1
00:01:21,563 --> 00:01:23,397
"الخطة تنجح"

2
00:01:23,399 --> 00:01:25,432
"إننا نفعلها"

3
00:01:25,434 --> 00:01:27,234
"إننا نفوز"

4
00:01:31,640 --> 00:01:33,840
"خضنا قتالًا ضروسًا"

5
00:01:33,842 --> 00:01:38,879
فقدنا أناسًا باسلين"
"ضحوا بأرواحهم في سبيل فوزنا

6
00:01:43,953 --> 00:01:49,856
،ولدى نهاية القتال"
"لم يبقَ فرد من (المنقذين) حيًا

7
00:01:51,859 --> 00:01:56,496
"هزمناهم، لكن الوضع تعقَّد"

8
00:01:56,498 --> 00:02:00,734
يسوع) أخذ أسرى)"
"وعاد بهم إلى المستعمرة

9
00:02:00,736 --> 00:02:06,540
،نحتجزهم خارج بوابتنا مؤقتًا"
"ريثما نقرر ما سنفعله

10
00:02:07,375 --> 00:02:09,610
"ريثما أقرر"

11
00:02:14,783 --> 00:02:18,652
،استولينا على المخفر الأمامي تدريجيًا"
"خلنا أننا فزنا

12
00:02:18,654 --> 00:02:22,289
لكننا كنا محتشدين في العراء"
"حين كمَنوا لنا

13
00:02:22,291 --> 00:02:23,991
"قُضي الأمر خلال ثوانٍ"

14
00:02:23,993 --> 00:02:29,296
وما عاد حيًا"
"إلّا (إيزيكيل) و(جيري) وأنا

15
00:02:32,368 --> 00:02:38,005
،هذه الحرب برمتها مخيفة عما توقعتها"
"لكننا نخوضها. إننا مضطرون إلى ذلك

16
00:02:38,007 --> 00:02:42,809
،ساشا) كانت أول قتيلة من طرفنا)"
"والآن ثمّة المزيد

17
00:02:42,811 --> 00:02:49,616
،التضحيات حقيقية"
"وعلينا تشريف التضحيات وإنصافها

18
00:02:49,618 --> 00:02:54,454
،بقية الخطة لا تزال سارية"
"إننا ننتقل إلى الخطوة التالية

19
00:02:54,456 --> 00:02:58,859
،إنني متجه إلى هناك الآن"
"الملاذ) لا يزال محاصرًا)

20
00:02:58,861 --> 00:03:02,396
،إنهم محبوسين"
"ومقطوعة عنهم إمداداتهم

21
00:03:02,398 --> 00:03:06,500
"كل ساعة تمضي تزيدهم ضعفًا"

22
00:03:06,502 --> 00:03:12,606
،قناصونا يحيطون بكامل المجمع"
"ولئن فتحوا بابًا، لنردينّهم

23
00:03:12,608 --> 00:03:17,711
،لكنهم إن فتحوا بابًا"
"فيبدوا أنهم سيكونون بصدد مشاكل أكبر

24
00:03:17,713 --> 00:03:23,784
سنلتقي لدى (الملاذ) خلال يومين"
"لإنهاء هذه الحرب، والفوز بها كليًا

25
00:03:25,486 --> 00:03:28,422
"ليس وكأننا لم نقاتل قبلًا"

26
00:03:28,424 --> 00:03:33,560
قاتلنا في كل خطوة من طريقنا"
"إلى هذا المكان وهذه اللحظة

27
00:03:33,562 --> 00:03:42,069
،قادنا الدرب إلى هنا، إلى هويتنا"
"إلى بعضنا البعض واللحظة الراهنة

28
00:03:42,071 --> 00:03:44,571
"وإننا قريبون جدًا"

29
00:03:47,776 --> 00:03:50,977
"هذا قد يكون قتالنا الأخير"

30
00:04:24,001 --> 00:04:30,001
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة (Copyright) وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

31
00:04:30,025 --> 00:04:32,025
"ارحل ولا تقلق عليّ"

32
00:04:47,322 --> 00:04:53,322
{\c&H83BAD7&\3c&H110A4A&\b1\fnTraditional Arabic\fs48}"الموتى السائرون) - الموسـ8ـم)"
"(( الحلـ6ـقة - (( الملك والأرملة وريك

33
00:05:05,587 --> 00:05:06,586
.طعام

34
00:05:18,000 --> 00:05:19,866
.أجل، احتفظ به

35
00:05:29,545 --> 00:05:31,178
.(يسوع)

36
00:05:34,883 --> 00:05:36,116
.(يسوع)

37
00:05:37,685 --> 00:05:38,752
.مرحبًا

38
00:05:40,555 --> 00:05:41,988
.إنك تبدد طعامنا

39
00:05:41,990 --> 00:05:44,591
{\pos(190,220)}لدينا محصول لفت قياسي الوفرة
.في القبو التحت أرضي

40
00:05:44,593 --> 00:05:48,195
{\pos(190,220)}.عجزنا عن التخلص منهم
.تركهم (المنقذون) بعدما أغاروا علينا

