الطابق العلوي
‫أود تناول القهوة

250
00:18:55,317 --> 00:18:58,167
‫"لديك رسالة صوتية جديدة"

251
00:18:58,361 --> 00:19:02,547
‫"(باري)، معك (تيلور)، لنفعل هذا يا رجل
‫لنقتل الناس"

252
00:19:02,699 --> 00:19:05,297
‫"تباً لك. أراك لاحقاً"

253
00:19:28,558 --> 00:19:34,847
‫لا أعرف، أشعر بأنني أحمق لقول ما قلته
‫لا أصدق أننا نسينا أنه في الجيش

254
00:19:34,856 --> 00:19:39,777
‫- نعم، لا يمكنني تصور ذلك
‫- أعرف، هذا فظيع

255
00:19:39,778 --> 00:19:44,907
‫حسناً يا رفاق، ربما انزعج، لكن أيعطيه ذلك الحق
‫بأن يصرخ علينا بذلك الشكل؟

256
00:19:44,908 --> 00:19:48,907
‫لقد خفّت، أعتقد أنه يدين لنا باعتذار

257
00:19:48,912 --> 00:19:52,827
‫أتعرفون؟ أجريت اختباراً لأعرف إن كنت
‫أعيش في فقاعة أم لا

258
00:19:52,832 --> 00:19:55,517
‫واتضح أنني أعيش في فقاعة

259
00:19:56,044 --> 00:20:00,057
‫أعرف، وأظن أن هذا قد يعني
‫أننا جميعنا نعيش في فقاعة

260
00:20:00,423 --> 00:20:04,477
‫بعض النظر، نحن لا نعامل بعضنا هكذا
‫ألست محقة؟

261
00:20:07,389 --> 00:20:10,777
‫- إنني أهتم بأمر المجموعة فحسب
‫- حقاً؟

262
00:20:11,601 --> 00:20:14,847
‫- ماذا تقصدين؟
‫- أقصد أنني لا أتذكر أنك اعتذرت لي

263
00:20:14,854 --> 00:20:16,807
‫- بشأن (زاك)
‫- من هو (زاك)؟

264
00:20:16,815 --> 00:20:19,397
‫- (بينوكيو)؟
‫- يا للهول! انسي الأمر

265
00:20:19,401 --> 00:20:23,187
‫دعاني إلى حفلة أخرى فغادرنا
‫كلانا ناضجان

266
00:20:23,196 --> 00:20:26,157
‫أنا أردت أن أكون ناضجة معه
‫ليس أنت بل أنا

267
00:20:26,157 --> 00:20:29,297
‫- نعم، كانت تتحدث عنه لأسابيع
‫- نعم

268
00:20:29,703 --> 00:20:34,657
‫وأشعر بأنك لو كنت قلقة بشأن المجموعة
‫لكنت احترمت ذلك

269
00:20:34,666 --> 00:20:37,957
‫يا للهول! هل أنت جادة؟
‫هل هذه مدرسة إعدادية؟

270
00:20:37,961 --> 00:20:41,477
‫لا يا (سالي)، ليست كذلك
‫إنه صف تمثيل

271
00:20:42,007 --> 00:20:45,647
‫إذاً، كيف سار الأمر مع صورة العملاق؟

272
00:20:46,261 --> 00:20:50,027
‫لم نجد من يطابقه، المشتبه بهم الـ3
‫في صف التمثيل جميعهم لديهم حجة غياب

273
00:20:50,807 --> 00:20:53,067
‫خبر جيد، حسناً

274
00:20:54,144 --> 00:20:56,197
‫مهلاً، ماذا تفعل؟

275
00:20:56,479 --> 00:21:00,817
‫- قلت إن الـ3 لديهم حجج غياب
‫- لكن حدسي يقول إننا لم ننته بعد

276
00:21:00,817 --> 00:21:03,107
‫ثمة شيء يفوتنا ولم ننته من صف التمثيل

277
00:21:03,111 --> 00:21:06,197
‫(موس)، أتعتقدين أن أياً من هؤلاء
‫الرقيقين يمكن أن يكون مجرماً؟