41
00:05:48,197 --> 00:05:51,164
{\pos(190,210)}.ذلك القبو موجود لحكمة

42
00:05:51,166 --> 00:05:53,633
{\pos(190,220)}،ربما لدينا محصول وفير الآن
.لكن دوام الحال من المحال

43
00:05:53,635 --> 00:05:54,901
.علينا العناية بذوينا

44
00:05:54,903 --> 00:05:58,104
،(هذه مهزلة يا (بول
.وقد طالت بما يكفي

45
00:05:58,106 --> 00:06:02,909
{\pos(190,220)}.هلموا بإقامة مشانق
.(إنك مدبرة بارعة يا (مارغريت

46
00:06:02,911 --> 00:06:05,212
.وفروا الرصاص وأنهوا الأمر

47
00:06:05,214 --> 00:06:06,680
.(غريغوري) -
ماذا؟ -

48
00:06:06,682 --> 00:06:09,249
إنما أقول ما يجول بعقول
.كل الذين في الداخل

49
00:06:09,251 --> 00:06:11,251
.اذهب إلى الداخل

50
00:06:12,553 --> 00:06:14,254
.فورًا

51
00:06:15,223 --> 00:06:16,823
.(هيا يا (غريغوري

52
00:06:18,927 --> 00:06:20,727
.تعلمين أنني محقّ

53
00:06:31,172 --> 00:06:34,908
.ما حرى أن تقحمنا في هذا الوضع

54
00:06:34,910 --> 00:06:37,077
أأنت جديًا تفكرين
في تنفيذ ما اقترحه (غريغوري)؟

55
00:06:37,079 --> 00:06:40,547
.كل الخيارات واردة التنفيذ. يتحتم ذلك

56
00:06:40,549 --> 00:06:43,049
في سبيل ماذا نقاتل يا (ماغي)؟

57
00:06:44,085 --> 00:06:45,252
.تعلم

58
00:06:45,254 --> 00:06:48,088
.أجل، خلتني أعلم. ولهذا هم هنا

59
00:06:49,557 --> 00:06:53,927
،علينا إنهاء هذه الحرب
.(والقضاء على (نيغان

60
00:06:53,929 --> 00:06:55,195
.سنفعل

61
00:06:55,197 --> 00:06:58,765
لكن حين نفعل، علينا الحرص
.على أن ما سيبقى جدير بما خسرناه

62
00:07:15,716 --> 00:07:17,918
.الملك لا يستقبل ضيوفًا

63
00:07:20,989 --> 00:07:22,689
!(إيزيكيل)

64
00:07:24,091 --> 00:07:28,128
{\pos(190,220)}،وعدنا بملاقاة (ريك) والآخرين
.عليك الخروج من هنا

65
00:07:29,297 --> 00:07:32,699
.علينا حشد كل قادر على القتال

66
00:07:36,204 --> 00:07:44,644
،أخبرني بالانصراف
.ونهاني عن خدمته بصفته ملكي بعد الآن

67
00:07:44,646 --> 00:07:47,347
.وهذا ما أفعله

68
00:07:52,921 --> 00:07:56,023
.سأجي معك. سأقاتل

69
00:07:56,048 --> 00:07:58,725
.كلا، وإياك أن تتبعني

70
00:08:30,359 --> 00:08:34,060
أأنت بمفردك؟ -
.أجل -

71
00:08:36,364 --> 00:08:41,034
.أرديتك -
.كان جرحًا سطحيًا -

72
00:08:41,036 --> 00:08:43,203
لم عدت بعد ما حدث؟

73
00:08:45,006 --> 00:08:48,708
.لنفس ما أردته قبل ما حدث

74
00:08:48,710 --> 00:08:50,310
.اتفاق

75
00:08:52,214 --> 00:08:53,680
تودني أن أثق بك؟

76
00:08:53,682 --> 00:08:58,218
.إنني أرديتك -
.أصبتني بجرح سطحي -

77
00:08:58,220 --> 00:09:00,787
لبقيت غاضبًا حتى الآن
.لو كنتِ أرديتني فعلًا

78
00:09:00,789 --> 00:09:06,826
.قتلنا أناسًا من قومك -
.وقتلنا بعضًا من قومك أيضًا -

79
00:09:06,828 --> 00:09:09,829
،لكننا نحتاج إليكم
.وتحتاجون إلينا

80
00:09:09,831 --> 00:09:13,400
.خدعة -
.كلا -

81
00:09:13,402 --> 00:09:17,837
،كان بوسعي المجيء مع قومي
.والاستيلاء على هذا المكان

82
00:09:17,839 --> 00:09:20,974
تعلمين أنني أملك الآن
.العدد الكافي لذلك، وقد رأيته

83
00:09:20,976 --> 00:09:22,809
ورغم ذلك؟

84
00:09:22,977 --> 00:09:24,978
.جئتنا بمفردك

85
00:09:26,280 --> 00:09:28,882
.تحتاج إلينا لننقذك

86
00:09:30,985 --> 00:09:33,186
.ليس بعد الآن

87
00:09:34,756 --> 00:09:38,458
.(قُضي على (المنقذين

88
00:09:38,460 --> 00:09:42,896
.اجتحنا مخافرهم الأمامية

89
00:09:42,898 --> 00:09:46,733
،نيغان) وقومه يحصرهم الموتى)
.المئات منهم

90
00:09:46,735 --> 00:09:53,973
.ريثما يستسلمون أو نقضي عليهم
.هذان هما خياراهم

91
00:09:53,975 --> 00:09:56,976
.الآن أعطيكم خيارًا

92
00:09:56,978 --> 00:10:00,413
.أعلم أنكم تأخذون ولا تبالون

93
00:10:00,415 --> 00:10:04,117
،(لذا قبلتم اتفاق (نيغان
.وإنني هنا لعرض اتفاق أفضل عليكم

94
00:10:04,119 --> 00:10:06,786
.قومي سيفوزون

95
00:10:06,788 --> 00:10:13,393
،(خياركم هو نسيان (نيغان
.وتدبيل تحالفكم ثانيةً

96
00:10:13,395 --> 00:10:15,161
وأن تكونوا جزءًا من العالم التالي

97
00:10:15,163 --> 00:10:20,133
(الذي ستبنيه (ألكساندريا) و(هيلتوب
.والمملكة معًا

98
00:10:20,135 --> 00:10:25,038
.أو... سندمركم

99
00:10:26,408 --> 00:10:29,275
.تهديدات وأحلام

100
00:10:29,277 --> 00:10:33,413
.أحلام وتهديدات

101
00:10:36,451 --> 00:10:39,219
.يعلم قومي أنني هنا

102
00:10:39,221 --> 00:10:42,956
وما سيفعلونه تاليًا
.مرهون بما ستفعلونه الآن

103
00:10:45,025 --> 00:10:49,028
قبول أم رفض؟
ماذا سيكون قرارك؟

104
00:10:54,770 --> 00:10:55,802
.لا

105
00:11:06,114 --> 00:11:08,548
.يتحدث أزيد من اللازم

106
00:11:19,059 --> 00:11:22,362
.من ليسوا بقادة يحسبون دومًا أنهم أفطن

107
00:11:23,832 --> 00:11:27,500
يلقون دومًا بالمسؤولية
عن الفشل على الرجل

108
00:11:27,502 --> 00:11:32,405
،أو أجل، طبعًا
.الفتاة المخولة باتخاذ القرارات الصعبة

109
00:11:32,407 --> 00:11:34,974
.الحقيقة ليست هينة جدًا

110
00:11:34,976 --> 00:11:38,077
.لا أدري

111
00:11:38,079 --> 00:11:41,314
كان هينًا جدًا إليّ عدم بيع
.(هيلتوب) لـ(نيغان)

112
00:11:41,316 --> 00:11:44,551
.(تفضلي وانتقديني يا (مارغريت

113
00:11:44,553 --> 00:11:48,321
.لكن فعلتي كانت لمصلحة هذا المجتمع

114
00:11:48,323 --> 00:11:52,826
كيف؟ -
.نهجي لم يشتمل رصاصًا -

115
00:11:52,828 --> 00:11:54,360
.اللبيب بالإشارة يفهم

116
00:11:56,497 --> 00:12:01,467
.إنك كنت خائفًا
.حاولت إبرام صفقة للنجاة بروحك

117
00:12:01,469 --> 00:12:05,238
.ليس روحي فحسب. كانت دوافعي بريئة

118
00:12:05,240 --> 00:12:08,341
.أعي يا (ماغي) أنه كانت بيننا خلافات

119
00:12:08,343 --> 00:12:13,046
لكنني جلست على هذا الكرسي
.وبوسعي المساعدة

120
00:12:13,048 --> 00:12:14,447
.إنني فعلًا معك في المكتب

121
00:12:14,449 --> 00:12:19,219
.لأراقبك بينما أفكر -
.تراقبينني؟ بالله عليك -

122
00:12:19,221 --> 00:12:22,255
تحتاجين إلى شخص ليحثك
.على اتباع حدسك

123
00:12:22,257 --> 00:12:26,059
.احزري أمرًا؟ أنا ذلك الشخص

124
00:12:26,061 --> 00:12:34,133
صديقنا مريب الهيئة مقاتل الكونغ فو
،ربما يحاول إشعارك بالذنب حيال ذلك

125
00:12:34,135 --> 00:12:38,004
.لكن في النهاية، أنت الراعية

126
00:12:38,006 --> 00:12:41,608
ولا يمكنك السماح للذئاب
.بالتجول بين خرافك

127
00:12:44,178 --> 00:12:46,246
.الأمر ببساطة ذلك التشبيه

128
00:12:57,258 --> 00:13:01,294
.كلفك (ريك) بالبقاء -
.سأستقصي فحسب -

129
00:13:03,631 --> 00:13:05,632
.ما زلت تتعافين

130
00:13:05,634 --> 00:13:09,669
.ارتاحي واستعدي للقتال المقبل -
.سأعود قريبًا -

131
00:13:20,215 --> 00:13:22,015
.أنت ما زلت تتعافين

132
00:13:23,050 --> 00:13:26,170
،إنك أصبت بجرح طلق ناري
.أما أنا تعرضت لضرب مبرح فحسب