278
00:21:06,197 --> 00:21:08,207
‫أعني، انظري إلى هذا

279
00:21:10,035 --> 00:21:14,037
‫المهارات المميزة: لكنة جنوبية
‫والجاز والرقص النقري

280
00:21:14,039 --> 00:21:17,247
‫بائع تجزئة في (غاب)
‫هذا قوي جداً

281
00:21:17,250 --> 00:21:19,307
‫ستبقى الصور على الجدار

282
00:21:19,878 --> 00:21:22,267
‫أرجوك يا (موس)

283
00:21:22,964 --> 00:21:25,267
‫لِمَ تتمسكين بهذا؟

284
00:21:56,074 --> 00:21:57,959
‫مرحباً

285
00:21:58,952 --> 00:22:01,219
‫عادت صافرة الإنذار

286
00:22:03,999 --> 00:22:06,829
‫- سندخل في الأمر مباشرة، حسناً
‫- نعم

287
00:22:06,835 --> 00:22:09,429
‫حسناً، سندخل من هنا

288
00:22:09,546 --> 00:22:13,689
‫وإن كان هذا مغلقاً فسننتقل
‫إلى نقطة دخول ثانوية وهي هنا

289
00:22:14,384 --> 00:22:19,439
‫حسناً؟ أريد أن تكون لدينا أفضلية إطلاق النار
‫في جميع الأوقات

290
00:22:19,639 --> 00:22:26,739
‫وإن تدهورت الأمور وأصبت ولم تستطع الحركة
‫فابق مكانك وسآتي وأجدك وأنقذك

291
00:22:28,982 --> 00:22:30,909
‫هل يناسبك ذلك؟

292
00:22:32,902 --> 00:22:36,289
‫- نعم،
‫- لن يقل احترامي لك إن كانت لديك أسئلة

293
00:22:36,448 --> 00:22:38,799
‫- عُلم
‫- عُلم

294
00:22:39,451 --> 00:22:43,953
‫كما تعرف، نحن فقط من سندخل إلى هناك
‫لا توجد ضربة جوية ولا مساندة ولا شيء

295
00:22:43,991 --> 00:22:48,679
‫أنا وأنت فقط
‫وقد يكون هناك 20 رجلاً في الداخل

296
00:22:48,835 --> 00:22:51,929
‫نعم، ستكون حفلة

297
00:22:52,233 --> 00:22:55,479
‫ليست حفلة، هناك احتمال كبير لان نُقتل

298
00:22:55,633 --> 00:22:58,669
‫- تباً!
‫- ليس موقفاً يستدعي ضرب الكف بالكف

299
00:22:58,678 --> 00:23:02,759
‫أو ضرب القبضة بالقبضة
‫ما أريد معرفته هو أنك ستساندني

300
00:23:02,766 --> 00:23:07,279
‫وأنا أخبرك بأنني سأساندك

301
00:23:07,604 --> 00:23:09,369
‫حسناً

302
00:23:09,814 --> 00:23:11,749
‫علينا الانطلاق

303
00:24:00,490 --> 00:24:02,499
‫يبدو أن الرجال غادروا

304
00:24:11,376 --> 00:24:13,719
‫كانوا يعذبون الناس هنا

305
00:24:13,795 --> 00:24:15,729
‫لطيف

306
00:24:36,526 --> 00:24:38,499
‫1، 2

307
00:25:32,290 --> 00:25:37,607
‫- 1
‫- (ليروي جينكينز)!