133
00:13:26,195 --> 00:13:29,389
.أصبت بجرح طلق ناريّ أسوأ من هذا. قودي

134
00:13:41,303 --> 00:13:45,672
مرحبًا. هل عدت لتوك؟

135
00:13:45,674 --> 00:13:48,374
.أجل. كنت أبحث عنك

136
00:13:48,376 --> 00:13:51,010
.وأنا أيضًا

137
00:13:53,314 --> 00:13:59,552
وددت إخبارك بأنك أصبت
.(حين أبيت قتل (دوايت

138
00:13:59,554 --> 00:14:01,621
.لما حققنا ما حققناه لولاه

139
00:14:03,958 --> 00:14:06,526
.المغزى، أعلم ما قلتَه

140
00:14:06,528 --> 00:14:11,030
.لكن بعدما تنتهي الحرب، سأقتله

141
00:14:11,032 --> 00:14:13,466
.أريد قتله بنفسي

142
00:14:15,337 --> 00:14:18,538
.ربما يقتله كلانا سويًا

143
00:14:18,540 --> 00:14:20,506
.وربما لا نضطر إلى الانتظار طويلًا

144
00:14:42,263 --> 00:14:43,663
ماذا يبنون؟

145
00:14:46,333 --> 00:14:48,301
.لا تقلق

146
00:14:51,038 --> 00:14:53,473
هل تطوعت لهذا العمل؟

147
00:14:53,475 --> 00:14:56,075
حين انضممت إلى جماعتك؟

148
00:15:13,228 --> 00:15:16,763
.بقيت بمفردي لفترة

149
00:15:16,765 --> 00:15:20,233
.ثم وجدت مكانًا آمنًا

150
00:15:20,235 --> 00:15:22,735
.زمرة ناجين، كانوا زمرة رجال أشداء أيضًا

151
00:15:24,571 --> 00:15:26,205
،وبالنهاية، تولى أحدهم القيادة
،ثم تولى القيادة شخص آخر

152
00:15:26,207 --> 00:15:33,179
،لكنني لم أهتم بذلك كثيرًا
.لأنني كنت أُطعم

153
00:15:34,716 --> 00:15:36,649
.أجيد الأعمال اليدوية

154
00:15:39,621 --> 00:15:43,723
.بعثوني إلى المحطة الفضائية لإقامة سياج

155
00:15:43,725 --> 00:15:47,593
.والآن ها نحن ذا

156
00:15:47,595 --> 00:15:50,063
الآن حياتي مرهونة بالقائدة
.التي في الداخل

157
00:15:50,065 --> 00:15:51,431
.يمكنك التوقف الآن

158
00:15:54,335 --> 00:15:57,136
.لا تتظاهر بأن أحدًا منا بريء

159
00:16:01,142 --> 00:16:04,110
بمَ يدعونك؟ (يسوع)؟

160
00:16:04,112 --> 00:16:11,384
.يا (يسوع)... لستُ ملاكًا

161
00:16:11,386 --> 00:16:12,585
.ولم أزعم ذلك

162
00:16:14,289 --> 00:16:16,689
.فلا ملائكة بين البشر

163
00:16:37,377 --> 00:16:40,746
لمَ احتجت إلى الخروج إلى هنا؟

164
00:16:45,886 --> 00:16:49,522
...منذ لحظة خروجهم إلى (الملاذ) بدوني

165
00:16:53,160 --> 00:17:02,201
.وكأن صافرة إنذار تصدح في رأسي

166
00:17:02,203 --> 00:17:04,837
.ولا يمكنني إطفاؤها

167
00:17:07,441 --> 00:17:09,208
.ساعدت على بدء هذه الحرب

168
00:17:09,210 --> 00:17:14,280
مر يوم ونصف، وقد شعرت
.بتلك الصافرة في كل لحظة

169
00:17:14,282 --> 00:17:18,618
.لذا أريد رؤية ما تم بعيني

170
00:17:18,620 --> 00:17:24,891
،لأطفئ الإنذار الصادح في رأسي
.ثم الالتفاف ومعاودة الديار

171
00:17:35,202 --> 00:17:39,438
.اتفقنا -
.اتفقنا -

172
00:17:41,342 --> 00:17:43,643
.أوقفي السيارة

173
00:17:51,819 --> 00:17:53,619
.أنصتي

174
00:18:05,200 --> 00:18:07,266
.(لا أعتقد أن بوسع هذا الصوت بلوغ (الملاذ

175
00:18:07,268 --> 00:18:09,402
.وأنا أيضًا لا أعتقد ذلك

176
00:18:09,404 --> 00:18:12,838
.لكننا لا ندري

177
00:19:23,845 --> 00:19:25,911
.مرحبًا

178
00:19:29,651 --> 00:19:31,484
.ذلك كان أبي

179
00:19:31,486 --> 00:19:35,521
.كانت طلقات تحذيرية فوق رأسك

180
00:19:35,523 --> 00:19:38,324
.لم يقصد إرداءك

181
00:19:40,328 --> 00:19:42,328
.(أنا (كارل

182
00:19:52,339 --> 00:19:53,506
.(وأنا (صِدّيق

183
00:19:54,608 --> 00:19:56,375
.طعام وماء

184
00:20:00,882 --> 00:20:03,049
لمَ؟

185
00:20:03,051 --> 00:20:11,324
أظنك كنت تتحدث عن مقولة لأمك
.بشأن مساعدة الناس

186
00:20:11,326 --> 00:20:14,493
.وأمي أوصتني بفعل الصواب

187
00:20:14,495 --> 00:20:17,763
،أحيانًا يصعب تمييز الصواب
.لكنه في أحيان أخرى يكون بيّنًا

188
00:20:49,363 --> 00:20:50,663
.شكرًا

189
00:20:51,832 --> 00:20:55,368
.يسرني أنني وجدتك -
أكنت تبحث عني؟ -

190
00:20:56,636 --> 00:20:59,638
أجل، وجدت السردين بالبحث
.وكذلك أشياء أخرى

191
00:20:59,640 --> 00:21:02,875
.أنا وأبي ضمن مجتمع

192
00:21:07,814 --> 00:21:12,051
،سأطرح عليك بضع أسئلة
وأودك أن تجيب بصدق، اتفقنا؟

193
00:21:12,053 --> 00:21:14,854
.اتفقنا

194
00:21:14,856 --> 00:21:17,690
كم سائرًا قتلت؟

195
00:21:17,692 --> 00:21:23,095
...أعلم أن متابعة إحصائهم صعبة -
.237 -

196
00:21:23,097 --> 00:21:25,498
حقًا؟

197
00:21:26,666 --> 00:21:28,067
.أزيد أو أقل اثنين

198
00:21:31,938 --> 00:21:34,440
كم إنسانًا قتلت؟

199
00:21:36,476 --> 00:21:37,977
.واحدًا

200
00:21:37,979 --> 00:21:39,712
لمَ؟

201
00:21:42,916 --> 00:21:48,421
،الموتى حاولوا قتله
.لكنهم لم ينجحوا

202
00:21:51,892 --> 00:21:56,796
.تصنع فخاخًا للموتى
أهكذا قتلت عددًا كبيرًا؟

203
00:21:56,798 --> 00:22:00,933
.قتلهم محض جزء من الغرض الأساسيّ

204
00:22:00,935 --> 00:22:07,139
...ظنت أمي أو أملت أن قتلهم

205
00:22:07,141 --> 00:22:08,941
.سيحرر أرواحهم

206
00:22:14,015 --> 00:22:17,216
.أتعلم؟ ربما كانت محقة

207
00:22:17,218 --> 00:22:21,787
تنفيذ هذا، ألا يصعّب عليك الحياة
فيما تحاول النجاة؟

208
00:22:23,557 --> 00:22:27,059
...لا أدري. أنا

209
00:22:27,728 --> 00:22:31,063
على المرء تشريف وصايا والديه، صحيح؟

210
00:22:32,566 --> 00:22:35,868
،لو شرفتُ ما أوصاني به أبي
.لما كنا نتحدث الآن

211
00:22:38,005 --> 00:22:41,207
.وقطعًا ما كنت سأعود بك إلى مجتمعي

212
00:23:04,898 --> 00:23:08,934
!نهيتك عن ملاحقتي

213
00:23:08,936 --> 00:23:12,538
أتعلم مصاب الأطفال
الذين يهيمون في الغابة؟

214
00:23:12,540 --> 00:23:15,140
،لا يعودون مجددًا
.وإن عادوا، يعودوا وحوشًا

215
00:23:15,142 --> 00:23:17,977
أهذا مرادك؟ -
.لست خائفًا -

216
00:23:17,979 --> 00:23:22,515
.إذًا أنت غبي -
.تحتاجين إلى مقاتلين، لذا أقاتل -

217
00:23:24,085 --> 00:23:28,754
أما كنت تنوين العودة
إلى مستعمرة (المنقذين) بمفردك توًا؟

218
00:23:28,756 --> 00:23:33,792
.دعيني أرافقك. عليّ الثأر من قتلة أخي

219
00:23:41,769 --> 00:23:46,238
.لا يمكنك التجول بهذه العصا فحسب

220
00:23:46,240 --> 00:23:50,609
أتعرف كيفية استخدامه؟ -
.رأيتك تدربين الناس -

221
00:23:53,247 --> 00:23:56,015
.ابق على مقربة

222
00:23:56,017 --> 00:23:58,951
.أبق زر الأمان حتى أخبرك بتحريره

223
00:24:11,832 --> 00:24:12,765
أما زلت غير قلق؟

224
00:24:22,076 --> 00:24:24,610
.ماغي) تأمر بإدخالهم)

225
00:24:43,797 --> 00:24:44,964
.أدخلهم

226
00:24:51,639 --> 00:24:54,907
.هيا. اثنان تلو اثنين

227
00:24:58,779 --> 00:25:01,180
.بدءًا من الآن، سنبقي الأسرى هنا

228
00:25:02,082 --> 00:25:05,284
.سنطعمهم ولن نسيء معاملتهم

229
00:25:05,286 --> 00:25:09,021
.لكننا لن نرضى بأقل من التعاون التام

230
00:25:11,626 --> 00:25:17,096
،مارغريت)، مع فائق الاحترام)
.سأتحدث بصراحة تامة