308
00:25:48,223 --> 00:25:50,279
‫ما هذا؟

309
00:25:50,684 --> 00:25:55,119
‫(باري)، تعال، ماذا تفعل؟

310
00:25:55,188 --> 00:25:57,159
‫هيا يا (باري)

311
00:26:05,073 --> 00:26:08,003
‫شكراً آنسة (توماس)، سأبلغ سلامك لـ(سالي)

312
00:26:09,911 --> 00:26:12,283
‫(آندي) ضربني أولاً يا أبي

313
00:26:12,289 --> 00:26:16,183
‫- كان عليك أن تخبر أحد الاساتذة
‫- لو فعلت لظنني الأطفال الآخرون جباناً

314
00:26:18,795 --> 00:26:25,023
‫من يأبه برأيهم؟ لا بأس في أن تغضب
‫لكن ليس من شيمك أن تضرب الآخرين

315
00:26:26,100 --> 00:26:29,823
‫لا تدع أحداً يجرّك إلى هذا السلوك، مفهوم؟

316
00:26:31,058 --> 00:26:33,323
‫أنت أكبر من ذلك

317
00:26:37,189 --> 00:26:39,033
‫أنت ولد جيد يا (دينزيل)

318
00:26:45,280 --> 00:26:49,753
‫- هل أنت بخير يا رجل؟
‫- لدي ارتجاج في المخ، لا أرى جيداً

319
00:26:49,868 --> 00:26:53,633
‫لقد أجهزت على هذا الأحمق من أجلك
‫أجهزت عليهم جميعاً

320
00:26:54,206 --> 00:26:57,803
‫أجل! لهذا جلبتني معك يا صاح

321
00:26:57,918 --> 00:27:00,933
‫أنا هنا من أجلك
‫تعال لنلق نظرة حول المكان، هيا

322
00:27:06,259 --> 00:27:10,863
‫شاهد هذا
‫انزل إلى هنا وألق نظرة يا (باري)

323
00:27:15,477 --> 00:27:19,533
‫شاهد هذا
‫لم يقولوا شيئاً عن هذا، صحيح؟

324
00:27:20,190 --> 00:27:22,373
‫كانت مهمتنا قتل الأهداف فقط

325
00:27:25,153 --> 00:27:29,463
‫هذا مبلغ ضخم
‫لقد وجدنا كنزاً

326
00:27:32,202 --> 00:27:35,553
‫نحن فريق يا أخي
‫انظر إلى هذا

327
00:27:35,580 --> 00:27:37,423
‫سأشتري قارباً

328
00:27:38,750 --> 00:27:42,013
‫أتعرف كم فتاة يمكننا أن نجلب بهذا المال؟

329
00:27:46,883 --> 00:27:48,853
‫انظر إلى هذا

330
00:27:59,688 --> 00:28:03,893
‫تباً! تباً! أجل!

331
00:28:03,900 --> 00:28:06,483
‫- تباً! (باري)!
‫- أخفض صوتك

332
00:28:06,486 --> 00:28:09,573
‫- أنت الأفضل، قل لي إنك الأفضل
‫- تم الأمر

333
00:28:09,573 --> 00:28:11,653
‫أنت الأفضل

334
00:28:11,658 --> 00:28:14,133
‫اجلس، اجلس

335
00:28:15,412 --> 00:28:17,713
‫تباً!

336
00:28:17,831 --> 00:28:20,973
‫سأتقيأ، لم أنم

337
00:28:21,710 --> 00:28:25,963
‫ظننت أنك مت حتماً، لكن انظر إلى نفسك
‫ها أنت ذا

338
00:28:25,964 --> 00:28:28,393
‫سيفرح (غوران) كثيراً

339
00:28:29,301 --> 00:28:34,473
‫اسمع، أعرف أنك حزين لأنك اضطررت
‫إلى قتل (تيلور)

340
00:28:34,473 --> 00:28:39,553
‫لكن كما قلت، كان يجب أن يموت
‫لا يمكننا ترك نهايات مفتوحة

341
00:28:39,561 --> 00:28:41,783
‫مرحباً

342
00:28:46,985 --> 00:28:49,913
‫(فيوكس)، أعرفك إلى (تيلور)
‫(تيلور)، هذا (فيوكس)

343
00:28:50,543 --> 00:28:52,333
‫مرحباً يا رجل

344
00:28:54,960 --> 00:29:01,438
<font color="#ff8000"><b>**</b></font> <font color="#00ff00"><b>A_SPAROW</b></font> <font color="#ff8040"><b>**</b></font>