231
00:25:17,098 --> 00:25:22,201
لا يمكنك إبقاء أناس لا نثق بهم
.داخل جدراننا

232
00:25:22,203 --> 00:25:25,404
.(صدقت يا (غريغوري

233
00:25:25,406 --> 00:25:28,774
.بالواقع،ما قلتَه لي أمس لم يبرح تفكيري

234
00:25:29,809 --> 00:25:34,980
،إنني ترعرعرت في مزرعة
.وإنني عليمة بأمر الخراف والذئاب

235
00:25:37,018 --> 00:25:39,685
ماذا تفعلان؟

236
00:25:39,687 --> 00:25:41,020
.(هيا يا (غريغوري -
.أفلتاني -

237
00:25:41,022 --> 00:25:42,755
.لا

238
00:25:42,757 --> 00:25:45,257
أأنت جاد يا (كال)؟ (إدواردو)؟

239
00:25:45,259 --> 00:25:48,661
!مهلًا! هذا لا يمكن -
.اهدأ -

240
00:25:48,663 --> 00:25:51,230
،كلا، لا تأمرني بالهدوء
.لن أمضي إلى الداخل

241
00:25:51,232 --> 00:25:52,965
!(لا يمكنكما! (ماغي

242
00:25:52,967 --> 00:25:54,099
!أنصتي فحسب... لا، مهلًا، توقفا

243
00:25:54,101 --> 00:25:56,077
!دقيقة فحسب -
!اهدأ -

244
00:25:56,102 --> 00:25:57,236
!كلا، أرجوك

245
00:25:57,238 --> 00:25:59,004
!لا! رباه

246
00:26:03,310 --> 00:26:07,880
...رباه. لم أقترف أي ذنب. أنا

247
00:26:33,807 --> 00:26:36,942
!آهٍ يا عزيزتي

248
00:26:36,944 --> 00:26:40,345
.ستودي بأولئك الناس إلى موتهم

249
00:26:40,347 --> 00:26:42,815
إنك أوديت ببعض الناس
إلى موتهم فعلًا، أليس كذلك؟

250
00:26:48,155 --> 00:26:52,357
.أنصتي. شكرًا لك

251
00:26:52,359 --> 00:26:55,060
.لا تجعلني أندم على ذلك

252
00:26:55,062 --> 00:26:57,162
.وإلّا ستندم أنت

253
00:27:37,772 --> 00:27:41,340
.حسنٌ -
.لأجل أمك -

254
00:28:11,338 --> 00:28:14,006
!اذهب فحسب
!لست مضطرًا إلى فعل هذا

255
00:29:04,457 --> 00:29:06,158
أأنت بخير؟

256
00:29:09,896 --> 00:29:11,930
.أجل

257
00:29:17,270 --> 00:29:18,437
.كان بوسعك المغادرة

258
00:29:28,081 --> 00:29:29,448
.(كارل)

259
00:29:35,456 --> 00:29:39,491
.أنا مسؤول عنك الآن. هذه سنة الأمر

260
00:29:41,528 --> 00:29:46,231
.لا أود التسبب في أي مشكلة
.والدك لم يرد أي صلة بي

261
00:29:46,233 --> 00:29:48,467
...كلامك صحيح، لكن

262
00:29:48,469 --> 00:29:53,572
لكن أحيانًا على الأبناء إيجاد
.سبيلهم الخاص، لهداية آبائهم

263
00:30:30,577 --> 00:30:34,680
كانت هناك مقطورة في الأمام"
"بالخارج تحترق كالسعير

264
00:30:34,682 --> 00:30:37,249
"(أظنها كانت ركوبة الوغد (ريك"

265
00:30:37,251 --> 00:30:41,153
.وليكن؟ حرق (نيغان) تلك الخردة"
"فماذا في ذلك؟

266
00:30:41,155 --> 00:30:42,521
"أو هم حرقوها"

267
00:30:42,523 --> 00:30:44,022
"فكري بالأمر"

268
00:30:44,024 --> 00:30:46,158
"البوابة انشقت"

269
00:30:46,160 --> 00:30:48,895
وتفجير المقطورة"
"بمثابة جرس عشاء لا يُغفل

270
00:30:48,920 --> 00:30:50,495
"أجل، لكن هذا لا يعني أن قتالًا حدث"

271
00:30:50,497 --> 00:30:55,067
،بحقك يا (زي)، حتمًا حدث قتال"
"قطعًا وقعت معركة هناك

272
00:30:55,069 --> 00:30:58,403
أوقن أن الخطة تمحورت كليًا
.حول محاوطة البيت الكبير

273
00:30:58,405 --> 00:31:00,205
.(ربما ببعض المتعفنين من (هيردواي

274
00:31:00,207 --> 00:31:03,709
،أجل، أيما حدث أو يحدث
،فإن (ريك) الوغد أو أيًا سواه

275
00:31:03,711 --> 00:31:08,981
.يجهلون بشأن هذا المدفع الرشاش
.ما حدث يمكن إبطاله في لمح البصر

276
00:31:08,983 --> 00:31:11,216
.لنطلق النار به وننقذهم

277
00:31:11,218 --> 00:31:15,187
.أظن (نيغان) سيرقّينا
.لا مزيد من ترهات البحث عن المؤن

278
00:31:15,189 --> 00:31:18,023
.إذًا أنجز العمل. هيا

279
00:31:39,713 --> 00:31:42,314
.هذا يفي بالغرض

280
00:32:15,349 --> 00:32:18,283
!تفقد النطاق
.تأكد من ألّا أحد سواها هنا

281
00:32:18,285 --> 00:32:19,451
.أجل

282
00:33:09,636 --> 00:33:13,538
.لا تبدين على أتم ما يرام يا فتاة
هل من أحد أذى جسدك؟

283
00:33:16,510 --> 00:33:17,809
!(ليو)

284
00:33:17,811 --> 00:33:20,412
!أسرع إلى (الملاذ) واتركهما لي

285
00:33:33,127 --> 00:33:34,493
!(أوقفيه يا (روزيتا

286
00:33:39,766 --> 00:33:42,300
.ألقه

287
00:33:44,304 --> 00:33:48,140
...يا صغيرتي، لن تستخدمي ذلك الـ

288
00:33:59,819 --> 00:34:02,654
!(روزيتا)

289
00:34:29,715 --> 00:34:32,517
.بحق المسيح، كان ذلك وشيكًا

290
00:34:32,519 --> 00:34:35,820
.أجل. كان كذلك

291
00:34:41,194 --> 00:34:43,295
شاحنة محملة بمكبرات الصوت، صحيح؟

292
00:34:43,297 --> 00:34:46,398
.(تلك كانت من (المنقذين -
.أجل، كانت -

293
00:34:46,400 --> 00:34:49,401
كانا يبحثان عن المؤن
.(حين هاجمتم (الملاذ

294
00:34:49,403 --> 00:34:54,272
.(رأيا الموتى يحيطون بـ(الملاذ
.هذا مخبأ مؤن وأسلحة

295
00:34:54,274 --> 00:34:57,509
.كانا سيحاولان جذب السائرين بعيدًا
.لذلك كانا هنا

296
00:34:58,878 --> 00:35:01,413
وماذا جاء بكما إلى هنا؟

297
00:35:05,519 --> 00:35:07,919
.(أحتاج إلى رؤية (الملاذ

298
00:35:07,921 --> 00:35:09,988
.كلتانا

299
00:35:12,426 --> 00:35:13,692
ماذا جاء بكما إلى هنا؟

300
00:35:13,694 --> 00:35:17,963
.لدينا كثير من العمل للنجزه. جميعًا

301
00:35:32,545 --> 00:35:36,548
.ما زلت لن تقابلي أحدًا -
...(جيري) -

302
00:35:36,550 --> 00:35:38,617
.(قف بجوار (هنري

303
00:35:43,289 --> 00:35:44,489
.غطيا آذانيكما

304
00:35:45,926 --> 00:35:47,025
!مهلًا

305
00:35:48,728 --> 00:35:50,495
.الباب ليس موصدًا

306
00:35:57,570 --> 00:36:01,506
...أعلم ما تريدينه مني

307
00:36:01,508 --> 00:36:04,876
.وما ينبغي أن أفعله

308
00:36:06,846 --> 00:36:08,580
.لكن لا يمكنني

309
00:36:08,582 --> 00:36:11,616
.الناس في الخارج يحتاجون إليك

310
00:36:21,661 --> 00:36:24,729
من أنا لأختار لهم مصيرهم؟

311
00:36:25,898 --> 00:36:28,767
.أنت ملكهم

312
00:36:28,769 --> 00:36:31,403
.لأنني قلت إنني ملك

313
00:36:31,405 --> 00:36:34,039
.مثّلت عليهم

314
00:36:36,309 --> 00:36:40,912
وفي البداية، أدركت المخاطرة
.التي تهدد أرواح أولئك الناس

315
00:36:42,315 --> 00:36:44,482
.وبرغم ذلك تابعت تأدية الدور

316
00:36:46,485 --> 00:36:48,086
.علمت العاقبة

317
00:36:49,889 --> 00:36:52,590
.وبرغم ذلك ابتسمت

318
00:36:53,559 --> 00:36:58,063
.لا يمكنني الاستمرار في ذلك

319
00:36:59,933 --> 00:37:02,100
.لا يمكنني أن أكون ما يحتاجون إليه

320
00:37:02,102 --> 00:37:09,341
.لذا أرجوك... اتركيني بمفردي فحسب

321
00:37:30,496 --> 00:37:33,031
لمَ ما انفككت تأتي لزيارتي؟

322
00:37:34,600 --> 00:37:36,501
.لأنه كان واجبي

323
00:37:39,538 --> 00:37:41,873
.الاطمئنان على أنك كما يرام

324
00:37:41,875 --> 00:37:43,942
.كنت كما يرام

325
00:37:46,445 --> 00:37:48,947
ما السبب الحقيقي؟

326
00:37:52,518 --> 00:37:54,152
...إنك

327
00:38:01,093 --> 00:38:03,061
.جعلتني أشعر أنني حقيقيّ

328
00:38:07,666 --> 00:38:09,134
.لا خيالي

329
00:38:12,606 --> 00:38:14,406
.حقيقيّ

330
00:38:22,882 --> 00:38:24,816
.إنك حقيقيّ

331
00:38:27,687 --> 00:38:28,753
.إليّ

332
00:38:31,557 --> 00:38:34,459
.(وإلى (المملكة

333
00:38:37,731 --> 00:38:43,034
.أولئك الناس يحتاجون إلى ملكهم ليقودهم

334
00:38:43,036 --> 00:38:45,103
.أنت

335
00:38:45,105 --> 00:38:47,205
.أنت بوسعك قيادتهم

336
00:38:50,677 --> 00:38:52,710
.لكن يتحتم أن تكون أنت قائدهم

337
00:38:57,184 --> 00:39:01,786
...أنت ألهمتهم لبناء هذا المكان

338
00:39:01,788 --> 00:39:03,988
.ليؤمنوا بشيء

339
00:39:07,828 --> 00:39:13,565
عليك مساعدتهم على تخطي الحزن
.والمضي قدمًا وإنهاء هذه العسرة

340
00:39:15,836 --> 00:39:19,137
.إنك مدين لهم بذلك

341
00:39:19,139 --> 00:39:21,172
.هنري) يحتاج إليك)

342
00:39:26,112 --> 00:39:30,582
.(أولئك الناس يحتاجون إلى الملك (إيزيكيل

343
00:39:30,584 --> 00:39:38,223
،وإن عجزت عن أن تكون ملكًا
.فافعل ما تبرع به ومثل دور ملك

344
00:39:38,225 --> 00:39:43,661
،إنني أضطر إلى التمثيل يوميًا
.وكان ذلك يزعجني فيما مضى

345
00:39:43,663 --> 00:39:48,766
.لكن هذه هويتي، وما زالت صامدة

346
00:39:48,768 --> 00:39:52,170
أضطر إلى التمثيل بأن كل شيء
.طبيعيّ ريثما يغدو طبيعيًا

347
00:39:52,172 --> 00:39:55,773
،ذلك ما يحتاجون إليه
.وهو ما عليك منحهم إياه

348
00:40:05,284 --> 00:40:07,051
.لا يمكنني

349
00:40:27,907 --> 00:40:32,043
.إنك أخفقت فعلًا مرة
.لن أدعك تتسبب في قتلنا جميعًا

350
00:40:32,678 --> 00:40:34,879
أتحسبهم سيقتلونا؟

351
00:40:36,815 --> 00:40:40,618
.تمالك نفسك. هذا المكان سيكون ملكنا

352
00:40:48,160 --> 00:40:54,632
.لا أنفك أنسى أنه مات

353
00:40:54,634 --> 00:40:58,236
.يثقلني ذلك العبء

354
00:41:00,273 --> 00:41:09,581
،وتنتابني لحظات أخال فيها أنني سأراه
...وأنني سوف

355
00:41:09,583 --> 00:41:13,618
.سوف يمكنني التحدث عما أشعر إليه

356
00:41:15,121 --> 00:41:25,059
فإذا بعقلي يفيق، وأذكر الألم
.الناجم عن علمي بأن ذلك لن يحدث

357
00:41:26,165 --> 00:41:29,634
.أعرف ذلك الإحساس

358
00:41:31,905 --> 00:41:35,073
هل يهون؟ -
.كلا -

359
00:41:35,075 --> 00:41:38,376
.لكن من المفيد أن تفعل شيئًا لتخفيف حدته

360
00:41:42,215 --> 00:41:45,683
كيف حاله؟ -
.غريغوري) بخير) -

361
00:41:45,685 --> 00:41:48,353
.يحاول التودد إلى (المنقذين) الآن

362
00:41:48,355 --> 00:41:50,989
إنما وددت القول
.إنني أظنك فعلت الصواب

363
00:41:50,991 --> 00:41:53,791
.ووددت شكرك -
.لا تفعل -

364
00:42:00,265 --> 00:42:03,101
المنقذون) الذين في ذلك الحبس)
.قد يكونون بطاقات مساومة

365
00:42:06,805 --> 00:42:09,207
ربما نضطر إلى مبادلتهم
.مقابل بعض من قومنا

366
00:42:10,275 --> 00:42:12,744
.إنهم أحياء لأننا قد نحتاج إليهم

367
00:42:14,848 --> 00:42:21,352
،يسوع)، ما لم نفعل)
.فلا يمكننا تركهم يعيشوا

368
00:42:35,834 --> 00:42:37,301
إلى أين تذهب؟

369
00:42:43,376 --> 00:42:45,777
.لأحرص على فوزنا

370
00:42:48,381 --> 00:42:50,281
.دعني أرافقك

371
00:42:51,685 --> 00:42:55,286
.صدقت. نحتاج إلى الفوز

372
00:43:01,327 --> 00:43:06,230
.أحضري أغراضك، وبعض الطعام

373
00:43:06,232 --> 00:43:08,866
.ربما نغيب لفترة

374
00:43:32,192 --> 00:43:34,759
.تفضلي. وددت رؤيته

375
00:43:47,273 --> 00:43:49,173
لذا لمَ تحتاج إلينا؟

376
00:43:49,175 --> 00:43:51,342
.لإنهاء هذا الصراع الآن

377
00:44:01,366 --> 00:44:13,366
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة (Copyright) وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

